1 00:00:30,364 --> 00:00:35,995 ΧΙΛΝΤΑ 2 00:00:37,246 --> 00:00:41,918 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3 Ο ΓΙΓΑΝΤΟΚΤΟΝΟΣ 3 00:01:04,440 --> 00:01:05,775 Χίλντα! 4 00:01:05,858 --> 00:01:07,944 Όχι! Μείνετε μακριά μου! 5 00:01:18,663 --> 00:01:19,997 Όχι! 6 00:01:22,542 --> 00:01:25,711 Το φυλακτό ήταν για να σε προστατεύει στο Τόφοτεν. 7 00:01:25,795 --> 00:01:29,966 Δεν χρειάζεται να το αντικαταστήσεις τώρα που γύρισες. 8 00:01:30,049 --> 00:01:30,883 Το ξέρω. 9 00:01:30,967 --> 00:01:33,469 Θα ένιωθα πιο ασφαλής αν το είχα. 10 00:01:33,553 --> 00:01:35,805 Βλέπω κάτι όνειρα. 11 00:01:35,888 --> 00:01:37,223 Όνειρα; 12 00:01:37,306 --> 00:01:40,017 Τίποτα. Θα μου φτιάξεις καινούργιο; 13 00:01:40,101 --> 00:01:41,769 Ευχαρίστως, το ξέρεις. 14 00:01:41,853 --> 00:01:47,942 Αν κι όταν μπορέσω να βρω το σωστό ξύλο, ίσως είναι πιο απλό να το βρεις μόνη. 15 00:01:48,025 --> 00:01:50,153 Μόνη; Από πού είναι; 16 00:01:50,236 --> 00:01:52,822 Είναι από το Δέντρο Φάρατοκ. 17 00:01:53,739 --> 00:01:57,743 Μια αρχαία μελιά βαθιά μέσα στο δάσος του Νοτ. 18 00:02:34,864 --> 00:02:36,449 Εδώ είσαι! 19 00:02:37,158 --> 00:02:40,119 -Δεν ήξερα ότι με έψαχνες. -Ξυλάνθρωπε. 20 00:02:40,620 --> 00:02:43,497 Η αλήθεια είναι πως όχι. Αυτό έψαχνα. 21 00:02:47,543 --> 00:02:48,836 Αρχαία δέντρα; 22 00:02:50,213 --> 00:02:52,048 Δεν λέει κάτι για μένα. 23 00:02:52,131 --> 00:02:52,965 Θα έπρεπε; 24 00:02:53,049 --> 00:02:56,510 Ας πούμε ότι είμαι σαν επιστάτης του δάσους. 25 00:02:56,594 --> 00:02:59,388 Θέλουν προστασία τόσο γέρικα δέντρα. 26 00:02:59,472 --> 00:03:00,973 Ναι; Πώς έτσι; 27 00:03:01,057 --> 00:03:03,768 Δεν θα πίστευες πώς τους φέρονται οι άνθρωποι. 28 00:03:03,851 --> 00:03:08,564 Κόβουν κλαδιά μόνο για ενθύμια, μαγικά ραβδιά, φυλακτά. 29 00:03:15,029 --> 00:03:17,865 Για να μη μιλήσω γι' αυτούς. 30 00:03:17,949 --> 00:03:19,825 Καταστρέφουν τον φλοιό. 31 00:03:19,909 --> 00:03:24,247 Γι' αυτό μπαλώνω όλες αυτές τις τρύπες. Κρατάς λίγο; 32 00:03:24,330 --> 00:03:25,331 Ασφαλώς. 33 00:03:34,674 --> 00:03:35,758 Τουίγκ, γύρνα! 34 00:03:37,718 --> 00:03:38,594 Τουίγκ! 35 00:03:40,888 --> 00:03:42,974 Καλύτερα να την ακολουθήσω. 36 00:03:43,516 --> 00:03:45,810 Μην πάθει κάτι το σφυρί μου. 37 00:03:48,813 --> 00:03:49,897 Τουίγκ! 38 00:03:51,983 --> 00:03:52,984 Τι στην… 39 00:04:03,411 --> 00:04:04,578 Τουίγκ! 40 00:04:05,371 --> 00:04:06,289 Τουίγκ! 41 00:04:10,626 --> 00:04:11,752 Τουίγκ! 42 00:04:20,219 --> 00:04:22,138 Τουίγκ, γύρνα πίσω. 43 00:04:29,687 --> 00:04:31,230 Άναψες φωτιά; 44 00:04:31,314 --> 00:04:33,107 Έρχονται τα ξύλα. 45 00:04:33,190 --> 00:04:34,734 Τι είναι αυτό; 46 00:04:47,955 --> 00:04:49,206 Πρόσεχε, Τουίγκ. 47 00:04:49,290 --> 00:04:52,626 Αν δεν είναι πειστική ιστορική αναπαράσταση, 48 00:04:52,710 --> 00:04:54,920 κάπως βρεθήκαμε στο παρελθόν. 49 00:04:55,004 --> 00:04:56,422 Πότε θα τελειώσει; 50 00:04:56,922 --> 00:04:58,966 Μισό γκροτ. Ευχαριστώ. 51 00:05:00,509 --> 00:05:04,263 Πρέπει να προσπαθήσουμε να μην αλλάξουμε τίποτα. 52 00:05:04,347 --> 00:05:08,267 Ξαναπείραξα τον χρόνο κι έγινε γρήγορα τρομακτικό. 53 00:05:08,851 --> 00:05:10,936 Τι μας περιμένει σήμερα; 54 00:05:11,020 --> 00:05:13,356 Εσύ! Πρόσεχε! 55 00:05:13,939 --> 00:05:14,815 Συγγνώμη. 56 00:05:15,900 --> 00:05:17,318 Δες αυτό το σπίτι. 57 00:05:17,902 --> 00:05:19,570 Έτσι τα έχτιζαν… 58 00:05:25,201 --> 00:05:27,453 την εποχή των γιγάντων. 59 00:05:27,536 --> 00:05:28,829 Όχι! 60 00:05:30,081 --> 00:05:36,003 Δεν φτάνει που γκρέμισε το σπίτι μας, είναι και κρύα τα συντρίμμια. 61 00:05:36,087 --> 00:05:37,380 Είστε εντάξει; 62 00:05:37,463 --> 00:05:39,006 Όχι, δεν είμαστε. 63 00:05:39,507 --> 00:05:41,384 Ήταν ό,τι είχαμε. 64 00:05:42,301 --> 00:05:46,305 Αν δεν υπήρχε ο Γιγαντοκτόνος, δεν θα είχαμε ελπίδα. 65 00:05:46,389 --> 00:05:48,057 Ποιος είναι αυτός; 66 00:05:48,140 --> 00:05:50,643 Δεν τον έχεις ακούσει; 67 00:05:50,726 --> 00:05:53,646 Είναι ό,τι καλύτερο μας έχει συμβεί. 68 00:05:53,729 --> 00:05:56,482 Πιάνει τους γίγαντες έναν έναν. 69 00:05:56,565 --> 00:05:59,068 Τις προάλλες έπιασε τον αδερφό του. 70 00:05:59,151 --> 00:06:03,364 Ο βλάκας μάλλον ψάχνει παντού να τον βρει. 71 00:06:10,704 --> 00:06:11,831 Πού πήγε; 72 00:06:44,363 --> 00:06:46,323 Δεν το βλέπεις κάθε μέρα. 73 00:06:46,407 --> 00:06:49,660 -Ξυλάνθρωπε. Μας ακολούθησες. -Ανησυχούσα. 74 00:06:50,494 --> 00:06:52,455 Έχεις ακόμα το σφυρί μου; 75 00:06:57,251 --> 00:06:59,753 Είναι αγένεια να κοιτάς επίμονα. 76 00:06:59,837 --> 00:07:03,841 Συγγνώμη. Απλώς πρώτη φορά βλέπω τόσους γίγαντες. 77 00:07:03,924 --> 00:07:06,218 Δεν είσαι από τα μέρη αυτά. 78 00:07:06,719 --> 00:07:09,346 Λιγάκι, είμαι. Όχι, δεν είμαι. 79 00:07:09,972 --> 00:07:12,641 Είναι μπερδεμένο. Με λένε Χίλντα. 80 00:07:12,725 --> 00:07:16,187 Δυσκολεύεσαι να εντοπίσεις τον αδελφό σου; 81 00:07:17,104 --> 00:07:19,064 Όχι, ξέρω πού είναι. 82 00:07:25,571 --> 00:07:27,114 Δες και μόνη σου. 83 00:07:27,198 --> 00:07:30,034 Δεν είναι καλά κρυμμένος, φοβάμαι για παγίδα. 84 00:07:30,618 --> 00:07:33,329 Τον χρησιμοποιούν για να μας πιάσουν. 85 00:07:33,412 --> 00:07:34,538 Φρικτό. 86 00:07:35,122 --> 00:07:38,042 Σε όλο τον κόσμο συμβαίνουν τέτοια. 87 00:07:38,125 --> 00:07:41,462 Ακούγεται ότι ίσως δεν μείνουμε πολύ εδώ. 88 00:07:45,716 --> 00:07:48,928 Λυπάμαι. Μακάρι να μπορούσα να βοηθήσω. 89 00:07:49,011 --> 00:07:52,723 Δεν μπορείς να κάνεις κάτι. Είσαι μικρό κορίτσι. 90 00:07:57,436 --> 00:08:00,564 Πώς έγινε αυτό; Πώς ταξιδέψαμε στον χρόνο; 91 00:08:00,648 --> 00:08:03,150 Οι ρίζες του Φάρατοκ είναι βαθιές. 92 00:08:03,234 --> 00:08:07,071 Πολύ βαθιές. Διαπερνούν χρόνο και διάσταση. 93 00:08:07,154 --> 00:08:12,451 Είμαστε στο παρελθόν, αλλά μάλλον σε κάποιο εναλλακτικό σύμπαν. 94 00:08:12,535 --> 00:08:14,328 Εναλλακτικό σύμπαν; 95 00:08:15,037 --> 00:08:18,499 Αν αλλάξουμε κάτι, δεν επηρεάζει τον δικό μας χρόνο; 96 00:08:18,582 --> 00:08:20,751 Ακριβώς. Καμία συνέπεια. 97 00:08:20,834 --> 00:08:21,752 Έξοχα. 98 00:08:22,294 --> 00:08:24,004 Στάσου, δεν σημαίνει… 99 00:08:24,713 --> 00:08:26,674 Τι ανοίγω το στόμα μου! 100 00:08:39,436 --> 00:08:40,354 Εσείς! 101 00:08:42,481 --> 00:08:46,277 Ελευθερώστε τον γίγαντα. Δεν βλέπετε ότι δυσφορεί; 102 00:08:49,280 --> 00:08:51,574 Ή ότι βαριέται πολύ έστω; 103 00:08:51,657 --> 00:08:56,870 Θα τον ελευθερώσουμε, όταν του βάλει τέλος ο Γιγαντοκτόνος. 104 00:08:56,954 --> 00:09:00,374 Θα ήθελα να πω δυο λογάκια στον Γιγαντοκτόνο. 105 00:09:05,671 --> 00:09:10,718 Θέλει κάποιος να απευθυνθεί στον Γιγαντοκτόνο; 106 00:09:13,679 --> 00:09:16,140 Χάλβορ, έχεις επισκέπτη. 107 00:09:24,898 --> 00:09:26,900 Εσύ είσαι ο Γιγαντοκτόνος; 108 00:09:26,984 --> 00:09:28,402 Εγώ! 109 00:09:34,199 --> 00:09:36,827 Ναι! Ιδού ο αιχμάλωτός μου! 110 00:09:39,580 --> 00:09:41,540 Έλα. Περπάτα μαζί μου. 111 00:09:42,666 --> 00:09:43,917 Εντάξει. 112 00:09:46,629 --> 00:09:51,467 Αυτός ο γίγαντας είναι η αρχή. Δουλεύω κάτι πολύ μεγαλύτερο. 113 00:09:51,550 --> 00:09:55,429 Μια επίθεση που θα νικήσει για πάντα τους εχθρούς. 114 00:09:56,180 --> 00:10:00,476 Όταν έρθουν οι γίγαντες να σώσουν τον φίλο τους, θα χτυπήσουμε. 115 00:10:03,896 --> 00:10:06,315 Δοκίμασες να τους μιλήσεις; 116 00:10:06,398 --> 00:10:11,278 Δεν γεννήθηκα για να μιλάω. Η μοίρα μου είναι να σφαγιάζω. 117 00:10:11,362 --> 00:10:13,614 Πόσους γίγαντες έχεις σκοτώσει; 118 00:10:13,697 --> 00:10:16,617 Επίσημα, ακόμα κανέναν. 119 00:10:17,117 --> 00:10:19,995 Αυτόν, σύντομα. Τον θέλω για δόλωμα. 120 00:10:20,996 --> 00:10:25,250 Όταν πέσουν οι άλλοι γίγαντες στην παγίδα, θα τους σκοτώσουμε. 121 00:11:02,496 --> 00:11:05,541 Διαπραγματεύτηκες συνθήκη ειρήνης; 122 00:11:05,624 --> 00:11:08,585 Έπεισες τους χωρικούς για παύση πυρός; 123 00:11:08,669 --> 00:11:09,712 Όχι ακριβώς. 124 00:11:11,088 --> 00:11:13,716 Ίσως είναι η τελευταία τους νύχτα. 125 00:11:14,299 --> 00:11:16,760 Πριν αφήσουν τον κόσμο για πάντα. 126 00:11:16,844 --> 00:11:19,596 Σίγουρα μένει να το δούμε. 127 00:11:20,806 --> 00:11:23,600 Καλύτερα να γυρίσουμε στο δέντρο. 128 00:11:23,684 --> 00:11:27,312 Έχουμε την ευκαιρία να αλλάξουμε τα πράγματα. 129 00:11:28,063 --> 00:11:29,898 Μπορούμε να κάνουμε κάτι. 130 00:11:30,983 --> 00:11:32,609 Πρέπει να κάνουμε. 131 00:11:46,707 --> 00:11:48,417 Γιατί είσαι τόσο νευρικός; 132 00:11:48,500 --> 00:11:52,171 Με προβληματίζει πώς θα αντιδράσουν οι χωρικοί 133 00:11:52,254 --> 00:11:55,340 με έναν ξυλάνθρωπο με αιωρούμενο κεφάλι. 134 00:12:06,977 --> 00:12:08,604 Να κόψουμε το σχοινί. 135 00:12:08,687 --> 00:12:10,314 Δεν έχω φέρει ψαλίδι. 136 00:12:10,898 --> 00:12:12,941 Ή το σφυρί μου. 137 00:12:20,574 --> 00:12:21,658 Κάνει κι αυτό. 138 00:12:42,930 --> 00:12:44,473 Δαίμονας! 139 00:12:44,556 --> 00:12:46,767 Όχι. Ξυλάνθρωπος. 140 00:12:57,903 --> 00:13:00,155 Όχι, του προκαλούμε φαγούρα. 141 00:13:00,239 --> 00:13:03,367 Υπάρχει ένας δαίμονας ανάμεσά μας! 142 00:13:03,450 --> 00:13:04,535 -Τέρας! -Δαίμονας! 143 00:13:04,618 --> 00:13:05,744 Δεντροδαίμονας! 144 00:13:05,828 --> 00:13:08,956 Ακούστε, δεν θέλω μπελάδες. 145 00:13:09,039 --> 00:13:10,332 Έχω έρθει για… 146 00:13:11,208 --> 00:13:14,002 Κανένας λάτρης της τζαζ κιθάρας; 147 00:13:18,382 --> 00:13:20,050 Θα το εκλάβω ως όχι. 148 00:13:20,133 --> 00:13:22,594 Να σου πω! Άφησέ τον ήσυχο! 149 00:13:25,222 --> 00:13:28,934 Αφήνεις λίγο το ξύσιμο; Προσπαθώ να ελευ… 150 00:13:34,731 --> 00:13:36,233 Ήρθαν οι γίγαντες! 151 00:13:36,316 --> 00:13:38,569 -Πάμε! -Τρέξτε! 152 00:13:38,652 --> 00:13:40,529 Γρήγορα! Ήρθαν! 153 00:14:03,719 --> 00:14:04,678 Όχι! 154 00:14:10,183 --> 00:14:11,351 Άργησα! 155 00:14:15,522 --> 00:14:17,858 Επίθεση! 156 00:14:28,744 --> 00:14:31,038 Πυρ οι καταπέλτες! 157 00:14:51,475 --> 00:14:52,434 Σταματήστε! 158 00:14:54,770 --> 00:14:58,231 Δεν χρειάζεται αυτό. Μπορώ να τους μιλήσω. 159 00:14:58,315 --> 00:15:00,317 Θα σε συνθλίψει. Δες! 160 00:15:01,610 --> 00:15:03,612 Υπερασπίζονται τους εαυτούς τους. 161 00:15:03,695 --> 00:15:05,530 Με ποιον είσαι; 162 00:15:05,614 --> 00:15:06,865 Τι; 163 00:15:09,660 --> 00:15:11,453 Οπισθοχώρηση! 164 00:15:13,121 --> 00:15:14,498 Κάνε πέρα! 165 00:15:14,581 --> 00:15:15,499 Όχι. 166 00:15:15,999 --> 00:15:19,169 Σε παρακαλώ! Μια δεύτερη ευκαιρία! 167 00:15:23,215 --> 00:15:24,257 Έλα. 168 00:15:42,776 --> 00:15:44,444 Με συγχωρείτε! 169 00:15:52,619 --> 00:15:54,246 Πάλι εσύ. 170 00:15:54,329 --> 00:15:59,209 Ξέρω ότι οι δικοί σου σκοπεύουν να φύγουν, αλλά δεν χρειάζεται. 171 00:15:59,292 --> 00:16:02,170 Μείνετε. Φιλιώστε με τους ανθρώπους. 172 00:16:02,254 --> 00:16:03,964 Πήγαν να με σκοτώσουν. 173 00:16:04,047 --> 00:16:06,842 Ο Γιγαντοκτόνος πήρε τον αδερφό μου. 174 00:16:07,342 --> 00:16:09,678 Δεν τον ενδιαφέρει η ειρήνη, 175 00:16:09,761 --> 00:16:13,181 Αν τον σταματήσω; Δεν έχει πειράξει τον αδερφό σου. 176 00:16:13,265 --> 00:16:15,225 Δεν είναι όσο κακός δείχνει. 177 00:16:18,311 --> 00:16:19,813 Εμπιστεύσου με. 178 00:16:21,314 --> 00:16:24,359 Δεν πρέπει να πείσεις μόνο εμένα. 179 00:16:24,443 --> 00:16:28,405 Βοήθα με, τότε. Σε παρακαλώ. Πρέπει να προσπαθήσω. 180 00:16:29,531 --> 00:16:31,241 Πρέπει να φύγουμε. 181 00:16:31,324 --> 00:16:34,953 -Μα δεν καταλαβαίνουν. -Σας παρακαλώ. 182 00:16:35,037 --> 00:16:38,373 Όσο κι αν διαφωνούμε, ένα είναι σίγουρο. 183 00:16:38,874 --> 00:16:41,960 Ο κόσμος είναι πια πολύ μικρός για εμάς. 184 00:16:42,044 --> 00:16:45,464 Έχει δίκιο. Δεν είναι δικός μας πια. 185 00:16:52,429 --> 00:16:54,097 Τακτοποιήθηκε, τότε. 186 00:16:54,181 --> 00:16:55,724 Φεύγουμε. 187 00:16:55,807 --> 00:16:58,351 Είναι ο μόνος τρόπος. 188 00:16:58,435 --> 00:16:59,895 Δεν είναι. 189 00:16:59,978 --> 00:17:02,731 Υπάρχει καλύτερη λύση. 190 00:17:02,814 --> 00:17:04,107 Τι ακούγεται; 191 00:17:04,191 --> 00:17:05,650 Δεν με ακούνε. 192 00:17:06,651 --> 00:17:08,278 Θα μιλήσεις για μένα; 193 00:17:10,155 --> 00:17:13,617 Δεν νιώθουν όλοι οι άνθρωποι το ίδιο για εμάς. 194 00:17:13,700 --> 00:17:17,871 Η μικρή λέει να φιλιώσουμε με τους χωρικούς. 195 00:17:17,954 --> 00:17:20,707 Λέει ότι θα πάρει χρόνο, μα αξίζει. 196 00:17:24,127 --> 00:17:26,421 Η απόφαση έχει ληφθεί. 197 00:17:26,505 --> 00:17:29,758 Ό,τι είναι να γίνει θα γίνει. 198 00:17:31,218 --> 00:17:35,222 Δεν μας ικανοποιεί όλους, μα πρέπει να γίνει. 199 00:17:41,186 --> 00:17:46,108 Μπορούμε να το αλλάξουμε. Μπορώ να μιλήσω στον Γιγαντοκτόνο. 200 00:17:46,191 --> 00:17:50,487 Μικρή μου, δεν φεύγουμε εξαιτίας ενός Γιγαντοκτόνου. 201 00:17:50,570 --> 00:17:53,657 Θα πρέπει να αλλάξει όλος ο κόσμος. 202 00:18:06,711 --> 00:18:09,172 Ξυλάνθρωπε; Τι κάνεις εκεί; 203 00:18:09,256 --> 00:18:12,425 Αράζω, γνωρίζω τους ντόπιους. 204 00:18:15,178 --> 00:18:17,264 Άφησέ τον αμέσως! 205 00:18:17,347 --> 00:18:22,185 Να ελευθερώσω τον δαίμονα; Γιατί επιμένεις να βοηθάμε τέρατα; 206 00:18:22,269 --> 00:18:23,728 Δεν είναι τέρας. 207 00:18:26,356 --> 00:18:27,691 Είναι φίλος μου. 208 00:18:28,191 --> 00:18:29,985 Παλιός γνωστός βασικά. 209 00:18:30,944 --> 00:18:34,656 Αν αυτός είναι φίλος σου, τότε, εσύ είσαι εχθρός. 210 00:19:15,238 --> 00:19:17,032 Δεν χρειάζεται αυτό. 211 00:19:17,115 --> 00:19:19,117 Σιωπή, λάτρη των τεράτων! 212 00:19:29,753 --> 00:19:31,463 Δεν είναι η μέρα μου. 213 00:19:33,757 --> 00:19:35,759 Παρεξήγησες τους γίγαντες. 214 00:19:35,842 --> 00:19:38,595 Καθόλου. Κατέστρεψαν το σπίτι μου. 215 00:19:38,678 --> 00:19:40,972 Τότε, έχουμε πολλά κοινά. 216 00:19:41,473 --> 00:19:44,351 Καθηλωτική κουβέντα, μα συντομεύετε. 217 00:19:48,104 --> 00:19:49,814 Προσέξτε! Καίγεται! 218 00:19:59,574 --> 00:20:02,202 Και το δικό μου σπίτι πάτησε γίγαντας. 219 00:20:03,370 --> 00:20:06,289 Δύσκολο, μα έκανα το καλύτερο. 220 00:20:06,373 --> 00:20:11,253 Και την επόμενη φορά που θα επιτεθούν; Τη μεθεπόμενη; 221 00:20:11,336 --> 00:20:14,506 Δεν επιτίθενται. Δεν το ελέγχουν. 222 00:20:25,809 --> 00:20:27,769 Μου πήραν τα πάντα. 223 00:20:29,020 --> 00:20:30,021 Τα πάντα. 224 00:20:33,275 --> 00:20:34,901 Κατά λάθος. 225 00:20:35,777 --> 00:20:38,488 Κανείς δεν πατάει σπίτι κατά λάθος. 226 00:20:39,447 --> 00:20:42,909 Το κάνουμε κάθε μέρα. Δεν το συνειδητοποιούμε. 227 00:20:44,369 --> 00:20:48,873 Εσύ. Εγώ θα το παρατηρούσα αν έκανα τέτοια ζημιά. 228 00:20:48,957 --> 00:20:52,502 Αλήθεια; Σκοπίμως το έκανες αυτό; 229 00:21:07,017 --> 00:21:11,021 Δώστε τους μια ευκαιρία. Ίσως συμβιώσετε ειρηνικά. 230 00:21:11,104 --> 00:21:13,189 Θα βοηθάτε ο ένας τον άλλο. 231 00:21:13,690 --> 00:21:16,776 Χίλντα, τα πόδια μου μουδιάζουν. 232 00:21:18,903 --> 00:21:23,908 Δεν θέλω να σε ταράξω κι άλλο, μα καίγεται κι ο δρόμος για πίσω. 233 00:21:30,081 --> 00:21:32,459 Τι να κάνω; Χρειαζόμαστε νερό. 234 00:21:37,547 --> 00:21:38,882 Δεν είναι αρκετό. 235 00:21:51,394 --> 00:21:52,479 Εσύ! 236 00:21:52,562 --> 00:21:55,315 Σ' ευχαριστώ! Πώς απέδρασες; 237 00:21:58,860 --> 00:22:03,656 Χάλβορ! Ο Ελευθερωτής Γιγάντων! Ωραίο δεν ακούγεται; 238 00:22:04,157 --> 00:22:04,991 Ευχαριστώ. 239 00:22:06,242 --> 00:22:09,829 Ξέρω πως δεν επανορθώνω για ό,τι έχω κάνει, 240 00:22:09,913 --> 00:22:13,291 αλλά θα με βοηθήσετε να σβήσω τις φωτιές; 241 00:22:31,309 --> 00:22:34,479 Προτείνω να επιστρέψουμε στο δέντρο. 242 00:22:42,362 --> 00:22:44,155 Όχι, συμβαίνει ακόμα! 243 00:22:44,239 --> 00:22:45,073 Χίλντα! 244 00:22:48,993 --> 00:22:49,953 Έλα! 245 00:23:04,175 --> 00:23:06,219 Δεν χρειάζεται να φύγεις. 246 00:23:12,892 --> 00:23:16,146 Μπορούμε να αλλάξουμε τα πράγματα. Μην τελειώσει έτσι. 247 00:23:26,489 --> 00:23:28,908 -Εστιάστε στα σπίτια. -Εντάξει. 248 00:23:28,992 --> 00:23:30,743 Όλοι σε ασφαλές μέρος. 249 00:23:32,996 --> 00:23:34,831 Να σας πω! Σταθείτε! 250 00:23:55,143 --> 00:23:58,354 Βοήθησέ με. Κανείς δεν ακούει. 251 00:23:58,438 --> 00:24:01,065 Οι περισσότεροι γίγαντες έφυγαν. 252 00:24:05,195 --> 00:24:06,571 Αντίο, μικρή. 253 00:24:09,073 --> 00:24:11,784 Στάσου! Είμαι ακόμα πάνω σου! 254 00:24:25,131 --> 00:24:26,633 Παραλίγο. 255 00:24:28,593 --> 00:24:30,803 Ίσως έχουμε μεγαλύτερο θέμα. 256 00:24:56,287 --> 00:24:57,121 Εδώ είσαι. 257 00:25:24,148 --> 00:25:25,191 Πάει. 258 00:25:25,275 --> 00:25:28,528 Είπες ότι δεν θα επηρεαζόταν το παρόν. 259 00:25:28,611 --> 00:25:33,074 Αυτό το δέντρο πρέπει να είναι πανδιάστατη σταθερά. 260 00:25:33,658 --> 00:25:38,496 Με ρίζες που περνάνε μέσα από αμέτρητες πραγματικότητες. 261 00:25:39,956 --> 00:25:43,418 Ίσως έλεγα άλλο αρχαίο μαγικό δέντρο. 262 00:25:43,501 --> 00:25:44,586 Απέτυχα. 263 00:25:45,795 --> 00:25:49,424 Είχα την ευκαιρία να τα αλλάξω, μα ήμουν μικρή. 264 00:25:49,507 --> 00:25:51,050 Μην το λες. 265 00:25:51,884 --> 00:25:55,972 Οι γίγαντες αποφάσισαν να φύγουν προ πολλού. 266 00:25:56,472 --> 00:26:00,435 Μα δεν θα σε ξεχάσουν. Ούτε κι ο Γιγαντοκτόνος τους. 267 00:26:00,935 --> 00:26:04,063 Τι λες; Ότι ίσως κάναμε τη διαφορά; 268 00:26:04,147 --> 00:26:07,317 Λέω ότι η αλλαγή παίρνει χρόνο. 269 00:26:07,859 --> 00:26:12,030 Δεν βλέπουμε πάντα το αποτέλεσμα των καλών μας πράξεων. 270 00:26:13,615 --> 00:26:15,491 Συγγνώμη για το δέντρο. 271 00:26:15,575 --> 00:26:18,161 Η δουλειά μου έγινε πιο εύκολη. 272 00:26:18,244 --> 00:26:20,246 Δεν ήρθε το τέλος, όμως. 273 00:26:21,039 --> 00:26:23,291 Ώρα για μια νέα αρχή. 274 00:26:23,374 --> 00:26:26,502 Ίσως το φυτέψω πιο κοντά στο σπίτι τώρα. 275 00:26:26,586 --> 00:26:29,672 Λιγότεροι βάνδαλοι για να ανησυχώ. 276 00:26:29,756 --> 00:26:34,761 Πριν φύγεις με αυτό, μπορώ ίσως να σπάσω ένα κομματάκι; 277 00:27:23,351 --> 00:27:27,271 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου