1
00:01:37,743 --> 00:01:38,938
Maju!
2
00:01:38,972 --> 00:01:41,875
Angkat tangan!
Merunduk! Merunduk!
3
00:01:41,908 --> 00:01:43,990
Kau, merunduk! Merunduk!
4
00:01:43,992 --> 00:01:45,621
Tangan ditempat yang
bisa aku lihat!
5
00:01:45,645 --> 00:01:47,673
Berikan aku uangnya!
Tetap di sana!
6
00:01:47,698 --> 00:01:50,015
Berikan uangnya padaku!
Ayo! Cepat!
7
00:01:50,041 --> 00:01:51,682
Tetap di sana!
8
00:01:51,712 --> 00:01:53,795
Uangnya! Cepat!
9
00:01:55,964 --> 00:01:57,346
Ayo!
10
00:01:57,402 --> 00:01:59,826
Ayo! Cepat, cepat, cepat, cepat!
11
00:01:59,859 --> 00:02:01,973
Masukkan semua ke sana!
12
00:02:01,999 --> 00:02:04,640
Ini enak. Cobalah./
Ayo! Ayo! Cepat!
13
00:02:04,664 --> 00:02:07,867
Ayo! Ayo! Ayo!
14
00:03:08,949 --> 00:03:12,436
Hei. Hei.
15
00:03:15,202 --> 00:03:17,712
Ini adalah gelang harapan.
16
00:03:18,591 --> 00:03:20,870
Terima kasih.
17
00:04:08,082 --> 00:04:11,913
Bernice, apa yang akan
kita lakukan?
18
00:04:13,086 --> 00:04:14,982
Apapun yang kita inginkan.
19
00:04:15,015 --> 00:04:17,617
Kami tak pernah berada
di luar rumah kami sebelumnya.
20
00:04:17,650 --> 00:04:19,465
Apa kita sudah bebas?
21
00:04:19,480 --> 00:04:22,142
Apa seperti ini rasanya bebas?
22
00:04:22,984 --> 00:04:25,307
Aku rasa itu terasa
jauh lebih baik dari itu.
23
00:05:54,747 --> 00:05:58,375
Aku bukan tawanan!
24
00:06:01,701 --> 00:06:06,092
Kagome kagome.
25
00:06:06,118 --> 00:06:10,938
Burung di kandang.
26
00:06:10,963 --> 00:06:15,654
Kapan, oh, kapan itu
akan keluar.
27
00:06:15,715 --> 00:06:20,632
Di ambang fajar.
28
00:06:20,720 --> 00:06:25,045
Burung bangau dan
kura-kura tergelincir.
29
00:06:25,100 --> 00:06:29,297
Siapa di belakangmu sekarang?
30
00:06:29,349 --> 00:06:31,369
Senang melihat kalian, anak-anak.
31
00:07:47,614 --> 00:07:49,708
Gubernur!
32
00:07:53,160 --> 00:07:55,257
Ayo, cepat jalan!
33
00:09:34,489 --> 00:09:37,070
Keparat berengsek.
34
00:09:46,310 --> 00:09:49,067
Biar aku lihat testikelmu.
35
00:10:02,496 --> 00:10:05,394
Jangan mengotori sepatu putihku!
36
00:10:10,022 --> 00:10:12,753
Ini orangnya?/
Ya, Pak Gubernur.
37
00:10:12,762 --> 00:10:15,709
Dia terlihat keji, bukan?
38
00:10:15,742 --> 00:10:20,714
Mereka bilang,
kau momok sebenarnya.
39
00:10:20,762 --> 00:10:24,317
Bahwa kau berhasil lepas
dari cengkeraman hukum,
40
00:10:24,351 --> 00:10:27,387
Melebihi orang lainnya
di dunia ini.
41
00:10:27,421 --> 00:10:30,457
Mereka juga bilang,
42
00:10:30,490 --> 00:10:35,232
Kau yang merampok
Bank Nasional Bleufeur di P29.
43
00:10:35,305 --> 00:10:39,012
Membunuh, dimana diantaranya,
44
00:10:39,078 --> 00:10:42,636
Tiga teller bank,
dua penjaga keamanan,
45
00:10:42,669 --> 00:10:46,640
Pensiunan kolonel AL, Ibunya,
46
00:10:46,673 --> 00:10:48,475
Dan seorang anak kecil,
47
00:10:48,508 --> 00:10:54,702
Yang kesalahannya adalah
ingin mengunyah permen karet.
48
00:11:02,476 --> 00:11:05,176
Bajunya, tolong, Yasujiro.
49
00:11:09,586 --> 00:11:13,541
Cucuku, Bernice,
menghilang dari kami, Pak.
50
00:11:15,353 --> 00:11:17,552
Terima kasih, Yasujiro.
51
00:11:17,939 --> 00:11:19,742
Bernice.
52
00:11:21,074 --> 00:11:24,315
Aku memiliki ketertarikan
terhadap kulit hitam.
53
00:11:30,017 --> 00:11:32,113
Aku terus terang denganmu, Pak,
54
00:11:32,124 --> 00:11:34,120
Cucuku,
55
00:11:34,154 --> 00:11:37,224
Cucuku yang sangat manis,
56
00:11:37,257 --> 00:11:39,431
Aku mau dia kembali kepadaku.
57
00:11:39,874 --> 00:11:43,630
Aku mau dia kembali kepadaku
secepatnya.
58
00:11:43,663 --> 00:11:47,639
Dan kau, Pak... Kau, pak,
59
00:11:47,664 --> 00:11:51,137
Aku diberitahu adalah orang
yang tepat untuk tugas itu.
60
00:11:55,083 --> 00:11:57,410
Bernice.
61
00:12:01,049 --> 00:12:02,582
Bernice!
62
00:12:02,616 --> 00:12:04,684
Bernice! Bernice!
63
00:12:04,718 --> 00:12:07,302
Yasujiro.
64
00:12:09,059 --> 00:12:11,884
Bernice...
65
00:12:23,033 --> 00:12:24,837
Astaga.
66
00:12:24,862 --> 00:12:27,273
Aku pernah melihat yang lebih baik.
67
00:12:29,357 --> 00:12:34,985
Jam kakekku
terlalu besar di rak
68
00:12:35,010 --> 00:12:40,009
Jadi itu berdiri 90 tahun
di lantai
69
00:12:40,020 --> 00:12:45,358
Itu lebih tinggi setengah
dari pak tua itu sendiri
70
00:12:45,392 --> 00:12:50,068
Meski beratnya sangat berbeda
71
00:12:50,069 --> 00:12:54,951
Itu dibeli pagi hari
pada hari dia lahir
72
00:12:54,976 --> 00:12:59,673
Dan selalu menjadi
harta dan kebanggaannya
73
00:12:59,706 --> 00:13:04,344
Namun itu berhenti,
rusak, tak menyala lagi
74
00:13:04,377 --> 00:13:08,816
Ketika pak tua meninggal
75
00:13:08,849 --> 00:13:11,995
90 tahun tanpa tertidur
76
00:13:12,016 --> 00:13:14,045
Tik, tok, tik, tok
77
00:13:14,078 --> 00:13:16,590
Kehidupan detiknya
bisa dihitung
78
00:13:16,623 --> 00:13:18,658
Tik, tok, tik, tok
79
00:13:18,692 --> 00:13:22,629
Itu berhenti, rusak,
tak menyala lagi
80
00:13:22,662 --> 00:13:27,697
Ketika pak tua meninggal
81
00:13:28,157 --> 00:13:30,035
Astaga...
82
00:13:30,060 --> 00:13:33,260
Itu terlihat sangat cocok dan pas.
83
00:13:34,173 --> 00:13:37,812
Tak jauh dari tempat
kita berdiri sekarang,
84
00:13:37,845 --> 00:13:42,141
Terdapat jalan raya dimana
kejahatan berkuasa.
85
00:13:42,375 --> 00:13:44,508
Itu hantu!
86
00:13:44,566 --> 00:13:46,794
Hantu! Aku beritahu padamu!
87
00:13:49,338 --> 00:13:51,324
Di tengah jalan!
88
00:13:51,358 --> 00:13:53,560
Mereka berada di mana-mana./
Diam!
89
00:13:53,593 --> 00:13:55,863
Sekarang kau melihat mereka..
Sekarang tidak!
90
00:13:55,896 --> 00:13:59,832
Aku bilang diam!/
Tak apa, Sherif.
91
00:14:01,201 --> 00:14:04,638
Aku tahu banyak yang
percaya dengan...
92
00:14:04,671 --> 00:14:08,775
...bualan supernatural itu.
93
00:14:09,277 --> 00:14:12,988
Hantu, mungkin.
94
00:14:13,925 --> 00:14:17,752
Atau mungkin itu kumpulan
pelaku sodomi kafir,
95
00:14:17,777 --> 00:14:21,889
Yang telah menguasai tanah itu.
96
00:14:21,922 --> 00:14:26,192
Aku takut Bernice-ku yang manis,
97
00:14:26,226 --> 00:14:30,360
Telah jatuh ke sarang
jahat mereka.
98
00:14:35,983 --> 00:14:38,719
Aku bisa lihat kenapa
kau ingin dia kembali.
99
00:14:38,730 --> 00:14:41,597
Apa dia bilang?!/
Aku akan membunuhmu!
100
00:15:33,760 --> 00:15:38,899
Belum ada orang yang bisa menjadi
lawan sebanding bagi Yasujiro-ku.
101
00:15:38,933 --> 00:15:41,062
Aku peringatkan kau, Pak,
102
00:15:41,087 --> 00:15:43,079
Perselisihan denganku
adalah kesalahan...
103
00:15:43,104 --> 00:15:46,066
...yang banyak orang lakukan
dan tak pernah mengulanginya lagi.
104
00:15:52,239 --> 00:15:56,016
Sebaiknya kancing itu.
Kau tak ingin masuk angin.
105
00:16:14,768 --> 00:16:17,692
Itu perangkat menakjubkan, bukan?
106
00:16:17,872 --> 00:16:22,187
Biar aku sebutkan beberapa
kualitas terbaiknya.
107
00:16:22,255 --> 00:16:25,740
Masing-masing lengan dilengkapi
dengan alat peledak.
108
00:16:25,980 --> 00:16:29,169
Itu tindakan perlindungan.
109
00:16:29,239 --> 00:16:33,720
Alat ini terhubung dengan
sensor saraf,
110
00:16:33,753 --> 00:16:35,790
Yang bisa mengenali dorongan...
111
00:16:35,823 --> 00:16:39,571
...dari pria yang berniat
menyerang wanita tak berdaya.
112
00:16:39,596 --> 00:16:42,362
Seandainya dorongan itu terdeteksi,
113
00:16:42,395 --> 00:16:45,632
Alarm akan berbunyi
dan jika diabaikan,
114
00:16:45,665 --> 00:16:48,735
Detonasi akan terjadi.
115
00:16:48,768 --> 00:16:53,874
Celanamu juga dilengkapi
dengan peledak.
116
00:16:53,908 --> 00:16:56,281
Di setiap testikel.
117
00:17:03,241 --> 00:17:05,085
Serius?
118
00:17:05,119 --> 00:17:08,022
Aku mau Bernice-ku kembali
tanpa ada kendala, Pak,
119
00:17:08,055 --> 00:17:11,131
Jadi kau sebaiknya jaga sikapmu.
120
00:17:12,054 --> 00:17:17,530
Aku yakin kau perhatikan
peledak di sekitar tenggorokanmu.
121
00:17:17,564 --> 00:17:21,061
Kau berusaha melepas atau
mengganggunya,
122
00:17:21,086 --> 00:17:23,838
Pakaian luar biasa ini...
123
00:17:23,871 --> 00:17:26,673
Aku rasa kau mendapat
gambarannya, Pak.
124
00:17:28,542 --> 00:17:31,197
Jika kau bisa merangkak masuk
ke tempat persembunyian anjingmu...
125
00:17:31,222 --> 00:17:33,574
...menuju yang tak diketahui
dan yang tak suci,
126
00:17:33,623 --> 00:17:35,399
Selamatkan Bernice-ku,
127
00:17:35,449 --> 00:17:38,986
Kembalikan dia padaku
tanpa terluka ke tempat ini,
128
00:17:39,019 --> 00:17:41,615
Kau dipersilakan pergi
sebagai orang bebas.
129
00:17:41,887 --> 00:17:43,423
Tidak!
130
00:17:43,456 --> 00:17:45,534
Jangan berikan kakakku kepada dia!
131
00:17:45,559 --> 00:17:47,569
Dia setan.
132
00:17:47,594 --> 00:17:49,863
Setan sebenarnya!
133
00:18:05,394 --> 00:18:08,414
Aku anggap kau
menerima tawaranku.
134
00:18:10,224 --> 00:18:12,052
Shin?
135
00:18:12,086 --> 00:18:15,421
Berikan dia kunci mobilnya.
136
00:18:19,798 --> 00:18:21,482
Apa ini?
137
00:18:21,533 --> 00:18:25,328
Setiap lampu dari
tampilan penuh warna itu,
138
00:18:25,353 --> 00:18:28,537
Menunjukkan 24 jam yang berlalu.
139
00:18:28,603 --> 00:18:31,383
Dalam kurun waktu tiga hari,
140
00:18:31,418 --> 00:18:35,976
Bernice harus sebutkan namanya
ke mikrofon spektogram itu.
141
00:18:36,010 --> 00:18:39,712
Itu diprogram untuk
mengidentifikasi suaranya.
142
00:18:39,746 --> 00:18:42,816
Setelah pengenalan
jejak suara berhasil,
143
00:18:42,850 --> 00:18:45,752
Alat itu akan memberimu
tambahan dua hari...
144
00:18:45,786 --> 00:18:48,051
...untuk menyelesaikan tugasmu.
145
00:18:48,188 --> 00:18:50,124
Di akhir hari kelima,
146
00:18:50,157 --> 00:18:52,192
Jika kau belum kembali
bersama Bernice...
147
00:18:52,226 --> 00:18:56,508
...untuk membuka dan
melepas setelanmu,
148
00:18:56,558 --> 00:19:00,700
Peledaknya akan meledak
secara bersamaan.
149
00:19:00,733 --> 00:19:02,937
Aku yakin ini akan memicumu...
150
00:19:02,970 --> 00:19:07,074
...menyelesaikan tugasmu
secepatnya.
151
00:19:07,107 --> 00:19:08,976
Kau paham, Nak?
152
00:19:09,009 --> 00:19:11,774
Kau akan membukanya
dengan apa?
153
00:19:12,973 --> 00:19:17,517
Dengan ini.
154
00:19:21,206 --> 00:19:23,302
Tuhan melindungimu.
155
00:19:24,757 --> 00:19:28,162
Tuhan mana saja yang bisa
tahan melihat wajahmu.
156
00:20:14,591 --> 00:20:15,792
Tunggu!
157
00:20:15,844 --> 00:20:18,186
Dasar bajingan penjahat pelit!
158
00:20:18,518 --> 00:20:20,314
Benar-benar hebat.
159
00:20:20,646 --> 00:20:23,083
Dia sangat keren.
160
00:21:16,906 --> 00:21:19,206
Waktunya tak banyak, ya?
161
00:21:21,889 --> 00:21:23,784
Baiklah.
162
00:21:26,313 --> 00:21:28,026
Baiklah.
163
00:24:41,631 --> 00:24:45,155
Tak apa! Jangan khawatir!
164
00:24:53,771 --> 00:24:56,456
Jangan sentuh tanganku,
dasar hama keparat.
165
00:24:56,490 --> 00:24:58,525
Aku bukan hama! Aku manusia!
166
00:24:58,558 --> 00:25:00,606
Manusia!
167
00:25:25,328 --> 00:25:28,021
Apa yang terjadi kepada Stella?
168
00:25:29,155 --> 00:25:31,160
Bernice?
169
00:25:31,220 --> 00:25:34,446
Bernice?/
Aku bukan Bernice.
170
00:27:12,796 --> 00:27:16,118
Dari mana asalmu?
171
00:27:16,158 --> 00:27:18,898
Kau mau bergabung dengan kami?
172
00:27:18,923 --> 00:27:22,031
Kami ada banyak.
173
00:27:22,053 --> 00:27:25,392
Siapa namamu?
174
00:27:25,437 --> 00:27:28,905
Kau tak bisa bicara?
Katakan sesuatu!
175
00:27:28,947 --> 00:27:32,268
Hei! Bicara!
176
00:27:37,704 --> 00:27:41,293
Kita hampir sampai!
Bertahanlah!
177
00:28:44,608 --> 00:28:47,754
Pastikan waktu tidak berputar!
178
00:28:55,826 --> 00:28:57,897
Jika waktu mulai bergerak,
179
00:28:57,922 --> 00:29:00,827
Semua akan meledak lagi!
180
00:29:01,408 --> 00:29:04,251
Pastikan waktu tak bergerak!
181
00:29:10,589 --> 00:29:12,664
Darahnya merah kental.
182
00:29:13,078 --> 00:29:15,658
Dia berdarah merah kental!
183
00:29:17,963 --> 00:29:20,540
Ramalannya!
Waktu akan bergerak kembali!
184
00:29:20,565 --> 00:29:22,188
Darahnya merah kental!
185
00:29:22,222 --> 00:29:23,999
Dia memiliki darah merah kental!
186
00:29:24,018 --> 00:29:27,047
Ini waktunya!
187
00:29:27,099 --> 00:29:28,772
Darah merah kental!
188
00:29:28,840 --> 00:29:32,010
Mungkin kelak anak-anak ini
bisa meminum air yang menakjubkan...
189
00:29:32,035 --> 00:29:33,981
Tidak! Tidak, tidak, tidak.
Jangan sentuh aku.
190
00:29:34,006 --> 00:29:35,247
Jangan sentuh aku./
Menghirup udara yang bersih.
191
00:29:35,272 --> 00:29:37,120
Tidak, tidak, tidak. Lepas./
Hidup di dunia yang indah!
192
00:29:37,145 --> 00:29:39,129
Tidak, tidak.
Tidak, tidak, tidak, tidak.
193
00:29:39,154 --> 00:29:41,126
Merasakan darah segar
di wajah mereka!
194
00:29:55,743 --> 00:29:57,324
Tidak!
195
00:29:57,357 --> 00:29:58,949
Aku akan berikan kau
pukulan karate!
196
00:29:59,003 --> 00:30:00,841
Berhenti!
197
00:30:01,929 --> 00:30:04,164
Semuanya kesakitan.
198
00:30:05,900 --> 00:30:09,502
Kau harus menyerah
terhadap takdir.
199
00:30:09,536 --> 00:30:11,404
Kau sudah berkeliaran di jalurmu,
200
00:30:11,438 --> 00:30:14,076
Dan terjatuh ke dalam
bahaya yang tak diketahui.
201
00:30:14,116 --> 00:30:16,951
Kau beruntung Ratman
dan klan tikusnya,
202
00:30:16,976 --> 00:30:20,054
Menemukanmu di jalan dan
membawamu ke Ghostland.
203
00:30:20,104 --> 00:30:24,331
Mungkin kau seharusnya
berterima kasih padanya.
204
00:30:26,510 --> 00:30:28,588
Hai-yah!
205
00:30:28,622 --> 00:30:31,358
Hai-yah!
206
00:30:35,300 --> 00:30:37,594
Ratman! Minggir!
207
00:30:40,767 --> 00:30:43,237
Kau tahu sesuatu?
208
00:30:43,262 --> 00:30:48,569
Kalian semua gila.
209
00:30:48,633 --> 00:30:51,678
Apa yang membawamu
ke tanah kami?
210
00:30:54,189 --> 00:30:56,683
Siapa yang ingin tahu?
211
00:30:56,716 --> 00:31:00,858
Aku Enoch, kepala suku.
212
00:31:00,893 --> 00:31:03,590
Kau siapa?
213
00:31:03,623 --> 00:31:06,526
Bukan siapa-siapa.
214
00:31:06,559 --> 00:31:09,295
Hanya seorang pria
yang mencari seorang gadis.
215
00:31:09,329 --> 00:31:12,900
Setelah aku temukan dia,
aku pergi dari sini.
216
00:31:12,933 --> 00:31:15,502
Ini Ghostland, temanku.
217
00:31:15,535 --> 00:31:17,737
Tanah dimana tak ada pelarian.
218
00:31:17,771 --> 00:31:21,708
Hanya ketahanan dan
kelangsungan hidup.
219
00:31:21,741 --> 00:31:25,512
Ini gadis yang aku cari.
220
00:31:25,545 --> 00:31:27,915
Namanya Bernice.
221
00:31:27,948 --> 00:31:29,914
Dia menghilang di sini...
222
00:31:29,939 --> 00:31:32,752
...saat jalan-jalan bersama
temannya.
223
00:31:32,787 --> 00:31:35,355
Apa ada dari kalian
yang melihat dia?
224
00:31:35,388 --> 00:31:37,616
Dia bersamaku!
225
00:31:38,898 --> 00:31:40,460
Masih kabur dari rumah.
226
00:31:40,531 --> 00:31:42,112
Tapi Bernice tak mau kembali.
227
00:31:42,175 --> 00:31:43,998
Apa ada yang melihat dia?
228
00:31:44,031 --> 00:31:46,886
Aku melihat dia!/
Aku juga melihat dia.
229
00:31:48,535 --> 00:31:50,403
Di mana? Di mana dia?
230
00:31:50,437 --> 00:31:52,530
Dia di manekin.
231
00:31:52,589 --> 00:31:54,838
Carilah sendiri!
232
00:32:01,514 --> 00:32:05,104
Tidak! Berhenti melakukan itu.
233
00:32:06,351 --> 00:32:08,376
Berani-beraninya kau!
234
00:32:08,608 --> 00:32:10,791
Aku bilang jangan sentuh!
235
00:32:14,769 --> 00:32:18,043
Perlakukan secara lembut.
236
00:32:18,709 --> 00:32:22,151
Itu mahakaryaku.
237
00:32:29,549 --> 00:32:31,846
Dia butuh kegelapan
untuk ketenangan.
238
00:32:31,879 --> 00:32:33,814
Jauhkan dari cahaya!
239
00:32:54,310 --> 00:32:56,736
Momok selamatkan
jiwa-jiwa seperti jiwanya.
240
00:32:56,770 --> 00:33:00,155
Termanis dan termuda
pada awalnya.
241
00:33:00,224 --> 00:33:02,442
Momok memanfaatkan
ketakutan mereka.
242
00:33:02,475 --> 00:33:04,812
Mereka ingin kekuatan
dan kebebasan.
243
00:33:04,845 --> 00:33:07,047
Momok juga tawanan.
244
00:33:07,081 --> 00:33:09,616
Tapi aku melindungi mereka.
Aku sembunyikan mereka!
245
00:33:09,649 --> 00:33:12,619
Bukan kami yang menahan dia.
246
00:33:19,512 --> 00:33:21,728
Kau ikut denganku.
247
00:33:21,761 --> 00:33:24,758
Si manis ini tetap bersama kami.
Dia tak bisa pergi keluar sana.
248
00:33:24,820 --> 00:33:28,152
Bernice, ayo pergi.
249
00:33:30,730 --> 00:33:33,717
Kalau begitu aku akan
bawa anak itu.
250
00:33:34,975 --> 00:33:37,011
Ada apa denganmu?
251
00:33:37,044 --> 00:33:39,451
Bicara!/
Dia tak bisa bicara.
252
00:33:39,476 --> 00:33:42,195
Kekuatan itu telah
direnggut darinya.
253
00:33:42,222 --> 00:33:46,356
Penjara ini telah merenggut
sesuatu dari kami semua.
254
00:33:46,402 --> 00:33:48,420
Suara kami.
255
00:33:48,457 --> 00:33:50,124
Harapan kami.
256
00:33:50,157 --> 00:33:52,660
Keberanian kami.
257
00:33:53,138 --> 00:33:54,706
Dari anak-anak tak bersalah ini,
258
00:33:54,731 --> 00:33:56,797
Yang paling banyak setan renggut.
259
00:33:56,831 --> 00:34:00,416
Mengguncang mereka
dengan kengerian terburuk.
260
00:34:00,441 --> 00:34:03,536
Anak-anak, mereka kehilangan
hasrat untuk hidup.
261
00:34:03,570 --> 00:34:07,034
Dia harus
mendapatkan itu sendiri.
262
00:34:09,252 --> 00:34:11,578
Jika dia ingin bertahan.
263
00:34:14,494 --> 00:34:17,375
Semuanya...
Waktunya untuk membaca.
264
00:34:17,400 --> 00:34:19,056
Kakekmu mengirimku
untuk menjemputmu!
265
00:34:19,086 --> 00:34:21,470
Sekarang waktunya
untuk pulang!
266
00:34:24,185 --> 00:34:26,994
Baik, baik, baik. Oke.
267
00:34:27,027 --> 00:34:28,736
Mari kita...
268
00:34:28,762 --> 00:34:31,832
Bernice... Kita teman, benar?
269
00:34:32,426 --> 00:34:35,441
Mari kita pulang.
270
00:34:35,575 --> 00:34:37,887
Lihat. Lihat.
271
00:34:37,904 --> 00:34:42,400
Itu teman-temanmu.
Teman-temanmu, ingat?
272
00:34:42,449 --> 00:34:44,339
Bernice, itu teman-temanmu.
273
00:34:44,362 --> 00:34:46,180
Lihat?
274
00:34:46,213 --> 00:34:48,633
Tunggu...
275
00:34:50,198 --> 00:34:55,521
Bagus. Bagus.
276
00:34:55,555 --> 00:34:59,364
Kita akan membuatmu
segera bernyanyi karaoke.
277
00:35:04,694 --> 00:35:06,341
Bawa aku bersamamu!
278
00:35:06,366 --> 00:35:08,237
Bawa aku!
279
00:35:08,550 --> 00:35:10,938
Aku juga!/
Jangan bawa gadis ini!
280
00:35:10,971 --> 00:35:14,529
Setannya terlalu kuat
untuk kabur.
281
00:35:27,284 --> 00:35:29,089
Tapi setannya...
282
00:35:29,123 --> 00:35:32,192
Dia membunuh siapapun
yang berusaha kabur.
283
00:35:32,226 --> 00:35:34,407
Berbalik!
284
00:35:38,984 --> 00:35:41,421
Apa yang kau lakukan?
285
00:35:55,225 --> 00:35:57,026
Ini tidak benar.
286
00:35:57,051 --> 00:35:59,019
Apa kau bekerja terlalu keras?
287
00:35:59,053 --> 00:36:00,921
Itu benar.
288
00:36:00,955 --> 00:36:03,924
Kekuatan!
Itu memiliki kekuatan besar!
289
00:36:03,958 --> 00:36:06,557
Aku mengerjakan trukku.
290
00:36:06,598 --> 00:36:08,228
Mereka mendengar mesin.
291
00:36:08,262 --> 00:36:11,496
Mereka mendengar semua
yang memiliki mesin.
292
00:36:11,569 --> 00:36:15,060
Mereka bilang mesin
bisa menarik setan.
293
00:36:15,104 --> 00:36:17,004
Benarkah?
294
00:36:17,037 --> 00:36:19,661
Keren. Keren.
295
00:36:19,686 --> 00:36:21,670
Kau punya bahan bakar untuk itu?
296
00:36:21,674 --> 00:36:23,978
Aku punya bahan bakar.
297
00:36:24,011 --> 00:36:28,282
Aku mengambilnya dari
setiap mobil yang lewat.
298
00:36:28,315 --> 00:36:30,750
Dan itu adalah kaleng minyakku.
299
00:36:30,783 --> 00:36:33,520
Kerja bagus, Ratman.
Aku akan meminjamnya.
300
00:36:38,691 --> 00:36:41,228
Aku berikan itu kepadamu,
tapi aku tidak pergi bersamamu.
301
00:36:41,261 --> 00:36:43,496
Takkan pernah! Takkan pernah!
302
00:37:18,598 --> 00:37:23,736
Sebutkan namamu.../
Baik. Mari urus ini.
303
00:37:23,770 --> 00:37:27,470
Sebutkan namamu ke mikrofon.
304
00:37:30,972 --> 00:37:33,881
Sebutkan namamu ke mikrofon.
305
00:37:33,914 --> 00:37:36,984
Bicaralah ke mikrofon.
306
00:37:37,017 --> 00:37:38,886
Ayo, sebutkan namamu.
307
00:37:38,919 --> 00:37:41,224
Sebutkan namamu ke mikrofon.
308
00:37:41,270 --> 00:37:44,647
Sebutkan namamu, Bernice!
309
00:37:44,689 --> 00:37:48,465
Sebutkan namamu,
atau besok kita akan meledak.
310
00:37:50,667 --> 00:37:54,634
Baiklah. Baiklah. Terserah.
311
00:37:54,667 --> 00:37:57,276
Aku akan membawamu pulang
sebelum besok malam.
312
00:37:58,524 --> 00:38:02,976
Biar aku bantu kau melepas itu.
313
00:38:03,010 --> 00:38:05,059
Ayo.
314
00:38:09,539 --> 00:38:11,854
Lepaskanlah.
315
00:38:12,752 --> 00:38:16,702
Lepaskan semuanya.
316
00:38:16,719 --> 00:38:18,993
Sayang, lepaskanlah.
317
00:38:19,005 --> 00:38:20,994
Lepas... Lepaskanlah.
318
00:38:21,028 --> 00:38:23,120
Lepaskanlah.
319
00:38:24,884 --> 00:38:27,901
Kau memiliki bekas luka
yang bagus.
320
00:38:27,935 --> 00:38:30,082
Kau mendapatkan itu
dari bermain sepatu roda?
321
00:38:32,965 --> 00:38:34,837
Lepaskanlah.
322
00:38:34,872 --> 00:38:38,022
Lepaskan... Lepaskanlah.
323
00:38:38,069 --> 00:38:40,572
Lepaskanlah.
324
00:38:40,604 --> 00:38:45,514
Lepaskanlah. Lepaskanlah.
Lepaskanlah.
325
00:38:46,431 --> 00:38:48,666
Buka mulutmu.
326
00:38:56,357 --> 00:38:58,022
Ya!
327
00:38:59,214 --> 00:39:01,358
Persetan denganmu!
328
00:42:13,060 --> 00:42:14,394
Maju!
329
00:42:14,428 --> 00:42:18,180
Angkat tangan!
Merunduk! Merunduk!
330
00:42:18,196 --> 00:42:19,785
Tangan ditempat yang
bisa aku lihat!
331
00:42:19,810 --> 00:42:21,743
Berikan aku uangnya!
Tetap di sana!
332
00:42:21,768 --> 00:42:24,404
Berikan uangnya padaku!
Ayo! Cepat!
333
00:42:24,438 --> 00:42:26,139
Tetap di sana!
334
00:42:26,173 --> 00:42:28,211
Uangnya! Cepat!
335
00:42:30,215 --> 00:42:32,179
Ayo!
336
00:42:32,212 --> 00:42:35,449
Ayo! Cepat, cepat, cepat, cepat!
337
00:42:35,482 --> 00:42:38,193
Ayo! Semuanya!
338
00:42:38,218 --> 00:42:41,294
Ini enak. Cobalah.
339
00:42:41,329 --> 00:42:44,606
Ayo! Ayo! Baiklah.
340
00:42:46,593 --> 00:42:49,051
Apa-apaan? Kau akan
menembak anak kecil?!
341
00:44:39,379 --> 00:44:42,509
Apa kau meminum obatmu?!/
Bagaimana denganmu?!
342
00:46:23,478 --> 00:46:26,038
Dasar pengecut!
343
00:46:27,002 --> 00:46:30,250
Dasar pengecut! Pengkhianat!
344
00:47:33,303 --> 00:47:35,348
Bernice...
345
00:48:03,838 --> 00:48:05,917
Itu aku.
346
00:48:07,804 --> 00:48:10,865
Aku orangnya.
347
00:48:12,864 --> 00:48:15,321
Maafkan aku.
348
00:48:55,527 --> 00:48:58,426
Bernice, tidak!
Jangan sentuh aku!
349
00:48:58,456 --> 00:49:00,533
Siapa yang merabaku?!
350
00:49:00,567 --> 00:49:02,957
Lepaskan aku!
351
00:49:04,082 --> 00:49:06,040
Lepaskan aku!
352
00:49:06,073 --> 00:49:08,609
Berhenti! Menjauh!
353
00:49:40,954 --> 00:49:44,454
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
354
00:49:44,478 --> 00:49:47,978
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
355
00:49:48,002 --> 00:49:51,502
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
356
00:50:06,185 --> 00:50:09,878
Bertahun-tahun lalu,
ketika aku masih kecil.
357
00:50:09,923 --> 00:50:14,536
Terjadi kecelakaan yang
berujung bencana di Mil 244...
358
00:50:14,607 --> 00:50:17,618
Itu adalah era menara nuklir.
359
00:50:17,668 --> 00:50:20,053
Ada reaktor yang sangat besar,
360
00:50:20,077 --> 00:50:24,488
Cukup kuat untuk mengaliri
listrik satu kerajaan,
361
00:50:24,538 --> 00:50:27,161
Atau menghancurkannya.
362
00:50:27,210 --> 00:50:32,581
Dibalik itu semua, limbah,
limbah beracun yang mendidih.
363
00:50:32,622 --> 00:50:34,983
Terkubur, tersembunyi, kotor.
364
00:50:34,997 --> 00:50:36,789
Peninggalan rahasia tersembunyi.
365
00:50:36,845 --> 00:50:41,068
Sebuah mobil tangki yang
membawa endapan nuklir cair,
366
00:50:41,136 --> 00:50:46,141
Kehilangan kendali di jalan
tepat di luar batas kota.
367
00:50:46,183 --> 00:50:52,083
Itu menghantam truk yang
membawa terpidana berbahaya.
368
00:50:52,144 --> 00:50:57,134
Menutupi mereka semua
dengan wabah atom yang panas.
369
00:50:57,165 --> 00:51:00,505
Terbakar!
Terbakar mengerikan!
370
00:51:00,530 --> 00:51:05,037
Api masuk ke dalam tanah,
bumi tua menjadi tercemar.
371
00:51:05,101 --> 00:51:09,268
Setiap batu dan pepohonan
menghisap racun yang terkubur.
372
00:51:09,313 --> 00:51:12,915
Seluruh kota terbakar hebat!
373
00:51:16,636 --> 00:51:19,439
Kenapa tak ada yang membantu?
374
00:51:38,473 --> 00:51:40,269
Kami meminta pertolongan!
375
00:51:40,293 --> 00:51:43,160
Kami memanggil orang berkuasa
di menara atom.
376
00:51:43,217 --> 00:51:48,787
Tapi orang dari kerajaan beracun
tak mau mengakuinya.
377
00:51:48,870 --> 00:51:50,915
Mereka harus membantahnya...
378
00:51:50,940 --> 00:51:52,768
Membantah semuanya.
379
00:51:53,770 --> 00:51:56,509
Bagaimana aku keluar dari sini?
380
00:52:06,477 --> 00:52:09,192
Kau temukan Bernice.
Jiwa yang tak berdosa.
381
00:52:09,217 --> 00:52:11,084
Beri dia kesempatan.
382
00:52:11,114 --> 00:52:13,598
Kau adalah pahlawan.
383
00:52:26,142 --> 00:52:28,626
Sebutkan namamu.
384
00:52:29,910 --> 00:52:32,112
Bernice, ini kakek.
385
00:52:32,146 --> 00:52:35,481
Aku perintahkan kau
untuk sebutkan namamu.
386
00:52:39,174 --> 00:52:42,535
Sebutkan namamu ke mikrofon.
387
00:52:46,139 --> 00:52:48,963
Sebutkan namamu,
lalu masuk ke mobil, Bernice.
388
00:52:48,996 --> 00:52:52,665
Pria ini akan membawamu
kembali pulang.
389
00:52:56,343 --> 00:52:59,811
Sebutkan namamu ke mikrofon.
390
00:53:01,631 --> 00:53:05,145
Sebutkan namamu ke mikrofon.
391
00:53:07,693 --> 00:53:11,809
Sebutkan namamu
ke teman Kakek, Bernice.
392
00:53:14,037 --> 00:53:17,460
Aku Bernice.
393
00:53:19,269 --> 00:53:22,919
Sebutkan namamu ke mikrofon.
394
00:53:28,067 --> 00:53:31,077
Aku Bernice.
395
00:53:31,102 --> 00:53:33,429
Sebutkan namamu ke mikrofon.
396
00:53:34,839 --> 00:53:37,499
Aku Bernice!
397
00:53:37,524 --> 00:53:41,647
Sebutkan namamu ke mikrofon./
Aku Bernice!
398
00:53:52,607 --> 00:53:54,448
Bangun.
399
00:53:54,479 --> 00:53:57,164
Bangun!
400
00:53:57,197 --> 00:53:59,238
Bangun!
401
00:54:01,811 --> 00:54:03,553
Bangun.
402
00:54:05,084 --> 00:54:08,596
Bangun! Bangun!
403
00:54:08,633 --> 00:54:10,549
Bangun!
404
00:54:13,147 --> 00:54:15,463
Bangun!
405
00:54:16,543 --> 00:54:19,619
Bangun!
406
00:54:25,552 --> 00:54:27,819
Bangun.
407
00:54:32,872 --> 00:54:35,089
Bangun!
408
00:54:37,848 --> 00:54:40,040
Cepat, nona-nona!
409
00:54:40,074 --> 00:54:42,091
Ayo!
410
00:54:45,896 --> 00:54:48,536
Semuanya, minum!
411
00:54:50,684 --> 00:54:52,477
Itu kosong!
412
00:54:52,495 --> 00:54:54,531
Maafkan aku!
413
00:55:02,745 --> 00:55:06,429
Gubernur, kau memerintah
setiap waktu.
414
00:55:06,471 --> 00:55:08,573
Kau adalah waktu.
415
00:55:08,598 --> 00:55:12,850
Kau adalah jam terhebat
dan paling berkuasa.
416
00:55:13,737 --> 00:55:17,273
Jarum pendekmu tajam dan
lebih berbahaya dari pisau!
417
00:55:17,298 --> 00:55:19,165
Ayolah...
418
00:55:20,022 --> 00:55:23,339
Susie, kemarilah.
419
00:55:23,364 --> 00:55:25,018
Tidak.
420
00:55:25,052 --> 00:55:27,608
Kemarilah.
Duduk di pangkuan kakek.
421
00:55:27,633 --> 00:55:30,257
Aku tidak mau!/
Pergilah ke sana!
422
00:55:30,290 --> 00:55:32,032
Suruh dia bergerak!
423
00:55:32,489 --> 00:55:35,286
Hei, Susie. Ayo.
424
00:55:36,242 --> 00:55:37,972
Ayo.
425
00:55:38,764 --> 00:55:41,052
Ini sudah dua hari.
426
00:55:42,202 --> 00:55:45,806
Ini sudah dua hari,
dan dia masih menghilang.
427
00:55:45,839 --> 00:55:48,834
Dia akan melakukan tugasnya,
Gubernur. Aku janji.
428
00:55:48,976 --> 00:55:52,045
Aku akan.../
Bawakan aku Amerika.
429
00:55:53,162 --> 00:55:55,182
Gubernur?
430
00:55:55,776 --> 00:55:58,452
Apa kau mendengar?
431
00:55:58,485 --> 00:56:00,681
Ya, Gubernur!
432
00:56:00,705 --> 00:56:03,590
Tolong bawa Amerika!
433
00:56:03,615 --> 00:56:05,595
Yasujiro.
434
00:56:06,409 --> 00:56:08,728
Yasujiro!
435
00:56:12,310 --> 00:56:15,339
Ini, pergilah... Lemparkan itu.
436
00:56:15,869 --> 00:56:19,339
Buat itu hujan, sayang!
Buat itu hujan!
437
00:56:19,373 --> 00:56:22,809
Ya! Ya!
438
00:56:22,843 --> 00:56:26,502
Buat itu hujan, sayang!
Buat itu hujan!
439
00:56:28,515 --> 00:56:30,910
Bawa semua orang.
Bawa putriku yang muda.
440
00:56:30,935 --> 00:56:33,588
Bawa Susie dan
tubuh mudanya yang segar.
441
00:56:33,711 --> 00:56:35,957
Berhenti!
442
00:56:40,025 --> 00:56:42,963
Apa kau tahu kapan
Bernice kembali?
443
00:56:42,996 --> 00:56:44,842
Kau tahu?
444
00:56:45,824 --> 00:56:49,403
Bernice akan kembali!
445
00:56:49,436 --> 00:56:51,271
Benarkah?
446
00:56:51,305 --> 00:56:54,134
Tik-tok, tik-tok!
447
00:56:54,159 --> 00:56:55,746
Waktu tak menunggu siapapun!
448
00:56:55,775 --> 00:56:57,311
Katakan!
449
00:56:57,344 --> 00:57:00,153
Tik-tok, tik-tok.
450
00:57:00,178 --> 00:57:02,182
Tik, tok.
451
00:57:02,216 --> 00:57:04,626
Tik-tok./
Itu bagus!
452
00:57:04,651 --> 00:57:08,686
Sekarang jarum pendeknya.
Tik-tok, tik-tok.
453
00:57:08,725 --> 00:57:11,732
Tik-tol. Tik-tok!
454
00:57:11,753 --> 00:57:13,152
Ya! Lebih keras!
455
00:57:13,186 --> 00:57:15,862
Tik-tok, tik-tok!/
Tik-tok, tik-tok!
456
00:57:15,896 --> 00:57:18,717
Ya, kau akan menjadi jamku
hingga Bernice kembali.
457
00:57:18,743 --> 00:57:21,497
Tik-tok, tik-tok!/
Lebih keras!
458
00:57:21,522 --> 00:57:23,793
Tik-tok, tik-tok!/
Gubernur. Gubernur!
459
00:57:23,818 --> 00:57:26,557
Si pengkhianat sudah kembali.
460
00:57:48,062 --> 00:57:51,298
Kau yang membujuk dia?
461
00:57:51,331 --> 00:57:53,533
Memberikan gagasan?
462
00:57:53,567 --> 00:57:55,435
Kau meminta dia untuk lari dariku?
463
00:57:55,469 --> 00:57:57,176
Tidak!
464
00:57:58,238 --> 00:58:00,523
Itu idenya dia.
465
00:58:01,235 --> 00:58:03,817
Itu bohong.
466
00:58:07,179 --> 00:58:09,483
Yasujiro!
467
00:58:17,072 --> 00:58:20,960
Percaya aku, Yasujiro.
468
00:58:21,017 --> 00:58:23,463
Aku mohon.
469
00:58:40,347 --> 00:58:43,335
Itu indah.
470
00:58:45,352 --> 00:58:47,381
Aku sangat bahagia.
471
00:58:50,970 --> 00:58:55,162
Tik-tok. Tik-tok.
472
00:58:55,195 --> 00:59:00,000
Tik-tok. Tik-tok.
473
00:59:00,033 --> 00:59:04,304
Tik-tok! Tik-tok!
474
00:59:04,338 --> 00:59:08,694
Tik-tok! Tik-tok!
475
00:59:08,745 --> 00:59:12,243
Tik-tok! Tik-tok!
476
00:59:12,310 --> 00:59:16,114
Tik-tok! Tik-tok!
477
00:59:16,169 --> 00:59:19,653
Tik-tok! Tik-tok!
478
00:59:19,686 --> 00:59:23,041
Tik-tok! Tik-tok!
479
00:59:23,061 --> 00:59:26,362
Tik-tok! Tik-tok!
480
00:59:26,407 --> 00:59:29,328
Tik-tok! Tik-tok!
481
00:59:29,955 --> 00:59:35,186
Tik... Tok... Tik... Tok...
482
00:59:35,252 --> 00:59:41,263
Tik... Tok... Tik... Tok...
483
00:59:41,288 --> 00:59:46,580
"Penderitaan terbesarku di dunia ini
menjadi penderitaan Heathcliff,"
484
00:59:46,613 --> 00:59:50,601
"Aku menyaksikan dan merasakan
semuanya sejak permulaan..."
485
00:59:50,650 --> 00:59:53,487
Dia pasti mati.
486
00:59:53,520 --> 00:59:55,322
Mereka tak seharusnya pergi.
487
00:59:55,355 --> 00:59:58,959
Mereka mungkin saja sudah bebas.
488
00:59:58,992 --> 01:00:01,628
Tidak mungkin!/
Semuanya diam!
489
01:00:01,661 --> 01:00:04,231
Dengarkan ceritanya.
490
01:00:04,482 --> 01:00:06,466
Dia mati!
491
01:00:12,852 --> 01:00:14,890
Suaramu.
492
01:00:14,915 --> 01:00:17,580
Bagaimana kau berhasil
mendapatkannya kembali?
493
01:00:18,629 --> 01:00:22,582
Makhluk itu...
Mereka tiba-tiba muncul.
494
01:00:22,616 --> 01:00:25,226
Mereka memotong semua
yang ada di jalan itu.
495
01:00:25,279 --> 01:00:27,287
Tak ada yang meninggalkan
Ghostlands.
496
01:00:27,320 --> 01:00:29,873
Kau dengar?! Tidak ada!
497
01:01:52,606 --> 01:01:55,742
Aku selalu mengalami
mimpi yang sama.
498
01:02:00,239 --> 01:02:02,649
Apa yang kau lihat?
499
01:02:02,682 --> 01:02:04,863
Kehancuran.
500
01:02:06,362 --> 01:02:09,576
Orang berdiri di sana...
501
01:02:11,397 --> 01:02:13,406
Menderita.
502
01:02:19,614 --> 01:02:24,304
Semua orang yang aku lukai.
503
01:02:27,969 --> 01:02:30,377
Tapi kemarin...
504
01:02:32,124 --> 01:02:35,428
Mereka menemuiku.
505
01:02:35,470 --> 01:02:37,966
Dan mereka membantu.
506
01:02:41,889 --> 01:02:44,190
Dan aku tahu kenapa.
507
01:02:46,857 --> 01:02:49,046
Aku mengerti.
508
01:02:53,789 --> 01:02:57,886
Mereka membantuku,
509
01:02:57,911 --> 01:03:05,772
Karena aku radioaktif.
510
01:03:07,614 --> 01:03:09,817
Apa yang kau lihat?
511
01:03:15,441 --> 01:03:18,026
Kau harus menyelesaikan tugas.
512
01:03:18,081 --> 01:03:21,568
Kami akan memberimu
kehidupan lain.
513
01:03:53,548 --> 01:03:56,384
Halo, gadis-gadis.
Selamat malam.
514
01:03:56,635 --> 01:03:59,513
Ada begitu banyak gadis cantik.
515
01:04:01,319 --> 01:04:04,795
Apa aku tak pantas mendapat
seorang gadis malam ini?
516
01:04:04,846 --> 01:04:07,651
Kau?
517
01:04:08,167 --> 01:04:10,907
Kau gadis yang cantik.
518
01:04:14,211 --> 01:04:15,861
Hei!
519
01:04:15,914 --> 01:04:19,429
Yasujiro!
520
01:04:19,950 --> 01:04:23,640
Siapa yang harus aku pilih?
521
01:04:23,676 --> 01:04:28,040
Apa kau sudah memilih, Yasujiro?
522
01:04:28,083 --> 01:04:30,824
Kakak? Kakak, kau di sini?
523
01:04:30,886 --> 01:04:35,372
Apa ini adikmu, Yasujiro?!
524
01:04:35,416 --> 01:04:37,110
Tunjukkan dirimu!
525
01:04:37,175 --> 01:04:39,862
Kakak? Kakak, kau di sini?
526
01:04:39,887 --> 01:04:41,671
Tunjukkan wajahmu!
527
01:04:47,889 --> 01:04:49,516
Bunuh dia!
528
01:05:36,423 --> 01:05:38,632
Kakak, tunggu!
529
01:05:38,646 --> 01:05:40,668
Aku tahu semuanya!
530
01:05:42,242 --> 01:05:47,175
Kau bekerja untuk
Gubernur karenaku.
531
01:05:47,192 --> 01:05:49,557
Dia berjanji jika kau
bekerja untuknya,
532
01:05:49,582 --> 01:05:52,081
Maka dia akan melepasku,
benar?
533
01:05:52,167 --> 01:05:55,601
Itu bohong! Dia pembohong!
534
01:05:56,055 --> 01:06:00,133
Kakak...
Tolong tinggalkan dia.
535
01:06:28,015 --> 01:06:32,210
Kue kecilku yang manis.
536
01:06:32,256 --> 01:06:37,503
Dengan kedamaian ini,
kau akhirnya akan jadi milikku.
537
01:06:39,502 --> 01:06:45,898
Selama-lamanya.
538
01:07:29,762 --> 01:07:33,114
Hei! Hei!
539
01:07:34,618 --> 01:07:38,309
Kita harus menahan jam
dari bergerak!
540
01:07:38,333 --> 01:07:41,259
Atau itu akan meledak lagi!
541
01:07:51,868 --> 01:07:55,851
Dari mana asalmu?
Dari mana asalmu?
542
01:07:57,495 --> 01:07:59,336
Terima kasih.
543
01:08:00,057 --> 01:08:03,454
Dari mana asalmu?
Dari mana asalmu?
544
01:08:03,884 --> 01:08:06,652
Tempat asalku tak jauh
lebih baik dibanding di sini.
545
01:08:06,677 --> 01:08:10,450
Tapi aku akan membawamu
keluar dari sini...
546
01:08:11,495 --> 01:08:13,991
Aku mohon.
547
01:08:14,027 --> 01:08:16,888
Terima kasih banyak.
548
01:08:27,705 --> 01:08:29,320
Enak.
549
01:08:29,375 --> 01:08:32,744
Enak!
550
01:08:33,278 --> 01:08:34,877
Enak.
551
01:08:34,928 --> 01:08:37,153
Ini waktunya.
552
01:08:39,960 --> 01:08:42,213
Kau mau ke mana? Tunggu.
553
01:08:42,241 --> 01:08:45,137
Aku ikut denganmu.
Kau mau ke mana?
554
01:08:46,433 --> 01:08:49,777
Pahlawan! Hei, pahlawan!
555
01:08:49,802 --> 01:08:53,972
Kau mau ke mana? Pahlawan!
556
01:09:02,789 --> 01:09:05,216
Kau dengar ini?!
557
01:09:05,261 --> 01:09:07,576
Para warga Ghostland!
558
01:09:09,312 --> 01:09:13,379
Besok...
Kita keluar dari sini.
559
01:09:13,404 --> 01:09:15,648
Mustahil!/
Mustahil!
560
01:09:15,682 --> 01:09:19,092
Itu mustahil./
Mustahil?!
561
01:09:20,054 --> 01:09:21,855
Jika kau bilang padaku
tiga hari lalu,
562
01:09:21,889 --> 01:09:24,893
Aku takkan berdiri di sini
dengan satu tangan dan satu...
563
01:09:24,945 --> 01:09:27,560
...testikel!
564
01:09:27,593 --> 01:09:30,550
Berusaha bicara logis dengan
kalian para bajingan!
565
01:09:30,575 --> 01:09:32,815
Aku juga akan berkata mustahil,
566
01:09:32,845 --> 01:09:36,314
Tapi aku katakan padamu,
ada jalannya.
567
01:09:36,348 --> 01:09:38,238
Tidak ada jalan.
568
01:09:38,272 --> 01:09:40,152
Ada!
569
01:09:42,053 --> 01:09:45,372
Dan jika kita tak hentikan mereka,
mereka akan terbebas.
570
01:09:45,414 --> 01:09:47,320
Mereka akan menguasai dunia.
571
01:09:47,345 --> 01:09:49,749
Meneror dan membunuh!
572
01:09:49,782 --> 01:09:52,412
Kita akan jadi tawanan
mereka selamanya!
573
01:09:52,459 --> 01:09:54,221
Tidak, jangan takut.
574
01:09:54,254 --> 01:09:57,128
Itu hanya memberitahu waktu.
575
01:10:11,705 --> 01:10:14,241
Kau bisa tetap di sini,
576
01:10:14,274 --> 01:10:16,810
Menderita, bertahan hidup...
577
01:10:16,844 --> 01:10:18,910
Aku tak punya waktu!
578
01:10:18,947 --> 01:10:22,497
Waktuku satu hari untuk
menghancurkan ini!
579
01:10:22,805 --> 01:10:25,576
Sekarang, kau antara membantuku...
580
01:10:25,583 --> 01:10:27,720
Atau membusuk.
581
01:10:37,032 --> 01:10:38,807
Ratman!
582
01:10:39,657 --> 01:10:42,131
Hei, Ratman!
583
01:10:42,191 --> 01:10:44,821
Aku mau membuat
kesepakatan denganmu.
584
01:10:45,295 --> 01:10:46,807
Aku tahu kau berwawasan.
585
01:10:46,840 --> 01:10:49,209
Kau terima kesepakatannya,
aku beri kau keju...
586
01:10:49,243 --> 01:10:51,812
Mungkin sedikit acar ikan.
587
01:10:51,845 --> 01:10:54,657
Di mana kau? Ratman!
588
01:10:55,085 --> 01:10:56,603
Di sana kau rupanya.
589
01:10:56,630 --> 01:10:58,499
Keluarlah.
590
01:10:58,886 --> 01:11:01,398
Bisa kau rileks?
Aku tak mau melukaimu.
591
01:11:01,434 --> 01:11:03,379
Aku hanya ingin bicara denganmu.
592
01:11:03,420 --> 01:11:05,342
Ayolah!
593
01:11:05,538 --> 01:11:09,729
Apa yang dibutuhkan untuk
membakar semua mobil ini,
594
01:11:09,762 --> 01:11:11,944
Lalu pergi keluar dari sini?
595
01:11:21,583 --> 01:11:23,440
Pahlawan!
596
01:11:23,947 --> 01:11:25,856
Aku temukan sesuatu
yang keren!
597
01:11:25,886 --> 01:11:27,556
Ini!
598
01:11:29,674 --> 01:11:31,845
Kau adalah kemalangan terakhir.
599
01:11:31,910 --> 01:11:34,856
Aku kenal dia dengan baik.
600
01:12:20,100 --> 01:12:22,042
Minggir!
601
01:12:25,840 --> 01:12:29,700
Kita semua akan mati!
Kita akan mati!
602
01:12:29,916 --> 01:12:34,491
Besok, kita semua mati!
603
01:12:34,516 --> 01:12:37,285
Semua orang mati! Mati!
604
01:12:37,351 --> 01:12:40,420
Apa arti dari kupu-kupu biru?
605
01:12:40,454 --> 01:12:42,668
Jika kau menyentuh
kupu-kupu biru,
606
01:12:42,709 --> 01:12:44,886
Kau akan mati.
607
01:12:44,951 --> 01:12:47,789
Itu tidak penting!
608
01:13:13,773 --> 01:13:15,813
Maju! Maju!
609
01:13:31,175 --> 01:13:34,096
Ini luar biasa!
610
01:13:48,557 --> 01:13:53,815
"Dan taman hijau liar,
lembah Gimmerton,"
611
01:13:53,870 --> 01:13:57,549
"Dengan garis kabut yang panjang,
berkelok-kelok menuju puncaknya..."
612
01:13:57,611 --> 01:14:00,883
Hei. Ratman bersenang-senang.
Ayo.
613
01:15:29,589 --> 01:15:34,394
Kau benar-benar pergi?
614
01:15:34,428 --> 01:15:36,559
Dia harus pergi.
615
01:15:43,389 --> 01:15:45,826
Semuanya, ayo!
616
01:15:46,903 --> 01:15:48,387
Ayo!
617
01:15:49,409 --> 01:15:51,334
Ayo!
618
01:16:16,047 --> 01:16:19,005
Kau tak mengenaliku?
619
01:16:23,747 --> 01:16:28,515
Wajah ini tidak familiar untukmu?
620
01:16:34,497 --> 01:16:36,659
Psycho.
621
01:16:48,176 --> 01:16:53,525
Itu menghantam truk yang
membawa terpidana berbahaya.
622
01:16:53,599 --> 01:16:58,941
Itu menutupi mereka
dengan limbah nuklir.
623
01:16:59,039 --> 01:17:02,366
Terbakar!
Terbakar mengerikan!
624
01:17:02,956 --> 01:17:07,012
Kau sudah mati.
625
01:17:08,094 --> 01:17:11,558
Terbakar di neraka nuklir,
seperti semua orang.
626
01:17:11,591 --> 01:17:13,293
Kau pernah melakukan itu?
627
01:17:13,326 --> 01:17:15,617
Kau pernah terbakar di Neraka,
628
01:17:15,642 --> 01:17:18,111
Karena temanmu mengkhianatimu?
629
01:17:20,640 --> 01:17:22,343
Kau dulu selalu menyenangkan...
630
01:17:22,368 --> 01:17:26,608
...ketika kau habis minum
beberapa seloki wiski.
631
01:17:26,646 --> 01:17:29,519
Kita begitu banyak melewati
kesenangan, bukan begitu?
632
01:17:29,579 --> 01:17:32,806
Ya. Itu benar.
633
01:17:33,807 --> 01:17:37,684
Tapi kemudian kau mulai
menghabisi anak-anak.
634
01:17:37,717 --> 01:17:41,134
Ayolah. Ayolah.
635
01:17:42,169 --> 01:17:46,154
Psycho, semua orang
yang kita sakiti...
636
01:17:46,202 --> 01:17:48,606
Momok.
637
01:17:48,630 --> 01:17:51,084
Mereka adalah momok.
638
01:17:51,132 --> 01:17:54,034
Aku selalu berpikir
mereka membenciku.
639
01:17:54,067 --> 01:17:56,282
Tapi mereka membutuhkanku.
640
01:17:57,861 --> 01:17:59,764
Mereka datang padaku
untuk bantuan.
641
01:18:01,653 --> 01:18:03,743
Biar aku membantu.
642
01:18:14,399 --> 01:18:16,436
Baiklah.
643
01:18:17,842 --> 01:18:20,919
Tapi aku ingin kau tahu...
644
01:18:20,926 --> 01:18:23,856
Predator sebenarnya didalam ini,
645
01:18:23,881 --> 01:18:26,779
Yaitu Gubernur.
646
01:18:28,040 --> 01:18:30,332
Jadi kau pergilah temui Gubernur,
647
01:18:30,367 --> 01:18:33,106
Kau dan Bernice,
648
01:18:33,143 --> 01:18:35,442
Lalu kau selesaikan ini.
649
01:18:40,235 --> 01:18:43,819
Waktunya untuk kita semua bebas.
650
01:18:46,753 --> 01:18:48,807
Oke.
651
01:18:53,193 --> 01:18:55,069
Hei!
652
01:18:55,082 --> 01:18:57,430
Terima kasih.
653
01:19:50,092 --> 01:19:52,225
Apa dia benar-benar kembali?/
Mungkin tidak.
654
01:19:52,237 --> 01:19:53,776
Mungkin itu kebohongan.
655
01:19:54,411 --> 01:19:56,456
Siapa yang tahu?
656
01:19:59,990 --> 01:20:03,007
Mereka datang!
657
01:20:03,947 --> 01:20:05,798
Dengar!
658
01:20:07,085 --> 01:20:08,803
Karenaku,
659
01:20:08,836 --> 01:20:10,871
Burung-burung berjatuhan
dari langit,
660
01:20:10,905 --> 01:20:14,189
Singa dan harimau akan
tunduk dihadapanku!
661
01:20:14,759 --> 01:20:16,738
Karenaku,
662
01:20:16,792 --> 01:20:20,413
Gunung dan hutan akan
terbakar habis dengan sendirinya.
663
01:20:20,456 --> 01:20:22,582
Karenaku,
664
01:20:22,616 --> 01:20:25,352
Semua akan menjadi milikku.
665
01:20:25,385 --> 01:20:27,642
Selamat datang
di peternakan hewanku.
666
01:20:27,655 --> 01:20:30,120
Jayalah peternakan hewan!
667
01:20:30,182 --> 01:20:31,892
Selamanya!
668
01:20:31,926 --> 01:20:34,229
Jayalah peternakan hewan!
669
01:20:34,231 --> 01:20:35,796
Selamanya!
670
01:20:35,830 --> 01:20:37,865
Jayalah peternakan hewan!
671
01:20:37,898 --> 01:20:39,432
Selamanya!
672
01:20:39,466 --> 01:20:41,171
Bagus! Bagus, anak-anak!
673
01:20:41,197 --> 01:20:42,870
Baiklah! Itu bagus.
674
01:20:42,903 --> 01:20:45,260
Di sana. Di sana!
675
01:21:02,119 --> 01:21:03,891
Bernice!
676
01:21:14,785 --> 01:21:16,332
Bernice!
677
01:21:16,339 --> 01:21:20,356
Astaga! Ya Tuhan! Gadisku!
678
01:21:20,389 --> 01:21:22,934
Lebah madu manisku!
679
01:21:24,355 --> 01:21:26,235
Kuncinya.
680
01:21:28,324 --> 01:21:30,383
Waktunya pulang, piaraanku.
681
01:21:30,417 --> 01:21:32,578
Berikan kuncinya padaku!
682
01:21:33,386 --> 01:21:36,711
Aku takkan memberimu bahkan
setetes kencingku, makhluk hina!
683
01:21:36,736 --> 01:21:40,020
Berikan kuncinya padaku,
atau aku potong lehernya!
684
01:21:40,625 --> 01:21:42,662
Berikan dia kuncinya.
685
01:21:42,696 --> 01:21:45,620
Yasujiro!
686
01:22:17,223 --> 01:22:20,685
Yasujiro! Yasujiro!
687
01:23:13,087 --> 01:23:14,619
Bernice.
688
01:23:14,631 --> 01:23:16,491
Susie.
689
01:23:18,259 --> 01:23:20,458
Jangan tinggalkan aku sendiri.
690
01:23:43,563 --> 01:23:46,695
Minggir! Minggir!
691
01:23:47,792 --> 01:23:51,039
Minggir!/
Bernice, apa aku akan mati?
692
01:23:51,102 --> 01:23:53,151
Tidak, sayang.
693
01:24:55,360 --> 01:24:57,885
Ini.
694
01:25:00,399 --> 01:25:05,498
Bernice... Apa aku akan mati?
695
01:25:05,531 --> 01:25:07,902
Jangan bodoh.
696
01:25:07,935 --> 01:25:09,960
Kau kuat.
697
01:25:10,017 --> 01:25:11,537
Larilah.
698
01:25:11,571 --> 01:25:13,795
tinggalkan aku dan larilah.
699
01:25:13,820 --> 01:25:17,313
Kau aman di sini. Kau aman.
700
01:25:18,732 --> 01:25:20,909
Aku akan kembali untukmu.
701
01:25:22,615 --> 01:25:24,916
Kau bukan lagi tawanan.
702
01:25:26,926 --> 01:25:29,536
Aku bukan tawanan?
703
01:25:29,562 --> 01:25:33,177
Itu benar.
Kau bukan lagi tawanan.
704
01:25:33,242 --> 01:25:35,820
Aku bukan tawanan.
705
01:25:35,856 --> 01:25:37,996
Kau bukan lagi tawanan.
706
01:25:38,040 --> 01:25:40,234
Aku bukan tawanan!
707
01:25:40,267 --> 01:25:42,202
Ya.
708
01:26:08,128 --> 01:26:09,891
Hei, jalang!
709
01:27:52,765 --> 01:27:54,831
Bajingan!
710
01:28:05,378 --> 01:28:07,083
Apa yang...
711
01:28:08,215 --> 01:28:10,912
Apa yang terjadi?
Apa yang kau lakukan?
712
01:28:10,937 --> 01:28:14,654
Gubernur, aku pikir akan ada
patungmu di kota ini!
713
01:28:14,680 --> 01:28:17,488
Kau hanya pecundang!
714
01:28:18,807 --> 01:28:21,308
Kau tak punya uang!/
Kau tak berguna.
715
01:28:21,349 --> 01:28:23,239
Pecundang!
716
01:28:24,764 --> 01:28:28,050
Susie? Susie?
717
01:28:28,660 --> 01:28:30,586
Susie?
718
01:28:30,871 --> 01:28:32,845
Susie?
719
01:28:32,886 --> 01:28:37,344
Susie! Susie!
720
01:30:03,694 --> 01:30:06,199
Susie, ini Kakek.
721
01:30:06,224 --> 01:30:08,464
Tak apa. Tak apa.
722
01:30:08,473 --> 01:30:09,990
Aku tak di sini untuk melukaimu.
723
01:30:10,049 --> 01:30:12,142
Susie, sayang, ini kakek.
724
01:30:12,184 --> 01:30:13,731
Bernice!
725
01:30:13,763 --> 01:30:16,829
Aku takkan melukaimu.
Susie? Susie?
726
01:30:16,871 --> 01:30:20,247
Ini Kakek. Ini Kakek.
727
01:30:20,280 --> 01:30:22,698
Menjauh darinya.
728
01:30:31,732 --> 01:30:35,829
Kau mengkhianatiku,
pelacur kotor!
729
01:30:38,799 --> 01:30:43,140
Anjing jalang kotor!
Dasar sampah gang belakang!
730
01:30:43,158 --> 01:30:45,550
Aku tak membutuhkanmu!
731
01:30:45,860 --> 01:30:47,713
Aku akan cari gadis baru,
732
01:30:47,746 --> 01:30:50,210
Di tempat sama aku
menemukanmu.
733
01:31:14,101 --> 01:31:15,869
Bernice!
734
01:31:29,714 --> 01:31:32,523
Dari seluruh jalang yang manis.
735
01:32:24,883 --> 01:32:28,875
"Tapi ketika aku sampai
ke bagian di mana Tuan..."
736
01:32:38,787 --> 01:32:42,546
Gubernur mati!
Gubernur mati!
737
01:32:42,612 --> 01:32:44,358
Pahlawan menang!
738
01:32:44,391 --> 01:32:45,872
Gubernur mati!
739
01:32:45,889 --> 01:32:48,061
Pahlawan!
740
01:32:58,605 --> 01:33:01,678
Gubernur mati!
Gubernur mati!
741
01:33:01,686 --> 01:33:03,443
Pahlawan!
742
01:33:03,477 --> 01:33:05,410
Gubernur mati!
743
01:33:05,459 --> 01:33:07,559
Pahlawan menang!
744
01:33:11,214 --> 01:33:13,887
Pahlawan menang
745
01:33:19,987 --> 01:33:25,516
Semuanya! Kita bebas!
746
01:33:33,131 --> 01:33:35,341
Kita bebas dari waktu!
747
01:33:35,403 --> 01:33:38,158
Kau boleh pergi!
748
01:33:58,833 --> 01:34:02,046
Lihat. Mereka berhasil!
Waktu memulai kembali!
749
01:34:02,070 --> 01:34:05,971
Lihat, itu waktu!
Kita baik-baik saja!
750
01:34:05,992 --> 01:34:07,874
Cepat!
751
01:35:50,899 --> 01:35:53,747
Apa aku masih hidup?
752
01:35:56,688 --> 01:35:59,965
Ya. Kau masih hidup.
753
01:36:30,599 --> 01:36:32,820
Ya.
754
01:36:32,853 --> 01:36:37,761
Kota Samurai kelak akan
menjadi kota yang indah.
755
01:37:14,023 --> 01:37:19,023
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
756
01:37:19,047 --> 01:37:24,047
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
757
01:37:24,071 --> 01:37:29,071
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%