1 00:00:30,281 --> 00:00:35,995 "힐다" 2 00:00:37,205 --> 00:00:41,793 "제2장: 요정 언덕" 3 00:00:50,676 --> 00:00:53,221 조심하세요, 떨어지시겠어요 4 00:00:53,304 --> 00:00:55,640 걱정할 사람을 걱정해라 5 00:01:01,312 --> 00:01:02,647 고모할머니? 6 00:01:03,731 --> 00:01:04,565 트위그? 7 00:01:14,242 --> 00:01:15,118 안 돼! 8 00:01:18,287 --> 00:01:19,705 "요정 언덕" 9 00:01:24,710 --> 00:01:25,545 감사합니다 10 00:01:27,130 --> 00:01:28,422 안녕, 잠꾸러기 11 00:01:29,590 --> 00:01:31,134 꼴찌로 일어났네 12 00:01:32,927 --> 00:01:34,637 늦잠 자서 죄송해요 13 00:01:34,720 --> 00:01:38,224 휴가 와서라도 실컷 자야지 죄송하기는 14 00:01:38,307 --> 00:01:41,102 힐다, 감자 팬케이크 꼭 먹어 봐 15 00:01:41,185 --> 00:01:43,396 좀 남겨 주면서 먹으라고 하든가 16 00:01:44,063 --> 00:01:45,314 괜찮아, 힐다? 17 00:01:45,398 --> 00:01:47,150 그냥 별난 꿈을 꿔서 18 00:01:47,233 --> 00:01:49,235 엄마는 너무 개운하고 좋아 19 00:01:49,318 --> 00:01:53,406 고모 부적도 그렇고 여러 가지에 힐링 효과가 있나 봐요 20 00:01:53,489 --> 00:01:55,158 당연하지 21 00:01:55,950 --> 00:01:57,994 다들 오늘은 뭐 하니? 22 00:01:58,494 --> 00:02:01,247 데이비드랑 전 기념품을 사려고요 23 00:02:01,330 --> 00:02:04,667 우체국 맞은편에 아기자기한 가게가 하나 있다 24 00:02:04,750 --> 00:02:07,962 가게 되면 비욘한테 인사 전해 주렴 25 00:02:08,045 --> 00:02:10,089 나한테 줄 돈 많은 친구야 26 00:02:14,385 --> 00:02:16,345 "기념품" 27 00:02:16,429 --> 00:02:17,972 여기 같은데 28 00:02:18,723 --> 00:02:21,809 초콜릿, 모자, 엽서 없는 게 없다 29 00:02:22,393 --> 00:02:25,396 들어가서 구경해, 난 여기 있을게 30 00:02:32,820 --> 00:02:36,657 하나만 고르기 힘들어서 종류별로 샀어 31 00:02:36,741 --> 00:02:37,658 난 이거 32 00:02:38,618 --> 00:02:39,952 진짜 이상하네 33 00:02:40,494 --> 00:02:42,163 그냥 예쁜 열쇠고리인데 34 00:02:42,246 --> 00:02:43,497 요정이잖아 35 00:02:43,998 --> 00:02:46,751 이 동상도 봐, 뭐 같아? 36 00:02:47,251 --> 00:02:49,253 또 요정 타령이야? 37 00:02:49,337 --> 00:02:51,297 여긴 누가 봐도 요정 마을이야 38 00:02:51,797 --> 00:02:55,009 근데 엄마나 고모할머니가 한마디도 안 하셨다니 39 00:02:55,092 --> 00:02:56,802 이상하잖아? 이것 봐 40 00:02:56,886 --> 00:02:58,471 "토포텐 요정 마을" 41 00:02:58,554 --> 00:02:59,931 그래서 뭐? 42 00:03:00,014 --> 00:03:02,475 요정은 진짜로 존재해 43 00:03:02,558 --> 00:03:05,728 이 토포텐에 사니까 우리가 찾아보자 44 00:03:07,104 --> 00:03:10,274 다른 가게도 둘러보며 구경하려고 했는데 45 00:03:10,775 --> 00:03:13,152 다니면서 요정 얘기 물어보면 되지 46 00:03:13,861 --> 00:03:15,529 - 저기요 - 어? 47 00:03:15,613 --> 00:03:17,782 요정 얘기 들려주실래요? 48 00:03:18,991 --> 00:03:20,660 요정 말이지? 49 00:03:20,743 --> 00:03:23,913 - 예전에 비해 많이 줄었어 - 투명 인간이지 50 00:03:23,996 --> 00:03:25,665 크기가 진짜 작아 51 00:03:25,748 --> 00:03:26,999 날개도 달렸어 52 00:03:27,083 --> 00:03:29,377 날개가 있다니 몰라서 하는 소리지 53 00:03:29,460 --> 00:03:31,045 우린 '페이'라고 불러 54 00:03:31,128 --> 00:03:33,130 - '페어 포크' - '좋은 이웃' 55 00:03:33,214 --> 00:03:34,632 왜 '좋은 이웃'이에요? 56 00:03:34,715 --> 00:03:38,427 물려고 달려드는 개한테도 '착하지' 하잖아 57 00:03:38,511 --> 00:03:39,804 나무에 살아 58 00:03:39,887 --> 00:03:42,515 '요정 언덕'이라는 작은 언덕에 산단다 59 00:03:42,598 --> 00:03:46,227 애들을 납치해서 요정의 나라로 데려가 60 00:03:46,310 --> 00:03:52,566 요정의 나라에 가면 평생 못 돌아온다고 보면 돼 61 00:03:54,902 --> 00:03:56,904 초콜릿 소스? 딸기 소스? 62 00:03:58,239 --> 00:03:59,407 알 수가 없네 63 00:03:59,490 --> 00:04:03,494 요정을 모르는 사람이 없는데 다 다른 소리를 하잖아 64 00:04:03,577 --> 00:04:05,621 요정이 가짜인가 보지 65 00:04:05,705 --> 00:04:08,040 동화가 괜히 동화겠냐고 66 00:04:08,124 --> 00:04:08,958 "토포텐 정보" 67 00:04:09,041 --> 00:04:10,376 잠깐만, 봐 68 00:04:11,210 --> 00:04:12,044 이거다 69 00:04:12,712 --> 00:04:16,549 "공식 요정 길" 70 00:04:16,632 --> 00:04:17,925 요정 언덕 71 00:04:24,932 --> 00:04:26,809 진짜 작긴 작네 72 00:04:37,653 --> 00:04:42,199 이제 요정 조사도 다 했겠다 재밌는 거 하고 놀까? 73 00:04:42,283 --> 00:04:43,909 계속 찝찝하단 말이야 74 00:04:43,993 --> 00:04:46,078 왜 미련을 못 버려? 75 00:04:46,996 --> 00:04:48,247 나도 모르겠어 76 00:04:48,748 --> 00:04:51,292 세상 모든 일이 미스터리는 아니야 77 00:04:51,792 --> 00:04:53,544 이제 그만 집에 가자 78 00:04:53,627 --> 00:04:54,795 공 차면서? 79 00:04:55,963 --> 00:04:58,883 먼저 가, 난 딱 하나만 더 확인해 볼게 80 00:04:59,467 --> 00:05:00,343 그래라 81 00:05:02,428 --> 00:05:03,471 가자 82 00:05:17,234 --> 00:05:18,819 안녕하세요, 죄송한데 83 00:05:18,903 --> 00:05:21,739 왜 집이 편자로 도배돼 있나 해서요 84 00:05:22,448 --> 00:05:23,824 편자가 뭐? 85 00:05:23,908 --> 00:05:27,161 요정 출입을 막으려고 붙이신 거죠? 86 00:05:28,829 --> 00:05:32,333 죄송하지만 요정에 대해 조사하고 있거든요 87 00:05:32,416 --> 00:05:37,505 재수 없게 어디서 요정 이름을 입에 올려? 88 00:05:37,588 --> 00:05:38,422 그게 아니라… 89 00:05:38,506 --> 00:05:42,385 썩 돌아가! 그 괘씸한 것들, 밤의 인간들 90 00:05:42,468 --> 00:05:47,056 - 가면 되잖아요 - 내 집에 불러들일 게 따로 있지! 91 00:05:47,139 --> 00:05:50,142 요나스, 핏대 세우지 말고 들어가 92 00:05:58,818 --> 00:06:01,237 이런 꼴을 당하다니 미안하구나 93 00:06:01,737 --> 00:06:03,489 저 영감이 잘 욱해 94 00:06:04,407 --> 00:06:07,993 고모할머니, 왜 요정 얘기 안 해 주셨어요? 95 00:06:08,077 --> 00:06:12,581 요정? 관광객들한테 기념품 팔아먹으려고 하는 소리야 96 00:06:12,665 --> 00:06:14,375 관광객들이 홀랑 속거든 97 00:06:14,458 --> 00:06:17,211 그럼 요정 없어요? 하지만 그 할아버지가… 98 00:06:17,294 --> 00:06:20,673 그 영감 말은 곧이곧대로 듣지 마라 99 00:06:20,756 --> 00:06:22,633 말 나온 김에 100 00:06:22,716 --> 00:06:27,012 네 엄마한테는 그 얘기 비밀로 하려무나 101 00:06:27,096 --> 00:06:28,055 왜요? 102 00:06:28,139 --> 00:06:30,975 네 엄마 성격에 알면 걱정만 하지 103 00:06:33,853 --> 00:06:37,606 참, 그걸 물어본다는 게 요즘도 캠핑 즐기니? 104 00:06:43,612 --> 00:06:44,697 뭐 해? 105 00:06:44,780 --> 00:06:47,950 먼저 불이 붙게 둬야지 안 그러면 구워 봤자야 106 00:06:50,953 --> 00:06:52,163 옛날 생각 난다 107 00:06:52,663 --> 00:06:54,498 담요 가져오마 108 00:06:54,999 --> 00:06:56,750 슬슬 쌀쌀해지네 109 00:06:56,834 --> 00:06:59,795 장식용이든 뭐든 손수건이 있으면 110 00:06:59,879 --> 00:07:01,630 전 그걸로 충분해요 111 00:07:27,615 --> 00:07:30,576 집에 가기 싫다 여기 살면 안 돼요? 112 00:07:35,873 --> 00:07:37,500 막상 이사 오면 별로일걸 113 00:07:37,583 --> 00:07:40,920 프리다랑 데이비드는 어떡해? 학교 좋아하잖아 114 00:07:41,003 --> 00:07:42,379 그러니까요 115 00:07:43,130 --> 00:07:44,882 근데 엄마는 왜 떠났어요? 116 00:07:44,965 --> 00:07:48,886 워낙 작은 동네니까 시시해져 버렸나 봐 117 00:07:49,762 --> 00:07:52,181 트롤버그는 대도시라 재밌잖아 118 00:07:52,681 --> 00:07:56,352 저 낳고 산골로 갔을 때 왜 여기로 안 돌아왔죠? 119 00:07:58,145 --> 00:08:00,523 설명하자면 복잡해 120 00:08:07,238 --> 00:08:08,697 기분 좋다 121 00:08:10,741 --> 00:08:13,202 들어가자, 이러다 쫄딱 젖겠다 122 00:09:34,241 --> 00:09:36,243 아침에 먹는 치즈가 진리지 123 00:09:36,327 --> 00:09:38,579 그 월귤잼 좀 건네줄래? 124 00:09:39,079 --> 00:09:40,748 커피 더 마실 사람? 125 00:09:40,831 --> 00:09:42,124 저 주세요 126 00:09:45,127 --> 00:09:46,503 그거 좀 줄래? 127 00:09:48,005 --> 00:09:48,922 고마워 128 00:09:50,007 --> 00:09:51,592 버터 좀 줘 129 00:10:00,684 --> 00:10:01,518 넌 안 가? 130 00:10:02,102 --> 00:10:05,356 그보다 너희가 봐야 할 게 있어 따라와 131 00:10:07,358 --> 00:10:08,275 안녕, 푸카 132 00:10:08,359 --> 00:10:10,361 - 안녕, 푸카 - 안녕, 푸카 133 00:10:13,280 --> 00:10:16,617 어제 다들 잠들었을 때 고모할머니를 몰래 따라왔었어 134 00:10:17,451 --> 00:10:18,827 언덕이잖아 135 00:10:18,911 --> 00:10:21,664 평범한 언덕이 아니라 요정 언덕이야 136 00:10:21,747 --> 00:10:23,457 제발 그만해 137 00:10:23,957 --> 00:10:24,958 어떻게 알아? 138 00:10:25,042 --> 00:10:27,503 요정 언덕 아니면 뭐겠어? 잘 봐 139 00:10:27,586 --> 00:10:30,464 그냥 지어낸 얘기로 결론 내렸잖아 140 00:10:30,547 --> 00:10:32,466 그리고 요정이 어디 있어? 141 00:10:32,966 --> 00:10:36,929 투명 인간이란 말도 있었잖아 엘프처럼 서류 써야 보이나 보지 142 00:10:37,012 --> 00:10:38,180 그렇다고 쳐도 143 00:10:38,263 --> 00:10:41,767 고모할머니가 한밤중에 요정 언덕에 왜 오셨겠어? 144 00:10:41,850 --> 00:10:42,935 그게 수수께끼야 145 00:10:43,018 --> 00:10:46,146 요정 얘기 피하는 사람은 고모할머니 하나거든 146 00:10:46,230 --> 00:10:47,856 요정을 보호하시나? 147 00:10:49,358 --> 00:10:51,276 이건 그냥 이상한 언덕이야 148 00:10:54,405 --> 00:10:56,949 고모할머니가 만든 부적 같은데 149 00:10:57,032 --> 00:10:59,576 맞아, 어젯밤에 이걸로 뭐 하시더라 150 00:11:08,794 --> 00:11:10,462 어쩐지 불길하다 151 00:11:11,338 --> 00:11:14,091 사실 네 말이 맞는 거 같아 152 00:11:14,591 --> 00:11:15,968 가자, 데이비드 153 00:11:17,803 --> 00:11:18,721 데이비드? 154 00:11:23,225 --> 00:11:24,101 데이비드 155 00:11:29,982 --> 00:11:32,943 캠핑 준비해 주신 덕에 애들 잘 놀았어요 156 00:11:33,026 --> 00:11:37,573 넌 있지도 않은 늑대가 운다며 연기하곤 했지 157 00:11:37,656 --> 00:11:41,618 '우린 이 마법 텐트가 지켜 줄 테니 다행이에요' 158 00:11:42,995 --> 00:11:44,288 네, 그랬었죠 159 00:11:45,622 --> 00:11:49,126 돌아오니까 좋네요 정말 오랜만이에요 160 00:11:49,209 --> 00:11:54,423 이 고모는 아직 여기 있고 당분간 세상 떠날 생각도 없어 161 00:11:54,506 --> 00:11:55,758 내 바람이지만 162 00:11:57,926 --> 00:12:01,180 그러고 서 있지 말고 와서 발 담가 163 00:12:10,397 --> 00:12:11,565 왜 그러니? 164 00:12:13,400 --> 00:12:14,735 아뇨, 그냥… 165 00:12:17,362 --> 00:12:20,365 넌 힐다를 데려올까 말까 고민했었지 166 00:12:20,991 --> 00:12:23,202 그 후로 아무 일 없었다 167 00:12:23,744 --> 00:12:25,245 네가 마지막이었어 168 00:12:25,829 --> 00:12:27,790 그것도 그거지만 169 00:12:28,624 --> 00:12:32,044 저만 트롤버그로 보내셔서 아직도 섭섭해요 170 00:12:33,128 --> 00:12:36,465 내 고향은 여기니까 발이 안 떨어졌어 171 00:12:37,341 --> 00:12:40,844 하지만 넌 가야 했잖니 기숙 학교를 찾았고… 172 00:12:40,928 --> 00:12:43,514 알아요, 그때로 돌아가도 달라지는 건 없을 거예요 173 00:12:43,597 --> 00:12:45,891 그걸 원해서도 안 되지 174 00:12:45,974 --> 00:12:50,687 그럴 리가요 그저 자주 못 봐서 아쉬워요 175 00:12:54,024 --> 00:12:56,276 아직도 허들피시 잡을 줄 아니? 176 00:12:56,360 --> 00:12:57,569 그럴걸요 177 00:13:01,615 --> 00:13:03,158 이제 다시 놔줘야죠 178 00:13:03,242 --> 00:13:07,412 이걸 꼬치에 굽고 있으면 힐다가 충격받을 거예요 179 00:13:08,121 --> 00:13:09,248 알겠다 180 00:13:18,715 --> 00:13:19,800 조애너 181 00:13:27,266 --> 00:13:29,184 데이비드 182 00:13:29,268 --> 00:13:31,019 데이비드? 183 00:13:31,603 --> 00:13:32,688 데이비드 184 00:13:33,772 --> 00:13:37,818 아이스크림 아저씨가 요정이 애들 납치한다고 했었지? 185 00:13:37,901 --> 00:13:39,403 지레 겁먹고 있네 186 00:13:39,486 --> 00:13:41,488 납치라니 설마, 데이비드는 그냥… 187 00:13:42,239 --> 00:13:43,198 돌아다니고 있겠지 188 00:13:44,700 --> 00:13:48,579 지금까지 계속 요정이 어쩌고저쩌고하더니 189 00:13:48,662 --> 00:13:50,247 이젠 아니라고? 190 00:13:50,330 --> 00:13:54,084 차라리 내 생각이 틀렸으면 좋겠다 싶어서 191 00:13:55,711 --> 00:13:58,297 우린 그냥 좀 헤매는 거겠지 192 00:13:58,797 --> 00:14:00,841 데이비드, 어디 있어? 193 00:14:02,718 --> 00:14:03,886 데이비드 194 00:14:04,469 --> 00:14:05,971 데이비드! 195 00:14:06,054 --> 00:14:06,889 데이비드! 196 00:14:07,890 --> 00:14:09,850 - 데이비드! - 어디 있었어? 197 00:14:09,933 --> 00:14:11,018 그러는 너는? 198 00:14:13,729 --> 00:14:14,855 자, 보자 199 00:14:16,440 --> 00:14:18,567 나는 가서 씻어야겠다 200 00:14:22,029 --> 00:14:25,157 심각한 분위기네, 재미있니? 201 00:14:25,240 --> 00:14:30,495 자신 있게 말하는데 승리가 눈앞이에요 202 00:14:30,579 --> 00:14:35,250 피얄마르의 복수다 15칸 뒤로 이동해 203 00:14:35,918 --> 00:14:38,712 - 좋아, 하나, 둘… - 애들은 어딨어? 204 00:14:38,795 --> 00:14:40,047 아직 안 왔어요 205 00:14:41,423 --> 00:14:42,549 제가 나갈게요 206 00:14:47,137 --> 00:14:48,639 나와 보세요 207 00:14:49,765 --> 00:14:50,599 안녕 208 00:14:50,682 --> 00:14:53,977 캐서롤 그릇을 빌리고 싶은데요 209 00:14:54,061 --> 00:14:55,145 왜? 210 00:14:55,812 --> 00:14:58,398 발 닦으려는 건 아니고요 211 00:14:58,482 --> 00:14:59,566 안 되겠다 212 00:14:59,650 --> 00:15:01,902 잠깐만, 그릇 빌려주면 213 00:15:01,985 --> 00:15:04,112 애들 어딨는지 말해 줄게요 214 00:15:04,196 --> 00:15:06,657 왜? 애들한테 무슨 일이라도 있어? 215 00:15:07,240 --> 00:15:08,492 그릇부터요 216 00:15:08,575 --> 00:15:09,618 기다려 217 00:15:12,371 --> 00:15:13,205 자 218 00:15:15,165 --> 00:15:16,166 이제 말해 219 00:15:16,249 --> 00:15:19,044 애들은 밖으로 나가 소나무 숲을 통해 220 00:15:19,127 --> 00:15:21,421 훼손된 다리를 건너 요정 언덕에 갔어요 221 00:15:21,505 --> 00:15:22,506 맙소사 222 00:15:27,386 --> 00:15:28,929 내 캐서롤 접시야? 223 00:15:30,013 --> 00:15:30,889 아뇨 224 00:15:32,975 --> 00:15:34,267 여긴 어디야? 225 00:15:34,351 --> 00:15:36,687 어디가 어딘지 알아보겠어? 226 00:15:36,770 --> 00:15:39,940 아니, 나도 여기서 계속 헤맸어 227 00:15:45,112 --> 00:15:47,114 어디서 많이 본 버섯인데 228 00:15:47,656 --> 00:15:51,868 이상하네, 아는 건물이나 나무라도 나오면 좋겠다 229 00:15:53,370 --> 00:15:55,163 우리가 이 길로 왔었나? 230 00:15:56,915 --> 00:15:58,250 진짜 불길하다 231 00:15:59,543 --> 00:16:00,460 얘들아 232 00:16:01,545 --> 00:16:02,462 숨자 233 00:16:04,840 --> 00:16:05,924 저게 뭐지? 234 00:16:06,008 --> 00:16:09,553 나도 모르겠지만 가까이 가지 말아야겠어 235 00:16:10,637 --> 00:16:11,763 좋은 생각이야 236 00:16:33,869 --> 00:16:34,870 힐다! 237 00:16:37,914 --> 00:16:38,915 데이비드! 238 00:16:41,668 --> 00:16:42,544 프리다! 239 00:17:18,121 --> 00:17:21,458 쫙 깔렸어, 당장 빠져나가자 240 00:18:05,418 --> 00:18:06,503 알고 계셨군요 241 00:18:10,882 --> 00:18:12,926 - 조애나 - 다 아셨어요 242 00:18:13,009 --> 00:18:16,805 요정 언덕이 버젓이 남아 있는데 다 알면서 숨기셨죠 243 00:18:16,888 --> 00:18:21,768 그건 나중에 따져도 되니까 일단 파기나 하자 244 00:18:29,776 --> 00:18:30,944 이제 어쩌지? 245 00:18:31,653 --> 00:18:32,487 도망쳐! 246 00:18:42,789 --> 00:18:44,124 저게 뭐야? 247 00:18:44,791 --> 00:18:46,459 나도 모르지만 일단… 248 00:18:47,252 --> 00:18:48,128 프리다! 249 00:18:50,088 --> 00:18:50,922 데이비드! 250 00:18:56,845 --> 00:18:58,972 힐다 251 00:19:01,516 --> 00:19:02,684 히… 252 00:19:02,767 --> 00:19:03,643 힐다! 253 00:19:04,144 --> 00:19:07,355 무사했구나! 천만다행이다 254 00:19:12,944 --> 00:19:15,155 하나, 둘, 셋 255 00:19:16,156 --> 00:19:18,450 내가 이겼어 256 00:19:24,664 --> 00:19:26,666 다들 꼴이 왜 그래? 257 00:19:27,292 --> 00:19:30,337 저희한테 비밀로 할 게 따로 있죠 258 00:19:30,420 --> 00:19:31,963 왜 말씀 안 하셨어요? 259 00:19:32,047 --> 00:19:36,051 힐다가 관심을 보일까 봐 괜히 알았다가는… 260 00:19:36,134 --> 00:19:38,678 언덕은 사라지고 안전한 줄 알았어요 261 00:19:38,762 --> 00:19:40,847 왜 두 분 다 감추셨어요? 262 00:19:41,389 --> 00:19:44,267 저희를 구하는 방법은 어떻게 아셨죠? 263 00:19:44,768 --> 00:19:45,727 그건… 264 00:19:46,853 --> 00:19:49,522 엄마도 예전에 겪어 봤으니까 265 00:19:50,815 --> 00:19:51,942 정말요? 266 00:19:52,984 --> 00:19:54,236 너보다 어릴 때 267 00:19:54,319 --> 00:19:57,697 토포텐의 요정 얘기에 푹 빠졌었거든 268 00:19:57,781 --> 00:20:03,328 사실 다 지어낸 얘기였지만 어느 날 뭔가를 봤어 269 00:20:03,411 --> 00:20:04,788 요정을 보셨군요 270 00:20:05,330 --> 00:20:06,206 그래 271 00:20:07,123 --> 00:20:08,124 그래서 따라갔어 272 00:20:08,625 --> 00:20:11,670 너무 멀리 가서 잡히기 직전이었지 273 00:20:12,504 --> 00:20:14,673 때마침 고모가 구해 주셨지만 274 00:20:14,756 --> 00:20:19,511 그때부터 요정이고 이곳이고 다 소름 끼치더라 275 00:20:20,595 --> 00:20:22,597 그래서 떠나셨군요 276 00:20:23,098 --> 00:20:25,267 널 데려오지도 않았고 277 00:20:25,350 --> 00:20:27,727 오랫동안 두려움에 떨었어 278 00:20:28,228 --> 00:20:29,729 근데 네가 태어나자… 279 00:20:30,814 --> 00:20:34,025 그런 일이 생기면 나를 용서할 수 없을… 280 00:20:34,526 --> 00:20:35,652 괜찮아요, 엄마 281 00:20:37,737 --> 00:20:40,532 우리가 구해 내지 않았다면 어떻게 됐을지 282 00:20:40,615 --> 00:20:42,701 생각도 하기 싫다 283 00:20:43,285 --> 00:20:45,078 안에 있던 게 뭐죠? 284 00:20:45,578 --> 00:20:47,914 그건 요정 섬의 눈이야 285 00:20:47,998 --> 00:20:52,085 언덕은 방향 감각을 잃도록 애들을 여기저기 끌고 다녀 286 00:20:52,168 --> 00:20:55,213 그러다 섬의 시선과 딱 마주치지 287 00:20:55,297 --> 00:20:58,008 그럼 영원히 돌아오지 못해 288 00:20:58,091 --> 00:21:01,594 셋 다 내가 준 부적을 갖고 있었기에 망정이지 289 00:21:01,678 --> 00:21:03,805 어젯밤에 거긴 왜 가셨어요? 290 00:21:04,389 --> 00:21:07,100 네가 요정에 대해 캐고 다녀서 291 00:21:07,183 --> 00:21:10,854 내가 둔 보호 장치랑 부적을 확인하고 싶었다 292 00:21:10,937 --> 00:21:14,649 언덕이 아무도 꾀어들이지 못하게 293 00:21:14,733 --> 00:21:17,402 그런데 있으나 마나였네요 294 00:21:17,902 --> 00:21:19,029 조애너 295 00:21:27,829 --> 00:21:30,790 하루 더 있지, 정말 가려고? 296 00:21:30,874 --> 00:21:34,210 이번 주말에 쉴 만큼 쉬었어요 297 00:21:34,294 --> 00:21:36,212 롬한테 가방이라도 맡겨라 298 00:21:45,847 --> 00:21:47,432 왜 말씀 안 하셨어요? 299 00:21:48,308 --> 00:21:50,435 네가 안 올까 봐 300 00:21:55,523 --> 00:21:59,611 안녕히 계세요 즐거웠던 시간이 더 많아요 301 00:22:00,278 --> 00:22:01,738 잘 가라, 힐다 302 00:22:01,821 --> 00:22:03,615 그리고 명심하렴 303 00:22:03,698 --> 00:22:06,910 옆에 있어 줄 사람이 필요하다면 304 00:22:06,993 --> 00:22:09,579 전화나 편지 한 통만 하면 돼 305 00:23:07,095 --> 00:23:09,055 자막: 조은애