1 00:00:37,205 --> 00:00:41,793 2. BÖLÜM PERİ HÖYÜĞÜ 2 00:00:50,676 --> 00:00:53,221 Dikkat Astrid teyze. Düşeceksin. 3 00:00:53,304 --> 00:00:55,640 Beni merak etme. 4 00:01:01,312 --> 00:01:02,647 Astrid teyze? 5 00:01:03,731 --> 00:01:04,565 Twig? 6 00:01:14,242 --> 00:01:15,118 Hayır! 7 00:01:18,287 --> 00:01:19,705 PERİ HÖYÜKLERİ 8 00:01:24,877 --> 00:01:26,129 Teşekkürler. 9 00:01:27,088 --> 00:01:28,422 Günaydın uykucu. 10 00:01:29,549 --> 00:01:31,134 Sonuncu da geldi. 11 00:01:32,927 --> 00:01:34,595 Pardon, çok geç oldu. 12 00:01:34,679 --> 00:01:38,141 Tatilde uyumayacaksın da ne zaman uyuyacaksın? 13 00:01:38,224 --> 00:01:41,102 Hilda, patatesli krepi denemelisin. 14 00:01:41,185 --> 00:01:43,437 Biraz bırakırsan deneyebilir. 15 00:01:44,021 --> 00:01:47,108 -İyi misin? -Garip bir rüya gördüm de. 16 00:01:47,191 --> 00:01:49,277 Ben yeniden doğmuş gibiyim. 17 00:01:49,360 --> 00:01:53,406 Belki tılsımların falan gerçekten şifalıdır. 18 00:01:53,489 --> 00:01:55,116 Tabii ki öyle. 19 00:01:55,950 --> 00:01:58,411 Bugün herkesin planı ne? 20 00:01:58,494 --> 00:02:01,247 David'le hediyelik eşya almalıyız. 21 00:02:01,330 --> 00:02:04,625 Postanenin karşısında şirin bir dükkân var. 22 00:02:04,709 --> 00:02:07,962 Giderseniz Bjorn'a selamımı söyleyin. 23 00:02:08,045 --> 00:02:10,256 Bana çok borcu var. 24 00:02:14,385 --> 00:02:16,345 HEDİYELİK EŞYA 25 00:02:16,429 --> 00:02:17,930 Burası olmalı. 26 00:02:18,639 --> 00:02:21,809 Her şey var. Çikolata, şapka, kartpostal. 27 00:02:21,893 --> 00:02:25,271 Siz girin. Ben dışarıda bekleyeceğim. 28 00:02:32,820 --> 00:02:37,658 -Kararsız kalınca bir sürü aldım. -Ben bunu aldım. 29 00:02:38,618 --> 00:02:40,411 Bu çok garip. 30 00:02:40,494 --> 00:02:42,163 Süper bir anahtarlık. 31 00:02:42,246 --> 00:02:46,500 Bu bir peri. Şu heykele bakın. Sizce neye benziyor? 32 00:02:47,251 --> 00:02:49,253 Yine mi aynı konu? 33 00:02:49,337 --> 00:02:51,672 Burası âdeta Perili Kasaba. 34 00:02:51,756 --> 00:02:56,302 Annemin, büyük teyzemin bundan bahsetmemesi tuhaf değil mi? 35 00:02:56,385 --> 00:02:57,553 Şuna baksanıza. 36 00:02:57,637 --> 00:02:58,471 PERİLİ KÖY 37 00:02:58,554 --> 00:02:59,931 Yani ne diyorsun? 38 00:03:00,014 --> 00:03:03,851 Diyorum ki periler gerçek ve Tofoten'dalar. 39 00:03:03,935 --> 00:03:06,145 Biz de onları bulacağız. 40 00:03:07,104 --> 00:03:10,191 Ama dükkânlara biraz daha bakacaktık. 41 00:03:10,775 --> 00:03:12,944 Yolda sağa sola sorabiliriz. 42 00:03:13,861 --> 00:03:17,782 Pardon. Perilerle ilgili bir şey söyler misiniz? 43 00:03:18,950 --> 00:03:20,660 Pekâlâ, bir düşüneyim. 44 00:03:20,743 --> 00:03:23,913 -Eskisi kadar çok değiller. -Görünmezler. 45 00:03:23,996 --> 00:03:25,665 Çok küçükler. 46 00:03:25,748 --> 00:03:26,999 Kanatları var. 47 00:03:27,083 --> 00:03:29,377 Sanılanın aksine kanatsızlar. 48 00:03:29,460 --> 00:03:31,045 Onlara "Pe" diyoruz. 49 00:03:31,128 --> 00:03:33,130 -"Periler." -"Uslu Komşu." 50 00:03:33,214 --> 00:03:34,632 Neden Uslu Komşu? 51 00:03:34,715 --> 00:03:38,427 Isıracak köpeğe "uslu çocuk" deriz ya, onun gibi. 52 00:03:38,511 --> 00:03:39,804 Ağaçta yaşarlar. 53 00:03:39,887 --> 00:03:42,515 Garip peri höyüklerinde yaşarlar. 54 00:03:42,598 --> 00:03:46,227 Çocukları kaçırıp Peri Ülkesi'ne götürürler. 55 00:03:46,310 --> 00:03:52,650 Peri Ülkesi'ne gidenleri bir daha gören olmaz. 56 00:03:54,902 --> 00:03:56,988 Çikolata sosu mu, çilek mi? 57 00:03:58,239 --> 00:03:59,448 Anlamıyorum. 58 00:03:59,532 --> 00:04:03,494 Herkes bir şey diyor ama hiçbiri örtüşmüyor. 59 00:04:03,577 --> 00:04:05,621 Belki gerçek değillerdir. 60 00:04:05,705 --> 00:04:08,958 Boşuna "peri masalı" demiyorlar. 61 00:04:09,041 --> 00:04:11,919 Durun. Bakın. İşte burada. 62 00:04:12,712 --> 00:04:14,672 RESMÎ PERİ YOLU 63 00:04:14,755 --> 00:04:16,549 RESMÎ PERİ YOLU 64 00:04:16,632 --> 00:04:17,925 Bir peri höyüğü. 65 00:04:24,890 --> 00:04:26,809 Demek ki küçükler. 66 00:04:37,653 --> 00:04:42,158 Peri araştırmamız bittiğine göre eğlenceli bir şey bulsak? 67 00:04:42,241 --> 00:04:46,245 -Hâlâ kafamı kurcalıyor. -Buna neden bu kadar taktın? 68 00:04:46,996 --> 00:04:48,080 Bilemiyorum. 69 00:04:48,748 --> 00:04:53,544 Her şey çözülecek bir gizem değildir. Geri dönsek iyi olur. 70 00:04:53,627 --> 00:04:54,712 Yolda süreriz. 71 00:04:55,880 --> 00:04:58,883 Siz gidin. Ben bir şeye daha bakacağım. 72 00:04:58,966 --> 00:05:00,217 Tamam. 73 00:05:02,428 --> 00:05:03,429 Hadi. 74 00:05:16,734 --> 00:05:18,694 Merhaba. Rahatsız ettim. 75 00:05:18,778 --> 00:05:21,739 Evinizdeki at nallarını soracaktım da. 76 00:05:22,406 --> 00:05:23,824 Ne olmuş onlara? 77 00:05:23,908 --> 00:05:27,161 Perileri uzak tutmak için, değil mi? 78 00:05:28,746 --> 00:05:32,249 Özür dilerim. Bilgi toplamaya çalışıyorum da. 79 00:05:32,333 --> 00:05:37,505 Adlarını anıp kapıma uğursuzluk getirmeye nasıl cüret edersin? 80 00:05:37,588 --> 00:05:38,422 Niyetim… 81 00:05:38,506 --> 00:05:42,385 Kapımdan defol! Gecenin uğursuz varlıkları. 82 00:05:42,468 --> 00:05:47,014 -Gideceğim. Ben… -Gelmiş onları evime davet ediyorsun! 83 00:05:47,098 --> 00:05:50,142 Jonas. Sesini kesip kulübene dön. 84 00:05:51,060 --> 00:05:52,061 Tabii. 85 00:05:58,818 --> 00:06:03,489 Bunu yaşadığın için üzgünüm. Asabi bir adamdır. 86 00:06:04,365 --> 00:06:07,952 Astrid teyze, neden perilerden hiç bahsetmedin? 87 00:06:08,035 --> 00:06:12,540 Turistlere incik boncuk satmak için uydurulmuş hikâyeler. 88 00:06:12,623 --> 00:06:14,375 Onlar da yutuyor. 89 00:06:14,458 --> 00:06:17,211 Gerçek değil mi yani? Ama ihtiyar… 90 00:06:17,294 --> 00:06:20,673 Onun dediklerine pek aldırma sen. 91 00:06:20,756 --> 00:06:22,675 Bu arada 92 00:06:22,758 --> 00:06:27,012 bu olaydan annene bahsetmesek iyi olur. 93 00:06:27,096 --> 00:06:28,055 Neden? 94 00:06:28,139 --> 00:06:30,975 Anneni biliyorsun. Endişelenir. 95 00:06:33,853 --> 00:06:37,606 Sormayı unuttum. Hâlâ kamp yapmayı seviyor musun? 96 00:06:43,612 --> 00:06:44,697 Ne yapıyorsun? 97 00:06:44,780 --> 00:06:47,867 Önce tutuşturacaksın yoksa güzel olmaz. 98 00:06:50,911 --> 00:06:52,496 Anılarım canlandı. 99 00:06:52,580 --> 00:06:56,750 Ben bir battaniye alacağım. Hava serinlemeye başladı. 100 00:06:56,834 --> 00:07:01,422 Şalınız veya mendiliniz varsa çok hoş olur. 101 00:07:27,615 --> 00:07:30,868 Eve gitmek istemiyorum. Buraya mı taşınsak? 102 00:07:35,372 --> 00:07:37,458 Bunu istemezsin ki. 103 00:07:37,541 --> 00:07:40,920 Frida ve David ne olacak? Okulu seviyorsun. 104 00:07:41,003 --> 00:07:44,882 Evet, doğru. Sen buradan neden taşınmıştın ki? 105 00:07:44,965 --> 00:07:48,928 Sonuçta küçük bir kasaba. Sanırım buraya sığamadım. 106 00:07:49,720 --> 00:07:52,223 Trolberg büyük, heyecan verici. 107 00:07:52,723 --> 00:07:56,352 Ama kulübeye taşınmışsın. Neden buraya dönmedin? 108 00:07:58,187 --> 00:08:00,439 Açıklaması zor. 109 00:08:07,238 --> 00:08:08,531 İyi geldi. 110 00:08:10,699 --> 00:08:13,160 Hadi. Islanmadan girelim. 111 00:09:33,741 --> 00:09:36,243 Kahvaltılık peynir gibisi yok. 112 00:09:36,327 --> 00:09:38,996 Kekreyemiş reçelini uzatır mısın? 113 00:09:39,079 --> 00:09:40,748 Kahve isteyen var mı? 114 00:09:40,831 --> 00:09:42,249 Ben alayım lütfen. 115 00:09:45,127 --> 00:09:46,629 Şundan verir misin? 116 00:09:48,005 --> 00:09:49,006 Teşekkürler. 117 00:09:49,965 --> 00:09:51,592 Tereyağını alayım. 118 00:10:00,684 --> 00:10:02,936 -Geliyor musun? -Plan değişti. 119 00:10:03,020 --> 00:10:05,356 Bir şey göstereceğim. Gelin. 120 00:10:07,358 --> 00:10:09,234 -Selam Bay Pooka. -Selam. 121 00:10:09,318 --> 00:10:10,319 Selam. 122 00:10:13,238 --> 00:10:16,492 Teyzem gece buraya geldi. Onu takip ettim. 123 00:10:17,451 --> 00:10:18,827 Bu bir tepe. 124 00:10:18,911 --> 00:10:21,705 Sıradan bir tepe değil, peri höyüğü. 125 00:10:21,789 --> 00:10:23,832 Yine mi aynı şey? 126 00:10:23,916 --> 00:10:27,503 -Nereden biliyorsun? -Öyle olmalı. Baksanıza. 127 00:10:27,586 --> 00:10:30,464 Hikâyeden ibaret demiştik hani? 128 00:10:30,547 --> 00:10:32,466 Ayrıca periler nerede? 129 00:10:32,966 --> 00:10:36,887 Köylüler görünmez dedi. Evrak imzalanıyor olabilir. 130 00:10:36,970 --> 00:10:41,642 Öyle olsa bile büyük teyzen neden gece peri höyüğüne gelsin? 131 00:10:41,725 --> 00:10:46,271 Bilmem. Kasabada perilerden bahsetmek istemeyen tek kişi o. 132 00:10:46,355 --> 00:10:47,773 Belki koruyordur. 133 00:10:49,316 --> 00:10:51,151 Sadece garip bir tepe. 134 00:10:54,405 --> 00:10:56,949 Yaptığı tılsımlara benziyor. 135 00:10:57,032 --> 00:10:59,576 Gece onlarla bir şey yapıyordu. 136 00:11:08,752 --> 00:11:10,170 Kötü hislerim var. 137 00:11:11,338 --> 00:11:14,508 Biliyor musun, aslında sana katılıyorum. 138 00:11:14,591 --> 00:11:15,926 Hadi David. 139 00:11:17,803 --> 00:11:18,804 David? 140 00:11:23,183 --> 00:11:24,184 David. 141 00:11:29,982 --> 00:11:32,943 Kamp için sağ ol. Çocuklar bayıldı. 142 00:11:33,026 --> 00:11:37,573 Uzakta uluyan kızıl kurtların sesini duyuyor gibi yapıp 143 00:11:37,656 --> 00:11:41,618 "İyi ki bu sihirli çadır bizi koruyor" derdin. 144 00:11:42,995 --> 00:11:44,246 Evet, yapmıştım. 145 00:11:45,581 --> 00:11:49,126 Burada olmak güzel. Çok uzun zaman oldu. 146 00:11:49,209 --> 00:11:55,716 Yaşlı teyzen hâlâ burada ve yerinde sayıyor. Şansım bol olsun. 147 00:11:57,885 --> 00:12:01,180 Dikilme öyle. Gel ayaklarını suya sok. 148 00:12:10,397 --> 00:12:11,565 Ne oldu? 149 00:12:13,400 --> 00:12:14,526 Şey, sadece… 150 00:12:17,237 --> 00:12:19,948 Onu buraya getirmekten korkuyordun. 151 00:12:21,033 --> 00:12:25,329 Sen gittiğinden beri hiçbir olay yaşanmadı. 152 00:12:25,829 --> 00:12:27,790 Sadece o değil, ben… 153 00:12:28,624 --> 00:12:32,044 Benimle Trolberg'e gelmemeni hiç affetmedim. 154 00:12:33,128 --> 00:12:36,507 Tofoten benim evim. Gidemezdim. 155 00:12:37,299 --> 00:12:40,844 Ama sen gitmeliydin, biz de yatılı okulu bulup… 156 00:12:40,928 --> 00:12:43,514 Evet. Yine olsa yine yapardım. 157 00:12:43,597 --> 00:12:45,891 Yapmalısın da zaten. 158 00:12:45,974 --> 00:12:50,729 Evet ama keşke bunları daha çok yapabilseydik. 159 00:12:53,982 --> 00:12:57,945 -Siren balığı yakalamayı hatırlıyor musun? -Sanırım. 160 00:13:01,615 --> 00:13:03,158 Ama sonra salacağız. 161 00:13:03,242 --> 00:13:07,329 Şişe geçirip kızartman Hilda'nın pek hoşuna gitmez. 162 00:13:08,080 --> 00:13:09,248 Anlaşıldı. 163 00:13:18,757 --> 00:13:19,842 Johanna. 164 00:13:27,266 --> 00:13:28,267 David. 165 00:13:29,226 --> 00:13:30,227 David? 166 00:13:31,103 --> 00:13:32,771 David. 167 00:13:33,772 --> 00:13:37,734 Dondurmacı adam insan kaçırdıklarını söylemedi mi? 168 00:13:37,818 --> 00:13:43,115 Kendini ürkütüyorsun. David kaçırılmadı. Uzaklaşıverdi. 169 00:13:44,658 --> 00:13:48,537 Son 24 saatte perilerden başka bir şey konuşmadın, 170 00:13:48,620 --> 00:13:50,247 şimdi kuşkun mu var? 171 00:13:50,330 --> 00:13:54,084 Kuşkum yok. Sadece yanılmayı ümit ediyorum. 172 00:13:55,711 --> 00:13:58,005 Muhtemelen kaybolduk zaten. 173 00:13:58,797 --> 00:14:00,883 David. Neredesin? 174 00:14:02,676 --> 00:14:03,927 David. 175 00:14:04,469 --> 00:14:05,971 David! 176 00:14:06,054 --> 00:14:06,889 David! 177 00:14:07,890 --> 00:14:09,850 -David! -Neredeydiniz? 178 00:14:09,933 --> 00:14:10,934 Ya sen? 179 00:14:13,520 --> 00:14:14,688 Tamam. Bakalım. 180 00:14:15,939 --> 00:14:18,567 İzninle elimi yüzümü yıkayayım. 181 00:14:22,029 --> 00:14:25,157 Gergin gibisiniz. Eğleniyor musunuz? 182 00:14:25,240 --> 00:14:30,412 Sanırım galibiyet almama saniyeler kaldı. 183 00:14:30,495 --> 00:14:35,334 Fjallmarr'ın İntikamı. 15 adım geri git. 184 00:14:35,876 --> 00:14:38,879 -İyi. Bir, iki… -Çocuklar nerede? 185 00:14:38,962 --> 00:14:40,213 Daha dönmediler. 186 00:14:41,423 --> 00:14:42,549 Ben bakarım. 187 00:14:47,137 --> 00:14:48,597 Sanırım sana. 188 00:14:49,264 --> 00:14:50,599 Merhaba. 189 00:14:50,682 --> 00:14:53,977 Bir güveç ödünç almak istiyorum. 190 00:14:54,061 --> 00:14:55,145 Ne için? 191 00:14:55,228 --> 00:14:58,398 Ayaklarımı yıkamak için değil. 192 00:14:58,482 --> 00:14:59,566 Sanmıyorum. 193 00:14:59,650 --> 00:15:00,484 Bekle. 194 00:15:00,567 --> 00:15:04,112 Ödünç verirsen o çocukların yerini söylerim. 195 00:15:04,196 --> 00:15:06,657 Ne? Başlarına bir şey mi geldi? 196 00:15:06,740 --> 00:15:08,492 Güveç lütfen. 197 00:15:08,575 --> 00:15:09,576 Bekle. 198 00:15:12,329 --> 00:15:13,330 İşte. 199 00:15:15,165 --> 00:15:16,166 Şimdi söyle. 200 00:15:16,249 --> 00:15:21,421 Kapıdan çamlığa doğru gidip yıkık köprüden peri höyüğüne geçtiler. 201 00:15:21,505 --> 00:15:22,506 Hayır. 202 00:15:27,344 --> 00:15:28,929 O benim güvecim mi? 203 00:15:29,972 --> 00:15:30,889 Hayır. 204 00:15:32,975 --> 00:15:34,267 Neredeyiz biz? 205 00:15:34,351 --> 00:15:36,687 Sen tanıdık bir şey gördün mü? 206 00:15:36,770 --> 00:15:39,940 Hayır. Ben de sizin gibi öyle dolaştım. 207 00:15:45,112 --> 00:15:47,114 Mantarlar tanıdık geliyor. 208 00:15:47,656 --> 00:15:51,785 Sadece tanıdık bir bina, bir ağaç görmek istiyorum. 209 00:15:53,453 --> 00:15:55,163 Bu geldiğimiz yol mu? 210 00:15:56,915 --> 00:15:58,333 Kötü hislerim var. 211 00:15:59,543 --> 00:16:00,544 Çocuklar. 212 00:16:01,545 --> 00:16:02,462 Çabuk. 213 00:16:04,840 --> 00:16:05,924 O da ne? 214 00:16:06,008 --> 00:16:09,553 Hiç bilmiyorum ama olabildiğince uzak duralım. 215 00:16:10,595 --> 00:16:11,763 Harika plan. 216 00:16:33,869 --> 00:16:34,870 Hilda! 217 00:16:37,914 --> 00:16:38,915 David! 218 00:16:41,668 --> 00:16:42,544 Frida! 219 00:17:18,121 --> 00:17:21,458 Her yerdeler. Buradan hemen gitmeliyiz. 220 00:18:05,418 --> 00:18:06,419 Biliyordun. 221 00:18:10,882 --> 00:18:12,926 -Johanna, ben… -Biliyordun. 222 00:18:13,009 --> 00:18:16,805 Hâlâ bir peri höyüğü olduğunu bana söylemedin. 223 00:18:16,888 --> 00:18:21,768 Bunu sonra konuşabiliriz ama şimdi kazmamız gerek. 224 00:18:29,776 --> 00:18:30,777 Ne yapacağız? 225 00:18:31,653 --> 00:18:32,654 Koşun! 226 00:18:42,789 --> 00:18:44,082 O da ne? 227 00:18:44,791 --> 00:18:46,501 Bilmiyorum! Ama devam… 228 00:18:47,252 --> 00:18:48,253 Frida! 229 00:18:50,255 --> 00:18:51,506 David! 230 00:18:56,803 --> 00:18:58,972 Hilda. 231 00:19:01,516 --> 00:19:02,684 Hil… 232 00:19:02,767 --> 00:19:03,602 Hilda! 233 00:19:04,102 --> 00:19:07,230 İyisin! Şükürler olsun ki iyisin. 234 00:19:12,944 --> 00:19:15,572 Bir, iki, üç. 235 00:19:15,655 --> 00:19:18,366 Ben kazandım. 236 00:19:24,664 --> 00:19:26,666 Size ne oldu çocuklar? 237 00:19:26,750 --> 00:19:31,963 Bunu benden sakladığına inanamıyorum. Neden bir şey söylemedin? 238 00:19:32,047 --> 00:19:36,051 Hilda'nın ilgisini çekmek istemedim. Haberi olursa… 239 00:19:36,134 --> 00:19:38,678 Höyük yok ve güvenli sanıyordum. 240 00:19:38,762 --> 00:19:40,639 Neden bir şey demediniz? 241 00:19:41,389 --> 00:19:44,184 Bizi çıkarmayı nereden biliyordunuz? 242 00:19:44,768 --> 00:19:45,769 Çünkü… 243 00:19:46,853 --> 00:19:49,439 Benzeri benim de başıma gelmişti. 244 00:19:50,815 --> 00:19:51,942 Gerçekten mi? 245 00:19:52,984 --> 00:19:54,194 Senden küçüktüm 246 00:19:54,277 --> 00:19:57,656 ve Tofoten perileri fikri beni büyülüyordu. 247 00:19:57,739 --> 00:20:03,328 Hepsi hayal ürünüydü tabii. Ta ki bir gün bir şey görene kadar. 248 00:20:03,411 --> 00:20:04,829 Bir peri gördün. 249 00:20:05,330 --> 00:20:06,331 Evet. 250 00:20:07,082 --> 00:20:08,083 Takip ettim. 251 00:20:08,583 --> 00:20:11,920 Öyle uzaklaştım ki az daha beni kaçıracaktı. 252 00:20:12,504 --> 00:20:14,673 Astrid teyzem bana yetişti 253 00:20:14,756 --> 00:20:19,511 ama ondan sonra perilerden ve buradan korkmaya başladım. 254 00:20:20,595 --> 00:20:22,597 Demek bu yüzden taşındın. 255 00:20:23,098 --> 00:20:25,225 Bu yüzden seni getirmedim. 256 00:20:25,308 --> 00:20:27,519 Uzun bir süre çok korktum 257 00:20:28,186 --> 00:20:29,437 ama sen doğunca… 258 00:20:30,772 --> 00:20:34,025 Kendimi asla affetmezdim. Yani eğer aynısı… 259 00:20:34,526 --> 00:20:35,694 Sorun yok anne. 260 00:20:37,696 --> 00:20:42,701 Sizi çıkaramasaydık neler olacağını düşünemiyorum bile. 261 00:20:43,243 --> 00:20:44,953 Oradaki şeyler neydi? 262 00:20:45,620 --> 00:20:47,914 Onlar Peri Adası'nın gözleri. 263 00:20:47,998 --> 00:20:52,002 Höyük seni şaşırtıp arada bir yere götürür, 264 00:20:52,085 --> 00:20:55,171 sonra kendini adanın bakışında bulursun. 265 00:20:55,255 --> 00:20:57,507 Bu olsaydı kaybolurdunuz. 266 00:20:58,008 --> 00:21:01,594 Şükürler olsun ki tılsımlar yanınızdaymış. 267 00:21:01,678 --> 00:21:03,805 Gece orada ne yapıyordun? 268 00:21:03,888 --> 00:21:07,100 Sen perileri sormaya başlayınca 269 00:21:07,183 --> 00:21:12,230 kimseyi cezbetmesin diye taktığım muska ve tılsımları 270 00:21:12,314 --> 00:21:14,649 kontrol edeyim dedim. 271 00:21:14,733 --> 00:21:17,235 Pek işe yaramamışlar, değil mi? 272 00:21:17,902 --> 00:21:19,029 Johanna. 273 00:21:27,787 --> 00:21:30,415 Kalmayacağınıza emin misin? 274 00:21:30,957 --> 00:21:34,210 Bir hafta sonu için yeteri kadar dinlendik. 275 00:21:34,294 --> 00:21:36,796 Bari Loam valizlerinizi taşısın. 276 00:21:45,889 --> 00:21:47,515 Niye bana söylemedin? 277 00:21:48,308 --> 00:21:50,352 Çünkü gelmezdin. 278 00:21:55,482 --> 00:21:59,736 Hoşça kal Astrid teyze. Çok iyi vakit geçirdim. Genelde. 279 00:22:00,278 --> 00:22:01,738 Güle güle Hilda. 280 00:22:01,821 --> 00:22:03,573 Şunu unutma, 281 00:22:03,656 --> 00:22:09,579 yalnız olmadığını hissetmek istersen bir telefon ya da mektup kadar yakınım. 282 00:23:07,095 --> 00:23:09,597 Alt yazı çevirmeni: Ahmet Neşeli