1 00:00:05,476 --> 00:00:10,437 ارائه‌ای از تیم ترجمه انیمه دانلود « WwW.Anime-DL.inFo » 1 00:00:11,476 --> 00:00:15,437 Adele : ترجمه شده توسط @ADELE992 : آیدی تلـــگرام 1 00:00:16,476 --> 00:00:18,437 تهیه و تنظیم HAMiD * @IMDbdTb 1 00:00:32,476 --> 00:00:38,437 هـیـلــــــدا تقدیم به تمام پــارسی زبـانـان دنیـــــا 1 00:00:45,476 --> 00:00:59,437 فروشگــاه فیلم و سریال مدیـــا سنتـــــر www.imdbdtb.shop * @IMDbdTb : آیدی تلگــرام فروشگـاه 2 00:02:01,996 --> 00:02:04,624 اونو مي بيني؟ اون يك غول سنگيه 3 00:02:07,168 --> 00:02:09,838 غول ها معمولا اينقدر تا پايين كوه نميان 4 00:02:10,755 --> 00:02:12,048 بايد نقاشي شو بكشم 5 00:02:12,841 --> 00:02:15,593 اون كه حتما بينيشه اونام بايد دستاش باشن 6 00:02:19,556 --> 00:02:20,765 اوه پسر نترس 7 00:02:20,849 --> 00:02:23,393 اين غوله حتي جراتشو نداره كه بتونه ما رو الان بخوره 8 00:02:23,476 --> 00:02:25,687 تا وقتي كه هوا روشنه، اينم فقط يه تيكه سنگه 9 00:02:26,229 --> 00:02:29,607 ولي وقتي خورشيد غروب كنه، سرنوشت بدي در انتظارمونه 10 00:02:32,068 --> 00:02:33,987 بيا اينو از بينيش آويزون كن 11 00:02:34,070 --> 00:02:36,239 اگر غوله تكون بخوره، زنگ صدا ميده 12 00:02:36,322 --> 00:02:38,408 اون وقت مي فهميم كه بايد فرار كنيم 13 00:03:02,098 --> 00:03:04,309 تموم شد! فكر كنم از نقاشيم راضي ام 14 00:03:05,977 --> 00:03:07,812 همم...شايد يكي ديگه بهتر باشه 15 00:03:16,529 --> 00:03:20,074 خب...حالا بهتر شد 16 00:03:24,871 --> 00:03:26,206 وقت فرااااره ! 17 00:03:48,061 --> 00:03:50,897 چقدر خوب شد اون زنگ رو داشتيم، فكر كنم ازش خيلي دور شديم 18 00:03:52,273 --> 00:03:53,691 چي شده پسر؟ 19 00:03:57,195 --> 00:04:01,824 واي! اين از ردپاي يك غول جنگلي هم خيلي بزرگتره 20 00:04:03,868 --> 00:04:04,869 فراااااار كن 21 00:04:57,130 --> 00:04:58,840 تو جنگل قال گذاشتيمش پسر 22 00:05:01,384 --> 00:05:02,343 يا شايدم نه! 23 00:05:12,020 --> 00:05:12,854 آروم باش 24 00:05:17,358 --> 00:05:20,111 نگاش كن، فكر كنم خيلي بيتابه 25 00:05:30,121 --> 00:05:34,208 اون زنگه داره اذيتش ميكنه...و دستاش، اونا هم خيلي كوتاهن 26 00:05:41,466 --> 00:05:43,634 صبر كن آقا غوله، مشكلي نيست 27 00:05:50,516 --> 00:05:51,684 ميتونم درستش كنم 28 00:06:05,448 --> 00:06:06,741 29 00:06:16,042 --> 00:06:18,002 اوه! دفتر نقاشيم 30 00:06:18,086 --> 00:06:19,962 ممنونم 31 00:06:33,768 --> 00:06:39,232 خب...واقعا ناراحت كننده بود، ولي اينم يه جور از ماجراجويي هاي زندگي بود 32 00:06:54,664 --> 00:06:58,000 هيلدا، يك كم چاي درست كردم 33 00:06:59,001 --> 00:07:02,380 من واقعا دارم از اين جاي دنج لذت ميبرم 34 00:07:10,805 --> 00:07:12,432 آه، آقاي چوبي! 35 00:07:16,269 --> 00:07:18,479 هميشه بدون در زدن مياد تو 36 00:07:18,729 --> 00:07:19,981 واقعا بي ادبيه 37 00:07:24,652 --> 00:07:27,613 اشكالي نداره، شايد فقط ميخواد خودشو گرم كنه 38 00:07:28,156 --> 00:07:30,116 تازه، برامون هم چوب مياره 39 00:07:30,199 --> 00:07:33,119 هواي اينجا سرده بهتره اون در رو ببندي 40 00:07:39,125 --> 00:07:42,003 ديگه چي؟! 41 00:07:50,845 --> 00:07:52,847 اينم يكي ديگه از اون نامه كوچيكاست 42 00:07:52,930 --> 00:07:56,142 اي بابا! تو اين هفته اين شيشُميه! 43 00:07:57,560 --> 00:08:00,688 -بازم از طرف آدماي مخفي ان ؟ -آره، همينطوره. 44 00:08:00,771 --> 00:08:04,066 هنوزم ميگن ما بايد از اينجا بريم و ميخوان وسايلا وخونمون رو خراب كنن؟ 45 00:08:04,150 --> 00:08:06,694 -قطعاً آره -اون آدما كي ان؟ 46 00:08:06,777 --> 00:08:10,198 خب... اونا ريزه ميزه ان و از ما خيلي خوششون نمياد 47 00:08:10,281 --> 00:08:11,532 خب! من ازشون خوشم نمياد! 48 00:08:12,116 --> 00:08:15,203 “مسئول محترم! لطفا ما رو تنها بذارين! 49 00:08:15,369 --> 00:08:18,039 ما آدماي خوبي هستيم، پس لطفا اينقد خودخواه نباشين 50 00:08:18,122 --> 00:08:19,790 با آرزوي موفقيت، هيلدا" 51 00:08:21,042 --> 00:08:24,670 گوش كنين، ريزه ميزه ها! هر كي كه هستين، اين واسه شماست. 52 00:08:25,671 --> 00:08:28,132 نمي تونم با اين همه سر و صدا مطالعه كنم 53 00:08:28,216 --> 00:08:29,509 شما هم شبتون بخير!!! 54 00:08:30,843 --> 00:08:33,179 شايد نامه ت موثر باشه 55 00:08:36,349 --> 00:08:38,559 بيا بازي ترس اژدها مونو تموم كنيم 56 00:08:38,643 --> 00:08:41,187 -نوبت منه يا تو؟ -من. 57 00:09:17,431 --> 00:09:19,100 ساكنين، گوش كنيد! 58 00:09:19,183 --> 00:09:21,769 بخاطر توجه نكردنتون به اخطار هاي ما , 59 00:09:21,852 --> 00:09:26,440 حالا بايد به زور شماها رو از خونه هاتون بيرون كنيم 60 00:09:26,524 --> 00:09:29,610 خروج اجباري همين حالا! اين پا گنده ها رو بيرون كنين 61 00:09:30,736 --> 00:09:31,779 اين ديگه چيه...؟ 62 00:09:35,950 --> 00:09:38,369 -آي!آي! مامان! -هيلدا... 63 00:09:38,452 --> 00:09:40,454 -مامان! آي 64 00:09:41,455 --> 00:09:43,541 غول ها رو بيرون كنين! 65 00:09:44,333 --> 00:09:48,504 اخراج! بايد برين اخراج! بايد برين 66 00:09:49,338 --> 00:09:50,172 بسيار خب 67 00:09:52,258 --> 00:09:54,510 -ديگه كافيه! 68 00:09:54,594 --> 00:09:56,762 آي! 69 00:09:59,181 --> 00:10:01,475 -گم شين بيرون! وايستا!يه دقيقه صبر كن! 70 00:10:06,647 --> 00:10:07,898 -اونا رفتن! 71 00:10:09,734 --> 00:10:11,569 -مامان! اونا... 72 00:10:11,652 --> 00:10:12,778 اوه پسر! 73 00:10:12,862 --> 00:10:16,490 هيلدا، نميتونيم اينجا بمونيم، وگرنه بازم اين اتفاق ميفته! 74 00:10:16,574 --> 00:10:19,452 -چييي!؟ -تا به حال اينجوري بهمون حمله نشده بود. 75 00:10:19,535 --> 00:10:21,370 فكر ميكنم بايد بريم به ترولبرگ 76 00:10:21,454 --> 00:10:24,332 ولي ما هميشه اينجا بوديم از وقتي كه به دنيا اومدم! 77 00:10:24,415 --> 00:10:26,667 رفتن به ترولبرگ فكر خوبيه 78 00:10:26,751 --> 00:10:29,879 ميتوني دوستاي مناسبي پيدا كني اين خوب نيس؟ 79 00:10:29,962 --> 00:10:32,381 نه! من همين طبيعت دور افتاده رو دوست دارم 80 00:10:32,465 --> 00:10:34,508 واقعا اينجا بهترين جاست. 81 00:10:34,592 --> 00:10:37,928 خواهش ميكنم! مامان، من نميخوام توي يه شهر قديمي كثيف زندگي كنم 82 00:10:41,140 --> 00:10:45,227 متاسفم، ولي اگه يه بار ديگه همچين اتفاقي بيفته ما از اينجا ميريم. 83 00:10:47,563 --> 00:10:52,526 “آدم كوچولو هاي عزيزي كه خونمون رو خراب كردين! چرا اينقدر از دست منو مامانم عصباني هستين؟ 84 00:10:52,610 --> 00:10:55,780 لطفا بهم بگين تا حلش كنم، بعدش همه مون ميتونيم در صلح و آرامش زندگي كنيم 85 00:10:55,863 --> 00:10:57,657 با آرزوي بهترين ها، هيلدا" 86 00:11:01,077 --> 00:11:03,579 اميدوارم اونقدر عصبي نباشن كه نتونن نامه مو بخونن 87 00:11:03,663 --> 00:11:07,416 بيا بريم تو تختمون و يك كم استراحت كنيم، باشه؟ فردا همه ي اينارو تميز ميكنيم 88 00:11:38,656 --> 00:11:40,783 پيسسست! دختر كوچولو 89 00:11:40,866 --> 00:11:41,826 كي اونجاست؟ 90 00:11:42,618 --> 00:11:44,995 من يكي از اون آدم كوچولو عام كه خونتون رو خراب كرديم! 91 00:11:45,079 --> 00:11:45,913 برو بيرون!!! 92 00:11:45,996 --> 00:11:48,499 اوه! من هيچ خرابكاري اي انجام ندادم! 93 00:11:48,582 --> 00:11:50,751 من بيشتر يه نويسنده ام تا يه جنگجو 94 00:11:52,586 --> 00:11:54,463 -تو نامه مو خوندي؟ -بعله!!! 95 00:11:54,922 --> 00:11:56,298 صبر كن! دارم خواب ميبينم؟! 96 00:11:56,382 --> 00:11:58,592 تو مثل يه صدا توي سرم به نظر ميايي 97 00:11:58,676 --> 00:11:59,677 نه اصلاً و ابداً! 98 00:12:00,636 --> 00:12:02,138 پس... چرا خودتو نشون نميدي؟ 99 00:12:02,221 --> 00:12:05,891 اوه، مردم من خودشون مسئول اين هستن كه كي اونا رو ببينه يا نبينه 100 00:12:05,975 --> 00:12:09,103 كه يعني ، يه عالمه فرم پر كردن لازم داره 101 00:12:10,312 --> 00:12:11,856 چه جور فرمي؟ 102 00:12:11,939 --> 00:12:13,858 اگه ممكنه پشت ميزت بشين 103 00:12:13,941 --> 00:12:17,153 من بدون اجازه اين برگه ها رو واست آوردم تا پر كني 104 00:12:17,236 --> 00:12:20,156 فكر ميكنم جعل كردن برات بايد جالب باشه 105 00:12:20,239 --> 00:12:21,073 قطعا همينطوره 106 00:12:21,157 --> 00:12:24,702 حالا، اگه آخرين برگه رو امضا كني، ديگه كارمون اينجا تمومه. 107 00:12:24,785 --> 00:12:26,829 اميدوارم اين يه جور حقه بازي نباشه 108 00:12:26,912 --> 00:12:28,622 بفرماييد.خب، حالا كجايي؟ 109 00:12:28,706 --> 00:12:30,624 توي آينه رو نگاه كن 110 00:12:33,043 --> 00:12:34,503 -نمي بينمت -گوشتو ببين 111 00:12:36,172 --> 00:12:37,465 يوهووو! 112 00:12:37,548 --> 00:12:39,383 تو خيلي خيلي كوچيكي! 113 00:12:39,467 --> 00:12:42,595 راستش من قد بلندتر از همه كوتوله هام... 114 00:12:42,678 --> 00:12:44,054 اسم من آلفور هس 115 00:12:44,138 --> 00:12:47,767 -از ديدنت خوشوقتم آلفور! -خودمم از اينكه ديده شدم خوشحالم 116 00:12:47,850 --> 00:12:52,062 حالا، اگه ميشه باهام بيايي بيرون، ميخوام يه چيزي رو بهت نشون بدم 117 00:13:02,698 --> 00:13:04,200 واااي! 118 00:13:05,785 --> 00:13:08,996 اين...واقعا...شگفت انگيزه! 119 00:13:17,046 --> 00:13:18,380 مواظب باش توئيگ 120 00:13:20,800 --> 00:13:24,136 اينا هميشه اينجا بودنو من نتونستم ببينمشون؟! 121 00:13:24,220 --> 00:13:25,179 دقيقاً 122 00:13:25,262 --> 00:13:26,096 مواظب اون باش!!! 123 00:13:26,180 --> 00:13:28,599 ببين يكي اون تو زندگي ميكنه! 124 00:13:28,682 --> 00:13:30,851 -اي واي! -بعله! واقعا هم اي واي! ببين! 125 00:13:30,935 --> 00:13:33,687 با اين رفتارت پيش كوتوله ها عزيز نميشي. 126 00:13:33,771 --> 00:13:35,523 بابت اون متاسفم 127 00:13:35,606 --> 00:13:38,400 چند تا خونه اينجاست؟ تا كجا ادامه داره؟ 128 00:13:38,484 --> 00:13:40,653 به جرات ميتونم بگم تا جايي كه چشم كار ميكنه 129 00:13:40,736 --> 00:13:43,239 تازه فقط 15 تا ايالت توي اين محدوده وجود داره 130 00:13:43,322 --> 00:13:46,367 خونه ي تو ام درست وسط خونه ي منه 131 00:13:46,450 --> 00:13:47,827 حالا چرا عصبي هستين؟ 132 00:13:48,410 --> 00:13:50,120 پدربزرگم اون خونه رو ساخته 133 00:13:50,204 --> 00:13:52,790 تمام عمرم رو اونجا زندگي كردمو هيچ وقت مشكلي نبوده 134 00:13:52,873 --> 00:13:54,667 اين كار نخست وزيره 135 00:13:54,750 --> 00:13:57,795 قول داده بود اگر انتخاب بشه شما رو از اينجا بيرون كنه 136 00:13:57,878 --> 00:14:01,423 و حالا كه انتخاب شده... بايد قولي رو كه داده عمل كنه 137 00:14:01,507 --> 00:14:04,385 اما اين عادلانه نيست! همون قدر كه شما حق دارين، ما هم حق داريم اينجا زندگي كنيم! 138 00:14:04,468 --> 00:14:07,513 سر من داد نزن! منم موافقم باهات. 139 00:14:07,888 --> 00:14:11,934 در ضمن، اگه اينقد ترديد نداشتين واسه اينكه كي شما رو ببينه يا نبينه 140 00:14:12,017 --> 00:14:16,272 اون وقت شايد پدربزرگ من هم يه جاي خلوت تر رو انتخاب مي كرد! 141 00:14:16,856 --> 00:14:21,402 اين قانون مهم ماست كه احتياط كنيم 142 00:14:21,485 --> 00:14:22,987 پس منو ببر پيش نخست وزيرتون 143 00:14:23,070 --> 00:14:25,406 شايد بتونم واسش توضيح بدمو اين اوضاع رو درست كنم 144 00:14:25,489 --> 00:14:26,949 قبل اينكه مامان مجبورمون كنه بريم ترولبرگ 145 00:14:27,032 --> 00:14:29,201 اولا اينكه، الان نصف شبه 146 00:14:29,285 --> 00:14:33,998 دوما تو نميتوني اينقد راحت با يه سلام كردن بري ملاقات نخست وزير 147 00:14:34,081 --> 00:14:36,750 -اما من مثل يك غولم، پس... -شهردار! 148 00:14:36,834 --> 00:14:39,211 من يه قرار ملاقات رو با شهردار هماهنگ ميكنم 149 00:14:39,295 --> 00:14:41,463 خونتون رو فعلا تصرف ميكنيم! 150 00:14:42,882 --> 00:14:44,884 شايد اون بتونه در مورد وزير كمكمون كنه 151 00:14:44,967 --> 00:14:47,428 -اممم باشه ولي... -حالا بايد زود برم. 152 00:14:47,511 --> 00:14:49,805 فردا ميام دنبالت، شب بخير هيلدا! 153 00:14:58,230 --> 00:14:59,565 اين چيـ ـه...؟ 154 00:15:07,364 --> 00:15:08,198 هـ ـا ؟ 155 00:15:10,784 --> 00:15:12,953 مامان از اين خوشش نمياد... 156 00:15:22,171 --> 00:15:24,381 يادت باشه، بذار خودم معرفي رو انجام بدم 157 00:15:24,465 --> 00:15:26,050 من تشريفاتشو ياد دارم 158 00:15:38,687 --> 00:15:41,357 شهردار محـترم، افتخار اين رو ميدين كه... 159 00:15:41,440 --> 00:15:45,235 آه ميدونم تو كي هستي! هيكل گنده! مايه دردسر! 160 00:15:45,319 --> 00:15:46,362 هعي خدا... 161 00:15:46,445 --> 00:15:49,740 اوه، پس ما رو ميتوني ببيني، مگه نه؟ بالاخره بهمون توجه كردي، آره ؟! 162 00:15:49,823 --> 00:15:51,533 شوخيت گرفته ؟ 163 00:15:51,617 --> 00:15:53,869 اگه نبينمت چطوري ميتونم بفهمم وجود داري؟ 164 00:15:53,953 --> 00:15:56,580 خانوم جوان،اون فرم ها كاملا واضح بودن. 165 00:15:56,664 --> 00:15:58,666 قرار بود من اون فرم ها رو از كجا بگيرم؟! 166 00:15:58,749 --> 00:16:01,085 اونا كاملا در دسترس هستن 167 00:16:01,168 --> 00:16:04,171 چيزي كه مهمه اينه كه فرم ها بايگاني شدن، پس... 168 00:16:04,254 --> 00:16:08,133 به اندازه كافي حضور سمج شون 169 00:16:08,217 --> 00:16:10,886 رو توي شهر تاريخي مون تحمل كرديم، مگه نه آنجلينا؟ 170 00:16:10,970 --> 00:16:12,096 آره همينطوره 171 00:16:12,179 --> 00:16:14,014 واقعا تحمل كرديم، مگه نه؟ 172 00:16:14,098 --> 00:16:16,266 ولي ما اصلا سمج نبوديم 173 00:16:16,350 --> 00:16:18,811 تا همين تازگيا هم اصلا نميدونستيم شماها وجود دارين! 174 00:16:18,894 --> 00:16:22,147 -بي اطلاعي محض! -شما... ديده ...نميشين!!! 175 00:16:22,356 --> 00:16:24,191 لطفـاً لطفاً 176 00:16:24,274 --> 00:16:26,860 ميشه داد نزني؟! 177 00:16:26,944 --> 00:16:29,154 داري گربه مو ميترسوني! 178 00:16:29,363 --> 00:16:32,574 خب، ببين، واقعا معذرت ميخوام، ولي، خواهش ميكنم ما رو بيرون نكنين 179 00:16:33,242 --> 00:16:34,618 نميشه با هم كنار بيايم؟ 180 00:16:34,702 --> 00:16:38,080 آنجلينا حاملگي سنگيني داره 181 00:16:38,163 --> 00:16:40,958 نميخوام بهش استرس بي مورد وارد بشه 182 00:16:41,041 --> 00:16:44,545 يه گربه ي پشمالوي مخملي اصيله 183 00:16:45,045 --> 00:16:48,340 ميشه سبد آنجلينا رو بياري؟ حتماً آقاي شهردار! 184 00:16:48,424 --> 00:16:50,843 اوووه، ميخواي دراز بكشي؟ 185 00:16:50,926 --> 00:16:53,595 آره، حس ميكنم اينجوري به نظر ميرسي 186 00:16:53,679 --> 00:16:55,472 سوالامو جواب نميدينا! 187 00:16:55,556 --> 00:16:58,767 اوه، هنوز اينجايي؟ خب ببين، كاراي پروژه شروع شده 188 00:16:58,851 --> 00:17:00,686 برنامه ها دارن اجرا ميشن نامه ها رو فرستاديم 189 00:17:00,769 --> 00:17:03,522 و فرم ها هم دارن پر ميشن يه عااالمه فرم 190 00:17:03,605 --> 00:17:05,941 خب شما حتما ميتوني جلوشو بگيري! شما شهردار هستين 191 00:17:06,025 --> 00:17:08,360 امكان نداره، من فقط يه شهردار ساده ام! 192 00:17:08,444 --> 00:17:09,903 خارج از مسئوليت منه از دستم بر نمياد! 193 00:17:10,571 --> 00:17:12,656 تازه حتي دست هم ندارم! 194 00:17:12,740 --> 00:17:14,366 خب پس كي مسئولشه؟ 195 00:17:14,450 --> 00:17:17,828 فكر ميكنم تنها كسي كه ميتونه يه كاري انجام بده 196 00:17:17,911 --> 00:17:19,371 همين نخست وزير جديده 197 00:17:19,455 --> 00:17:21,582 به هر حال اين ايده ي خودش بوده 198 00:17:21,665 --> 00:17:24,793 -كجا ميتونم پيداش كنم ؟ -نميتونم اينو بهت بگم! 199 00:17:24,877 --> 00:17:28,422 -اينا اطلاعات محرمانه ست. -خواهش ميكنم، بهم بگين! 200 00:17:28,505 --> 00:17:31,175 -نه... من... 201 00:17:31,258 --> 00:17:33,802 -اوه...آنجلينا 202 00:17:33,886 --> 00:17:35,763 اوه! اي بدجنس! 203 00:17:36,305 --> 00:17:37,890 فوراً ولش كن 204 00:17:37,973 --> 00:17:39,516 بهم ميگي وزير كجاست 205 00:17:39,600 --> 00:17:41,602 اگه نگي گربه ت تا آخر عمر تو موهاي من ميمونه 206 00:17:41,685 --> 00:17:44,730 اي بدجنسسس! اي هيووولا! اي بدجنس! 207 00:17:45,272 --> 00:17:48,358 پشت آبشار، همون آبشار بزرگ كه ميريزه تو دره 208 00:17:48,442 --> 00:17:49,860 ميدونم كجاست... 209 00:17:49,943 --> 00:17:52,321 اوه خدايا شكرت قربان، بفرماييد سبد! 210 00:17:52,404 --> 00:17:54,281 بيا اينجا آنجلينا، بيااا حالت خوبه؟ 211 00:17:54,364 --> 00:17:57,409 من مستقيما همين الان ميرم سراغ وزير! 212 00:17:57,493 --> 00:17:59,995 هيلدا! صبر كن 213 00:18:00,079 --> 00:18:03,373 دارم بهت ميگما اينطوري سرزده ميري ممكنه خطرناك باشه 214 00:18:04,124 --> 00:18:07,961 بايد اين اوضاع رو الان درست كنم آلفور، نيازي هم به معرفي رسمي ندارم 215 00:18:39,910 --> 00:18:41,787 آبشار اونجاس! بزن بريم 216 00:18:41,870 --> 00:18:43,872 217 00:18:43,956 --> 00:18:45,666 يه خرگوش! 218 00:18:45,749 --> 00:18:48,001 فكر كنم يهويي رو من افتادي حيوونكي كوچولو 219 00:18:48,085 --> 00:18:50,254 واي! اين فقط يه خرگوش نيست 220 00:18:50,337 --> 00:18:53,257 -چي؟ -اينا سربازاي نظامي وزيرن! 221 00:18:53,841 --> 00:18:57,427 مانور..دفاعي...عليه ..هيولاااااا 222 00:18:57,511 --> 00:18:59,346 حملهههه! 223 00:19:03,642 --> 00:19:05,936 پيش به جلوووو! حملههه! 224 00:19:06,019 --> 00:19:07,855 225 00:19:07,938 --> 00:19:08,856 كمــــك!!!! 226 00:19:16,947 --> 00:19:20,117 سريعاً مانور عقب نشيني رو اجرا كنيد! 227 00:19:20,951 --> 00:19:23,245 فرار كنيد فرار كنيد! سريع تر! سريع تر 228 00:19:23,328 --> 00:19:25,122 اوه داره بهمون حمله ميكنه 229 00:19:25,622 --> 00:19:28,125 خيلي ممنونم ازت پسر 230 00:19:28,208 --> 00:19:31,211 بايد اعتراف كنم كه خيلي خوبه يه روباه باهاته 231 00:19:38,760 --> 00:19:40,053 آه بالاخره رسيديم 232 00:19:42,222 --> 00:19:44,558 آموزشمون كامل شده 233 00:19:44,641 --> 00:19:48,979 آماده ايم حمله ي بعدي مونو امروز عصر اجرا كنيم قربان! 234 00:19:49,062 --> 00:19:51,982 چند لحظه صبر كنين! 235 00:19:53,942 --> 00:19:57,070 خواهش ميكنم! من هيچ خطري ندارم! فقط ميخوام حرفامو بزنم 236 00:19:58,572 --> 00:20:01,742 آه خب، در اين صورت، لطفا همه سر جاتون بشينيد 237 00:20:01,825 --> 00:20:04,620 ميخوام يه راهي پيدا كنم كه همه مون توي صلح و آرامش زندگي كنيم. 238 00:20:04,703 --> 00:20:07,623 من خونه مون رو دوست دارم و نميخوام از اونجا برم 239 00:20:07,706 --> 00:20:10,834 خب، اين...آممم قابل توجه هس ببين، ميخوام باهات رو راست باشم 240 00:20:10,918 --> 00:20:14,838 من بهشون قول دادم كه شماها رو بيرون ميكنم، چون فقط اينجوري توي انتخابات قبول ميشدم 241 00:20:14,922 --> 00:20:16,506 اصلا موضوع شخصي نيس! 242 00:20:16,590 --> 00:20:19,092 هورااا، هورااا احسنت، آفرين 243 00:20:19,176 --> 00:20:21,762 واقعا همه تون اينقد از منو مامانم متنفريد؟ 244 00:20:21,845 --> 00:20:23,388 بعله! واقعا همينطوره! 245 00:20:23,472 --> 00:20:26,183 بايد بدونيد لامپ هاي خونتون شبا 246 00:20:26,266 --> 00:20:27,601 بيش از حد روشن هستن. 247 00:20:27,684 --> 00:20:30,229 رسماً اعلام ميكنم ختي يه ذره هم ازتون متنفر نيستم. 248 00:20:30,312 --> 00:20:33,106 گاهي اوقات، بله اذيت ميشيم، ولي خصومت و نفرت اصلا، اصلا ! 249 00:20:33,190 --> 00:20:36,151 صداتون خيلي بلنده! بچه ها رو از خواب بيدار ميكنين! 250 00:20:36,235 --> 00:20:38,403 و هميشه هم روي ما راه ميرين 251 00:20:38,487 --> 00:20:42,115 ولي ميدونم اگه فرم ها رو امضا نكرده باشين، راه رفتن روي شماها بهتون آسيب نميزنه 252 00:20:42,199 --> 00:20:44,076 من ديدم پاي توئيگ مستقيما رفت توي يكي از خونه ها 253 00:20:44,159 --> 00:20:48,330 باز هم، خيلي وحشتناك كه پاي يه آدم گنده اي مثل غول بياد روي سقف خونه. 254 00:20:48,413 --> 00:20:50,582 بسيارخب، متوجهم، واقعا ميگم. 255 00:20:51,124 --> 00:20:54,878 گوش كن، ما ميتونيم لامپ ها رو زود خاموش كنيم و آروم تر حرف بزنيم 256 00:20:54,962 --> 00:20:58,423 و اگر مامانم هم فرم ها رو امضا كنه، ديگه مشكلي نيس، درسته؟ 257 00:20:58,507 --> 00:21:01,843 -به همين سادگيا هم نيس.. -نيست؟!! 258 00:21:02,427 --> 00:21:07,641 تا اونجايي كه همه يادشونه، خونتون، تو و خونوادت 259 00:21:07,724 --> 00:21:10,686 از دشمناي قسم خورده ي پادشاه هستين! 260 00:21:10,769 --> 00:21:13,438 بله! بله! دشمنان قسم خورده ي پادشاه! 261 00:21:13,522 --> 00:21:17,859 به جز من،هيچ كس تا به حال به خودش زحمت نداده تا براي اين قضيه كاري بكنه 262 00:21:17,943 --> 00:21:22,155 و متاسفانه بايد بگم، در حال حاضر درست كردن اين قضيه... آممم.. 263 00:21:22,239 --> 00:21:24,658 -خارج از كنترل توعه؟ -بله... 264 00:21:25,158 --> 00:21:27,536 -تازه حتي دست هم ندارم! 265 00:21:31,164 --> 00:21:32,666 هيلدا! صبر كن! 266 00:21:51,852 --> 00:21:53,478 267 00:21:53,562 --> 00:21:57,607 آلفور اگه ازت خواهش كنم بهم بگي پادشاه كجا زندگي ميكنه، اين كار رو ميكني؟ 268 00:21:58,317 --> 00:21:59,776 يا اين هم غير ممكنه؟ 269 00:22:00,360 --> 00:22:03,363 اين خلاف قانونه. 270 00:22:03,905 --> 00:22:06,074 متوجهم. 271 00:22:08,827 --> 00:22:09,661 مممم... 272 00:22:11,288 --> 00:22:12,122 مممم... 273 00:22:12,914 --> 00:22:14,708 باشه، ميبرمت! 274 00:22:15,792 --> 00:22:17,044 واقعا؟ 275 00:22:17,127 --> 00:22:19,546 حتما! ولي سفر سختيه 276 00:22:19,629 --> 00:22:21,131 وقت لازم دارم تا آماده شم 277 00:22:21,214 --> 00:22:23,633 دو روز ديگه، موقع طلوع خورشيد ميتونيم راه بيفتيم. 278 00:22:24,926 --> 00:22:27,012 -خيلي ممنونم، آلفور. -حرفشم نزن. 279 00:22:27,637 --> 00:22:30,223 راستش از اوني كه فكر ميكني به خونه نزديك تره. 280 00:22:32,637 --> 00:22:40,223 ارائه‌ای از تیم ترجمه انیمه دانلود « WwW.Anime-DL.inFo » 281 00:22:41,476 --> 00:22:48,437 Adele : ترجمه شده توسط @ADELE992 : آیدی تلـــگرام 282 00:22:50,476 --> 00:22:59,437 تهیه و تنظیم HAMiD * @IMDbdTb 283 00:23:00,476 --> 00:24:00,437 فروشگــاه فیلم و سریال مدیـــا سنتـــــر www.imdbdtb.shop * @IMDbdTb : آیدی تلگــرام فروشگـاه