1 00:00:06,841 --> 00:00:11,345 "Vi sto pensando spesso di questi tempi. 2 00:00:13,389 --> 00:00:16,267 Dobbiamo raccontarci tante cose. 3 00:00:18,436 --> 00:00:21,189 Tofoten è stupenda d'estate. 4 00:00:21,814 --> 00:00:26,152 I woff stanno migrando di nuovo e i prati sono in fiore. 5 00:00:28,488 --> 00:00:30,865 Mi mancate tanto. 6 00:00:31,949 --> 00:00:35,870 Spero di vedervi presto. Astrid." 7 00:00:39,123 --> 00:00:41,167 PER HILDA 8 00:01:13,533 --> 00:01:17,912 CAPITOLO 1 - IL TRENO PER TOFOTEN 9 00:01:28,673 --> 00:01:31,217 C'è troppo rumore qui per te, eh? 10 00:01:33,219 --> 00:01:36,681 Tranquillo. Andremo in un posto bello e rilassante. 11 00:01:38,599 --> 00:01:40,601 - Frida. - Ciao. 12 00:01:40,685 --> 00:01:43,896 - Ti stavo cercando. - Non è tardi, vero? 13 00:01:43,980 --> 00:01:46,607 No. Mia madre sta comprando i biglietti. 14 00:01:48,860 --> 00:01:50,111 Bella camicia, Tontu. 15 00:01:50,194 --> 00:01:51,696 Ho esagerato? 16 00:01:51,779 --> 00:01:52,947 È perfetta. 17 00:01:53,698 --> 00:01:55,950 BIGLIETTI DEL TRENO 18 00:01:56,033 --> 00:01:58,286 Cinque biglietti per Tofoten. 19 00:01:58,369 --> 00:01:59,912 Ma siamo in sei. 20 00:01:59,996 --> 00:02:02,081 Alfur, non possono vederti. 21 00:02:02,165 --> 00:02:05,042 Ma non è giusto. Devo dire… 22 00:02:05,126 --> 00:02:10,089 Ok. Scusi, facciamo sei. Più siamo e meglio è. 23 00:02:10,173 --> 00:02:11,257 Grazie. 24 00:02:11,340 --> 00:02:13,426 Grazie di nuovo dell'invito. 25 00:02:13,509 --> 00:02:16,304 È stata gentile tua madre a farci venire. 26 00:02:16,387 --> 00:02:20,766 Ringrazia la mia prozia Astrid. Non vedo l'ora di presentartela. 27 00:02:20,850 --> 00:02:24,604 - Com'è? - È particolare. Credo che ti piacerà. 28 00:02:24,687 --> 00:02:26,355 Eccoti, Frida. 29 00:02:26,439 --> 00:02:27,565 Hai i biglietti? 30 00:02:27,648 --> 00:02:29,108 Tutti e sei. 31 00:02:29,192 --> 00:02:31,152 Ora manca solo… 32 00:02:32,028 --> 00:02:32,945 Scusate. 33 00:02:33,487 --> 00:02:34,363 Ciao. 34 00:02:34,447 --> 00:02:35,323 David. 35 00:02:36,199 --> 00:02:41,495 Sono in ritardo. Il treno non è partito, vero? No, perché siete ancora qui. 36 00:02:46,334 --> 00:02:49,503 Ok, prendete i bagagli. Si parte. 37 00:03:18,824 --> 00:03:22,161 David, giù i piedi. Ci metterai nei guai. 38 00:03:24,413 --> 00:03:26,290 Non credo che ti senta. 39 00:03:26,374 --> 00:03:28,459 Non volete giocare? 40 00:03:28,542 --> 00:03:31,295 Tontu è troppo bravo. Non è divertente. 41 00:03:31,379 --> 00:03:33,631 Nove, dieci. 42 00:03:34,966 --> 00:03:36,759 Sono alla grotta del tesoro. 43 00:03:36,842 --> 00:03:40,972 Gioco l'Azzardo del Drago e ti faccio perdere 44 00:03:42,390 --> 00:03:43,975 cinque punti vita. 45 00:03:45,142 --> 00:03:46,560 Allora sono morto. 46 00:03:47,395 --> 00:03:48,896 Siamo a posto così. 47 00:03:48,980 --> 00:03:51,941 Da quant'è che non visiti Tofoten? 48 00:03:52,024 --> 00:03:53,859 Non l'hai mai nominata. 49 00:03:53,943 --> 00:03:56,112 - Non ci sono mai stata. - Cosa? 50 00:03:56,195 --> 00:04:00,157 - Quindi ci senti? - Era sempre lei a venire da noi. 51 00:04:00,241 --> 00:04:01,075 Come mai? 52 00:04:01,158 --> 00:04:03,703 Non ne abbiamo avuto l'occasione. 53 00:04:03,786 --> 00:04:07,832 Ma la mamma dice che è stupenda. Da piccola viveva lì. 54 00:04:07,915 --> 00:04:12,628 Allora siamo tutti sulla stessa barca. O lo stesso treno. 55 00:04:13,462 --> 00:04:16,882 Non vedo l'ora di stare con voi e rilassarmi. 56 00:04:16,966 --> 00:04:19,677 Una vacanza vera. Niente stranezze. 57 00:04:21,095 --> 00:04:23,306 Prossima fermata, Tofoten. 58 00:04:23,806 --> 00:04:24,807 Ci siamo. 59 00:04:30,396 --> 00:04:31,856 Da questa parte. 60 00:04:31,939 --> 00:04:32,773 Bello. 61 00:04:39,196 --> 00:04:40,906 Non è sceso nessuno. 62 00:04:41,907 --> 00:04:44,368 Pensavo sarebbe venuta tua zia. 63 00:04:48,205 --> 00:04:52,251 Quella bambina così alta non sarà mica la mia Hilda? 64 00:04:52,335 --> 00:04:53,502 Zia Astrid! 65 00:04:55,588 --> 00:04:57,256 È bello vederti. 66 00:04:57,340 --> 00:05:00,176 Guarda le persone negli occhi quando saluti, 67 00:05:00,259 --> 00:05:02,636 o il diavolo penserà che saluti lui. 68 00:05:04,805 --> 00:05:08,225 Johanna, finalmente. 69 00:05:09,310 --> 00:05:10,686 È passato troppo tempo. 70 00:05:10,770 --> 00:05:15,107 Zia, loro sono i miei amici: David, Alfur, Frida e Tontu. 71 00:05:15,191 --> 00:05:16,692 - Salve. - Salve. 72 00:05:19,528 --> 00:05:23,407 Partenio e sale marino per augurare buona fortuna. 73 00:05:24,408 --> 00:05:25,826 Riesci a vedermi. 74 00:05:25,910 --> 00:05:29,663 Ho firmato quei documenti tanto tempo fa. 75 00:05:29,747 --> 00:05:31,707 Sono ancora validi. 76 00:05:34,251 --> 00:05:38,005 Tranquilli. Loam è qui per portare le valigie. 77 00:05:40,341 --> 00:05:42,468 Da questa parte. 78 00:05:43,219 --> 00:05:46,097 Hilda, sono felice che tu sia tornata normale. 79 00:05:46,180 --> 00:05:49,558 Non avrei saputo cosa cucinare a un troll. 80 00:06:07,410 --> 00:06:13,624 - È incredibile. È rimasto tutto uguale. - Ma molte cose sono cambiate. 81 00:06:13,707 --> 00:06:17,294 Molti si sono trasferiti e altri sono morti. 82 00:06:18,003 --> 00:06:20,798 Sono quasi tutte case vacanze ora. 83 00:06:20,881 --> 00:06:22,675 È una meta turistica. 84 00:06:23,259 --> 00:06:24,301 Lo vedo. 85 00:06:32,810 --> 00:06:34,478 E i ferri di cavallo? 86 00:06:34,562 --> 00:06:37,356 È una vecchia tradizione di Tofoten. 87 00:06:39,233 --> 00:06:41,068 Sentite quest'odore? 88 00:06:42,153 --> 00:06:43,028 Io sì. 89 00:06:45,489 --> 00:06:49,493 Un'altra tradizione di Tofoten sono gli ottimi dolci. 90 00:06:50,119 --> 00:06:51,662 Non vedo l'ora. 91 00:07:04,175 --> 00:07:05,885 Eccoci qua. 92 00:07:10,139 --> 00:07:11,390 Cosa ne pensi? 93 00:07:12,183 --> 00:07:13,476 È perfetta. 94 00:07:20,316 --> 00:07:23,777 Mettete le valigie dove volete. Accomodatevi. 95 00:07:31,452 --> 00:07:33,787 È strano essere tornati. 96 00:07:34,288 --> 00:07:37,208 Sembra quasi ieri che sono stata qui. 97 00:07:39,168 --> 00:07:42,254 Perché non andate a scegliere le stanze? 98 00:07:46,842 --> 00:07:51,180 Anche tu, tesoro. Sennò rischi di fartele rubare tutte. 99 00:07:52,765 --> 00:07:54,391 Una stanza qualsiasi? 100 00:07:54,475 --> 00:07:55,976 Io prendo questa. 101 00:08:09,657 --> 00:08:10,908 Ragazze? 102 00:08:15,329 --> 00:08:16,622 Cosa sono? 103 00:08:19,041 --> 00:08:22,253 - Hilda, la tua prozia è una strega? - No. 104 00:08:23,587 --> 00:08:26,924 Ma il mestiere mi ha sempre affascinato. 105 00:08:27,007 --> 00:08:29,385 È qui che creo i miei amuleti. 106 00:08:31,595 --> 00:08:35,391 Ve ne ho preparati qualcuno come benvenuto. 107 00:08:35,474 --> 00:08:36,976 A cosa servono? 108 00:08:37,059 --> 00:08:41,939 Hanno proprietà curative, portano fortuna e tengono la mente lucida. 109 00:08:42,022 --> 00:08:44,858 E sono molto popolari tra i turisti. 110 00:08:46,026 --> 00:08:47,695 Portateli con voi. 111 00:08:51,782 --> 00:08:53,701 Come vanno gli affari? 112 00:08:53,784 --> 00:08:57,329 Ricevo fin troppi ordini per corrispondenza. 113 00:08:58,122 --> 00:09:01,000 A proposito. Devo andare alle poste. 114 00:09:03,627 --> 00:09:04,920 Non resti qui? 115 00:09:05,004 --> 00:09:09,216 Non vi serve una vecchia che vi sia d'impiccio. 116 00:09:09,300 --> 00:09:10,301 Zia Astrid. 117 00:09:10,384 --> 00:09:12,428 Ci vediamo dopo. 118 00:09:12,511 --> 00:09:16,557 Mangiate, esplorate e rilassatevi. Siete in vacanza. 119 00:09:17,766 --> 00:09:19,560 A proposito di streghe, 120 00:09:19,643 --> 00:09:22,062 devo studiare, quindi penso… 121 00:09:22,146 --> 00:09:25,566 No, andiamo a esplorare. Forza. 122 00:09:28,485 --> 00:09:30,821 E noi cosa facciamo? 123 00:09:31,780 --> 00:09:35,284 Noi ci rilasseremo. 124 00:09:39,538 --> 00:09:42,333 LIBRERIA 125 00:09:42,416 --> 00:09:43,834 Ehi. Aspettaci. 126 00:09:44,543 --> 00:09:48,464 NEGOZIO DI ANTIQUARIATO 127 00:09:53,719 --> 00:09:54,720 Hilda. 128 00:09:55,471 --> 00:09:57,222 Che stiamo facendo? 129 00:09:57,306 --> 00:09:58,682 Stiamo esplorando. 130 00:09:58,766 --> 00:10:00,392 Stiamo solo correndo. 131 00:10:00,476 --> 00:10:01,935 Esplorare è questo. 132 00:10:02,019 --> 00:10:05,731 Lo so, ma se non abbiamo un obiettivo o qualcosa… 133 00:10:06,857 --> 00:10:07,858 Va bene. 134 00:10:14,281 --> 00:10:15,658 Cosa leggi? 135 00:10:15,741 --> 00:10:19,536 - Cose da streghe. - Ci mostri qualche magia? 136 00:10:19,620 --> 00:10:20,954 Scusa, David. 137 00:10:21,038 --> 00:10:25,292 Ho giurato di usare la magia solo per i miei studi, 138 00:10:25,793 --> 00:10:28,045 emergenze a parte, certo. 139 00:10:28,921 --> 00:10:30,964 Perché non mi sorprende? 140 00:10:33,050 --> 00:10:35,052 Non è un'avventura, vero? 141 00:10:35,135 --> 00:10:38,138 Non è un'avventura. Siamo in vacanza. 142 00:10:38,222 --> 00:10:41,100 Volevi evitare le stranezze. 143 00:10:41,183 --> 00:10:43,394 Sì, l'ho detto, 144 00:10:43,477 --> 00:10:47,439 ma dev'esserci qualcosa di più in questo posto. 145 00:10:47,523 --> 00:10:51,402 Magari quei ferri di cavallo? Sono un mistero. 146 00:10:52,653 --> 00:10:56,281 Scusi, perché ci sono dei ferri di cavallo sulle porte? 147 00:10:56,365 --> 00:10:59,201 Cosa? Per tenere lontane le fate. 148 00:11:00,452 --> 00:11:01,412 Sentito? 149 00:11:01,995 --> 00:11:05,290 Le fate. Potrebbe essere un'avventura e… 150 00:11:09,336 --> 00:11:10,921 Era un'emergenza? 151 00:11:17,678 --> 00:11:20,222 Proprio quello che mi ci voleva. 152 00:11:23,434 --> 00:11:27,855 Scusa, è l'allergia. Non sono abituato a tutta quest'erba. 153 00:11:35,195 --> 00:11:36,113 Sto bene. 154 00:11:45,289 --> 00:11:47,291 Credo che tornerò dentro. 155 00:11:51,795 --> 00:11:54,840 Pensavo foste in giro a esplorare. 156 00:11:54,923 --> 00:11:58,260 Prima sì, e ora siamo qui a non fare niente. 157 00:11:58,343 --> 00:12:00,137 Leggere non è niente. 158 00:12:04,516 --> 00:12:06,226 La batteria è scarica. 159 00:12:08,520 --> 00:12:12,107 Cos'è successo? Perché siete tutti così tristi? 160 00:12:19,865 --> 00:12:22,159 Il mio vicino, il signor Pooka. 161 00:12:24,620 --> 00:12:26,705 Mi servirebbe un portauovo. 162 00:12:26,789 --> 00:12:27,956 Un portauovo? 163 00:12:28,040 --> 00:12:30,959 Sì, un portauovo. Uno grande. 164 00:12:31,043 --> 00:12:32,669 Un portauovo grande? 165 00:12:32,753 --> 00:12:34,588 E un cucchiaio. 166 00:12:34,671 --> 00:12:36,548 Scusa, non posso aiutarti. 167 00:12:40,427 --> 00:12:41,887 È un mutaforma. 168 00:12:41,970 --> 00:12:46,183 Ma non molto bravo. Somiglia sempre a se stesso. 169 00:12:50,604 --> 00:12:52,815 Mi servirebbe un portauovo. 170 00:12:52,898 --> 00:12:54,149 Cosa c'è lì? 171 00:12:54,233 --> 00:12:55,234 Niente. 172 00:12:55,317 --> 00:12:56,235 Fammi vedere. 173 00:12:56,318 --> 00:12:57,528 - No. - Fammi vedere! 174 00:13:04,827 --> 00:13:08,831 Non volevo mangiarlo. 175 00:13:09,832 --> 00:13:10,958 Quello è… 176 00:13:11,041 --> 00:13:12,501 È un uovo di woff. 177 00:13:12,584 --> 00:13:16,296 Dev'essere caduto a sua madre mentre volava. 178 00:13:16,380 --> 00:13:20,843 Bisogna riportarlo subito al suo nido, ma… 179 00:13:22,010 --> 00:13:25,347 Andare alle poste mi ha sfinita. 180 00:13:25,430 --> 00:13:26,515 Andiamo noi. 181 00:13:26,598 --> 00:13:27,474 Sì. 182 00:13:27,558 --> 00:13:28,559 Dov'è il nido? 183 00:13:28,642 --> 00:13:32,604 Non è lontano. Una montagna a ovest del paese. 184 00:13:32,688 --> 00:13:35,482 Ma bisogna conoscere il sentiero. 185 00:13:35,566 --> 00:13:40,279 Tua madre ci andava spesso. Ricordi la strada, vero, Johanna? 186 00:13:42,364 --> 00:13:43,240 Sì. 187 00:14:15,063 --> 00:14:18,942 Non posso credere che ci abbia già messo al lavoro. 188 00:14:19,026 --> 00:14:22,487 Una volta tornati, mi stenderò e basta. 189 00:14:23,572 --> 00:14:24,865 Fa così caldo. 190 00:14:26,033 --> 00:14:27,326 Vattene. 191 00:14:27,826 --> 00:14:29,703 Lasciale fare. 192 00:14:31,371 --> 00:14:33,206 Servitevi pure. 193 00:14:33,290 --> 00:14:34,708 - Grazie. - Grazie. 194 00:14:36,543 --> 00:14:37,669 Che buono. 195 00:14:39,296 --> 00:14:40,172 Grazie. 196 00:14:42,007 --> 00:14:42,966 Twig? 197 00:14:45,928 --> 00:14:46,803 L'uovo. 198 00:14:56,396 --> 00:14:59,441 Saresti più veloce con delle gambe decenti. 199 00:14:59,524 --> 00:15:01,568 Ci avevo già pensato. 200 00:15:03,820 --> 00:15:06,073 Wow. È davvero notevole. 201 00:15:06,156 --> 00:15:06,990 Davvero? 202 00:15:07,074 --> 00:15:09,493 Come ci riesci? È incredibile. 203 00:15:09,576 --> 00:15:10,619 È un dono. 204 00:15:12,287 --> 00:15:13,580 Ta-da! 205 00:15:13,664 --> 00:15:17,918 Incredibile. Puoi trasformarti in un cane, per esempio? 206 00:15:18,001 --> 00:15:20,420 Di solito non accetto richieste, ma… 207 00:15:22,839 --> 00:15:26,134 E me? Puoi trasformarti in me? 208 00:15:29,888 --> 00:15:31,223 Niente male. 209 00:15:32,015 --> 00:15:33,600 E un serpente? 210 00:15:36,019 --> 00:15:37,604 - Grazie. - Ehi! 211 00:15:37,688 --> 00:15:39,231 Scusa, signor Pooka. 212 00:15:39,731 --> 00:15:42,818 Hilda, grazie al cielo stai bene. 213 00:15:42,901 --> 00:15:47,239 Certo. Eri preoccupata per Pooka? Sembra innocuo. 214 00:15:47,948 --> 00:15:50,242 No, non lui. È questo posto… 215 00:15:52,160 --> 00:15:54,663 Non è niente. Andiamo e basta. 216 00:16:08,927 --> 00:16:10,303 - Quello è… - Pooka. 217 00:16:10,804 --> 00:16:12,764 Non ha di meglio da fare. 218 00:16:15,308 --> 00:16:17,060 Forza, non è lontano. 219 00:16:23,066 --> 00:16:23,942 Lì dentro. 220 00:16:32,159 --> 00:16:33,035 Di qua. 221 00:16:45,380 --> 00:16:46,965 Ci siamo. 222 00:16:57,350 --> 00:16:59,394 Fate silenzio, ok? 223 00:17:21,666 --> 00:17:22,667 Brava, mamma. 224 00:17:34,304 --> 00:17:35,889 È fantastico. 225 00:17:39,851 --> 00:17:41,645 Ehi, quel nido è vuoto. 226 00:17:52,948 --> 00:17:54,157 Si sta schiudendo. 227 00:18:39,786 --> 00:18:41,163 Ma guardali. 228 00:18:42,789 --> 00:18:44,040 Attenti! 229 00:18:46,126 --> 00:18:47,210 Cosa facciamo? 230 00:18:48,420 --> 00:18:50,213 C'è solo una via d'uscita. 231 00:18:50,297 --> 00:18:51,298 Cioè? 232 00:18:51,381 --> 00:18:53,049 Fate come me! 233 00:18:54,050 --> 00:18:54,885 Aspetta! 234 00:18:54,968 --> 00:18:55,927 Cosa? 235 00:18:58,180 --> 00:19:00,849 Tranquilli. Saltate su un woff. 236 00:19:28,668 --> 00:19:31,129 Aspettate! Chi ha Alfur? 237 00:19:31,630 --> 00:19:34,633 Non è come cavalcare un piccione! 238 00:19:41,306 --> 00:19:44,100 Mamma, credo tu l'abbia già fatto prima. 239 00:19:54,819 --> 00:19:55,987 Sì! 240 00:20:16,424 --> 00:20:18,760 Hai visto Tontu volare a testa in giù? 241 00:20:19,678 --> 00:20:22,305 David, non pensavo saresti sceso. 242 00:20:22,389 --> 00:20:24,015 Non sapevo come. 243 00:20:24,099 --> 00:20:26,518 Ho ancora la bava addosso. 244 00:20:26,601 --> 00:20:28,937 Qualcuno vuole il dolce? 245 00:20:29,020 --> 00:20:29,854 No. 246 00:20:29,938 --> 00:20:31,856 Sì, grazie. 247 00:20:31,940 --> 00:20:34,067 Ok. Magari solo un po'. 248 00:20:35,694 --> 00:20:36,528 Ecco qua. 249 00:20:36,611 --> 00:20:40,115 - Sì, è deliziosa. - La torta sembra squisita. 250 00:20:44,828 --> 00:20:47,330 Eri fantastica su quel woff. 251 00:20:47,414 --> 00:20:52,585 È strano. Lo facevo spesso da giovane, ma l'avevo quasi dimenticato. 252 00:20:52,669 --> 00:20:58,383 Sono felice che vi siate divertite. Devo ringraziare Pooka quando lo vedo. 253 00:20:58,466 --> 00:21:01,261 I piatti verdi vanno lì in basso. 254 00:21:01,344 --> 00:21:02,178 Ok. 255 00:21:04,639 --> 00:21:06,933 Sono venuti molto bene. 256 00:21:07,017 --> 00:21:09,269 Ho imparato dalla numero uno. 257 00:21:09,811 --> 00:21:13,606 Vai. Il pelosetto vuole giocare a quel gioco da tavolo. 258 00:21:18,570 --> 00:21:23,450 Zia Astrid? Volevo ringraziarti di averci accolti. 259 00:21:23,950 --> 00:21:28,330 Siamo sempre state io e la mamma, quindi è bello sentire… 260 00:21:28,413 --> 00:21:30,498 È come se avessi… 261 00:21:30,582 --> 00:21:34,753 Hilda, tu hai sempre avuto una famiglia. 262 00:21:56,232 --> 00:22:00,028 - Che fai? - È bello rovistare tra gli scaffali. 263 00:22:04,532 --> 00:22:07,786 Gli strumenti musicali solo la mattina, ok? 264 00:22:07,869 --> 00:22:10,789 - Buonanotte, Hilda. - Buonanotte. 265 00:22:18,588 --> 00:22:21,466 Posso lasciare la luce accesa per leggere un po'? 266 00:22:29,849 --> 00:22:31,601 LE FATE DI TOFOTEN 267 00:22:31,684 --> 00:22:32,977 Le fate. 268 00:23:06,678 --> 00:23:09,139 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli