1 00:01:37,743 --> 00:01:38,938 Maju! 2 00:01:38,972 --> 00:01:41,875 Angkat tangan! Merunduk! Merunduk! 3 00:01:41,908 --> 00:01:43,990 Kau, merunduk! Merunduk! 4 00:01:43,992 --> 00:01:45,621 Tangan ditempat yang bisa aku lihat! 5 00:01:45,645 --> 00:01:47,673 Berikan aku uangnya! Tetap di sana! 6 00:01:47,698 --> 00:01:50,015 Berikan uangnya padaku! Ayo! Cepat! 7 00:01:50,041 --> 00:01:51,682 Tetap di sana! 8 00:01:51,712 --> 00:01:53,795 Uangnya! Cepat! 9 00:01:55,964 --> 00:01:57,346 Ayo! 10 00:01:57,402 --> 00:01:59,826 Ayo! Cepat, cepat, cepat, cepat! 11 00:01:59,859 --> 00:02:01,973 Masukkan semua ke sana! 12 00:02:01,999 --> 00:02:04,640 Ini enak. Cobalah./ Ayo! Ayo! Cepat! 13 00:02:04,664 --> 00:02:07,867 Ayo! Ayo! Ayo! 14 00:03:08,949 --> 00:03:12,436 Hei. Hei. 15 00:03:15,202 --> 00:03:17,712 Ini adalah gelang harapan. 16 00:03:18,591 --> 00:03:20,870 Terima kasih. 17 00:04:08,082 --> 00:04:11,913 Bernice, apa yang akan kita lakukan? 18 00:04:13,086 --> 00:04:14,982 Apapun yang kita inginkan. 19 00:04:15,015 --> 00:04:17,617 Kami tak pernah berada di luar rumah kami sebelumnya. 20 00:04:17,650 --> 00:04:19,465 Apa kita sudah bebas? 21 00:04:19,480 --> 00:04:22,142 Apa seperti ini rasanya bebas? 22 00:04:22,984 --> 00:04:25,307 Aku rasa itu terasa jauh lebih baik dari itu. 23 00:05:54,747 --> 00:05:58,375 Aku bukan tawanan! 24 00:06:01,701 --> 00:06:06,092 Kagome kagome. 25 00:06:06,118 --> 00:06:10,938 Burung di kandang. 26 00:06:10,963 --> 00:06:15,654 Kapan, oh, kapan itu akan keluar. 27 00:06:15,715 --> 00:06:20,632 Di ambang fajar. 28 00:06:20,720 --> 00:06:25,045 Burung bangau dan kura-kura tergelincir. 29 00:06:25,100 --> 00:06:29,297 Siapa di belakangmu sekarang? 30 00:06:29,349 --> 00:06:31,369 Senang melihat kalian, anak-anak. 31 00:07:47,614 --> 00:07:49,708 Gubernur! 32 00:07:53,160 --> 00:07:55,257 Ayo, cepat jalan! 33 00:09:34,489 --> 00:09:37,070 Keparat berengsek. 34 00:09:46,310 --> 00:09:49,067 Biar aku lihat testikelmu. 35 00:10:02,496 --> 00:10:05,394 Jangan mengotori sepatu putihku! 36 00:10:10,022 --> 00:10:12,753 Ini orangnya?/ Ya, Pak Gubernur. 37 00:10:12,762 --> 00:10:15,709 Dia terlihat keji, bukan? 38 00:10:15,742 --> 00:10:20,714 Mereka bilang, kau momok sebenarnya. 39 00:10:20,762 --> 00:10:24,317 Bahwa kau berhasil lepas dari cengkeraman hukum, 40 00:10:24,351 --> 00:10:27,387 Melebihi orang lainnya di dunia ini. 41 00:10:27,421 --> 00:10:30,457 Mereka juga bilang, 42 00:10:30,490 --> 00:10:35,232 Kau yang merampok Bank Nasional Bleufeur di P29. 43 00:10:35,305 --> 00:10:39,012 Membunuh, dimana diantaranya, 44 00:10:39,078 --> 00:10:42,636 Tiga teller bank, dua penjaga keamanan, 45 00:10:42,669 --> 00:10:46,640 Pensiunan kolonel AL, Ibunya, 46 00:10:46,673 --> 00:10:48,475 Dan seorang anak kecil, 47 00:10:48,508 --> 00:10:54,702 Yang kesalahannya adalah ingin mengunyah permen karet. 48 00:11:02,476 --> 00:11:05,176 Bajunya, tolong, Yasujiro. 49 00:11:09,586 --> 00:11:13,541 Cucuku, Bernice, menghilang dari kami, Pak. 50 00:11:15,353 --> 00:11:17,552 Terima kasih, Yasujiro. 51 00:11:17,939 --> 00:11:19,742 Bernice. 52 00:11:21,074 --> 00:11:24,315 Aku memiliki ketertarikan terhadap kulit hitam. 53 00:11:30,017 --> 00:11:32,113 Aku terus terang denganmu, Pak, 54 00:11:32,124 --> 00:11:34,120 Cucuku, 55 00:11:34,154 --> 00:11:37,224 Cucuku yang sangat manis, 56 00:11:37,257 --> 00:11:39,431 Aku mau dia kembali kepadaku. 57 00:11:39,874 --> 00:11:43,630 Aku mau dia kembali kepadaku secepatnya. 58 00:11:43,663 --> 00:11:47,639 Dan kau, Pak... Kau, pak, 59 00:11:47,664 --> 00:11:51,137 Aku diberitahu adalah orang yang tepat untuk tugas itu. 60 00:11:55,083 --> 00:11:57,410 Bernice. 61 00:12:01,049 --> 00:12:02,582 Bernice! 62 00:12:02,616 --> 00:12:04,684 Bernice! Bernice! 63 00:12:04,718 --> 00:12:07,302 Yasujiro. 64 00:12:09,059 --> 00:12:11,884 Bernice... 65 00:12:23,033 --> 00:12:24,837 Astaga. 66 00:12:24,862 --> 00:12:27,273 Aku pernah melihat yang lebih baik. 67 00:12:29,357 --> 00:12:34,985 Jam kakekku terlalu besar di rak 68 00:12:35,010 --> 00:12:40,009 Jadi itu berdiri 90 tahun di lantai 69 00:12:40,020 --> 00:12:45,358 Itu lebih tinggi setengah dari pak tua itu sendiri 70 00:12:45,392 --> 00:12:50,068 Meski beratnya sangat berbeda 71 00:12:50,069 --> 00:12:54,951 Itu dibeli pagi hari pada hari dia lahir 72 00:12:54,976 --> 00:12:59,673 Dan selalu menjadi harta dan kebanggaannya 73 00:12:59,706 --> 00:13:04,344 Namun itu berhenti, rusak, tak menyala lagi 74 00:13:04,377 --> 00:13:08,816 Ketika pak tua meninggal 75 00:13:08,849 --> 00:13:11,995 90 tahun tanpa tertidur 76 00:13:12,016 --> 00:13:14,045 Tik, tok, tik, tok 77 00:13:14,078 --> 00:13:16,590 Kehidupan detiknya bisa dihitung 78 00:13:16,623 --> 00:13:18,658 Tik, tok, tik, tok 79 00:13:18,692 --> 00:13:22,629 Itu berhenti, rusak, tak menyala lagi 80 00:13:22,662 --> 00:13:27,697 Ketika pak tua meninggal 81 00:13:28,157 --> 00:13:30,035 Astaga... 82 00:13:30,060 --> 00:13:33,260 Itu terlihat sangat cocok dan pas. 83 00:13:34,173 --> 00:13:37,812 Tak jauh dari tempat kita berdiri sekarang, 84 00:13:37,845 --> 00:13:42,141 Terdapat jalan raya dimana kejahatan berkuasa. 85 00:13:42,375 --> 00:13:44,508 Itu hantu! 86 00:13:44,566 --> 00:13:46,794 Hantu! Aku beritahu padamu! 87 00:13:49,338 --> 00:13:51,324 Di tengah jalan! 88 00:13:51,358 --> 00:13:53,560 Mereka berada di mana-mana./ Diam! 89 00:13:53,593 --> 00:13:55,863 Sekarang kau melihat mereka.. Sekarang tidak! 90 00:13:55,896 --> 00:13:59,832 Aku bilang diam!/ Tak apa, Sherif. 91 00:14:01,201 --> 00:14:04,638 Aku tahu banyak yang percaya dengan... 92 00:14:04,671 --> 00:14:08,775 ...bualan supernatural itu. 93 00:14:09,277 --> 00:14:12,988 Hantu, mungkin. 94 00:14:13,925 --> 00:14:17,752 Atau mungkin itu kumpulan pelaku sodomi kafir, 95 00:14:17,777 --> 00:14:21,889 Yang telah menguasai tanah itu. 96 00:14:21,922 --> 00:14:26,192 Aku takut Bernice-ku yang manis, 97 00:14:26,226 --> 00:14:30,360 Telah jatuh ke sarang jahat mereka. 98 00:14:35,983 --> 00:14:38,719 Aku bisa lihat kenapa kau ingin dia kembali. 99 00:14:38,730 --> 00:14:41,597 Apa dia bilang?!/ Aku akan membunuhmu! 100 00:15:33,760 --> 00:15:38,899 Belum ada orang yang bisa menjadi lawan sebanding bagi Yasujiro-ku. 101 00:15:38,933 --> 00:15:41,062 Aku peringatkan kau, Pak, 102 00:15:41,087 --> 00:15:43,079 Perselisihan denganku adalah kesalahan... 103 00:15:43,104 --> 00:15:46,066 ...yang banyak orang lakukan dan tak pernah mengulanginya lagi. 104 00:15:52,239 --> 00:15:56,016 Sebaiknya kancing itu. Kau tak ingin masuk angin. 105 00:16:14,768 --> 00:16:17,692 Itu perangkat menakjubkan, bukan? 106 00:16:17,872 --> 00:16:22,187 Biar aku sebutkan beberapa kualitas terbaiknya. 107 00:16:22,255 --> 00:16:25,740 Masing-masing lengan dilengkapi dengan alat peledak. 108 00:16:25,980 --> 00:16:29,169 Itu tindakan perlindungan. 109 00:16:29,239 --> 00:16:33,720 Alat ini terhubung dengan sensor saraf, 110 00:16:33,753 --> 00:16:35,790 Yang bisa mengenali dorongan... 111 00:16:35,823 --> 00:16:39,571 ...dari pria yang berniat menyerang wanita tak berdaya. 112 00:16:39,596 --> 00:16:42,362 Seandainya dorongan itu terdeteksi, 113 00:16:42,395 --> 00:16:45,632 Alarm akan berbunyi dan jika diabaikan, 114 00:16:45,665 --> 00:16:48,735 Detonasi akan terjadi. 115 00:16:48,768 --> 00:16:53,874 Celanamu juga dilengkapi dengan peledak. 116 00:16:53,908 --> 00:16:56,281 Di setiap testikel. 117 00:17:03,241 --> 00:17:05,085 Serius? 118 00:17:05,119 --> 00:17:08,022 Aku mau Bernice-ku kembali tanpa ada kendala, Pak, 119 00:17:08,055 --> 00:17:11,131 Jadi kau sebaiknya jaga sikapmu. 120 00:17:12,054 --> 00:17:17,530 Aku yakin kau perhatikan peledak di sekitar tenggorokanmu. 121 00:17:17,564 --> 00:17:21,061 Kau berusaha melepas atau mengganggunya, 122 00:17:21,086 --> 00:17:23,838 Pakaian luar biasa ini... 123 00:17:23,871 --> 00:17:26,673 Aku rasa kau mendapat gambarannya, Pak. 124 00:17:28,542 --> 00:17:31,197 Jika kau bisa merangkak masuk ke tempat persembunyian anjingmu... 125 00:17:31,222 --> 00:17:33,574 ...menuju yang tak diketahui dan yang tak suci, 126 00:17:33,623 --> 00:17:35,399 Selamatkan Bernice-ku, 127 00:17:35,449 --> 00:17:38,986 Kembalikan dia padaku tanpa terluka ke tempat ini, 128 00:17:39,019 --> 00:17:41,615 Kau dipersilakan pergi sebagai orang bebas. 129 00:17:41,887 --> 00:17:43,423 Tidak! 130 00:17:43,456 --> 00:17:45,534 Jangan berikan kakakku kepada dia! 131 00:17:45,559 --> 00:17:47,569 Dia setan. 132 00:17:47,594 --> 00:17:49,863 Setan sebenarnya! 133 00:18:05,394 --> 00:18:08,414 Aku anggap kau menerima tawaranku. 134 00:18:10,224 --> 00:18:12,052 Shin? 135 00:18:12,086 --> 00:18:15,421 Berikan dia kunci mobilnya. 136 00:18:19,798 --> 00:18:21,482 Apa ini? 137 00:18:21,533 --> 00:18:25,328 Setiap lampu dari tampilan penuh warna itu, 138 00:18:25,353 --> 00:18:28,537 Menunjukkan 24 jam yang berlalu. 139 00:18:28,603 --> 00:18:31,383 Dalam kurun waktu tiga hari, 140 00:18:31,418 --> 00:18:35,976 Bernice harus sebutkan namanya ke mikrofon spektogram itu. 141 00:18:36,010 --> 00:18:39,712 Itu diprogram untuk mengidentifikasi suaranya. 142 00:18:39,746 --> 00:18:42,816 Setelah pengenalan jejak suara berhasil, 143 00:18:42,850 --> 00:18:45,752 Alat itu akan memberimu tambahan dua hari... 144 00:18:45,786 --> 00:18:48,051 ...untuk menyelesaikan tugasmu. 145 00:18:48,188 --> 00:18:50,124 Di akhir hari kelima, 146 00:18:50,157 --> 00:18:52,192 Jika kau belum kembali bersama Bernice... 147 00:18:52,226 --> 00:18:56,508 ...untuk membuka dan melepas setelanmu, 148 00:18:56,558 --> 00:19:00,700 Peledaknya akan meledak secara bersamaan. 149 00:19:00,733 --> 00:19:02,937 Aku yakin ini akan memicumu... 150 00:19:02,970 --> 00:19:07,074 ...menyelesaikan tugasmu secepatnya. 151 00:19:07,107 --> 00:19:08,976 Kau paham, Nak? 152 00:19:09,009 --> 00:19:11,774 Kau akan membukanya dengan apa? 153 00:19:12,973 --> 00:19:17,517 Dengan ini. 154 00:19:21,206 --> 00:19:23,302 Tuhan melindungimu. 155 00:19:24,757 --> 00:19:28,162 Tuhan mana saja yang bisa tahan melihat wajahmu. 156 00:20:14,591 --> 00:20:15,792 Tunggu! 157 00:20:15,844 --> 00:20:18,186 Dasar bajingan penjahat pelit! 158 00:20:18,518 --> 00:20:20,314 Benar-benar hebat. 159 00:20:20,646 --> 00:20:23,083 Dia sangat keren. 160 00:21:16,906 --> 00:21:19,206 Waktunya tak banyak, ya? 161 00:21:21,889 --> 00:21:23,784 Baiklah. 162 00:21:26,313 --> 00:21:28,026 Baiklah. 163 00:24:41,631 --> 00:24:45,155 Tak apa! Jangan khawatir! 164 00:24:53,771 --> 00:24:56,456 Jangan sentuh tanganku, dasar hama keparat. 165 00:24:56,490 --> 00:24:58,525 Aku bukan hama! Aku manusia! 166 00:24:58,558 --> 00:25:00,606 Manusia! 167 00:25:25,328 --> 00:25:28,021 Apa yang terjadi kepada Stella? 168 00:25:29,155 --> 00:25:31,160 Bernice? 169 00:25:31,220 --> 00:25:34,446 Bernice?/ Aku bukan Bernice. 170 00:27:12,796 --> 00:27:16,118 Dari mana asalmu? 171 00:27:16,158 --> 00:27:18,898 Kau mau bergabung dengan kami? 172 00:27:18,923 --> 00:27:22,031 Kami ada banyak. 173 00:27:22,053 --> 00:27:25,392 Siapa namamu? 174 00:27:25,437 --> 00:27:28,905 Kau tak bisa bicara? Katakan sesuatu! 175 00:27:28,947 --> 00:27:32,268 Hei! Bicara! 176 00:27:37,704 --> 00:27:41,293 Kita hampir sampai! Bertahanlah! 177 00:28:44,608 --> 00:28:47,754 Pastikan waktu tidak berputar! 178 00:28:55,826 --> 00:28:57,897 Jika waktu mulai bergerak, 179 00:28:57,922 --> 00:29:00,827 Semua akan meledak lagi! 180 00:29:01,408 --> 00:29:04,251 Pastikan waktu tak bergerak! 181 00:29:10,589 --> 00:29:12,664 Darahnya merah kental. 182 00:29:13,078 --> 00:29:15,658 Dia berdarah merah kental! 183 00:29:17,963 --> 00:29:20,540 Ramalannya! Waktu akan bergerak kembali! 184 00:29:20,565 --> 00:29:22,188 Darahnya merah kental! 185 00:29:22,222 --> 00:29:23,999 Dia memiliki darah merah kental! 186 00:29:24,018 --> 00:29:27,047 Ini waktunya! 187 00:29:27,099 --> 00:29:28,772 Darah merah kental! 188 00:29:28,840 --> 00:29:32,010 Mungkin kelak anak-anak ini bisa meminum air yang menakjubkan... 189 00:29:32,035 --> 00:29:33,981 Tidak! Tidak, tidak, tidak. Jangan sentuh aku. 190 00:29:34,006 --> 00:29:35,247 Jangan sentuh aku./ Menghirup udara yang bersih. 191 00:29:35,272 --> 00:29:37,120 Tidak, tidak, tidak. Lepas./ Hidup di dunia yang indah! 192 00:29:37,145 --> 00:29:39,129 Tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak. 193 00:29:39,154 --> 00:29:41,126 Merasakan darah segar di wajah mereka! 194 00:29:55,743 --> 00:29:57,324 Tidak! 195 00:29:57,357 --> 00:29:58,949 Aku akan berikan kau pukulan karate! 196 00:29:59,003 --> 00:30:00,841 Berhenti! 197 00:30:01,929 --> 00:30:04,164 Semuanya kesakitan. 198 00:30:05,900 --> 00:30:09,502 Kau harus menyerah terhadap takdir. 199 00:30:09,536 --> 00:30:11,404 Kau sudah berkeliaran di jalurmu, 200 00:30:11,438 --> 00:30:14,076 Dan terjatuh ke dalam bahaya yang tak diketahui. 201 00:30:14,116 --> 00:30:16,951 Kau beruntung Ratman dan klan tikusnya, 202 00:30:16,976 --> 00:30:20,054 Menemukanmu di jalan dan membawamu ke Ghostland. 203 00:30:20,104 --> 00:30:24,331 Mungkin kau seharusnya berterima kasih padanya. 204 00:30:26,510 --> 00:30:28,588 Hai-yah! 205 00:30:28,622 --> 00:30:31,358 Hai-yah! 206 00:30:35,300 --> 00:30:37,594 Ratman! Minggir! 207 00:30:40,767 --> 00:30:43,237 Kau tahu sesuatu? 208 00:30:43,262 --> 00:30:48,569 Kalian semua gila. 209 00:30:48,633 --> 00:30:51,678 Apa yang membawamu ke tanah kami? 210 00:30:54,189 --> 00:30:56,683 Siapa yang ingin tahu? 211 00:30:56,716 --> 00:31:00,858 Aku Enoch, kepala suku. 212 00:31:00,893 --> 00:31:03,590 Kau siapa? 213 00:31:03,623 --> 00:31:06,526 Bukan siapa-siapa. 214 00:31:06,559 --> 00:31:09,295 Hanya seorang pria yang mencari seorang gadis. 215 00:31:09,329 --> 00:31:12,900 Setelah aku temukan dia, aku pergi dari sini. 216 00:31:12,933 --> 00:31:15,502 Ini Ghostland, temanku. 217 00:31:15,535 --> 00:31:17,737 Tanah dimana tak ada pelarian. 218 00:31:17,771 --> 00:31:21,708 Hanya ketahanan dan kelangsungan hidup. 219 00:31:21,741 --> 00:31:25,512 Ini gadis yang aku cari. 220 00:31:25,545 --> 00:31:27,915 Namanya Bernice. 221 00:31:27,948 --> 00:31:29,914 Dia menghilang di sini... 222 00:31:29,939 --> 00:31:32,752 ...saat jalan-jalan bersama temannya. 223 00:31:32,787 --> 00:31:35,355 Apa ada dari kalian yang melihat dia? 224 00:31:35,388 --> 00:31:37,616 Dia bersamaku! 225 00:31:38,898 --> 00:31:40,460 Masih kabur dari rumah. 226 00:31:40,531 --> 00:31:42,112 Tapi Bernice tak mau kembali. 227 00:31:42,175 --> 00:31:43,998 Apa ada yang melihat dia? 228 00:31:44,031 --> 00:31:46,886 Aku melihat dia!/ Aku juga melihat dia. 229 00:31:48,535 --> 00:31:50,403 Di mana? Di mana dia? 230 00:31:50,437 --> 00:31:52,530 Dia di manekin. 231 00:31:52,589 --> 00:31:54,838 Carilah sendiri! 232 00:32:01,514 --> 00:32:05,104 Tidak! Berhenti melakukan itu. 233 00:32:06,351 --> 00:32:08,376 Berani-beraninya kau! 234 00:32:08,608 --> 00:32:10,791 Aku bilang jangan sentuh! 235 00:32:14,769 --> 00:32:18,043 Perlakukan secara lembut. 236 00:32:18,709 --> 00:32:22,151 Itu mahakaryaku. 237 00:32:29,549 --> 00:32:31,846 Dia butuh kegelapan untuk ketenangan. 238 00:32:31,879 --> 00:32:33,814 Jauhkan dari cahaya! 239 00:32:54,310 --> 00:32:56,736 Momok selamatkan jiwa-jiwa seperti jiwanya. 240 00:32:56,770 --> 00:33:00,155 Termanis dan termuda pada awalnya. 241 00:33:00,224 --> 00:33:02,442 Momok memanfaatkan ketakutan mereka. 242 00:33:02,475 --> 00:33:04,812 Mereka ingin kekuatan dan kebebasan. 243 00:33:04,845 --> 00:33:07,047 Momok juga tawanan. 244 00:33:07,081 --> 00:33:09,616 Tapi aku melindungi mereka. Aku sembunyikan mereka! 245 00:33:09,649 --> 00:33:12,619 Bukan kami yang menahan dia. 246 00:33:19,512 --> 00:33:21,728 Kau ikut denganku. 247 00:33:21,761 --> 00:33:24,758 Si manis ini tetap bersama kami. Dia tak bisa pergi keluar sana. 248 00:33:24,820 --> 00:33:28,152 Bernice, ayo pergi. 249 00:33:30,730 --> 00:33:33,717 Kalau begitu aku akan bawa anak itu. 250 00:33:34,975 --> 00:33:37,011 Ada apa denganmu? 251 00:33:37,044 --> 00:33:39,451 Bicara!/ Dia tak bisa bicara. 252 00:33:39,476 --> 00:33:42,195 Kekuatan itu telah direnggut darinya. 253 00:33:42,222 --> 00:33:46,356 Penjara ini telah merenggut sesuatu dari kami semua. 254 00:33:46,402 --> 00:33:48,420 Suara kami. 255 00:33:48,457 --> 00:33:50,124 Harapan kami. 256 00:33:50,157 --> 00:33:52,660 Keberanian kami. 257 00:33:53,138 --> 00:33:54,706 Dari anak-anak tak bersalah ini, 258 00:33:54,731 --> 00:33:56,797 Yang paling banyak setan renggut. 259 00:33:56,831 --> 00:34:00,416 Mengguncang mereka dengan kengerian terburuk. 260 00:34:00,441 --> 00:34:03,536 Anak-anak, mereka kehilangan hasrat untuk hidup. 261 00:34:03,570 --> 00:34:07,034 Dia harus mendapatkan itu sendiri. 262 00:34:09,252 --> 00:34:11,578 Jika dia ingin bertahan. 263 00:34:14,494 --> 00:34:17,375 Semuanya... Waktunya untuk membaca. 264 00:34:17,400 --> 00:34:19,056 Kakekmu mengirimku untuk menjemputmu! 265 00:34:19,086 --> 00:34:21,470 Sekarang waktunya untuk pulang! 266 00:34:24,185 --> 00:34:26,994 Baik, baik, baik. Oke. 267 00:34:27,027 --> 00:34:28,736 Mari kita... 268 00:34:28,762 --> 00:34:31,832 Bernice... Kita teman, benar? 269 00:34:32,426 --> 00:34:35,441 Mari kita pulang. 270 00:34:35,575 --> 00:34:37,887 Lihat. Lihat. 271 00:34:37,904 --> 00:34:42,400 Itu teman-temanmu. Teman-temanmu, ingat? 272 00:34:42,449 --> 00:34:44,339 Bernice, itu teman-temanmu. 273 00:34:44,362 --> 00:34:46,180 Lihat? 274 00:34:46,213 --> 00:34:48,633 Tunggu... 275 00:34:50,198 --> 00:34:55,521 Bagus. Bagus. 276 00:34:55,555 --> 00:34:59,364 Kita akan membuatmu segera bernyanyi karaoke. 277 00:35:04,694 --> 00:35:06,341 Bawa aku bersamamu! 278 00:35:06,366 --> 00:35:08,237 Bawa aku! 279 00:35:08,550 --> 00:35:10,938 Aku juga!/ Jangan bawa gadis ini! 280 00:35:10,971 --> 00:35:14,529 Setannya terlalu kuat untuk kabur. 281 00:35:27,284 --> 00:35:29,089 Tapi setannya... 282 00:35:29,123 --> 00:35:32,192 Dia membunuh siapapun yang berusaha kabur. 283 00:35:32,226 --> 00:35:34,407 Berbalik! 284 00:35:38,984 --> 00:35:41,421 Apa yang kau lakukan? 285 00:35:55,225 --> 00:35:57,026 Ini tidak benar. 286 00:35:57,051 --> 00:35:59,019 Apa kau bekerja terlalu keras? 287 00:35:59,053 --> 00:36:00,921 Itu benar. 288 00:36:00,955 --> 00:36:03,924 Kekuatan! Itu memiliki kekuatan besar! 289 00:36:03,958 --> 00:36:06,557 Aku mengerjakan trukku. 290 00:36:06,598 --> 00:36:08,228 Mereka mendengar mesin. 291 00:36:08,262 --> 00:36:11,496 Mereka mendengar semua yang memiliki mesin. 292 00:36:11,569 --> 00:36:15,060 Mereka bilang mesin bisa menarik setan. 293 00:36:15,104 --> 00:36:17,004 Benarkah? 294 00:36:17,037 --> 00:36:19,661 Keren. Keren. 295 00:36:19,686 --> 00:36:21,670 Kau punya bahan bakar untuk itu? 296 00:36:21,674 --> 00:36:23,978 Aku punya bahan bakar. 297 00:36:24,011 --> 00:36:28,282 Aku mengambilnya dari setiap mobil yang lewat. 298 00:36:28,315 --> 00:36:30,750 Dan itu adalah kaleng minyakku. 299 00:36:30,783 --> 00:36:33,520 Kerja bagus, Ratman. Aku akan meminjamnya. 300 00:36:38,691 --> 00:36:41,228 Aku berikan itu kepadamu, tapi aku tidak pergi bersamamu. 301 00:36:41,261 --> 00:36:43,496 Takkan pernah! Takkan pernah! 302 00:37:18,598 --> 00:37:23,736 Sebutkan namamu.../ Baik. Mari urus ini. 303 00:37:23,770 --> 00:37:27,470 Sebutkan namamu ke mikrofon. 304 00:37:30,972 --> 00:37:33,881 Sebutkan namamu ke mikrofon. 305 00:37:33,914 --> 00:37:36,984 Bicaralah ke mikrofon. 306 00:37:37,017 --> 00:37:38,886 Ayo, sebutkan namamu. 307 00:37:38,919 --> 00:37:41,224 Sebutkan namamu ke mikrofon. 308 00:37:41,270 --> 00:37:44,647 Sebutkan namamu, Bernice! 309 00:37:44,689 --> 00:37:48,465 Sebutkan namamu, atau besok kita akan meledak. 310 00:37:50,667 --> 00:37:54,634 Baiklah. Baiklah. Terserah. 311 00:37:54,667 --> 00:37:57,276 Aku akan membawamu pulang sebelum besok malam. 312 00:37:58,524 --> 00:38:02,976 Biar aku bantu kau melepas itu. 313 00:38:03,010 --> 00:38:05,059 Ayo. 314 00:38:09,539 --> 00:38:11,854 Lepaskanlah. 315 00:38:12,752 --> 00:38:16,702 Lepaskan semuanya. 316 00:38:16,719 --> 00:38:18,993 Sayang, lepaskanlah. 317 00:38:19,005 --> 00:38:20,994 Lepas... Lepaskanlah. 318 00:38:21,028 --> 00:38:23,120 Lepaskanlah. 319 00:38:24,884 --> 00:38:27,901 Kau memiliki bekas luka yang bagus. 320 00:38:27,935 --> 00:38:30,082 Kau mendapatkan itu dari bermain sepatu roda? 321 00:38:32,965 --> 00:38:34,837 Lepaskanlah. 322 00:38:34,872 --> 00:38:38,022 Lepaskan... Lepaskanlah. 323 00:38:38,069 --> 00:38:40,572 Lepaskanlah. 324 00:38:40,604 --> 00:38:45,514 Lepaskanlah. Lepaskanlah. Lepaskanlah. 325 00:38:46,431 --> 00:38:48,666 Buka mulutmu. 326 00:38:56,357 --> 00:38:58,022 Ya! 327 00:38:59,214 --> 00:39:01,358 Persetan denganmu! 328 00:42:13,060 --> 00:42:14,394 Maju! 329 00:42:14,428 --> 00:42:18,180 Angkat tangan! Merunduk! Merunduk! 330 00:42:18,196 --> 00:42:19,785 Tangan ditempat yang bisa aku lihat! 331 00:42:19,810 --> 00:42:21,743 Berikan aku uangnya! Tetap di sana! 332 00:42:21,768 --> 00:42:24,404 Berikan uangnya padaku! Ayo! Cepat! 333 00:42:24,438 --> 00:42:26,139 Tetap di sana! 334 00:42:26,173 --> 00:42:28,211 Uangnya! Cepat! 335 00:42:30,215 --> 00:42:32,179 Ayo! 336 00:42:32,212 --> 00:42:35,449 Ayo! Cepat, cepat, cepat, cepat! 337 00:42:35,482 --> 00:42:38,193 Ayo! Semuanya! 338 00:42:38,218 --> 00:42:41,294 Ini enak. Cobalah. 339 00:42:41,329 --> 00:42:44,606 Ayo! Ayo! Baiklah. 340 00:42:46,593 --> 00:42:49,051 Apa-apaan? Kau akan menembak anak kecil?! 341 00:44:39,379 --> 00:44:42,509 Apa kau meminum obatmu?!/ Bagaimana denganmu?! 342 00:46:23,478 --> 00:46:26,038 Dasar pengecut! 343 00:46:27,002 --> 00:46:30,250 Dasar pengecut! Pengkhianat! 344 00:47:33,303 --> 00:47:35,348 Bernice... 345 00:48:03,838 --> 00:48:05,917 Itu aku. 346 00:48:07,804 --> 00:48:10,865 Aku orangnya. 347 00:48:12,864 --> 00:48:15,321 Maafkan aku. 348 00:48:55,527 --> 00:48:58,426 Bernice, tidak! Jangan sentuh aku! 349 00:48:58,456 --> 00:49:00,533 Siapa yang merabaku?! 350 00:49:00,567 --> 00:49:02,957 Lepaskan aku! 351 00:49:04,082 --> 00:49:06,040 Lepaskan aku! 352 00:49:06,073 --> 00:49:08,609 Berhenti! Menjauh! 353 00:49:40,954 --> 00:49:44,454 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 354 00:49:44,478 --> 00:49:47,978 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 355 00:49:48,002 --> 00:49:51,502 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 356 00:50:06,185 --> 00:50:09,878 Bertahun-tahun lalu, ketika aku masih kecil. 357 00:50:09,923 --> 00:50:14,536 Terjadi kecelakaan yang berujung bencana di Mil 244... 358 00:50:14,607 --> 00:50:17,618 Itu adalah era menara nuklir. 359 00:50:17,668 --> 00:50:20,053 Ada reaktor yang sangat besar, 360 00:50:20,077 --> 00:50:24,488 Cukup kuat untuk mengaliri listrik satu kerajaan, 361 00:50:24,538 --> 00:50:27,161 Atau menghancurkannya. 362 00:50:27,210 --> 00:50:32,581 Dibalik itu semua, limbah, limbah beracun yang mendidih. 363 00:50:32,622 --> 00:50:34,983 Terkubur, tersembunyi, kotor. 364 00:50:34,997 --> 00:50:36,789 Peninggalan rahasia tersembunyi. 365 00:50:36,845 --> 00:50:41,068 Sebuah mobil tangki yang membawa endapan nuklir cair, 366 00:50:41,136 --> 00:50:46,141 Kehilangan kendali di jalan tepat di luar batas kota. 367 00:50:46,183 --> 00:50:52,083 Itu menghantam truk yang membawa terpidana berbahaya. 368 00:50:52,144 --> 00:50:57,134 Menutupi mereka semua dengan wabah atom yang panas. 369 00:50:57,165 --> 00:51:00,505 Terbakar! Terbakar mengerikan! 370 00:51:00,530 --> 00:51:05,037 Api masuk ke dalam tanah, bumi tua menjadi tercemar. 371 00:51:05,101 --> 00:51:09,268 Setiap batu dan pepohonan menghisap racun yang terkubur. 372 00:51:09,313 --> 00:51:12,915 Seluruh kota terbakar hebat! 373 00:51:16,636 --> 00:51:19,439 Kenapa tak ada yang membantu? 374 00:51:38,473 --> 00:51:40,269 Kami meminta pertolongan! 375 00:51:40,293 --> 00:51:43,160 Kami memanggil orang berkuasa di menara atom. 376 00:51:43,217 --> 00:51:48,787 Tapi orang dari kerajaan beracun tak mau mengakuinya. 377 00:51:48,870 --> 00:51:50,915 Mereka harus membantahnya... 378 00:51:50,940 --> 00:51:52,768 Membantah semuanya. 379 00:51:53,770 --> 00:51:56,509 Bagaimana aku keluar dari sini? 380 00:52:06,477 --> 00:52:09,192 Kau temukan Bernice. Jiwa yang tak berdosa. 381 00:52:09,217 --> 00:52:11,084 Beri dia kesempatan. 382 00:52:11,114 --> 00:52:13,598 Kau adalah pahlawan. 383 00:52:26,142 --> 00:52:28,626 Sebutkan namamu. 384 00:52:29,910 --> 00:52:32,112 Bernice, ini kakek. 385 00:52:32,146 --> 00:52:35,481 Aku perintahkan kau untuk sebutkan namamu. 386 00:52:39,174 --> 00:52:42,535 Sebutkan namamu ke mikrofon. 387 00:52:46,139 --> 00:52:48,963 Sebutkan namamu, lalu masuk ke mobil, Bernice. 388 00:52:48,996 --> 00:52:52,665 Pria ini akan membawamu kembali pulang. 389 00:52:56,343 --> 00:52:59,811 Sebutkan namamu ke mikrofon. 390 00:53:01,631 --> 00:53:05,145 Sebutkan namamu ke mikrofon. 391 00:53:07,693 --> 00:53:11,809 Sebutkan namamu ke teman Kakek, Bernice. 392 00:53:14,037 --> 00:53:17,460 Aku Bernice. 393 00:53:19,269 --> 00:53:22,919 Sebutkan namamu ke mikrofon. 394 00:53:28,067 --> 00:53:31,077 Aku Bernice. 395 00:53:31,102 --> 00:53:33,429 Sebutkan namamu ke mikrofon. 396 00:53:34,839 --> 00:53:37,499 Aku Bernice! 397 00:53:37,524 --> 00:53:41,647 Sebutkan namamu ke mikrofon./ Aku Bernice! 398 00:53:52,607 --> 00:53:54,448 Bangun. 399 00:53:54,479 --> 00:53:57,164 Bangun! 400 00:53:57,197 --> 00:53:59,238 Bangun! 401 00:54:01,811 --> 00:54:03,553 Bangun. 402 00:54:05,084 --> 00:54:08,596 Bangun! Bangun! 403 00:54:08,633 --> 00:54:10,549 Bangun! 404 00:54:13,147 --> 00:54:15,463 Bangun! 405 00:54:16,543 --> 00:54:19,619 Bangun! 406 00:54:25,552 --> 00:54:27,819 Bangun. 407 00:54:32,872 --> 00:54:35,089 Bangun! 408 00:54:37,848 --> 00:54:40,040 Cepat, nona-nona! 409 00:54:40,074 --> 00:54:42,091 Ayo! 410 00:54:45,896 --> 00:54:48,536 Semuanya, minum! 411 00:54:50,684 --> 00:54:52,477 Itu kosong! 412 00:54:52,495 --> 00:54:54,531 Maafkan aku! 413 00:55:02,745 --> 00:55:06,429 Gubernur, kau memerintah setiap waktu. 414 00:55:06,471 --> 00:55:08,573 Kau adalah waktu. 415 00:55:08,598 --> 00:55:12,850 Kau adalah jam terhebat dan paling berkuasa. 416 00:55:13,737 --> 00:55:17,273 Jarum pendekmu tajam dan lebih berbahaya dari pisau! 417 00:55:17,298 --> 00:55:19,165 Ayolah... 418 00:55:20,022 --> 00:55:23,339 Susie, kemarilah. 419 00:55:23,364 --> 00:55:25,018 Tidak. 420 00:55:25,052 --> 00:55:27,608 Kemarilah. Duduk di pangkuan kakek. 421 00:55:27,633 --> 00:55:30,257 Aku tidak mau!/ Pergilah ke sana! 422 00:55:30,290 --> 00:55:32,032 Suruh dia bergerak! 423 00:55:32,489 --> 00:55:35,286 Hei, Susie. Ayo. 424 00:55:36,242 --> 00:55:37,972 Ayo. 425 00:55:38,764 --> 00:55:41,052 Ini sudah dua hari. 426 00:55:42,202 --> 00:55:45,806 Ini sudah dua hari, dan dia masih menghilang. 427 00:55:45,839 --> 00:55:48,834 Dia akan melakukan tugasnya, Gubernur. Aku janji. 428 00:55:48,976 --> 00:55:52,045 Aku akan.../ Bawakan aku Amerika. 429 00:55:53,162 --> 00:55:55,182 Gubernur? 430 00:55:55,776 --> 00:55:58,452 Apa kau mendengar? 431 00:55:58,485 --> 00:56:00,681 Ya, Gubernur! 432 00:56:00,705 --> 00:56:03,590 Tolong bawa Amerika! 433 00:56:03,615 --> 00:56:05,595 Yasujiro. 434 00:56:06,409 --> 00:56:08,728 Yasujiro! 435 00:56:12,310 --> 00:56:15,339 Ini, pergilah... Lemparkan itu. 436 00:56:15,869 --> 00:56:19,339 Buat itu hujan, sayang! Buat itu hujan! 437 00:56:19,373 --> 00:56:22,809 Ya! Ya! 438 00:56:22,843 --> 00:56:26,502 Buat itu hujan, sayang! Buat itu hujan! 439 00:56:28,515 --> 00:56:30,910 Bawa semua orang. Bawa putriku yang muda. 440 00:56:30,935 --> 00:56:33,588 Bawa Susie dan tubuh mudanya yang segar. 441 00:56:33,711 --> 00:56:35,957 Berhenti! 442 00:56:40,025 --> 00:56:42,963 Apa kau tahu kapan Bernice kembali? 443 00:56:42,996 --> 00:56:44,842 Kau tahu? 444 00:56:45,824 --> 00:56:49,403 Bernice akan kembali! 445 00:56:49,436 --> 00:56:51,271 Benarkah? 446 00:56:51,305 --> 00:56:54,134 Tik-tok, tik-tok! 447 00:56:54,159 --> 00:56:55,746 Waktu tak menunggu siapapun! 448 00:56:55,775 --> 00:56:57,311 Katakan! 449 00:56:57,344 --> 00:57:00,153 Tik-tok, tik-tok. 450 00:57:00,178 --> 00:57:02,182 Tik, tok. 451 00:57:02,216 --> 00:57:04,626 Tik-tok./ Itu bagus! 452 00:57:04,651 --> 00:57:08,686 Sekarang jarum pendeknya. Tik-tok, tik-tok. 453 00:57:08,725 --> 00:57:11,732 Tik-tol. Tik-tok! 454 00:57:11,753 --> 00:57:13,152 Ya! Lebih keras! 455 00:57:13,186 --> 00:57:15,862 Tik-tok, tik-tok!/ Tik-tok, tik-tok! 456 00:57:15,896 --> 00:57:18,717 Ya, kau akan menjadi jamku hingga Bernice kembali. 457 00:57:18,743 --> 00:57:21,497 Tik-tok, tik-tok!/ Lebih keras! 458 00:57:21,522 --> 00:57:23,793 Tik-tok, tik-tok!/ Gubernur. Gubernur! 459 00:57:23,818 --> 00:57:26,557 Si pengkhianat sudah kembali. 460 00:57:48,062 --> 00:57:51,298 Kau yang membujuk dia? 461 00:57:51,331 --> 00:57:53,533 Memberikan gagasan? 462 00:57:53,567 --> 00:57:55,435 Kau meminta dia untuk lari dariku? 463 00:57:55,469 --> 00:57:57,176 Tidak! 464 00:57:58,238 --> 00:58:00,523 Itu idenya dia. 465 00:58:01,235 --> 00:58:03,817 Itu bohong. 466 00:58:07,179 --> 00:58:09,483 Yasujiro! 467 00:58:17,072 --> 00:58:20,960 Percaya aku, Yasujiro. 468 00:58:21,017 --> 00:58:23,463 Aku mohon. 469 00:58:40,347 --> 00:58:43,335 Itu indah. 470 00:58:45,352 --> 00:58:47,381 Aku sangat bahagia. 471 00:58:50,970 --> 00:58:55,162 Tik-tok. Tik-tok. 472 00:58:55,195 --> 00:59:00,000 Tik-tok. Tik-tok. 473 00:59:00,033 --> 00:59:04,304 Tik-tok! Tik-tok! 474 00:59:04,338 --> 00:59:08,694 Tik-tok! Tik-tok! 475 00:59:08,745 --> 00:59:12,243 Tik-tok! Tik-tok! 476 00:59:12,310 --> 00:59:16,114 Tik-tok! Tik-tok! 477 00:59:16,169 --> 00:59:19,653 Tik-tok! Tik-tok! 478 00:59:19,686 --> 00:59:23,041 Tik-tok! Tik-tok! 479 00:59:23,061 --> 00:59:26,362 Tik-tok! Tik-tok! 480 00:59:26,407 --> 00:59:29,328 Tik-tok! Tik-tok! 481 00:59:29,955 --> 00:59:35,186 Tik... Tok... Tik... Tok... 482 00:59:35,252 --> 00:59:41,263 Tik... Tok... Tik... Tok... 483 00:59:41,288 --> 00:59:46,580 "Penderitaan terbesarku di dunia ini menjadi penderitaan Heathcliff," 484 00:59:46,613 --> 00:59:50,601 "Aku menyaksikan dan merasakan semuanya sejak permulaan..." 485 00:59:50,650 --> 00:59:53,487 Dia pasti mati. 486 00:59:53,520 --> 00:59:55,322 Mereka tak seharusnya pergi. 487 00:59:55,355 --> 00:59:58,959 Mereka mungkin saja sudah bebas. 488 00:59:58,992 --> 01:00:01,628 Tidak mungkin!/ Semuanya diam! 489 01:00:01,661 --> 01:00:04,231 Dengarkan ceritanya. 490 01:00:04,482 --> 01:00:06,466 Dia mati! 491 01:00:12,852 --> 01:00:14,890 Suaramu. 492 01:00:14,915 --> 01:00:17,580 Bagaimana kau berhasil mendapatkannya kembali? 493 01:00:18,629 --> 01:00:22,582 Makhluk itu... Mereka tiba-tiba muncul. 494 01:00:22,616 --> 01:00:25,226 Mereka memotong semua yang ada di jalan itu. 495 01:00:25,279 --> 01:00:27,287 Tak ada yang meninggalkan Ghostlands. 496 01:00:27,320 --> 01:00:29,873 Kau dengar?! Tidak ada! 497 01:01:52,606 --> 01:01:55,742 Aku selalu mengalami mimpi yang sama. 498 01:02:00,239 --> 01:02:02,649 Apa yang kau lihat? 499 01:02:02,682 --> 01:02:04,863 Kehancuran. 500 01:02:06,362 --> 01:02:09,576 Orang berdiri di sana... 501 01:02:11,397 --> 01:02:13,406 Menderita. 502 01:02:19,614 --> 01:02:24,304 Semua orang yang aku lukai. 503 01:02:27,969 --> 01:02:30,377 Tapi kemarin... 504 01:02:32,124 --> 01:02:35,428 Mereka menemuiku. 505 01:02:35,470 --> 01:02:37,966 Dan mereka membantu. 506 01:02:41,889 --> 01:02:44,190 Dan aku tahu kenapa. 507 01:02:46,857 --> 01:02:49,046 Aku mengerti. 508 01:02:53,789 --> 01:02:57,886 Mereka membantuku, 509 01:02:57,911 --> 01:03:05,772 Karena aku radioaktif. 510 01:03:07,614 --> 01:03:09,817 Apa yang kau lihat? 511 01:03:15,441 --> 01:03:18,026 Kau harus menyelesaikan tugas. 512 01:03:18,081 --> 01:03:21,568 Kami akan memberimu kehidupan lain. 513 01:03:53,548 --> 01:03:56,384 Halo, gadis-gadis. Selamat malam. 514 01:03:56,635 --> 01:03:59,513 Ada begitu banyak gadis cantik. 515 01:04:01,319 --> 01:04:04,795 Apa aku tak pantas mendapat seorang gadis malam ini? 516 01:04:04,846 --> 01:04:07,651 Kau? 517 01:04:08,167 --> 01:04:10,907 Kau gadis yang cantik. 518 01:04:14,211 --> 01:04:15,861 Hei! 519 01:04:15,914 --> 01:04:19,429 Yasujiro! 520 01:04:19,950 --> 01:04:23,640 Siapa yang harus aku pilih? 521 01:04:23,676 --> 01:04:28,040 Apa kau sudah memilih, Yasujiro? 522 01:04:28,083 --> 01:04:30,824 Kakak? Kakak, kau di sini? 523 01:04:30,886 --> 01:04:35,372 Apa ini adikmu, Yasujiro?! 524 01:04:35,416 --> 01:04:37,110 Tunjukkan dirimu! 525 01:04:37,175 --> 01:04:39,862 Kakak? Kakak, kau di sini? 526 01:04:39,887 --> 01:04:41,671 Tunjukkan wajahmu! 527 01:04:47,889 --> 01:04:49,516 Bunuh dia! 528 01:05:36,423 --> 01:05:38,632 Kakak, tunggu! 529 01:05:38,646 --> 01:05:40,668 Aku tahu semuanya! 530 01:05:42,242 --> 01:05:47,175 Kau bekerja untuk Gubernur karenaku. 531 01:05:47,192 --> 01:05:49,557 Dia berjanji jika kau bekerja untuknya, 532 01:05:49,582 --> 01:05:52,081 Maka dia akan melepasku, benar? 533 01:05:52,167 --> 01:05:55,601 Itu bohong! Dia pembohong! 534 01:05:56,055 --> 01:06:00,133 Kakak... Tolong tinggalkan dia. 535 01:06:28,015 --> 01:06:32,210 Kue kecilku yang manis. 536 01:06:32,256 --> 01:06:37,503 Dengan kedamaian ini, kau akhirnya akan jadi milikku. 537 01:06:39,502 --> 01:06:45,898 Selama-lamanya. 538 01:07:29,762 --> 01:07:33,114 Hei! Hei! 539 01:07:34,618 --> 01:07:38,309 Kita harus menahan jam dari bergerak! 540 01:07:38,333 --> 01:07:41,259 Atau itu akan meledak lagi! 541 01:07:51,868 --> 01:07:55,851 Dari mana asalmu? Dari mana asalmu? 542 01:07:57,495 --> 01:07:59,336 Terima kasih. 543 01:08:00,057 --> 01:08:03,454 Dari mana asalmu? Dari mana asalmu? 544 01:08:03,884 --> 01:08:06,652 Tempat asalku tak jauh lebih baik dibanding di sini. 545 01:08:06,677 --> 01:08:10,450 Tapi aku akan membawamu keluar dari sini... 546 01:08:11,495 --> 01:08:13,991 Aku mohon. 547 01:08:14,027 --> 01:08:16,888 Terima kasih banyak. 548 01:08:27,705 --> 01:08:29,320 Enak. 549 01:08:29,375 --> 01:08:32,744 Enak! 550 01:08:33,278 --> 01:08:34,877 Enak. 551 01:08:34,928 --> 01:08:37,153 Ini waktunya. 552 01:08:39,960 --> 01:08:42,213 Kau mau ke mana? Tunggu. 553 01:08:42,241 --> 01:08:45,137 Aku ikut denganmu. Kau mau ke mana? 554 01:08:46,433 --> 01:08:49,777 Pahlawan! Hei, pahlawan! 555 01:08:49,802 --> 01:08:53,972 Kau mau ke mana? Pahlawan! 556 01:09:02,789 --> 01:09:05,216 Kau dengar ini?! 557 01:09:05,261 --> 01:09:07,576 Para warga Ghostland! 558 01:09:09,312 --> 01:09:13,379 Besok... Kita keluar dari sini. 559 01:09:13,404 --> 01:09:15,648 Mustahil!/ Mustahil! 560 01:09:15,682 --> 01:09:19,092 Itu mustahil./ Mustahil?! 561 01:09:20,054 --> 01:09:21,855 Jika kau bilang padaku tiga hari lalu, 562 01:09:21,889 --> 01:09:24,893 Aku takkan berdiri di sini dengan satu tangan dan satu... 563 01:09:24,945 --> 01:09:27,560 ...testikel! 564 01:09:27,593 --> 01:09:30,550 Berusaha bicara logis dengan kalian para bajingan! 565 01:09:30,575 --> 01:09:32,815 Aku juga akan berkata mustahil, 566 01:09:32,845 --> 01:09:36,314 Tapi aku katakan padamu, ada jalannya. 567 01:09:36,348 --> 01:09:38,238 Tidak ada jalan. 568 01:09:38,272 --> 01:09:40,152 Ada! 569 01:09:42,053 --> 01:09:45,372 Dan jika kita tak hentikan mereka, mereka akan terbebas. 570 01:09:45,414 --> 01:09:47,320 Mereka akan menguasai dunia. 571 01:09:47,345 --> 01:09:49,749 Meneror dan membunuh! 572 01:09:49,782 --> 01:09:52,412 Kita akan jadi tawanan mereka selamanya! 573 01:09:52,459 --> 01:09:54,221 Tidak, jangan takut. 574 01:09:54,254 --> 01:09:57,128 Itu hanya memberitahu waktu. 575 01:10:11,705 --> 01:10:14,241 Kau bisa tetap di sini, 576 01:10:14,274 --> 01:10:16,810 Menderita, bertahan hidup... 577 01:10:16,844 --> 01:10:18,910 Aku tak punya waktu! 578 01:10:18,947 --> 01:10:22,497 Waktuku satu hari untuk menghancurkan ini! 579 01:10:22,805 --> 01:10:25,576 Sekarang, kau antara membantuku... 580 01:10:25,583 --> 01:10:27,720 Atau membusuk. 581 01:10:37,032 --> 01:10:38,807 Ratman! 582 01:10:39,657 --> 01:10:42,131 Hei, Ratman! 583 01:10:42,191 --> 01:10:44,821 Aku mau membuat kesepakatan denganmu. 584 01:10:45,295 --> 01:10:46,807 Aku tahu kau berwawasan. 585 01:10:46,840 --> 01:10:49,209 Kau terima kesepakatannya, aku beri kau keju... 586 01:10:49,243 --> 01:10:51,812 Mungkin sedikit acar ikan. 587 01:10:51,845 --> 01:10:54,657 Di mana kau? Ratman! 588 01:10:55,085 --> 01:10:56,603 Di sana kau rupanya. 589 01:10:56,630 --> 01:10:58,499 Keluarlah. 590 01:10:58,886 --> 01:11:01,398 Bisa kau rileks? Aku tak mau melukaimu. 591 01:11:01,434 --> 01:11:03,379 Aku hanya ingin bicara denganmu. 592 01:11:03,420 --> 01:11:05,342 Ayolah! 593 01:11:05,538 --> 01:11:09,729 Apa yang dibutuhkan untuk membakar semua mobil ini, 594 01:11:09,762 --> 01:11:11,944 Lalu pergi keluar dari sini? 595 01:11:21,583 --> 01:11:23,440 Pahlawan! 596 01:11:23,947 --> 01:11:25,856 Aku temukan sesuatu yang keren! 597 01:11:25,886 --> 01:11:27,556 Ini! 598 01:11:29,674 --> 01:11:31,845 Kau adalah kemalangan terakhir. 599 01:11:31,910 --> 01:11:34,856 Aku kenal dia dengan baik. 600 01:12:20,100 --> 01:12:22,042 Minggir! 601 01:12:25,840 --> 01:12:29,700 Kita semua akan mati! Kita akan mati! 602 01:12:29,916 --> 01:12:34,491 Besok, kita semua mati! 603 01:12:34,516 --> 01:12:37,285 Semua orang mati! Mati! 604 01:12:37,351 --> 01:12:40,420 Apa arti dari kupu-kupu biru? 605 01:12:40,454 --> 01:12:42,668 Jika kau menyentuh kupu-kupu biru, 606 01:12:42,709 --> 01:12:44,886 Kau akan mati. 607 01:12:44,951 --> 01:12:47,789 Itu tidak penting! 608 01:13:13,773 --> 01:13:15,813 Maju! Maju! 609 01:13:31,175 --> 01:13:34,096 Ini luar biasa! 610 01:13:48,557 --> 01:13:53,815 "Dan taman hijau liar, lembah Gimmerton," 611 01:13:53,870 --> 01:13:57,549 "Dengan garis kabut yang panjang, berkelok-kelok menuju puncaknya..." 612 01:13:57,611 --> 01:14:00,883 Hei. Ratman bersenang-senang. Ayo. 613 01:15:29,589 --> 01:15:34,394 Kau benar-benar pergi? 614 01:15:34,428 --> 01:15:36,559 Dia harus pergi. 615 01:15:43,389 --> 01:15:45,826 Semuanya, ayo! 616 01:15:46,903 --> 01:15:48,387 Ayo! 617 01:15:49,409 --> 01:15:51,334 Ayo! 618 01:16:16,047 --> 01:16:19,005 Kau tak mengenaliku? 619 01:16:23,747 --> 01:16:28,515 Wajah ini tidak familiar untukmu? 620 01:16:34,497 --> 01:16:36,659 Psycho. 621 01:16:48,176 --> 01:16:53,525 Itu menghantam truk yang membawa terpidana berbahaya. 622 01:16:53,599 --> 01:16:58,941 Itu menutupi mereka dengan limbah nuklir. 623 01:16:59,039 --> 01:17:02,366 Terbakar! Terbakar mengerikan! 624 01:17:02,956 --> 01:17:07,012 Kau sudah mati. 625 01:17:08,094 --> 01:17:11,558 Terbakar di neraka nuklir, seperti semua orang. 626 01:17:11,591 --> 01:17:13,293 Kau pernah melakukan itu? 627 01:17:13,326 --> 01:17:15,617 Kau pernah terbakar di Neraka, 628 01:17:15,642 --> 01:17:18,111 Karena temanmu mengkhianatimu? 629 01:17:20,640 --> 01:17:22,343 Kau dulu selalu menyenangkan... 630 01:17:22,368 --> 01:17:26,608 ...ketika kau habis minum beberapa seloki wiski. 631 01:17:26,646 --> 01:17:29,519 Kita begitu banyak melewati kesenangan, bukan begitu? 632 01:17:29,579 --> 01:17:32,806 Ya. Itu benar. 633 01:17:33,807 --> 01:17:37,684 Tapi kemudian kau mulai menghabisi anak-anak. 634 01:17:37,717 --> 01:17:41,134 Ayolah. Ayolah. 635 01:17:42,169 --> 01:17:46,154 Psycho, semua orang yang kita sakiti... 636 01:17:46,202 --> 01:17:48,606 Momok. 637 01:17:48,630 --> 01:17:51,084 Mereka adalah momok. 638 01:17:51,132 --> 01:17:54,034 Aku selalu berpikir mereka membenciku. 639 01:17:54,067 --> 01:17:56,282 Tapi mereka membutuhkanku. 640 01:17:57,861 --> 01:17:59,764 Mereka datang padaku untuk bantuan. 641 01:18:01,653 --> 01:18:03,743 Biar aku membantu. 642 01:18:14,399 --> 01:18:16,436 Baiklah. 643 01:18:17,842 --> 01:18:20,919 Tapi aku ingin kau tahu... 644 01:18:20,926 --> 01:18:23,856 Predator sebenarnya didalam ini, 645 01:18:23,881 --> 01:18:26,779 Yaitu Gubernur. 646 01:18:28,040 --> 01:18:30,332 Jadi kau pergilah temui Gubernur, 647 01:18:30,367 --> 01:18:33,106 Kau dan Bernice, 648 01:18:33,143 --> 01:18:35,442 Lalu kau selesaikan ini. 649 01:18:40,235 --> 01:18:43,819 Waktunya untuk kita semua bebas. 650 01:18:46,753 --> 01:18:48,807 Oke. 651 01:18:53,193 --> 01:18:55,069 Hei! 652 01:18:55,082 --> 01:18:57,430 Terima kasih. 653 01:19:50,092 --> 01:19:52,225 Apa dia benar-benar kembali?/ Mungkin tidak. 654 01:19:52,237 --> 01:19:53,776 Mungkin itu kebohongan. 655 01:19:54,411 --> 01:19:56,456 Siapa yang tahu? 656 01:19:59,990 --> 01:20:03,007 Mereka datang! 657 01:20:03,947 --> 01:20:05,798 Dengar! 658 01:20:07,085 --> 01:20:08,803 Karenaku, 659 01:20:08,836 --> 01:20:10,871 Burung-burung berjatuhan dari langit, 660 01:20:10,905 --> 01:20:14,189 Singa dan harimau akan tunduk dihadapanku! 661 01:20:14,759 --> 01:20:16,738 Karenaku, 662 01:20:16,792 --> 01:20:20,413 Gunung dan hutan akan terbakar habis dengan sendirinya. 663 01:20:20,456 --> 01:20:22,582 Karenaku, 664 01:20:22,616 --> 01:20:25,352 Semua akan menjadi milikku. 665 01:20:25,385 --> 01:20:27,642 Selamat datang di peternakan hewanku. 666 01:20:27,655 --> 01:20:30,120 Jayalah peternakan hewan! 667 01:20:30,182 --> 01:20:31,892 Selamanya! 668 01:20:31,926 --> 01:20:34,229 Jayalah peternakan hewan! 669 01:20:34,231 --> 01:20:35,796 Selamanya! 670 01:20:35,830 --> 01:20:37,865 Jayalah peternakan hewan! 671 01:20:37,898 --> 01:20:39,432 Selamanya! 672 01:20:39,466 --> 01:20:41,171 Bagus! Bagus, anak-anak! 673 01:20:41,197 --> 01:20:42,870 Baiklah! Itu bagus. 674 01:20:42,903 --> 01:20:45,260 Di sana. Di sana! 675 01:21:02,119 --> 01:21:03,891 Bernice! 676 01:21:14,785 --> 01:21:16,332 Bernice! 677 01:21:16,339 --> 01:21:20,356 Astaga! Ya Tuhan! Gadisku! 678 01:21:20,389 --> 01:21:22,934 Lebah madu manisku! 679 01:21:24,355 --> 01:21:26,235 Kuncinya. 680 01:21:28,324 --> 01:21:30,383 Waktunya pulang, piaraanku. 681 01:21:30,417 --> 01:21:32,578 Berikan kuncinya padaku! 682 01:21:33,386 --> 01:21:36,711 Aku takkan memberimu bahkan setetes kencingku, makhluk hina! 683 01:21:36,736 --> 01:21:40,020 Berikan kuncinya padaku, atau aku potong lehernya! 684 01:21:40,625 --> 01:21:42,662 Berikan dia kuncinya. 685 01:21:42,696 --> 01:21:45,620 Yasujiro! 686 01:22:17,223 --> 01:22:20,685 Yasujiro! Yasujiro! 687 01:23:13,087 --> 01:23:14,619 Bernice. 688 01:23:14,631 --> 01:23:16,491 Susie. 689 01:23:18,259 --> 01:23:20,458 Jangan tinggalkan aku sendiri. 690 01:23:43,563 --> 01:23:46,695 Minggir! Minggir! 691 01:23:47,792 --> 01:23:51,039 Minggir!/ Bernice, apa aku akan mati? 692 01:23:51,102 --> 01:23:53,151 Tidak, sayang. 693 01:24:55,360 --> 01:24:57,885 Ini. 694 01:25:00,399 --> 01:25:05,498 Bernice... Apa aku akan mati? 695 01:25:05,531 --> 01:25:07,902 Jangan bodoh. 696 01:25:07,935 --> 01:25:09,960 Kau kuat. 697 01:25:10,017 --> 01:25:11,537 Larilah. 698 01:25:11,571 --> 01:25:13,795 tinggalkan aku dan larilah. 699 01:25:13,820 --> 01:25:17,313 Kau aman di sini. Kau aman. 700 01:25:18,732 --> 01:25:20,909 Aku akan kembali untukmu. 701 01:25:22,615 --> 01:25:24,916 Kau bukan lagi tawanan. 702 01:25:26,926 --> 01:25:29,536 Aku bukan tawanan? 703 01:25:29,562 --> 01:25:33,177 Itu benar. Kau bukan lagi tawanan. 704 01:25:33,242 --> 01:25:35,820 Aku bukan tawanan. 705 01:25:35,856 --> 01:25:37,996 Kau bukan lagi tawanan. 706 01:25:38,040 --> 01:25:40,234 Aku bukan tawanan! 707 01:25:40,267 --> 01:25:42,202 Ya. 708 01:26:08,128 --> 01:26:09,891 Hei, jalang! 709 01:27:52,765 --> 01:27:54,831 Bajingan! 710 01:28:05,378 --> 01:28:07,083 Apa yang... 711 01:28:08,215 --> 01:28:10,912 Apa yang terjadi? Apa yang kau lakukan? 712 01:28:10,937 --> 01:28:14,654 Gubernur, aku pikir akan ada patungmu di kota ini! 713 01:28:14,680 --> 01:28:17,488 Kau hanya pecundang! 714 01:28:18,807 --> 01:28:21,308 Kau tak punya uang!/ Kau tak berguna. 715 01:28:21,349 --> 01:28:23,239 Pecundang! 716 01:28:24,764 --> 01:28:28,050 Susie? Susie? 717 01:28:28,660 --> 01:28:30,586 Susie? 718 01:28:30,871 --> 01:28:32,845 Susie? 719 01:28:32,886 --> 01:28:37,344 Susie! Susie! 720 01:30:03,694 --> 01:30:06,199 Susie, ini Kakek. 721 01:30:06,224 --> 01:30:08,464 Tak apa. Tak apa. 722 01:30:08,473 --> 01:30:09,990 Aku tak di sini untuk melukaimu. 723 01:30:10,049 --> 01:30:12,142 Susie, sayang, ini kakek. 724 01:30:12,184 --> 01:30:13,731 Bernice! 725 01:30:13,763 --> 01:30:16,829 Aku takkan melukaimu. Susie? Susie? 726 01:30:16,871 --> 01:30:20,247 Ini Kakek. Ini Kakek. 727 01:30:20,280 --> 01:30:22,698 Menjauh darinya. 728 01:30:31,732 --> 01:30:35,829 Kau mengkhianatiku, pelacur kotor! 729 01:30:38,799 --> 01:30:43,140 Anjing jalang kotor! Dasar sampah gang belakang! 730 01:30:43,158 --> 01:30:45,550 Aku tak membutuhkanmu! 731 01:30:45,860 --> 01:30:47,713 Aku akan cari gadis baru, 732 01:30:47,746 --> 01:30:50,210 Di tempat sama aku menemukanmu. 733 01:31:14,101 --> 01:31:15,869 Bernice! 734 01:31:29,714 --> 01:31:32,523 Dari seluruh jalang yang manis. 735 01:32:24,883 --> 01:32:28,875 "Tapi ketika aku sampai ke bagian di mana Tuan..." 736 01:32:38,787 --> 01:32:42,546 Gubernur mati! Gubernur mati! 737 01:32:42,612 --> 01:32:44,358 Pahlawan menang! 738 01:32:44,391 --> 01:32:45,872 Gubernur mati! 739 01:32:45,889 --> 01:32:48,061 Pahlawan! 740 01:32:58,605 --> 01:33:01,678 Gubernur mati! Gubernur mati! 741 01:33:01,686 --> 01:33:03,443 Pahlawan! 742 01:33:03,477 --> 01:33:05,410 Gubernur mati! 743 01:33:05,459 --> 01:33:07,559 Pahlawan menang! 744 01:33:11,214 --> 01:33:13,887 Pahlawan menang 745 01:33:19,987 --> 01:33:25,516 Semuanya! Kita bebas! 746 01:33:33,131 --> 01:33:35,341 Kita bebas dari waktu! 747 01:33:35,403 --> 01:33:38,158 Kau boleh pergi! 748 01:33:58,833 --> 01:34:02,046 Lihat. Mereka berhasil! Waktu memulai kembali! 749 01:34:02,070 --> 01:34:05,971 Lihat, itu waktu! Kita baik-baik saja! 750 01:34:05,992 --> 01:34:07,874 Cepat! 751 01:35:50,899 --> 01:35:53,747 Apa aku masih hidup? 752 01:35:56,688 --> 01:35:59,965 Ya. Kau masih hidup. 753 01:36:30,599 --> 01:36:32,820 Ya. 754 01:36:32,853 --> 01:36:37,761 Kota Samurai kelak akan menjadi kota yang indah. 755 01:37:14,023 --> 01:37:19,023 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 756 01:37:19,047 --> 01:37:24,047 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 757 01:37:24,071 --> 01:37:29,071 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%