1 00:00:06,841 --> 00:00:11,888 "Σε σκέφτομαι πολύ αυτούς τους ενδιαφέροντες καιρούς. 2 00:00:13,389 --> 00:00:16,267 Σαφώς έχουμε τόσα να πούμε. 3 00:00:18,227 --> 00:00:21,189 Το Τόφοτεν είναι υπέροχο το καλοκαίρι! 4 00:00:21,773 --> 00:00:26,569 Τα γουόφ μεταναστεύουν ξανά και τα λιβάδια είναι ολάνθιστα. 5 00:00:28,488 --> 00:00:30,865 Μου λείπετε και οι δύο πολύ. 6 00:00:31,949 --> 00:00:35,870 Ελπίζω να σας δω σύντομα. Άστριντ". 7 00:00:39,123 --> 00:00:41,167 ΠΡΟΣ ΧΙΛΝΤΑ 8 00:01:06,484 --> 00:01:12,198 ΧΙΛΝΤΑ 9 00:01:13,533 --> 00:01:17,912 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 ΤΟ ΤΡΕΝΟ ΓΙΑ ΤΟ ΤΟΦΟΤΕΝ 10 00:01:28,756 --> 00:01:31,217 Έχει λίγη φασαρία για σένα, ε; 11 00:01:33,219 --> 00:01:36,973 Μην ανησυχείς. Θα είναι χαλαρωτικά εκεί που πάμε. 12 00:01:38,599 --> 00:01:40,601 -Φρίντα! -Γεια. 13 00:01:40,685 --> 00:01:43,896 -Σε έψαχνα. -Δεν άργησα, έτσι; 14 00:01:43,980 --> 00:01:47,024 Όχι, η μαμά πήγε να πάρει τα εισιτήρια. 15 00:01:48,860 --> 00:01:50,111 Ωραίος, Τόντου. 16 00:01:50,194 --> 00:01:51,696 Το παράκανα; 17 00:01:51,779 --> 00:01:53,614 Ό,τι πρέπει είναι. 18 00:01:53,698 --> 00:01:55,950 ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ ΤΡΕΝΟΥ 19 00:01:56,033 --> 00:01:59,912 -Πέντε μετ' επιστροφής για Τόφοτεν. -Είμαστε έξι. 20 00:01:59,996 --> 00:02:02,081 Άλφερ, δεν σε βλέπουν. 21 00:02:02,165 --> 00:02:05,042 Αυτό δεν το κάνει σωστό. Πρέπει να… 22 00:02:05,126 --> 00:02:10,089 Καλά! Συγγνώμη. Κάντε έξι τα εισιτήρια. Ας υπάρχουν. 23 00:02:10,173 --> 00:02:11,257 Ευχαριστώ. 24 00:02:11,340 --> 00:02:16,304 Ευχαριστώ, Χίλντα, που μας άφησε η μαμά σου να έρθουμε μαζί. 25 00:02:16,387 --> 00:02:20,766 Τη θεία μου να ευχαριστήσεις. Ανυπομονώ να γνωριστείτε. 26 00:02:20,850 --> 00:02:21,976 Πώς είναι; 27 00:02:22,059 --> 00:02:24,604 Είναι περίπτωση. Θα σ' αρέσει. 28 00:02:24,687 --> 00:02:27,565 -Φρίντα, ήρθες. -Έβγαλες τα εισιτήρια; 29 00:02:27,648 --> 00:02:29,108 Και τα έξι. 30 00:02:29,192 --> 00:02:31,152 Τώρα περιμένουμε… 31 00:02:32,028 --> 00:02:34,363 Με συγχωρείτε! Γεια σας. 32 00:02:34,447 --> 00:02:35,323 Ντέιβιντ! 33 00:02:36,199 --> 00:02:37,700 Συγγνώμη, άργησα. 34 00:02:37,783 --> 00:02:41,495 Το τρένο δεν έχει φύγει, έτσι; Είστε ακόμα εδώ. 35 00:02:46,334 --> 00:02:49,962 Πάρτε όλοι τις αποσκευές σας. Επιβιβαζόμαστε. 36 00:03:18,824 --> 00:03:22,745 Ντέιβιντ, κατέβασε τα πόδια σου. Θα μας μπλέξεις. 37 00:03:24,413 --> 00:03:26,290 Δεν σε ακούει. 38 00:03:26,374 --> 00:03:28,459 Κανείς δεν θα παίξει; 39 00:03:28,542 --> 00:03:31,295 Ο Τόντου σκίζει. Δεν έχει τόση πλάκα. 40 00:03:31,379 --> 00:03:33,631 Δέκα, εννιά. 41 00:03:34,966 --> 00:03:36,759 Έφτασα στη σπηλιά. 42 00:03:36,842 --> 00:03:40,972 Και παίζω την κάρτα των δράκων κι εσύ χάνεις 43 00:03:42,390 --> 00:03:43,975 πέντε ζωές! 44 00:03:45,184 --> 00:03:46,310 Πέθανα, τότε. 45 00:03:47,395 --> 00:03:48,854 Άσε, μαμά. 46 00:03:48,938 --> 00:03:53,859 Από πότε έχετε να πάτε στο Τόφοτεν; Δεν θυμάμαι να το έχεις αναφέρει ξανά. 47 00:03:53,943 --> 00:03:55,027 Δεν έχω πάει. 48 00:03:55,111 --> 00:03:56,028 Τι; 49 00:03:56,112 --> 00:03:57,863 Ώστε μας ακούς; 50 00:03:57,947 --> 00:04:01,075 -Πάντα μας επισκεπτόταν η θεία. -Πώς κι έτσι; 51 00:04:01,158 --> 00:04:05,705 Δεν καταφέρναμε να πάμε. Αλλά η μαμά λέει ότι είναι όμορφα. 52 00:04:05,788 --> 00:04:07,832 Εκεί μεγάλωσε. 53 00:04:07,915 --> 00:04:12,628 Στο ίδιο καζάνι βράζουμε. Μάλλον, στο ίδιο τρένο. 54 00:04:13,546 --> 00:04:19,427 Ανυπομονώ να αράξουμε. Κανονικές διακοπές. Χωρίς περίεργα. 55 00:04:21,095 --> 00:04:23,306 Επόμενη στάση, Τόφοτεν. 56 00:04:23,806 --> 00:04:24,807 Φτάσαμε! 57 00:04:30,396 --> 00:04:32,773 -Από δω. Ελάτε! -Ωραίος σταθμός. 58 00:04:38,112 --> 00:04:39,947 ΤΟΦΟΤΕΝ 59 00:04:39,989 --> 00:04:41,324 Μόνο εμείς κατεβήκαμε. 60 00:04:41,907 --> 00:04:44,368 Δεν θα ερχόταν η θεία σου; 61 00:04:48,205 --> 00:04:52,251 Μπορεί αυτή η ψηλή να είναι η Χίλντα που ξέρω; 62 00:04:52,335 --> 00:04:53,669 Θεία Άστριντ! 63 00:04:55,546 --> 00:04:57,256 Χαίρομαι που σε βλέπω. 64 00:04:57,340 --> 00:05:00,176 Κοίτα τον άλλον στα μάτια όταν τον χαιρετάς. 65 00:05:00,259 --> 00:05:02,636 Θα νομίζει δαίμονας ότι μιλάς σ' αυτόν. 66 00:05:04,805 --> 00:05:08,267 Τζοάνα, επιτέλους κατάφερες να έρθεις! 67 00:05:09,268 --> 00:05:10,686 Πάει πολύς καιρός. 68 00:05:10,770 --> 00:05:15,066 Από δω οι φίλοι μου. Ο Ντέιβιντ, ο Άλφερ, η Φρίντα, ο Τόντου. 69 00:05:15,149 --> 00:05:16,692 -Γεια! -Γεια! 70 00:05:19,528 --> 00:05:23,282 Βάλσαμο και αλατόνερο για καλή τύχη. 71 00:05:24,408 --> 00:05:25,826 Με βλέπετε! 72 00:05:25,910 --> 00:05:29,497 Πάνε χρόνια που υπέγραψα τα χαρτιά, νεαρέ. 73 00:05:29,580 --> 00:05:31,707 Εκπλήσσομαι που έχουν ισχύ. 74 00:05:34,251 --> 00:05:38,005 Η Λόουμ ήρθε να πάρει τις βαλίτσες σας. 75 00:05:40,341 --> 00:05:42,468 Από δω πάμε. 76 00:05:43,094 --> 00:05:46,097 Χίλντα, τι καλά, ξανάγινες φυσιολογική. 77 00:05:46,180 --> 00:05:50,184 Προβληματιζόμουν τι θα μαγειρέψω αν ήσουν ακόμα τρολ. 78 00:06:07,410 --> 00:06:10,037 Μου είναι όλα τόσο οικεία. 79 00:06:10,121 --> 00:06:13,707 Φαίνονται ίδια, αλλά έχουν αλλάξει τα πράγματα. 80 00:06:13,791 --> 00:06:17,294 Πολλοί μετακόμισαν αλλού ή πέθαναν. 81 00:06:18,003 --> 00:06:22,675 Τα παλιά σπίτια έγιναν παραθεριστικές αγροικίες. Έχουμε τουρισμό. 82 00:06:23,259 --> 00:06:24,301 Το βλέπω! 83 00:06:32,810 --> 00:06:34,478 Γιατί τα πέταλα; 84 00:06:34,562 --> 00:06:37,314 Είναι παλιά παράδοση του Τόφοτεν. 85 00:06:39,233 --> 00:06:41,068 Αυτό το μυρίζετε; 86 00:06:42,153 --> 00:06:43,028 Εγώ, ναι! 87 00:06:45,489 --> 00:06:49,577 Άλλη μια παράδοση είναι τα φανταστικά αρτοσκευάσματα. 88 00:06:50,119 --> 00:06:51,829 Ανυπομονώ να δοκιμάσω. 89 00:07:04,175 --> 00:07:05,885 Εδώ είμαστε! 90 00:07:10,097 --> 00:07:11,474 Πώς σου φαίνεται; 91 00:07:12,183 --> 00:07:13,476 Είναι τέλειο! 92 00:07:20,316 --> 00:07:23,652 Πετάξτε τις τσάντες σας. Σαν στο σπίτι σας. 93 00:07:31,452 --> 00:07:33,787 Πολύ παράξενο που γύρισα. 94 00:07:34,288 --> 00:07:37,625 Τόσος καιρός, μα σαν να μην πέρασε μια μέρα. 95 00:07:39,251 --> 00:07:42,254 Δεν πάτε να διαλέξετε δωμάτια; 96 00:07:46,842 --> 00:07:51,180 Κι εσύ, μικρή μου. Μη σε πιάσουν κορόιδο. 97 00:07:52,765 --> 00:07:56,185 -Διαλέγουμε όποιο θέλουμε; -Εγώ θα πάρω αυτό! 98 00:08:09,657 --> 00:08:10,908 Παιδιά; 99 00:08:15,329 --> 00:08:16,622 Τι είναι αυτά; 100 00:08:18,916 --> 00:08:21,460 Χίλντα, είναι μάγισσα η θεία σου; 101 00:08:21,544 --> 00:08:22,670 Όχι. 102 00:08:23,587 --> 00:08:26,924 Πάντα όμως με μάγευε η τέχνη. 103 00:08:27,007 --> 00:08:29,385 Εδώ κάνω τα φυλακτά μου. 104 00:08:31,595 --> 00:08:35,391 Έφτιαξα μερικά, σαν δώρα καλωσορίσματος για όλους. 105 00:08:35,474 --> 00:08:36,976 Τι κάνουν; 106 00:08:37,059 --> 00:08:41,939 Έχουν θεραπευτικές ιδιότητες, φέρνουν καλή τύχη, διαύγεια. 107 00:08:42,022 --> 00:08:44,858 Κι είναι δημοφιλή στους τουρίστες. 108 00:08:46,068 --> 00:08:47,695 Να τα προσέχετε. 109 00:08:51,782 --> 00:08:53,701 Πώς πάει η δουλειά; 110 00:08:53,784 --> 00:08:58,038 Με τις ηλεκτρονικές παραγγελίες έχασα τον λογαριασμό. 111 00:08:58,122 --> 00:09:01,542 Έχω να στείλω πράγματα, τώρα που το θυμήθηκα. 112 00:09:03,627 --> 00:09:04,920 Δεν θα μείνεις; 113 00:09:05,004 --> 00:09:09,216 Δεν χρειάζεστε μια ηλικιωμένη στα πόδια σας. 114 00:09:09,300 --> 00:09:10,301 Θεία Άστριντ. 115 00:09:10,384 --> 00:09:12,428 Θα τα πούμε αργότερα. 116 00:09:12,511 --> 00:09:16,807 Να φάτε, να εξερευνήσετε, να χαλαρώσετε. Διακοπές έχετε. 117 00:09:17,766 --> 00:09:19,560 Μιλώντας για μάγισσες, 118 00:09:19,643 --> 00:09:22,146 έχω να μελετήσω λίγο, οπότε λέω… 119 00:09:22,229 --> 00:09:25,566 Όχι, θα πάμε για εξερεύνηση. Έλα. 120 00:09:28,485 --> 00:09:30,821 Τι θα κάνουμε εμείς; 121 00:09:31,780 --> 00:09:32,740 Εμείς 122 00:09:33,824 --> 00:09:35,284 θα χαλαρώσουμε. 123 00:09:42,416 --> 00:09:43,834 Περίμενέ μας! 124 00:09:53,719 --> 00:09:54,720 Χίλντα. 125 00:09:55,471 --> 00:09:57,222 Τι ακριβώς κάνουμε; 126 00:09:57,306 --> 00:09:58,557 Εξερευνούμε. 127 00:09:58,641 --> 00:10:00,392 Περιφερόμαστε άσκοπα. 128 00:10:00,476 --> 00:10:01,935 Ακριβώς. 129 00:10:02,019 --> 00:10:05,731 Το ξέρω, αλλά αν δεν έχουμε έναν στόχο… 130 00:10:06,857 --> 00:10:07,858 Καλά. 131 00:10:14,281 --> 00:10:15,658 Τι διαβάζεις; 132 00:10:15,741 --> 00:10:19,536 -Για μάγισσες. -Θα μας δείξεις νέα ξόρκια; 133 00:10:19,620 --> 00:10:25,292 Συγγνώμη, Ντέιβιντ. Έχω ορκιστεί, χρησιμοποιώ μαγικά μόνο για τις σπουδές. 134 00:10:25,793 --> 00:10:28,295 Εκτός αν είναι έκτακτη ανάγκη. 135 00:10:28,921 --> 00:10:31,173 Γιατί δεν με εκπλήσσει αυτό; 136 00:10:33,050 --> 00:10:35,052 Σιγά την περιπέτεια. 137 00:10:35,135 --> 00:10:38,138 Δεν είμαστε σε περιπέτεια, αλλά σε διακοπές. 138 00:10:38,222 --> 00:10:41,100 Κι είπες ότι θες να αράξουμε χωρίς περίεργα. 139 00:10:41,183 --> 00:10:43,394 Ναι, το είπα αυτό. 140 00:10:43,477 --> 00:10:47,439 Πιστεύω όμως ότι έχει κι άλλα αυτό το μέρος. 141 00:10:47,523 --> 00:10:51,402 Αυτά τα πέταλα; Κάποιο μυστήριο υπάρχει εκεί. 142 00:10:52,653 --> 00:10:56,281 Γιατί οι πόρτες στο Τόφοτεν έχουν πέταλα πάνω; 143 00:10:56,365 --> 00:10:59,201 Έλα; Διώχνουν τις νεράιδες. 144 00:11:00,452 --> 00:11:01,412 Το ακούσατε; 145 00:11:01,995 --> 00:11:05,457 Νεράιδες! Περιπέτεια με νεράιδες. Μπορούμε… 146 00:11:09,336 --> 00:11:10,921 Ήταν επείγον αυτό; 147 00:11:17,678 --> 00:11:20,097 Γι' αυτό ανυπομονούσα. 148 00:11:23,434 --> 00:11:27,813 Συγγνώμη. Αλλεργίες. Δεν έχω συνηθίσει τόσο γρασίδι. 149 00:11:35,195 --> 00:11:36,113 Όλα καλά. 150 00:11:45,289 --> 00:11:47,499 Νομίζω ότι πάω μέσα. 151 00:11:51,795 --> 00:11:54,840 Εδώ είστε; Νόμιζα ότι εξερευνούσατε. 152 00:11:54,923 --> 00:11:58,260 Αυτό κάναμε, και τώρα δεν κάνουμε τίποτα. 153 00:11:58,343 --> 00:12:00,137 Όχι και τίποτα το διάβασμα. 154 00:12:04,391 --> 00:12:06,894 Τέλειωσαν οι μπαταρίες μου. 155 00:12:08,520 --> 00:12:10,063 Τι έγινε; 156 00:12:10,147 --> 00:12:12,524 Γιατί είστε όλοι μελαγχολικοί; 157 00:12:19,865 --> 00:12:22,159 Ο γείτονάς μου, ο Πούκα. 158 00:12:24,620 --> 00:12:26,705 Να δανειστώ μια αυγουλιέρα; 159 00:12:26,789 --> 00:12:27,956 Αυγουλιέρα; 160 00:12:28,040 --> 00:12:30,959 Ναι, αυγουλιέρα. Αλλά μεγάλη. 161 00:12:31,043 --> 00:12:32,669 Μεγάλη αυγουλιέρα; 162 00:12:32,753 --> 00:12:34,588 Και ένα κουτάλι. 163 00:12:34,671 --> 00:12:36,548 Δεν μπορώ να βοηθήσω. 164 00:12:40,427 --> 00:12:41,887 Αλλάζει σχήματα. 165 00:12:41,970 --> 00:12:46,183 Αλλά δεν είναι τόσο καλός. Πάντα θυμίζει τον εαυτό του. 166 00:12:50,604 --> 00:12:52,815 Να δανειστώ μια αυγουλιέρα; 167 00:12:52,898 --> 00:12:55,234 -Τι έχει η τσάντα; -Τίποτα. 168 00:12:55,317 --> 00:12:56,235 Δείξε μου. 169 00:12:56,318 --> 00:12:58,362 -Όχι! -Δείξε μου! 170 00:13:04,827 --> 00:13:08,831 Δεν θα το έτρωγα. 171 00:13:09,832 --> 00:13:10,958 Είναι… 172 00:13:11,041 --> 00:13:12,501 Είναι αυγό γουόφ! 173 00:13:12,584 --> 00:13:16,296 Πρέπει να έπεσε από τη μητέρα του ενώ πετούσε. 174 00:13:16,380 --> 00:13:20,843 Πρέπει να επιστραφεί στη φωλιά αμέσως. Μα… 175 00:13:22,010 --> 00:13:25,347 Ξεθεώθηκα με τις παραδόσεις. 176 00:13:25,430 --> 00:13:26,515 Το πάμε εμείς. 177 00:13:26,598 --> 00:13:28,559 -Ναι! -Πού είναι η φωλιά; 178 00:13:28,642 --> 00:13:32,604 Δεν είναι μακριά. Σε ένα βουνό δυτικά του χωριού. 179 00:13:32,688 --> 00:13:35,482 Δύσκολη διαδρομή αν δεν την ξέρεις. 180 00:13:35,566 --> 00:13:37,734 Η μαμά σου πήγαινε πολύ. 181 00:13:37,818 --> 00:13:40,279 Θυμάσαι τον δρόμο, Τζοάνα; 182 00:13:42,364 --> 00:13:43,240 Ναι. 183 00:14:15,063 --> 00:14:18,859 Δεν το πιστεύω ότι μας έχωσε ήδη για δουλειά. 184 00:14:18,942 --> 00:14:22,487 Όταν γυρίσουμε, θα περιοριστώ μόνο σε ξάπλωμα. 185 00:14:23,572 --> 00:14:24,865 Πολλή ζέστη. 186 00:14:26,033 --> 00:14:27,326 Φύγε! Ξουτ! 187 00:14:27,826 --> 00:14:30,120 Ας κάνουν τη δουλειά τους. 188 00:14:31,371 --> 00:14:33,206 Καλή όρεξη, παιδιά. 189 00:14:33,290 --> 00:14:35,292 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε. 190 00:14:36,543 --> 00:14:37,669 Ναι, υπέροχο. 191 00:14:39,296 --> 00:14:40,172 Ευχαριστώ. 192 00:14:42,007 --> 00:14:42,966 Τουίγκ; 193 00:14:45,928 --> 00:14:46,929 Το αυγό! 194 00:14:54,311 --> 00:14:55,437 Εσύ! 195 00:14:56,355 --> 00:14:59,524 Θα διέφευγες πιο γρήγορα αν έβγαζες πόδια. 196 00:14:59,608 --> 00:15:01,568 Προφανώς και το σκέφτηκα. 197 00:15:03,820 --> 00:15:06,073 Πολύ εντυπωσιακό αυτό! 198 00:15:06,156 --> 00:15:06,990 Ναι; 199 00:15:07,074 --> 00:15:09,493 Πώς το κάνεις αυτό; Φοβερό! 200 00:15:09,576 --> 00:15:10,744 Είναι χάρισμα. 201 00:15:12,287 --> 00:15:13,580 Ιδού! 202 00:15:13,664 --> 00:15:17,918 Απίστευτο. Μπορείς να μεταμορφωθείς και σε σκύλο; 203 00:15:18,001 --> 00:15:20,837 Συνήθως δεν δέχομαι αιτήματα, αλλά… 204 00:15:22,839 --> 00:15:26,134 Σ' εμένα; Μπορείς να γίνεις εγώ; 205 00:15:29,888 --> 00:15:31,223 Όχι κι άσχημα. 206 00:15:32,015 --> 00:15:33,600 Τι λες για φίδι; 207 00:15:36,019 --> 00:15:37,604 -Σ' ευχαριστώ! -Έλα! 208 00:15:37,688 --> 00:15:39,648 Συγγνώμη, κύριε Πούκα! 209 00:15:39,731 --> 00:15:42,818 Ευτυχώς είσαι ασφαλής, Χίλντα. 210 00:15:42,901 --> 00:15:47,447 Ασφαλώς. Ανησυχούσες για τον Πούκα; Άκακος φαίνεται. 211 00:15:47,948 --> 00:15:50,242 Όχι, αυτό το μέρος φταίει. 212 00:15:52,160 --> 00:15:54,579 Τίποτα. Ας πηγαίνουμε. 213 00:16:08,927 --> 00:16:10,721 -Είναι… -Ο Πούκα. 214 00:16:10,804 --> 00:16:12,723 Δεν έχει δουλειά μάλλον. 215 00:16:15,308 --> 00:16:17,394 Ελάτε. Δεν είμαστε μακριά. 216 00:16:23,066 --> 00:16:23,942 Εδώ μέσα. 217 00:16:32,159 --> 00:16:33,035 Από δω. 218 00:16:45,380 --> 00:16:46,965 Αυτό είναι το μέρος. 219 00:16:57,350 --> 00:16:59,478 Απόλυτη ησυχία όλοι, ναι; 220 00:17:21,750 --> 00:17:23,085 Μπράβο, μαμά! 221 00:17:34,304 --> 00:17:35,889 Είναι εκπληκτικό! 222 00:17:39,851 --> 00:17:41,728 Δείτε. Μια άδεια φωλιά. 223 00:17:52,948 --> 00:17:54,116 Εκκολάπτεται! 224 00:18:39,786 --> 00:18:41,163 Δείτε τα όλα! 225 00:18:42,789 --> 00:18:44,040 Προσέξτε! 226 00:18:46,126 --> 00:18:47,210 Τι κάνουμε; 227 00:18:48,336 --> 00:18:50,213 Μόνο μια έξοδος υπάρχει. 228 00:18:50,297 --> 00:18:51,298 Τι; 229 00:18:51,381 --> 00:18:53,049 Αντιγράψτε με όλοι. 230 00:18:54,050 --> 00:18:54,885 Στάσου! 231 00:18:54,968 --> 00:18:55,927 Τι; 232 00:18:58,180 --> 00:19:01,433 Μια χαρά θα είστε. Πηδήξτε σε ένα γουόφ. 233 00:19:28,668 --> 00:19:31,546 Σταθείτε! Ποιος έχει τον Άλφερ; 234 00:19:31,630 --> 00:19:34,633 Καμία σχέση με το να καβαλάς περιστέρι! 235 00:19:41,306 --> 00:19:44,100 Μαμά, σαν να το έχεις ξανακάνει! 236 00:19:47,395 --> 00:19:49,898 Γιούπι! Ναι! 237 00:19:49,981 --> 00:19:51,900 Όπα! 238 00:19:54,819 --> 00:19:55,987 Ναι! 239 00:20:16,424 --> 00:20:18,760 Είδατε τον Τόντου ανάποδα; 240 00:20:19,594 --> 00:20:22,305 Ντέιβιντ, δεν περίμενα να κατέβεις. 241 00:20:22,389 --> 00:20:24,015 Δεν μου λέγατε πώς. 242 00:20:24,099 --> 00:20:26,518 Έχω ακόμα βλέννα πάνω μου. 243 00:20:26,601 --> 00:20:28,937 Θέλει κανείς επιδόρπιο; 244 00:20:29,020 --> 00:20:29,854 Δεν μπορώ. 245 00:20:29,938 --> 00:20:31,856 -Ναι, παρακαλώ! -Ναι, παρακαλώ! 246 00:20:31,940 --> 00:20:34,067 Εντάξει. Λιγάκι, ίσως. 247 00:20:35,694 --> 00:20:36,528 Ορίστε! 248 00:20:36,611 --> 00:20:40,323 -Φαίνεται πεντανόστιμο! -Φαίνεται τέλειο το κέικ! 249 00:20:44,828 --> 00:20:47,330 Απίστευτες φιγούρες στο γουόφ. 250 00:20:47,414 --> 00:20:52,460 Παράξενο. Το έκανα πολύ ως παιδί. Το είχα σχεδόν ξεχάσει όμως. 251 00:20:52,544 --> 00:20:55,046 Χαίρομαι που περάσατε ωραία. 252 00:20:55,130 --> 00:20:58,383 Θα ευχαριστήσω τον Πούκα όταν γυρίσει. 253 00:20:58,466 --> 00:21:01,261 Τα πράσινα πιάτα στο κάτω ντουλάπι. 254 00:21:01,344 --> 00:21:02,178 Έγινε. 255 00:21:04,639 --> 00:21:06,975 Πολύ ωραία τα έκανες. 256 00:21:07,058 --> 00:21:08,977 Έμαθα από την καλύτερη. 257 00:21:09,728 --> 00:21:13,606 Πήγαινε. Το μαλλιαρό ανυπομονεί για επιτραπέζιο. 258 00:21:18,570 --> 00:21:19,904 Θεία Άστριντ; 259 00:21:20,864 --> 00:21:23,783 Ευχαριστώ για τη φιλοξενία μας. 260 00:21:23,867 --> 00:21:28,330 Είμαστε χρόνια μόνες με τη μαμά κι είναι ωραίο να νιώθεις… 261 00:21:28,413 --> 00:21:30,498 Σαν να, ξέρεις… 262 00:21:30,582 --> 00:21:34,794 Χίλντα, πάντα είχες οικογένεια. 263 00:21:56,232 --> 00:21:57,650 Τι κάνεις; 264 00:21:57,734 --> 00:22:00,278 Τίποτα σαν το να ψάχνεις το ράφι κάποιου. 265 00:22:04,574 --> 00:22:07,369 Ας αφήσουμε τα όργανα για το πρωί. 266 00:22:07,869 --> 00:22:09,287 Καληνύχτα, Χίλντα. 267 00:22:09,954 --> 00:22:10,789 Καληνύχτα. 268 00:22:18,588 --> 00:22:21,591 Σε πειράζει να διαβάσω για λίγο με φως; 269 00:22:29,849 --> 00:22:31,601 ΝΕΡΑΪΔΕΣ ΤΟΥ ΤΟΦΟΤΕΝ 270 00:22:31,684 --> 00:22:32,977 Νεράιδες. 271 00:23:04,676 --> 00:23:08,596 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου