1 00:00:06,841 --> 00:00:11,345 "He pensado mucho en ti en estos tiempos tan interesantes. 2 00:00:13,389 --> 00:00:16,267 Tenemos tantas cosas que contarnos. 3 00:00:18,436 --> 00:00:21,189 Tofoten está precioso en verano. 4 00:00:21,814 --> 00:00:26,152 Los woffs están migrando y los prados están en flor. 5 00:00:28,488 --> 00:00:30,865 Os echo de menos a las dos. 6 00:00:31,949 --> 00:00:35,870 Espero que nos veamos pronto. Astrid". 7 00:00:39,123 --> 00:00:41,167 PARA HILDA 8 00:01:13,533 --> 00:01:17,912 CAPÍTULO 1: TREN A TOFOTEN 9 00:01:28,756 --> 00:01:31,217 Demasiado ruido para ti, ¿eh? 10 00:01:33,219 --> 00:01:36,556 No te preocupes. Vamos a un sitio bonito y tranquilo. 11 00:01:37,056 --> 00:01:37,890 ¿Eh? 12 00:01:38,599 --> 00:01:40,601 - Frida. - Hola. 13 00:01:40,685 --> 00:01:43,896 - Te estaba buscando. - ¿He llegado tarde? 14 00:01:43,980 --> 00:01:46,607 No. Mi madre está comprando los billetes. 15 00:01:48,860 --> 00:01:50,111 Bonita camisa. 16 00:01:50,194 --> 00:01:51,696 ¿Es demasiado? 17 00:01:51,779 --> 00:01:52,947 Es perfecta. 18 00:01:53,698 --> 00:01:55,950 BILLETES DE TREN 19 00:01:56,033 --> 00:01:58,286 Cinco billetes a Tofoten. 20 00:01:58,369 --> 00:01:59,912 Pero somos seis. 21 00:01:59,996 --> 00:02:02,081 Alfur, no pueden verte. 22 00:02:02,165 --> 00:02:05,042 Eso no importa. Déjame decir que… 23 00:02:05,126 --> 00:02:10,089 Vale. Lo siento. Que sean seis. Cuantos más, mejor. 24 00:02:10,173 --> 00:02:11,257 Gracias. 25 00:02:11,340 --> 00:02:13,426 Gracias por invitarme, Hilda. 26 00:02:13,509 --> 00:02:16,304 Tu madre ha sido muy amable. 27 00:02:16,387 --> 00:02:19,056 Dale las gracias a mi tía abuela Astrid. 28 00:02:19,140 --> 00:02:20,766 Por fin vas a conocerla. 29 00:02:20,850 --> 00:02:21,976 ¿Cómo es? 30 00:02:22,059 --> 00:02:24,604 Peculiar. Creo que te caerá bien. 31 00:02:24,687 --> 00:02:27,565 - Frida, ya estás aquí. - ¿Tienes los billetes? 32 00:02:27,648 --> 00:02:29,108 Los seis. 33 00:02:29,192 --> 00:02:31,152 Ya solo falta… 34 00:02:32,028 --> 00:02:32,945 Disculpe. 35 00:02:33,487 --> 00:02:34,363 Hola. 36 00:02:34,447 --> 00:02:35,323 ¡David! 37 00:02:36,199 --> 00:02:37,283 Lo siento. 38 00:02:37,783 --> 00:02:41,495 ¿Se ha ido el tren? Supongo que no. Seguís aquí. 39 00:02:46,334 --> 00:02:49,503 Venga, coged las maletas. Todos a bordo. 40 00:03:18,824 --> 00:03:22,161 David, baja los pies. Nos van a reñir. 41 00:03:24,413 --> 00:03:26,290 Creo que no te oye. 42 00:03:26,374 --> 00:03:28,459 ¿Nadie quiere jugar? 43 00:03:28,542 --> 00:03:31,295 Tantú es tan bueno que gana siempre. 44 00:03:31,379 --> 00:03:33,631 Nueve, diez. 45 00:03:34,966 --> 00:03:36,759 La cueva del tesoro. 46 00:03:36,842 --> 00:03:40,972 Pero uso mi carta de Gambito de Dragón y pierdes… 47 00:03:42,390 --> 00:03:43,975 cinco puntos de vida. 48 00:03:45,184 --> 00:03:46,310 Estoy muerto. 49 00:03:47,395 --> 00:03:48,854 Mejor no, mamá. 50 00:03:48,938 --> 00:03:51,941 ¿Cuándo estuviste en Tofoten? 51 00:03:52,024 --> 00:03:53,859 Nunca lo has mencionado. 52 00:03:53,943 --> 00:03:55,027 Nunca he ido. 53 00:03:55,111 --> 00:03:56,028 ¿Qué? 54 00:03:56,112 --> 00:03:57,863 ¿Ahora ya nos oyes? 55 00:03:57,947 --> 00:04:00,157 Siempre venía mi tía a vernos. 56 00:04:00,241 --> 00:04:01,075 ¿Por qué? 57 00:04:01,158 --> 00:04:03,744 No sé, nunca llegamos a ir allí. 58 00:04:03,828 --> 00:04:05,705 Según mamá, es precioso. 59 00:04:05,788 --> 00:04:07,832 Es donde ella se crio. 60 00:04:07,915 --> 00:04:12,628 Entonces estamos todos en el mismo barco. O el mismo tren. 61 00:04:13,546 --> 00:04:16,716 Tengo muchas ganas de poder relajarnos. 62 00:04:16,799 --> 00:04:19,135 Unas vacaciones sin cosas raras. 63 00:04:21,095 --> 00:04:23,306 Próxima parada, Tofoten. 64 00:04:23,806 --> 00:04:24,807 Hemos llegado. 65 00:04:30,396 --> 00:04:32,773 - Por aquí. Vamos. - Bonita estación. 66 00:04:39,196 --> 00:04:40,906 No se ha bajado nadie. 67 00:04:41,907 --> 00:04:44,368 ¿No dijiste que vendría tu tía? 68 00:04:48,205 --> 00:04:52,251 ¿Es posible que esa mujercita sea mi Hilda? 69 00:04:52,335 --> 00:04:53,502 ¡Tía Astrid! 70 00:04:55,588 --> 00:04:57,256 Me alegro de verte. 71 00:04:57,340 --> 00:05:00,176 Mira siempre a los ojos de la gente, 72 00:05:00,259 --> 00:05:02,636 o un demonio se dará por aludido. 73 00:05:04,805 --> 00:05:08,225 Johanna, por fin has venido. 74 00:05:09,310 --> 00:05:10,686 Ya era hora. 75 00:05:10,770 --> 00:05:15,066 Estos son mis amigos: David, Alfur, Frida y Tantú. 76 00:05:15,149 --> 00:05:16,692 - Hola. - Hola. 77 00:05:19,528 --> 00:05:23,282 Matricaria y agua salada, para que os den suerte. 78 00:05:24,408 --> 00:05:25,826 Puedes verme. 79 00:05:25,910 --> 00:05:29,663 Firmé el papeleo hace mucho tiempo, jovencito. 80 00:05:29,747 --> 00:05:31,707 Me sorprende que aún sea válido. 81 00:05:34,251 --> 00:05:38,005 No te preocupes. Viene para cargar el equipaje. 82 00:05:40,341 --> 00:05:42,468 Seguidme por aquí. 83 00:05:43,219 --> 00:05:46,097 Me alegra que seas normal de nuevo. 84 00:05:46,180 --> 00:05:49,767 No sabía qué cocinar si seguías siendo un trol. 85 00:06:07,410 --> 00:06:10,037 Me resulta todo muy familiar. 86 00:06:10,121 --> 00:06:13,624 Puede parecerte igual, pero ha cambiado mucho. 87 00:06:13,707 --> 00:06:17,294 Mucha gente se ha ido, o ha muerto. 88 00:06:18,003 --> 00:06:20,798 Casi todo son casitas para turistas. 89 00:06:20,881 --> 00:06:22,675 Se ha puesto de moda. 90 00:06:23,259 --> 00:06:24,301 Ya lo veo. 91 00:06:32,810 --> 00:06:34,478 ¿Y esas herraduras? 92 00:06:34,562 --> 00:06:37,314 Es una vieja tradición de Tofoten. 93 00:06:39,233 --> 00:06:41,068 ¿Oléis eso? 94 00:06:42,153 --> 00:06:43,028 Yo sí. 95 00:06:45,489 --> 00:06:49,160 Otra tradición de Tofoten es la repostería. 96 00:06:50,119 --> 00:06:51,662 Qué ganas de catarla. 97 00:07:04,175 --> 00:07:05,885 Ya hemos llegado. 98 00:07:10,139 --> 00:07:11,390 ¿Qué te parece? 99 00:07:12,183 --> 00:07:13,476 Es perfecta. 100 00:07:20,316 --> 00:07:23,652 Dejad las maletas por ahí y poneos cómodos. 101 00:07:31,452 --> 00:07:33,787 Se me hace tan raro volver. 102 00:07:34,288 --> 00:07:37,124 Como si nunca me hubiera ido. 103 00:07:39,251 --> 00:07:42,254 ¿Por qué no vais a elegir habitación? 104 00:07:46,842 --> 00:07:51,180 Tú también. No querrás que se te adelanten. 105 00:07:52,765 --> 00:07:54,391 ¿La que queramos? 106 00:07:54,475 --> 00:07:55,976 Yo me quedo esta. 107 00:08:09,657 --> 00:08:10,908 ¿Chicas? 108 00:08:13,160 --> 00:08:14,620 ¡Hala! 109 00:08:15,329 --> 00:08:16,622 ¿Qué es eso? 110 00:08:19,041 --> 00:08:21,335 Hilda, ¿tu tía es una bruja? 111 00:08:21,418 --> 00:08:22,253 No. 112 00:08:23,587 --> 00:08:26,924 Pero siempre me ha fascinado la artesanía. 113 00:08:27,007 --> 00:08:29,385 Aquí fabrico mis amuletos. 114 00:08:31,595 --> 00:08:35,391 Os he hecho algunos como regalo de bienvenida. 115 00:08:35,474 --> 00:08:36,976 ¿Para qué sirven? 116 00:08:37,059 --> 00:08:41,522 Tienen propiedades curativas, dan suerte y despejan la mente. 117 00:08:42,022 --> 00:08:44,858 Y a los turistas les encantan. 118 00:08:46,026 --> 00:08:47,695 No los perdáis. 119 00:08:51,782 --> 00:08:53,701 ¿Cómo va el negocio? 120 00:08:53,784 --> 00:08:57,329 Con los pedidos por correo, casi no doy abasto. 121 00:08:58,122 --> 00:09:01,000 De hecho, debo enviar una remesa. 122 00:09:03,627 --> 00:09:04,920 ¿No te quedas? 123 00:09:05,004 --> 00:09:09,216 No necesitas a una vieja carca que te corte las alas. 124 00:09:09,300 --> 00:09:10,301 Tía Astrid. 125 00:09:10,384 --> 00:09:12,428 Nos vemos más tarde. 126 00:09:12,511 --> 00:09:16,557 Comed, explorad y descansad. Estáis de vacaciones. 127 00:09:17,766 --> 00:09:19,560 Hablando de brujas, 128 00:09:19,643 --> 00:09:22,062 yo tengo que estudiar, así que… 129 00:09:22,146 --> 00:09:25,566 De eso nada. Nos vamos a explorar. ¡Venga! 130 00:09:28,485 --> 00:09:30,821 ¿Qué hacemos nosotros? 131 00:09:31,780 --> 00:09:35,284 Nosotros… vamos a relajarnos. 132 00:09:42,416 --> 00:09:43,834 ¡Eh, espéranos! 133 00:09:53,719 --> 00:09:54,720 Hilda. 134 00:09:55,471 --> 00:09:57,222 ¿Qué estamos haciendo? 135 00:09:57,306 --> 00:09:58,682 Explorar. 136 00:09:58,766 --> 00:10:00,392 Solo damos vueltas. 137 00:10:00,476 --> 00:10:01,935 De eso se trata. 138 00:10:02,019 --> 00:10:05,731 Ya lo sé, pero si tuviéramos algún objetivo… 139 00:10:06,857 --> 00:10:07,858 Está bien. 140 00:10:14,281 --> 00:10:15,658 ¿Qué lees? 141 00:10:15,741 --> 00:10:19,536 - Cosas de brujas. - ¿Puedes enseñarnos hechizos? 142 00:10:19,620 --> 00:10:20,954 Lo siento, David. 143 00:10:21,038 --> 00:10:25,292 Juré que usaría la magia únicamente para mis estudios, 144 00:10:25,793 --> 00:10:28,295 salvo en casos de emergencia. 145 00:10:28,921 --> 00:10:31,090 ¿Por qué no me sorprende? 146 00:10:33,050 --> 00:10:35,052 Esto de aventura tiene poco. 147 00:10:35,135 --> 00:10:38,138 Venimos de vacaciones, no de aventura. 148 00:10:38,222 --> 00:10:41,100 Dijiste que no querías cosas raras. 149 00:10:41,183 --> 00:10:43,394 Sí, lo dije, 150 00:10:43,477 --> 00:10:47,439 pero seguro que aquí hay más cosas que hacer. 151 00:10:47,523 --> 00:10:51,402 Por ejemplo, las herraduras. Es todo un misterio. 152 00:10:52,653 --> 00:10:56,281 Disculpe. ¿Por qué hay tantas herraduras? 153 00:10:56,365 --> 00:10:59,201 ¿Qué? Es para ahuyentar a las hadas. 154 00:11:00,452 --> 00:11:01,412 ¿Habéis oído? 155 00:11:01,995 --> 00:11:05,290 ¡Hadas! Podría ser una aventura. Podemos… 156 00:11:09,336 --> 00:11:10,921 ¿Era una emergencia? 157 00:11:11,797 --> 00:11:12,923 ¡Au! 158 00:11:17,678 --> 00:11:20,222 Qué ganas tenía de esto. 159 00:11:23,434 --> 00:11:27,730 Lo siento. La alergia. Tantas plantas me están matando. 160 00:11:35,195 --> 00:11:36,113 Todo en orden. 161 00:11:45,289 --> 00:11:47,291 Mejor me lo llevo dentro. 162 00:11:51,795 --> 00:11:54,840 Ah, estáis aquí. ¿No ibais a explorar? 163 00:11:54,923 --> 00:11:58,260 Sí, pero ahora estamos aquí sin hacer nada. 164 00:11:58,343 --> 00:12:00,137 Leer no es "nada". 165 00:12:04,516 --> 00:12:06,101 Me he quedado sin pilas. 166 00:12:08,520 --> 00:12:12,107 ¿Qué ha pasado? ¿Por qué estáis tan tristes? 167 00:12:19,865 --> 00:12:21,742 Es mi vecino, el Puka. 168 00:12:24,703 --> 00:12:26,705 ¿Me prestas una huevera? 169 00:12:26,789 --> 00:12:27,956 ¿Una huevera? 170 00:12:28,040 --> 00:12:30,959 Sí. Una huevera. De las grandes. 171 00:12:31,043 --> 00:12:32,669 ¿Una huevera grande? 172 00:12:32,753 --> 00:12:34,588 Y una cuchara. 173 00:12:34,671 --> 00:12:36,548 Lo siento, no puedo ayudarte. 174 00:12:40,427 --> 00:12:41,887 Cambia de forma. 175 00:12:41,970 --> 00:12:46,183 Pero no se le da bien. Siempre se parece a sí mismo. 176 00:12:50,604 --> 00:12:52,815 ¿Me prestas una huevera? 177 00:12:52,898 --> 00:12:54,149 ¿Qué llevas ahí? 178 00:12:54,233 --> 00:12:55,234 Nada. 179 00:12:55,317 --> 00:12:56,235 Déjame ver. 180 00:12:56,318 --> 00:12:57,528 - No. - Déjame ver. 181 00:13:04,827 --> 00:13:08,831 No iba a comérmelo. 182 00:13:09,832 --> 00:13:10,958 ¿Eso es…? 183 00:13:11,041 --> 00:13:12,501 Un huevo de woff. 184 00:13:12,584 --> 00:13:16,296 Se le habrá caído a su madre mientras volaba. 185 00:13:16,380 --> 00:13:20,843 ¡Pobrecilla! Hay que devolverlo al nido enseguida, pero… 186 00:13:22,010 --> 00:13:25,347 Yo estoy un poco cansada. 187 00:13:25,430 --> 00:13:27,474 - Iremos nosotros. - Sí. 188 00:13:27,558 --> 00:13:28,559 ¿Y el nido? 189 00:13:28,642 --> 00:13:32,604 No está lejos. Una montaña al oeste del pueblo. 190 00:13:32,688 --> 00:13:35,482 No es fácil si no sabes el camino. 191 00:13:35,566 --> 00:13:37,734 Tu madre solía ir a menudo. 192 00:13:37,818 --> 00:13:40,279 Recuerdas el camino, ¿verdad? 193 00:13:42,364 --> 00:13:43,240 Sí. 194 00:14:15,063 --> 00:14:18,859 Es increíble que ya nos haya encargado un recado. 195 00:14:18,942 --> 00:14:22,487 Cuando volvamos, pienso tumbarme a descansar. 196 00:14:23,572 --> 00:14:24,865 Qué calor hace. 197 00:14:26,033 --> 00:14:27,326 Vete. Largo. 198 00:14:27,826 --> 00:14:29,703 Yo las dejo a lo suyo. 199 00:14:31,371 --> 00:14:33,206 Venga, servíos todos. 200 00:14:33,290 --> 00:14:34,708 - Gracias. - Gracias. 201 00:14:36,543 --> 00:14:37,669 Qué rico. 202 00:14:39,296 --> 00:14:40,172 Gracias. 203 00:14:42,007 --> 00:14:42,966 ¿Twig? 204 00:14:45,928 --> 00:14:47,095 El huevo. 205 00:14:54,311 --> 00:14:55,437 Oye. 206 00:14:56,396 --> 00:14:59,441 Irías más rápido si usaras piernas. 207 00:14:59,524 --> 00:15:01,568 Ya se me había ocurrido. 208 00:15:03,820 --> 00:15:06,073 Caray, qué impresionante. 209 00:15:06,156 --> 00:15:06,990 ¿Sí? 210 00:15:07,074 --> 00:15:09,493 ¿Cómo lo haces? Es alucinante. 211 00:15:09,576 --> 00:15:10,619 Es un don. 212 00:15:12,287 --> 00:15:13,580 ¡Tachán! 213 00:15:13,664 --> 00:15:17,918 Increíble. ¿Puedes convertirte en… un perro? 214 00:15:18,001 --> 00:15:20,420 No suelo aceptar peticiones, pero… 215 00:15:22,839 --> 00:15:26,134 ¿Y a mí? ¿Puedes imitarme? 216 00:15:29,888 --> 00:15:31,223 No está mal. 217 00:15:32,015 --> 00:15:33,600 ¿Y una serpiente? 218 00:15:36,019 --> 00:15:37,604 - Gracias. - ¡Oye! 219 00:15:37,688 --> 00:15:39,189 Lo siento, señor Puka. 220 00:15:39,731 --> 00:15:42,818 ¡Hilda! Menos mal que estás bien. 221 00:15:42,901 --> 00:15:47,447 Claro que estoy bien. Ese Puka parece bastante inofensivo. 222 00:15:47,948 --> 00:15:50,242 No, es este sitio. Es que… 223 00:15:52,160 --> 00:15:54,663 No importa. Sigamos adelante. 224 00:16:08,927 --> 00:16:10,303 - ¿Es…? - El Puka. 225 00:16:10,804 --> 00:16:12,723 No tendrá nada mejor que hacer. 226 00:16:15,308 --> 00:16:17,060 Vamos. Ya queda poco. 227 00:16:23,066 --> 00:16:23,942 Ahí dentro. 228 00:16:32,159 --> 00:16:33,035 Por aquí. 229 00:16:38,665 --> 00:16:40,292 - ¡Hala! - ¡Caray! 230 00:16:45,380 --> 00:16:46,965 Es aquí. 231 00:16:51,386 --> 00:16:52,554 Hala. 232 00:16:57,350 --> 00:16:59,394 Guardad todos silencio. 233 00:17:10,405 --> 00:17:11,406 Vaya. 234 00:17:21,750 --> 00:17:22,667 Bien, mamá. 235 00:17:34,304 --> 00:17:35,889 Esto es increíble. 236 00:17:39,851 --> 00:17:41,645 Mirad. Un nido vacío. 237 00:17:52,948 --> 00:17:54,116 Va a nacer ya. 238 00:17:58,078 --> 00:17:58,912 ¿Eh? 239 00:18:39,786 --> 00:18:41,163 Miradlos a todos. 240 00:18:42,789 --> 00:18:44,040 ¡Cuidado! 241 00:18:46,126 --> 00:18:47,210 ¿Qué hacemos? 242 00:18:48,420 --> 00:18:50,213 Solo hay una salida. 243 00:18:50,297 --> 00:18:51,298 ¿Cuál? 244 00:18:51,381 --> 00:18:53,049 Haced lo mismo que yo. 245 00:18:54,050 --> 00:18:54,885 ¡Espera! 246 00:18:54,968 --> 00:18:55,927 ¿Qué? 247 00:18:58,180 --> 00:19:00,849 Todo irá bien. Subíos a un woff. 248 00:19:23,538 --> 00:19:24,372 ¡Hala! 249 00:19:25,582 --> 00:19:27,167 ¡Qué pasada! 250 00:19:28,668 --> 00:19:31,129 ¡Esperad! ¿Quién lleva a Alfur? 251 00:19:31,630 --> 00:19:34,633 ¡Esto no es como montar una paloma! 252 00:19:41,306 --> 00:19:44,100 ¡Mamá! Ya habías hecho esto antes. 253 00:19:47,395 --> 00:19:49,898 ¡Yuju! ¡Sí! 254 00:19:54,819 --> 00:19:55,987 ¡Sí! 255 00:20:16,424 --> 00:20:18,760 ¿Visteis a Tantú volando del revés? 256 00:20:19,678 --> 00:20:22,305 David, creía que no ibas a bajar. 257 00:20:22,389 --> 00:20:24,015 No sabía cómo. 258 00:20:24,099 --> 00:20:26,518 Todavía tengo babas de bebé. 259 00:20:26,601 --> 00:20:28,937 ¿Alguien quiere postre? 260 00:20:29,020 --> 00:20:29,854 No puedo más. 261 00:20:29,938 --> 00:20:31,856 - Sí, por favor. - Sí. 262 00:20:31,940 --> 00:20:34,067 Vale, pero solo un poquito. 263 00:20:35,694 --> 00:20:36,528 Tomad. 264 00:20:36,611 --> 00:20:40,115 - Qué buena pinta. - Parece deliciosa. 265 00:20:44,828 --> 00:20:47,330 Aún no me creo lo que has hecho. 266 00:20:47,414 --> 00:20:49,874 Es raro. Solía hacerlo de niña, 267 00:20:49,958 --> 00:20:52,460 pero casi se me había olvidado. 268 00:20:52,544 --> 00:20:55,046 Me alegra que os divirtieseis. 269 00:20:55,130 --> 00:20:58,383 Tendré que darle las gracias a ese Puka. 270 00:20:58,466 --> 00:21:01,261 Los platos verdes van debajo. 271 00:21:01,344 --> 00:21:02,178 Ya voy yo. 272 00:21:04,639 --> 00:21:06,975 Lo has hecho de maravilla. 273 00:21:07,058 --> 00:21:09,060 Aprendí de la mejor. 274 00:21:09,728 --> 00:21:13,606 Vamos. Ese pequeño peludo tiene ganas de empezar a jugar. 275 00:21:18,570 --> 00:21:19,904 ¿Tía Astrid? 276 00:21:20,864 --> 00:21:23,450 Gracias por invitarnos a todos. 277 00:21:23,950 --> 00:21:27,912 Mamá y yo llevamos solas mucho tiempo y es genial 278 00:21:28,413 --> 00:21:30,498 sentir que tengo una… 279 00:21:30,582 --> 00:21:34,753 Hilda, siempre has tenido una familia. 280 00:21:56,232 --> 00:21:57,650 ¿Qué haces? 281 00:21:57,734 --> 00:22:00,320 Me encanta rebuscar en los estantes. 282 00:22:04,574 --> 00:22:07,369 Deja los instrumentos para mañana. 283 00:22:07,869 --> 00:22:09,245 Buenas noches. 284 00:22:09,954 --> 00:22:10,789 Buenas noches. 285 00:22:18,588 --> 00:22:21,466 ¿Te importa si leo un rato? 286 00:22:29,849 --> 00:22:31,601 HADAS DE TOFOTEN 287 00:22:31,684 --> 00:22:32,977 Hadas. 288 00:23:06,678 --> 00:23:08,638 Subtítulos: Roberto Domínguez