1 00:01:21,373 --> 00:01:26,994 DOUBLE LOVER 2 00:01:48,609 --> 00:01:49,724 Am I hurting you? 3 00:01:50,736 --> 00:01:51,736 Are you sure? 4 00:01:52,904 --> 00:01:53,904 Yes. 5 00:02:00,495 --> 00:02:02,031 Just a little infection. 6 00:02:02,914 --> 00:02:04,245 Nothing serious. 7 00:02:04,875 --> 00:02:06,786 But be careful of your weight. 8 00:02:06,918 --> 00:02:10,036 If you lose more, your periods will stop again. 9 00:02:11,798 --> 00:02:13,163 And my stomach pains? 10 00:02:13,300 --> 00:02:14,335 They're back? 11 00:02:14,760 --> 00:02:16,842 They're getting worse. 12 00:02:17,346 --> 00:02:19,257 I see nothing abnormal. 13 00:02:19,389 --> 00:02:22,097 I can prescribe an ultrasound if you like. 14 00:02:22,225 --> 00:02:24,307 I think it's mainly psychological. 15 00:02:24,478 --> 00:02:25,593 In your head. 16 00:02:28,649 --> 00:02:30,560 Could you recommend someone? 17 00:02:31,443 --> 00:02:32,443 Yes. 18 00:02:32,653 --> 00:02:34,189 I think I'm ready. 19 00:02:35,572 --> 00:02:37,563 Would you prefer a man or a woman? 20 00:02:44,081 --> 00:02:46,368 Paul Meyer Psychiatrist 21 00:03:30,377 --> 00:03:31,377 Ms. Fortin? 22 00:03:41,388 --> 00:03:42,469 Have a seat. 23 00:03:58,113 --> 00:04:00,400 I suppose I should start? 24 00:04:01,867 --> 00:04:03,198 If you like. 25 00:04:06,204 --> 00:04:09,117 I've always had stomach pains. 26 00:04:11,084 --> 00:04:13,200 I've tried a number of diets. 27 00:04:13,920 --> 00:04:15,456 I went gluten-free. 28 00:04:16,757 --> 00:04:20,250 I've seen specialists, but they never find anything. 29 00:04:21,553 --> 00:04:23,590 People say it's psychological, 30 00:04:23,722 --> 00:04:25,929 the stomach being a second brain. 31 00:04:27,267 --> 00:04:29,474 So I might as well see a shrink. 32 00:04:31,521 --> 00:04:32,636 I understand. 33 00:04:38,153 --> 00:04:39,609 I'm 25. 34 00:04:40,906 --> 00:04:42,146 I live alone. 35 00:04:43,867 --> 00:04:46,609 Well, not completely. I live with my cat, Milo. 36 00:04:48,455 --> 00:04:51,038 I'm currently looking for work. 37 00:04:51,750 --> 00:04:53,707 It's tough, I'm stressed. 38 00:04:53,835 --> 00:04:56,372 I say the wrong things, blow everything. 39 00:05:00,091 --> 00:05:02,628 I made good money when I was younger. 40 00:05:03,011 --> 00:05:04,467 As a model. 41 00:05:04,763 --> 00:05:06,094 But I quit. 42 00:05:07,599 --> 00:05:09,431 I've had a few lovers. 43 00:05:10,602 --> 00:05:12,184 Nothing major. 44 00:05:13,313 --> 00:05:15,520 I think I'm incapable of loving. 45 00:05:18,109 --> 00:05:20,066 I feel empty sometimes. 46 00:05:21,279 --> 00:05:22,644 Like something's missing. 47 00:05:26,618 --> 00:05:28,985 Sometimes I cry for no reason. 48 00:05:34,876 --> 00:05:36,037 There you are. 49 00:05:37,754 --> 00:05:39,961 Think you can help me? 50 00:05:41,925 --> 00:05:45,293 I think the pain you feel reveals something about you. 51 00:05:46,930 --> 00:05:49,763 Together, we'll try to find out what it is. 52 00:06:06,157 --> 00:06:07,693 I dreamt about you already. 53 00:06:11,371 --> 00:06:12,702 Is that a good sign? 54 00:06:15,166 --> 00:06:16,247 I'm listening. 55 00:06:18,336 --> 00:06:19,667 I was pregnant. 56 00:06:20,338 --> 00:06:21,749 By who, I don't know. 57 00:06:21,882 --> 00:06:23,543 But it hurt, real bad. 58 00:06:24,551 --> 00:06:27,669 My stomach kept expanding. I was afraid it'd explode. 59 00:06:28,763 --> 00:06:32,802 I was here, lying on a gynecological table. 60 00:06:34,227 --> 00:06:36,468 You had steel instruments 61 00:06:37,647 --> 00:06:40,014 resembling torture instruments. 62 00:06:42,068 --> 00:06:45,811 I asked you not to hurt me but you didn't respond. 63 00:06:46,656 --> 00:06:49,114 You spread my legs 64 00:06:50,243 --> 00:06:52,234 and looked at my sex. 65 00:06:55,582 --> 00:06:58,995 I tried to close my legs. I felt you were going to rape me. 66 00:07:02,255 --> 00:07:03,871 Ridiculous, no? 67 00:07:06,134 --> 00:07:08,671 When I started modeling, it was... 68 00:07:09,930 --> 00:07:11,136 exciting. 69 00:07:12,515 --> 00:07:14,097 Then it got sleazy. 70 00:07:15,518 --> 00:07:17,509 I wanted to be an actress as a kid. 71 00:07:17,687 --> 00:07:18,927 I wanted... 72 00:07:19,356 --> 00:07:20,437 to charm. 73 00:07:21,608 --> 00:07:23,098 Seduce those around me. 74 00:07:24,611 --> 00:07:26,352 Especially the adults. 75 00:07:27,822 --> 00:07:29,312 My mother's friends. 76 00:07:31,284 --> 00:07:33,776 I liked feeling them looking at me. 77 00:07:34,245 --> 00:07:36,407 But I didn't like them touching me. 78 00:07:38,083 --> 00:07:39,369 I was shy. 79 00:07:40,543 --> 00:07:41,829 Awkward. 80 00:07:45,006 --> 00:07:47,464 I often imagined I had a sister. 81 00:07:51,513 --> 00:07:52,844 A twin. 82 00:07:54,224 --> 00:07:56,215 A double, who would protect me. 83 00:08:00,146 --> 00:08:03,264 When I was 7, my mother told me I was an accident. 84 00:08:04,526 --> 00:08:07,188 From a one-night stand she'd forgotten. 85 00:08:07,320 --> 00:08:09,357 She wouldn't recognize his face. 86 00:08:13,451 --> 00:08:15,818 Maybe he was violent with her. 87 00:08:17,330 --> 00:08:19,287 Or maybe he paid for her. 88 00:08:20,583 --> 00:08:22,073 Like a whore. 89 00:08:24,713 --> 00:08:26,875 I was raised by my grandparents. 90 00:08:27,757 --> 00:08:29,543 My mother didn't have time. 91 00:08:30,343 --> 00:08:32,380 She was a beautiful woman. 92 00:08:32,512 --> 00:08:33,547 Free, 93 00:08:34,389 --> 00:08:35,845 intelligent. 94 00:08:36,433 --> 00:08:38,765 But there was no tenderness between us. 95 00:08:41,479 --> 00:08:44,312 When I imagine her death, her funeral... 96 00:08:46,109 --> 00:08:47,850 I feel nothing. 97 00:08:49,237 --> 00:08:51,695 In her coffin, I see myself. 98 00:08:51,823 --> 00:08:52,823 Dead. 99 00:08:55,410 --> 00:08:57,242 I don't see her anymore. 100 00:08:57,746 --> 00:08:59,987 But I feel she's watching me. 101 00:09:01,332 --> 00:09:03,198 Knows my thoughts. 102 00:09:05,003 --> 00:09:07,620 In my dreams she looks at me harshly. 103 00:09:09,674 --> 00:09:11,256 She judges me. 104 00:09:15,180 --> 00:09:17,387 I feel she doesn't love me. 105 00:09:20,226 --> 00:09:21,933 And it hurts. 106 00:09:25,690 --> 00:09:26,690 Hurts where? 107 00:09:29,360 --> 00:09:30,600 In my stomach. 108 00:09:34,616 --> 00:09:36,357 For once you speak. 109 00:09:44,626 --> 00:09:46,617 When you look at me that way... 110 00:09:49,380 --> 00:09:51,166 I feel I exist. 111 00:10:41,099 --> 00:10:42,099 Hello. 112 00:11:12,338 --> 00:11:13,669 They called me today. 113 00:11:14,507 --> 00:11:15,713 I got the job. 114 00:11:17,302 --> 00:11:20,044 Part-time in a museum, decent pay. 115 00:11:21,431 --> 00:11:22,671 Watchwoman. 116 00:11:24,267 --> 00:11:25,267 It's funny. 117 00:11:26,644 --> 00:11:27,644 Funny? 118 00:11:29,022 --> 00:11:31,059 Watching people is strange. 119 00:11:32,442 --> 00:11:35,480 Then again, it's a museum. Not a prison. 120 00:11:37,572 --> 00:11:39,233 It's thanks to you. 121 00:11:39,741 --> 00:11:41,652 You gave me confidence. 122 00:11:42,410 --> 00:11:44,321 My stomach hasn't hurt in a week. 123 00:11:45,997 --> 00:11:47,863 I'm afraid I'll get better. 124 00:11:50,126 --> 00:11:51,126 Why? 125 00:11:51,836 --> 00:11:53,793 I think I want to stay weak. 126 00:11:55,882 --> 00:11:57,668 Keep hurting, while you... 127 00:11:59,219 --> 00:12:01,130 stay strong. 128 00:12:38,258 --> 00:12:39,840 Nothing to say today? 129 00:12:40,760 --> 00:12:42,046 I feel good. 130 00:12:44,055 --> 00:12:45,511 I think I'm happy. 131 00:12:48,768 --> 00:12:49,768 Right. 132 00:12:50,895 --> 00:12:53,182 Then we should end our sessions. 133 00:12:54,399 --> 00:12:56,436 Why? Did I do something wrong? 134 00:12:57,735 --> 00:12:58,735 No. 135 00:13:01,364 --> 00:13:02,479 It´s me. 136 00:13:04,492 --> 00:13:06,358 This has never happened before. 137 00:13:10,623 --> 00:13:14,161 I have feelings that make it impossible to continue. 138 00:13:14,585 --> 00:13:16,041 Feelings? 139 00:13:16,170 --> 00:13:17,170 Yes. 140 00:13:24,220 --> 00:13:26,507 I'll recommend a colleague. 141 00:13:26,889 --> 00:13:28,505 An excellent therapist. 142 00:13:29,517 --> 00:13:30,632 No need, thanks. 143 00:13:31,769 --> 00:13:34,431 We should take the time to discuss it. 144 00:13:43,906 --> 00:13:45,146 No need. 145 00:13:46,367 --> 00:13:48,529 You don't think you've cured me? 146 00:13:51,706 --> 00:13:53,617 I think you were my remedy. 147 00:13:55,835 --> 00:13:56,950 Goodbye. 148 00:14:19,984 --> 00:14:21,474 Don't play with this. 149 00:14:21,611 --> 00:14:22,817 I'm not playing- 150 00:15:13,496 --> 00:15:14,496 Hello. 151 00:15:15,748 --> 00:15:18,365 Are you the one moving in on the 13th floor? 152 00:15:18,501 --> 00:15:19,366 Yes. 153 00:15:19,502 --> 00:15:20,583 Hello, miss. 154 00:15:21,379 --> 00:15:24,167 We'll be neighbors, I'm on the same floor. 155 00:15:24,298 --> 00:15:25,333 That's nice. 156 00:15:25,466 --> 00:15:27,503 I loved my last neighbors. 157 00:15:27,635 --> 00:15:30,218 They had to leave. She was pregnant. 158 00:15:30,680 --> 00:15:32,011 You have a cat? 159 00:15:32,181 --> 00:15:33,181 Yes. 160 00:15:34,016 --> 00:15:35,016 What a sweetheart! 161 00:15:35,184 --> 00:15:36,424 He's so cute. 162 00:15:37,395 --> 00:15:39,102 - What's his name? - Milo. 163 00:15:39,230 --> 00:15:40,516 Milo, you're a looker! 164 00:15:41,315 --> 00:15:42,805 How old are you? 165 00:15:43,192 --> 00:15:44,192 Seven. 166 00:15:44,652 --> 00:15:46,393 I've always loved cats. 167 00:15:46,529 --> 00:15:49,146 I had a darling one who died 2 years ago. 168 00:15:49,282 --> 00:15:50,317 You should get a new one. 169 00:15:51,868 --> 00:15:52,868 No. 170 00:15:54,287 --> 00:15:55,493 Goodbye, miss. 171 00:15:57,331 --> 00:15:58,331 Goodbye. 172 00:17:25,545 --> 00:17:26,626 It's me. 173 00:17:29,006 --> 00:17:30,872 - Chloé, are you here? - I'm here. 174 00:17:31,259 --> 00:17:32,465 Hello, my love. 175 00:17:38,266 --> 00:17:40,348 I see your cat's right at home. 176 00:17:41,143 --> 00:17:43,054 - Want a drink? - Yes. 177 00:17:46,649 --> 00:17:49,391 - How was your day? - I spent it at the hospital. 178 00:17:52,071 --> 00:17:54,654 It's so different to see people in real pain, 179 00:17:54,782 --> 00:17:55,988 who need me. 180 00:17:56,701 --> 00:17:58,487 Makes a change from me. 181 00:18:00,329 --> 00:18:02,240 You're my very special case. 182 00:18:14,302 --> 00:18:15,337 You OK? 183 00:18:16,429 --> 00:18:17,429 Yes. 184 00:18:20,683 --> 00:18:21,798 Are you sure? 185 00:18:22,226 --> 00:18:24,513 It's strange, you know everything about me. 186 00:18:25,187 --> 00:18:27,849 But I sometimes feel I'm with a stranger. 187 00:18:29,191 --> 00:18:30,681 Like you're hiding things. 188 00:18:33,446 --> 00:18:34,652 Why do you say that? 189 00:18:36,115 --> 00:18:38,152 I found your old passport in a box. 190 00:18:42,455 --> 00:18:45,197 - You got into my stuff? - I was just unpacking. 191 00:18:48,002 --> 00:18:50,164 I saw you had a different name. 192 00:18:51,464 --> 00:18:52,670 Delord, I believe. 193 00:18:57,595 --> 00:18:59,131 Don't want to talk about it? 194 00:19:01,766 --> 00:19:02,766 Sure. 195 00:19:02,808 --> 00:19:04,014 It's not important. 196 00:19:04,477 --> 00:19:05,842 That's why I didn't tell you. 197 00:19:07,647 --> 00:19:10,730 When I began my practice I took my mother's name. 198 00:19:12,485 --> 00:19:14,351 Paul Meyer has a ring to it, no? 199 00:19:51,273 --> 00:19:52,934 We said not in the bedroom. 200 00:19:53,067 --> 00:19:54,182 Sorry. 201 00:19:54,485 --> 00:19:56,101 He has to get used to it. 202 00:19:58,072 --> 00:19:59,072 Come on, kitty. 203 00:19:59,740 --> 00:20:00,740 Paul? 204 00:20:05,371 --> 00:20:08,113 Promise to tell me everything and hide nothing? 205 00:20:09,750 --> 00:20:12,287 Promise to stop getting into my stuff? 206 00:20:13,504 --> 00:20:14,960 I promise. 207 00:20:23,723 --> 00:20:24,723 Good morning. 208 00:20:26,851 --> 00:20:27,966 Sleep well? 209 00:20:28,644 --> 00:20:30,601 Not really. I had a strange dream. 210 00:20:30,730 --> 00:20:33,518 The first night is always strange. 211 00:20:33,649 --> 00:20:35,310 Especially with a stranger. 212 00:20:35,693 --> 00:20:36,693 I gotta run. 213 00:20:38,279 --> 00:20:39,690 Big day at the hospital. 214 00:20:40,197 --> 00:20:41,562 Have a good day, honey. 215 00:20:42,491 --> 00:20:43,491 You too. 216 00:20:44,285 --> 00:20:46,526 - See you tonight. - Yes. 217 00:21:16,275 --> 00:21:17,140 Hello. 218 00:21:17,276 --> 00:21:19,108 - You can go. - Ok, thanks. 219 00:22:44,530 --> 00:22:45,691 What'd you do today? 220 00:22:46,407 --> 00:22:47,989 Worked non-stop. 221 00:22:49,493 --> 00:22:50,608 Where were you? 222 00:22:51,328 --> 00:22:52,534 At the hospital. 223 00:22:52,872 --> 00:22:54,954 I didn't even have time for lunch. 224 00:22:57,084 --> 00:22:58,084 Why are you lying? 225 00:23:00,838 --> 00:23:02,328 I'm not lying, Chloé. 226 00:23:02,673 --> 00:23:04,380 I saw you on my way home. 227 00:23:04,508 --> 00:23:06,124 Talking to a woman. 228 00:23:06,260 --> 00:23:08,501 Impossible. The hospital's across town. 229 00:23:08,929 --> 00:23:09,929 But I saw you. 230 00:23:11,807 --> 00:23:12,922 You're mistaken. 231 00:23:13,851 --> 00:23:16,343 It wasn't me. I must have a look-alike. 232 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 I'm sure it was you! 233 00:23:20,274 --> 00:23:21,274 Chloé! 234 00:23:21,483 --> 00:23:22,483 Calm down. 235 00:23:25,279 --> 00:23:26,360 You're tired. 236 00:23:27,323 --> 00:23:28,939 You didn't sleep last night. 237 00:23:34,330 --> 00:23:35,411 Take it easy. 238 00:24:00,439 --> 00:24:02,430 Louis Delord Psychoanalyst 239 00:24:03,484 --> 00:24:04,484 Hello. 240 00:24:05,152 --> 00:24:07,234 I'm calling to make an appointment. 241 00:24:07,571 --> 00:24:09,107 My name is Eva. 242 00:24:09,448 --> 00:24:10,563 Eva Martin. 243 00:24:10,699 --> 00:24:15,193 You can reach me at O6 34 22 19 16. 244 00:24:16,163 --> 00:24:17,449 Thank you, goodbye. 245 00:24:29,802 --> 00:24:31,042 Ms. Martin? 246 00:24:31,762 --> 00:24:32,762 Yes? 247 00:24:33,263 --> 00:24:36,096 This is Mr. Delord. I got your message. 248 00:24:36,725 --> 00:24:38,432 You'd like an appointment. 249 00:24:40,521 --> 00:24:43,354 Very well. I've got an opening in two weeks. 250 00:24:43,482 --> 00:24:45,064 Nothing sooner? 251 00:24:45,484 --> 00:24:46,599 Let me check. 252 00:24:48,696 --> 00:24:51,313 I've got a cancellation tomorrow at 1 pm. 253 00:24:52,658 --> 00:24:54,444 Ok, tomorrow's perfect. 254 00:24:55,661 --> 00:24:56,661 See you tomorrow. 255 00:24:57,121 --> 00:24:58,156 See you tomorrow. 256 00:25:16,306 --> 00:25:18,013 Have you settled in well? 257 00:25:18,183 --> 00:25:19,264 Yes, thanks. 258 00:25:19,393 --> 00:25:20,393 Is he nappy? 259 00:25:20,769 --> 00:25:22,430 - Happy? - Your cat. 260 00:25:23,689 --> 00:25:26,147 Milo, yes. My boyfriend, not so much. 261 00:25:26,275 --> 00:25:27,561 He never liked cats. 262 00:25:27,693 --> 00:25:30,685 Men are heartless. They don't understand animals. 263 00:25:31,071 --> 00:25:32,812 - Goodnight. - Good evening. 264 00:25:35,784 --> 00:25:36,784 Milo? 265 00:25:48,422 --> 00:25:49,457 Where are you? 266 00:25:57,681 --> 00:25:59,922 My baby! Who put you in there? 267 00:26:08,776 --> 00:26:10,062 Hi, it's me. 268 00:26:10,736 --> 00:26:12,852 - How are you? - Fine, good. 269 00:26:13,405 --> 00:26:14,611 When'll you be home? 270 00:26:14,907 --> 00:26:18,400 I've got emergencies at the hospital. I'll be late. 271 00:26:18,535 --> 00:26:20,071 Eat without me. 272 00:26:20,204 --> 00:26:21,786 It'll probably drag on. 273 00:26:21,914 --> 00:26:23,029 All right. 274 00:26:23,499 --> 00:26:24,580 Are you mad? 275 00:26:25,793 --> 00:26:26,874 No. 276 00:26:27,544 --> 00:26:28,409 Work well. 277 00:26:28,545 --> 00:26:30,331 Thanks. Kisses. 278 00:28:16,570 --> 00:28:17,570 MS. Martin! 279 00:28:35,047 --> 00:28:36,047 Come in. 280 00:28:44,056 --> 00:28:45,262 Have a seat. 281 00:28:55,901 --> 00:28:57,312 Does it happen often? 282 00:28:57,694 --> 00:28:58,694 What? 283 00:28:59,404 --> 00:29:00,986 Your little dizzy spell. 284 00:29:01,990 --> 00:29:02,990 No. 285 00:29:03,533 --> 00:29:05,615 Only in certain circumstances? 286 00:29:07,371 --> 00:29:09,453 You look like someone I know. 287 00:29:10,624 --> 00:29:11,624 Do I? 288 00:29:13,585 --> 00:29:15,246 Paul Meyer. 289 00:29:21,051 --> 00:29:22,291 He's my brother. 290 00:29:24,471 --> 00:29:26,053 Do you know him well? 291 00:29:28,517 --> 00:29:29,598 Not very. 292 00:29:30,852 --> 00:29:33,139 I consulted him, to no avail. 293 00:29:33,272 --> 00:29:34,307 Rest assured. 294 00:29:34,439 --> 00:29:36,726 We're twins and went to the same schools, 295 00:29:36,858 --> 00:29:39,475 but our therapeutic methods are very different. 296 00:29:40,112 --> 00:29:42,149 I don't suppose he sent you. 297 00:29:42,281 --> 00:29:43,281 No. 298 00:29:44,908 --> 00:29:46,273 A girlfriend did. 299 00:29:47,202 --> 00:29:48,408 I mean my sister. 300 00:29:48,996 --> 00:29:50,862 A girlfriend, your sister... 301 00:29:51,999 --> 00:29:54,457 - Do I know her? - I don't think so. 302 00:29:58,797 --> 00:30:01,084 My name is Eva, I'm 25... 303 00:30:02,175 --> 00:30:04,507 and I live with a man I adore. 304 00:30:05,429 --> 00:30:08,842 He loves me, but sometimes I feel very alone with him. 305 00:30:10,392 --> 00:30:11,473 I feel an emptiness. 306 00:30:11,893 --> 00:30:13,554 Do you make love with him? 307 00:30:16,106 --> 00:30:17,106 Yes. 308 00:30:18,108 --> 00:30:19,108 Of course. 309 00:30:22,237 --> 00:30:24,319 It all stems from my mother's death. 310 00:30:24,448 --> 00:30:27,782 I feel her watching me, judging me. 311 00:30:30,996 --> 00:30:33,784 But I'm not convinced you can help me. 312 00:30:33,915 --> 00:30:36,373 If you follow my therapy, 313 00:30:36,501 --> 00:30:37,741 which will cost you, 314 00:30:38,211 --> 00:30:39,918 I think I can cure you. 315 00:30:40,047 --> 00:30:41,833 If you stop lying to me. 316 00:30:43,050 --> 00:30:44,050 Lying to you? 317 00:30:44,426 --> 00:30:46,542 I don't believe you have a sister. 318 00:30:46,678 --> 00:30:48,464 You're an only child, right? 319 00:30:49,765 --> 00:30:52,974 Is your mother really dead, or do you wish her dead? 320 00:30:53,518 --> 00:30:55,304 Lying to seduce 321 00:30:56,104 --> 00:30:58,436 is common practice among pretty women. 322 00:30:59,524 --> 00:31:01,561 Especially the frigid ones. 323 00:31:16,708 --> 00:31:17,708 Yes. 324 00:31:20,170 --> 00:31:21,376 I'll call you back. 325 00:31:22,672 --> 00:31:23,878 Take care. 326 00:31:25,425 --> 00:31:26,540 Excuse me. 327 00:31:26,676 --> 00:31:28,417 I'm willing to see you again. 328 00:31:28,553 --> 00:31:30,510 I do refuse certain patients. 329 00:31:31,223 --> 00:31:33,464 Those who'd be bland without their vices. 330 00:31:34,434 --> 00:31:35,434 Excuse me. 331 00:31:35,936 --> 00:31:37,392 This isn't going to work. 332 00:31:37,562 --> 00:31:40,020 Please pay me for the full session. 333 00:31:40,148 --> 00:31:41,434 150 euros. 334 00:31:42,025 --> 00:31:43,766 Don't mention me to my brother. 335 00:31:44,361 --> 00:31:45,361 I don't see him anymore. 336 00:31:45,654 --> 00:31:46,654 Good. 337 00:31:47,656 --> 00:31:49,818 Next time we'll see if you're interesting... 338 00:31:50,492 --> 00:31:51,607 or a silly twat. 339 00:31:51,743 --> 00:31:53,529 There'll be no next time! 340 00:32:09,052 --> 00:32:10,052 How's the museum? 341 00:32:11,805 --> 00:32:12,840 Not great. 342 00:32:14,099 --> 00:32:15,099 Really? 343 00:32:15,642 --> 00:32:16,973 I guess it's fine. 344 00:32:17,561 --> 00:32:18,642 Are you bored'? 345 00:32:20,480 --> 00:32:21,891 Why do you say that? 346 00:32:22,023 --> 00:32:23,354 I don't know. 347 00:32:24,067 --> 00:32:26,775 I suppose sitting there for hours... 348 00:32:33,493 --> 00:32:36,201 Why won't you introduce me to your family? 349 00:32:37,706 --> 00:32:39,162 You know my parents 350 00:32:39,291 --> 00:32:42,374 live in the USA. You'll meet them when they're here. 351 00:32:43,378 --> 00:32:45,836 You haven't introduced me to your mother. 352 00:32:49,468 --> 00:32:50,503 Honey... 353 00:32:53,096 --> 00:32:54,427 What's wrong? 354 00:32:54,556 --> 00:32:56,638 I don't know. I'm sorry. 355 00:33:00,228 --> 00:33:02,435 Maybe you need to go back to therapy. 356 00:33:03,106 --> 00:33:04,106 You think? 357 00:33:04,983 --> 00:33:08,101 If you're feeling low, I can recommend someone. 358 00:33:09,112 --> 00:33:10,602 I feel fine. 359 00:33:10,739 --> 00:33:12,821 I remember the first time I saw you. 360 00:33:13,408 --> 00:33:17,151 You seemed a bit lost, but stronger than most of my patients. 361 00:33:17,913 --> 00:33:20,371 Did you think I was a silly twat? 362 00:33:21,500 --> 00:33:22,500 No. 363 00:33:23,293 --> 00:33:24,783 Just a dirty twat! 364 00:33:27,047 --> 00:33:29,084 Tell me what you really thought. 365 00:33:30,509 --> 00:33:32,796 "I hope I don't fall in love." 366 00:34:06,836 --> 00:34:07,836 Milo... 367 00:34:09,005 --> 00:34:10,211 my baby... 368 00:34:39,744 --> 00:34:41,576 Ever wish you had a brother? 369 00:34:41,705 --> 00:34:42,740 A brother? 370 00:34:44,833 --> 00:34:47,165 I suffered as an only child. 371 00:34:47,877 --> 00:34:49,538 It never bothered me. 372 00:34:50,130 --> 00:34:51,791 I had a happy childhood. 373 00:34:52,924 --> 00:34:54,335 What about a twin brother? 374 00:34:54,467 --> 00:34:55,923 No thanks. 375 00:34:56,052 --> 00:34:59,010 It'd be like looking in a mirror all the time. 376 00:34:59,764 --> 00:35:02,005 Maybe you have one and don't know. 377 00:35:08,064 --> 00:35:09,975 Why'd you change your name? 378 00:35:11,151 --> 00:35:12,733 Why not use Delord? 379 00:35:13,111 --> 00:35:14,476 I told you, Chloé. 380 00:35:14,904 --> 00:35:17,066 Taking my mother's name was easier. 381 00:35:19,284 --> 00:35:20,866 It's an old story. 382 00:35:21,786 --> 00:35:24,153 My father's company had legal troubles. 383 00:35:24,289 --> 00:35:26,496 Conflicts of interest, insider trading... 384 00:35:26,625 --> 00:35:29,037 It was in the headlines for months. 385 00:35:30,170 --> 00:35:32,502 He wasn't guilty, but he was responsible. 386 00:35:33,048 --> 00:35:36,291 He was acquitted, but his name was sullied. 387 00:35:36,426 --> 00:35:38,258 My parents moved far away. 388 00:35:40,472 --> 00:35:41,472 As for me, 389 00:35:41,598 --> 00:35:45,136 it was better to use my mother's name professionally. 390 00:35:45,310 --> 00:35:47,267 My father even advised me to. 391 00:35:48,813 --> 00:35:49,813 That's all. 392 00:35:50,315 --> 00:35:51,396 Do you believe me? 393 00:35:52,067 --> 00:35:53,067 Yes. 394 00:35:55,528 --> 00:35:56,609 That cat! 395 00:36:01,660 --> 00:36:02,775 Shit. 396 00:36:03,620 --> 00:36:04,451 Hello. 397 00:36:04,579 --> 00:36:05,990 Hello. Everything OK? 398 00:36:06,414 --> 00:36:07,154 Yes. 399 00:36:07,290 --> 00:36:10,157 I made a cake, I thought I'd share. 400 00:36:10,835 --> 00:36:11,835 How nice, thanks. 401 00:36:12,295 --> 00:36:13,376 Can I come in? 402 00:36:14,089 --> 00:36:15,089 Of course. 403 00:36:20,845 --> 00:36:22,802 Looks good. You've fixed it up well. 404 00:36:23,264 --> 00:36:24,470 I like the colors. 405 00:36:24,599 --> 00:36:25,599 Thank you. 406 00:36:29,688 --> 00:36:30,688 Say. . - 407 00:36:31,481 --> 00:36:33,438 - Could you do me a favor? - Sure. 408 00:36:34,484 --> 00:36:37,977 Paul doesn't like Milo. Could you take him awhile? 409 00:36:38,863 --> 00:36:40,149 Of course. 410 00:36:40,448 --> 00:36:42,906 That's very kind. Sure you don't mind? 411 00:36:43,034 --> 00:36:44,650 I'll take good care of him. 412 00:36:45,453 --> 00:36:46,784 I love cats! 413 00:36:51,042 --> 00:36:52,373 Some of Rose's cake? 414 00:37:21,698 --> 00:37:23,689 The Meaning of Dreams by A. Wexler 415 00:37:31,332 --> 00:37:33,073 Agnès Wexler... 416 00:37:37,630 --> 00:37:38,916 Surprised I came back? 417 00:37:39,048 --> 00:37:41,460 To be honest, I didn't give it a thought. 418 00:37:43,553 --> 00:37:44,964 Do you regret it? 419 00:37:45,597 --> 00:37:47,804 I didn't like your behavior. 420 00:37:48,516 --> 00:37:51,474 - But I think you can help me. - Help you with what? 421 00:37:52,645 --> 00:37:53,726 Cure me. 422 00:37:54,314 --> 00:37:56,055 Cure you of what? 423 00:37:56,900 --> 00:37:58,106 My problems. 424 00:37:58,526 --> 00:38:01,143 Your problems... or problem? 425 00:38:01,988 --> 00:38:03,103 My problem. 426 00:38:03,656 --> 00:38:05,567 How would you define it? 427 00:38:06,701 --> 00:38:08,317 I don't really know. 428 00:38:08,453 --> 00:38:09,659 - Yes you do. - No. 429 00:38:09,788 --> 00:38:11,370 That's why I'm here. 430 00:38:12,081 --> 00:38:13,788 So you can help me find out. 431 00:38:14,209 --> 00:38:15,791 I think you're lying again. 432 00:38:16,419 --> 00:38:18,501 - That's not why you're back. - It is. 433 00:38:19,923 --> 00:38:21,084 Perfect. 434 00:38:21,216 --> 00:38:23,082 See you next week, same time. 435 00:38:23,468 --> 00:38:24,924 The session just began. 436 00:38:25,053 --> 00:38:26,589 I decide how long it lasts. 437 00:38:26,721 --> 00:38:28,758 We've covered it for today. 438 00:38:37,065 --> 00:38:38,065 Goodbye. 439 00:38:43,321 --> 00:38:44,607 Pardon me. 440 00:38:45,448 --> 00:38:46,688 150 euros. 441 00:38:59,128 --> 00:39:01,119 How'd it go with Agnès Wexler? 442 00:39:02,549 --> 00:39:03,549 Good. 443 00:39:04,551 --> 00:39:06,337 Don't want to talk about it? 444 00:39:07,011 --> 00:39:08,593 She didn't say much. 445 00:39:09,097 --> 00:39:10,929 She mainly listened. 446 00:39:11,099 --> 00:39:12,715 Like you, the first time. 447 00:39:13,309 --> 00:39:14,799 Tell her about your stomach? 448 00:39:15,311 --> 00:39:16,311 Yes. 449 00:39:16,896 --> 00:39:18,352 What's she think? 450 00:39:18,481 --> 00:39:19,767 That it's your fault. 451 00:39:19,899 --> 00:39:20,899 My fault? 452 00:39:21,234 --> 00:39:22,440 Just kidding. 453 00:39:23,486 --> 00:39:25,272 We didn't go into it. 454 00:39:25,864 --> 00:39:27,229 But you're happy? 455 00:39:27,574 --> 00:39:29,690 Yes, she thinks she can cure me. 456 00:39:29,826 --> 00:39:32,443 Cure you? Are you sure she used that word? 457 00:39:32,912 --> 00:39:33,912 Yes. 458 00:39:34,497 --> 00:39:35,612 Surprising. 459 00:39:36,499 --> 00:39:37,499 Why? 460 00:39:38,293 --> 00:39:39,624 It's not her style. 461 00:40:09,490 --> 00:40:10,776 What's the matter? 462 00:42:06,190 --> 00:42:07,396 Come in. 463 00:42:15,908 --> 00:42:17,069 Follow me. 464 00:42:17,618 --> 00:42:18,618 Where? 465 00:42:40,725 --> 00:42:42,056 Get undressed. 466 00:42:42,727 --> 00:42:43,512 You're crazy. 467 00:42:43,686 --> 00:42:45,347 Time for applied techniques. 468 00:42:45,480 --> 00:42:46,641 - Come closer. - No. 469 00:42:47,398 --> 00:42:48,398 Yes. 470 00:42:49,442 --> 00:42:50,773 You want to. 471 00:42:51,652 --> 00:42:52,687 I can%. 472 00:42:53,821 --> 00:42:56,734 "He who desires but acts not, breeds pestilence." 473 00:42:56,866 --> 00:42:58,402 I don't desire you. 474 00:42:59,035 --> 00:43:00,617 Then why'd you come back? 475 00:43:01,412 --> 00:43:03,119 - To... - Yes? 476 00:43:06,000 --> 00:43:07,365 Learn the truth. 477 00:43:10,421 --> 00:43:11,536 Then let yourself go. 478 00:44:27,081 --> 00:44:28,663 Next time you'll come. 479 00:47:11,287 --> 00:47:12,698 Leaving already? 480 00:47:13,706 --> 00:47:15,322 I have to go to work. 481 00:47:16,250 --> 00:47:18,161 Did you like our session? 482 00:47:20,921 --> 00:47:22,628 No one's ever done that to me. 483 00:47:22,757 --> 00:47:25,215 No one's ever fucked you like that? 484 00:47:25,718 --> 00:47:27,504 You've fantasized it. 485 00:47:27,636 --> 00:47:28,797 Same thing. 486 00:47:31,140 --> 00:47:33,097 - Beautiful cat. Is he yours? - Yes. 487 00:47:35,853 --> 00:47:37,309 I have a cat too. 488 00:47:38,105 --> 00:47:40,847 My neighbor has him because of my boyfriend. 489 00:47:42,360 --> 00:47:43,976 Is he allergic to cats? 490 00:47:44,570 --> 00:47:47,278 He just wants to be the only male. 491 00:47:49,116 --> 00:47:50,447 Is it a female? 492 00:47:50,826 --> 00:47:51,826 No. 493 00:47:52,995 --> 00:47:54,861 Danton is a male. 494 00:47:54,997 --> 00:47:57,034 Rare for a tortoiseshell. 495 00:47:57,166 --> 00:47:58,372 Tortoiseshell? 496 00:47:58,501 --> 00:47:59,707 Never heard of it'? 497 00:48:01,170 --> 00:48:03,753 They're usually female, with two colors. 498 00:48:03,881 --> 00:48:06,748 In less than 1% of cases, they're male 499 00:48:07,301 --> 00:48:09,292 with three colors. 500 00:48:10,513 --> 00:48:11,719 Always twins. 501 00:48:12,890 --> 00:48:14,472 - Twins? - Yes. 502 00:48:15,684 --> 00:48:18,267 It's a genetic eccentricity. 503 00:48:18,813 --> 00:48:22,056 Caused by a trisomy of the sex chromosome. 504 00:48:25,486 --> 00:48:27,272 Unique creatures. 505 00:48:27,696 --> 00:48:29,152 Monstrous. 506 00:48:30,533 --> 00:48:32,444 When the cat's ovum is fertilized, 507 00:48:32,576 --> 00:48:35,113 twin fetuses develop in the uterus. 508 00:48:35,496 --> 00:48:39,956 But after a few weeks they meld into one organism. 509 00:48:40,626 --> 00:48:42,162 A unique cat, 510 00:48:42,294 --> 00:48:44,626 with the genetic properties of twins, 511 00:48:44,755 --> 00:48:46,462 XXY... 512 00:48:47,299 --> 00:48:48,334 In fact, 513 00:48:49,051 --> 00:48:50,633 it's the dominant twin. 514 00:48:53,514 --> 00:48:55,505 It happens in people, too. 515 00:48:56,517 --> 00:48:59,555 Some people discover, as adults, 516 00:48:59,728 --> 00:49:04,222 they're carrying inside them the fetus of a brother or sister. 517 00:49:05,609 --> 00:49:07,646 They're cannibal twins. 518 00:49:40,102 --> 00:49:41,102 Hello. 519 00:49:41,812 --> 00:49:43,302 How's Milo doing? 520 00:49:43,439 --> 00:49:45,100 I was just coming to see you. 521 00:49:45,232 --> 00:49:46,267 What's wrong? 522 00:49:46,400 --> 00:49:48,937 I'm sorry, I think I did something foolish. 523 00:49:49,320 --> 00:49:52,312 Don't worry, you know how cats come and go. 524 00:49:53,908 --> 00:49:56,070 He took off that way. 525 00:50:03,918 --> 00:50:06,455 I'm leaving it open so he can come back. 526 00:50:14,178 --> 00:50:16,636 This is my sweetheart, Luigi. 527 00:50:17,264 --> 00:50:18,971 He was my daughter's cat. 528 00:50:19,266 --> 00:50:21,348 - Your daughter? - This was her room. 529 00:50:22,311 --> 00:50:23,426 Sorry, I didn't know. 530 00:50:23,812 --> 00:50:25,974 She's not dead, rest assured. 531 00:50:26,774 --> 00:50:27,774 Good. 532 00:50:27,900 --> 00:50:29,436 She's just a bit sick. 533 00:50:30,110 --> 00:50:33,523 She's been in an institution since she turned twenty. 534 00:50:34,365 --> 00:50:36,151 She's a tormented young lady. 535 00:50:54,260 --> 00:50:55,341 Come. 536 00:51:02,309 --> 00:51:04,141 How did you and Paul meet? 537 00:51:04,812 --> 00:51:06,644 He prefers I don't talk about it. 538 00:51:06,772 --> 00:51:07,978 Why? 539 00:51:09,108 --> 00:51:11,645 It's a secret. I'm an ex-patient. 540 00:51:13,529 --> 00:51:14,529 I see. 541 00:51:15,114 --> 00:51:16,400 Do you know Paul's brother? 542 00:51:17,074 --> 00:51:19,361 - Paul has a brother? - A twin. 543 00:51:20,786 --> 00:51:22,447 You've never met him? 544 00:51:22,746 --> 00:51:23,746 No. 545 00:51:24,540 --> 00:51:26,326 They went to school together. 546 00:51:27,126 --> 00:51:28,491 I'd remember that. 547 00:51:29,211 --> 00:51:30,417 Excuse me. 548 00:51:37,511 --> 00:51:40,173 - Had any cases with twins? - Meaning? 549 00:51:40,306 --> 00:51:43,469 A patient who hides the existence of a twin? 550 00:51:43,642 --> 00:51:45,974 No, but I'm sure it happens. 551 00:51:46,520 --> 00:51:48,761 When twins are raised to be the same, 552 00:51:48,897 --> 00:51:50,638 as adults they're eager 553 00:51:50,774 --> 00:51:53,357 to cut the other twin from their lives. 554 00:51:53,485 --> 00:51:56,022 I remember some worried parents 555 00:51:56,155 --> 00:51:58,988 who thought their twins were psychically linked. 556 00:51:59,116 --> 00:52:01,778 The twins had a secret language, 557 00:52:01,910 --> 00:52:05,653 and one of them sucked his brother's thumb. 558 00:52:08,250 --> 00:52:09,365 Bizarre, no? 559 00:52:33,484 --> 00:52:34,484 Miss? 560 00:52:38,280 --> 00:52:39,280 Thank you. 561 00:52:47,289 --> 00:52:48,404 Where were you? 562 00:52:49,375 --> 00:52:50,661 Wandering around. 563 00:52:51,669 --> 00:52:53,956 - Who's that woman? - Seriously? 564 00:52:54,088 --> 00:52:54,748 What? 565 00:52:55,089 --> 00:52:56,500 You don't recognize her? 566 00:52:56,632 --> 00:52:57,497 No. 567 00:52:57,633 --> 00:52:59,795 It's your shrink, Agnès Wexler. 568 00:53:03,097 --> 00:53:05,179 I've had too much to drink, sorry. 569 00:53:06,183 --> 00:53:07,183 Let's go home. 570 00:53:10,270 --> 00:53:11,270 Good night. 571 00:53:12,398 --> 00:53:13,763 - Careful. - I'm fine. 572 00:53:13,899 --> 00:53:15,435 - What's wrong? - Nothing. 573 00:53:16,360 --> 00:53:17,360 Chloé... 574 00:53:20,989 --> 00:53:22,445 Feeling better? 575 00:53:22,783 --> 00:53:24,319 My stomach pains are back. 576 00:53:24,868 --> 00:53:26,074 From seeing Wexler? 577 00:53:26,203 --> 00:53:26,863 No. 578 00:53:26,995 --> 00:53:28,577 Since you began seeing her... 579 00:53:28,706 --> 00:53:30,196 - Stop the car. - What? 580 00:53:30,332 --> 00:53:31,447 Let me out! 581 00:53:31,583 --> 00:53:32,368 I can%. 582 00:53:32,501 --> 00:53:33,501 Stop! 583 00:53:33,627 --> 00:53:35,083 Careful! 584 00:54:08,412 --> 00:54:09,573 What's she doing? 585 00:54:22,301 --> 00:54:23,462 Unbelievable. 586 00:54:23,594 --> 00:54:24,594 Chloé! 587 00:54:33,812 --> 00:54:35,428 Think I'm hysterical? 588 00:54:36,148 --> 00:54:37,263 Cut the crap. 589 00:54:37,399 --> 00:54:38,399 Enough. 590 00:54:39,526 --> 00:54:40,526 Come on. 591 00:54:49,411 --> 00:54:51,152 Your boyfriend would be jealous. 592 00:54:51,747 --> 00:54:53,533 If he knew, I'd leave you. 593 00:54:55,918 --> 00:54:57,784 So you love me less? 594 00:55:04,843 --> 00:55:07,050 I know only sex with you. 595 00:55:10,933 --> 00:55:13,391 And him? Think you know him? 596 00:55:14,686 --> 00:55:15,686 No. 597 00:55:16,146 --> 00:55:17,307 Not really. 598 00:55:22,277 --> 00:55:24,518 Which of us is more attractive? 599 00:55:25,447 --> 00:55:26,687 I don't know. 600 00:55:29,576 --> 00:55:30,941 You don't know... 601 00:55:31,495 --> 00:55:33,156 or don't want to tell me? 602 00:55:33,914 --> 00:55:36,326 When I'm with you, I think of him. 603 00:55:37,501 --> 00:55:39,617 When I'm with him, I think of you. 604 00:55:59,648 --> 00:56:01,309 What're you thinking about? 605 00:56:01,900 --> 00:56:02,900 You. 606 00:56:03,235 --> 00:56:04,350 Liar! 607 00:56:04,486 --> 00:56:05,486 I am. 608 00:56:18,292 --> 00:56:19,532 Not tonight. 609 00:56:21,295 --> 00:56:22,706 My stomach hurts. 610 00:56:23,088 --> 00:56:24,088 Again? 611 00:56:24,548 --> 00:56:25,754 I have my period. 612 00:56:46,862 --> 00:56:47,862 Let go. 613 00:56:48,280 --> 00:56:49,486 - Stop. - Let me... 614 00:56:50,866 --> 00:56:51,866 No. 615 00:56:53,660 --> 00:56:55,651 - Let yourself go. - I don't want to. 616 00:57:33,283 --> 00:57:35,445 Does my brother fuck you this way? 617 00:57:36,662 --> 00:57:37,662 What? 618 00:57:37,913 --> 00:57:40,029 I've had patients with pseudonyms before! 619 00:57:40,666 --> 00:57:42,452 Miss Eva-Chloé! 620 00:57:45,504 --> 00:57:48,496 - How'd you know? - I've known from the start. 621 00:57:49,049 --> 00:57:50,380 Why didn't you say anything? 622 00:57:50,509 --> 00:57:53,422 It was fun watching you drown in your lies. 623 00:57:53,553 --> 00:57:56,966 I understand. My brother can't cure you like I do. 624 00:57:58,767 --> 00:58:00,257 - I gotta go. - Wait! 625 00:58:01,353 --> 00:58:02,468 - I'm in a hurry! - Wait. 626 00:58:03,855 --> 00:58:05,266 We have to talk. 627 00:58:05,399 --> 00:58:07,015 We must stop this. 628 00:58:07,693 --> 00:58:09,275 Just don't tell him. 629 00:58:10,445 --> 00:58:12,607 You don't exist to him anyway. 630 00:58:17,577 --> 00:58:18,577 I know. 631 00:58:24,042 --> 00:58:26,409 He could never stand having a twin. 632 00:58:28,213 --> 00:58:29,669 He denies my existence. 633 00:58:30,257 --> 00:58:32,214 He wanted to be the only one. 634 00:58:33,510 --> 00:58:34,966 An only child. 635 00:58:36,513 --> 00:58:38,299 My parents' favorite. 636 00:58:41,476 --> 00:58:43,012 I no longer exist. 637 00:58:47,774 --> 00:58:49,356 I think I'll quit. 638 00:58:49,484 --> 00:58:51,020 You just started again. 639 00:58:51,153 --> 00:58:52,939 Feels like stirring up muck. 640 00:58:53,071 --> 00:58:54,857 That's the point of therapy. 641 00:58:54,990 --> 00:58:56,355 But I'm fed up. 642 00:58:56,491 --> 00:58:58,323 You sound like a fickle child. 643 00:58:58,452 --> 00:59:00,659 - I'm not fickle! - You know you need it. 644 00:59:01,788 --> 00:59:03,904 - Did you talk to her about it? - No. 645 00:59:04,041 --> 00:59:06,157 Do it. I'm sure she'll understand. 646 00:59:07,210 --> 00:59:08,210 I don't like her. 647 00:59:09,796 --> 00:59:11,082 What do you mean? 648 00:59:11,506 --> 00:59:13,713 I want to please her so much I hate her. 649 00:59:15,302 --> 00:59:17,043 I think about her constantly. 650 00:59:17,429 --> 00:59:19,011 I'd rather think about you. 651 00:59:21,266 --> 00:59:23,849 Great. That's transference. It's a good sign. 652 00:59:25,187 --> 00:59:26,187 Is it? 653 00:59:26,730 --> 00:59:27,730 Yes. 654 00:59:28,482 --> 00:59:29,722 Stick with it. 655 00:59:30,150 --> 00:59:31,732 You'll feel better. 656 01:00:09,606 --> 01:00:11,267 Where the hell are you? 657 01:00:11,983 --> 01:00:12,983 Sorry, I can't. 658 01:00:13,318 --> 01:00:14,318 Why not? 659 01:00:15,487 --> 01:00:17,603 I'm afraid Paul suspects something. 660 01:00:17,739 --> 01:00:18,854 Did you tell him? 661 01:00:19,241 --> 01:00:21,482 - Of course not. - Then don't worry. 662 01:00:22,494 --> 01:00:23,950 I'll expect you tomorrow. 663 01:00:54,484 --> 01:00:55,974 I knew you'd like it. 664 01:00:57,112 --> 01:00:58,318 I did, but... 665 01:00:59,030 --> 01:01:00,030 But what? 666 01:01:01,867 --> 01:01:03,608 I want to try something else. 667 01:01:04,661 --> 01:01:05,661 Really? 668 01:01:05,996 --> 01:01:06,996 What? 669 01:01:08,707 --> 01:01:10,163 I want to fuck you. 670 01:01:14,337 --> 01:01:15,452 Don't want to? 671 01:01:16,631 --> 01:01:17,871 Impossible. 672 01:01:18,008 --> 01:01:19,008 Why? 673 01:01:20,802 --> 01:01:24,466 Isn't your therapy based on exploring my repressed desires? 674 01:01:25,724 --> 01:01:27,715 You need to do it with someone else. 675 01:01:28,602 --> 01:01:29,602 Who? 676 01:01:35,567 --> 01:01:36,773 Guess. 677 01:01:54,336 --> 01:01:57,294 Did Paul change his name to cut you out of his life? 678 01:01:58,215 --> 01:01:59,330 Of course. 679 01:02:00,508 --> 01:02:01,508 What do you feel 680 01:02:01,760 --> 01:02:03,091 for Paul? 681 01:02:04,304 --> 01:02:05,304 Nothing. 682 01:02:07,015 --> 01:02:08,597 I rarely think of him. 683 01:02:10,101 --> 01:02:12,217 People often confuse us, that's all. 684 01:02:12,812 --> 01:02:16,305 When they learn I'm his older brother, they ask after him. 685 01:02:16,441 --> 01:02:17,522 Older brother? 686 01:02:18,485 --> 01:02:19,816 I'm 15 minutes older. 687 01:02:21,529 --> 01:02:22,985 Why the smile? 688 01:02:23,114 --> 01:02:24,479 15 minutes isn't much. 689 01:02:25,492 --> 01:02:28,701 I was born 15 minutes sooner. Head first. 690 01:02:29,371 --> 01:02:31,453 Paul came out afterwards, feet first. 691 01:02:34,042 --> 01:02:36,033 My mother suffered like hell. 692 01:02:37,379 --> 01:02:39,541 He made her lose a lot of blood. 693 01:02:41,633 --> 01:02:43,249 I weighed 5 1/2 pounds. 694 01:02:43,385 --> 01:02:44,841 He was under 4 1/2. 695 01:02:46,179 --> 01:02:48,841 Even in my mother's uterus I was the dominant twin. 696 01:02:50,558 --> 01:02:52,515 I'm right-handed, he's left. 697 01:02:53,144 --> 01:02:55,135 Our hair curls the opposite way. 698 01:02:55,814 --> 01:02:58,602 His left eye is weak. My right eye is. 699 01:03:00,485 --> 01:03:02,442 We're mirror twins. 700 01:03:05,282 --> 01:03:07,694 In certain primitive cultures, 701 01:03:08,243 --> 01:03:10,450 they'd kill the second-born twin 702 01:03:11,246 --> 01:03:12,782 because he was weaker 703 01:03:13,581 --> 01:03:15,663 and had less chance of survival. 704 01:04:35,038 --> 01:04:37,655 Good evening. Reservation for Meyer. 705 01:04:37,791 --> 01:04:38,997 This way. 706 01:04:46,591 --> 01:04:47,591 You were right. 707 01:04:48,093 --> 01:04:49,504 We had a good talk. 708 01:04:50,804 --> 01:04:53,216 I learned a lot about myself. 709 01:04:53,556 --> 01:04:54,556 And about you. 710 01:04:55,934 --> 01:04:56,934 About me? 711 01:04:57,727 --> 01:04:59,809 Why I was attracted to you, 712 01:05:00,397 --> 01:05:01,397 why I love you. 713 01:05:05,443 --> 01:05:07,400 My stomach pains are nearly gone. 714 01:05:07,737 --> 01:05:10,604 That's good. Keep it up. Take it further. 715 01:05:10,990 --> 01:05:12,526 You'll feel even bet... 716 01:05:13,410 --> 01:05:15,447 You're no longer my shrink, sir. 717 01:05:15,870 --> 01:05:16,985 Just" 718 01:05:17,872 --> 01:05:18,872 my lover. 719 01:05:23,711 --> 01:05:24,711 Chloé... 720 01:05:24,921 --> 01:05:25,921 Yes? 721 01:05:29,008 --> 01:05:30,419 Will you marry me? 722 01:05:31,344 --> 01:05:32,630 Be my wife? 723 01:06:10,133 --> 01:06:11,214 Can you help me? 724 01:06:24,439 --> 01:06:26,146 Want to go in the bedroom? 725 01:06:26,274 --> 01:06:27,810 No, I'd rather do it here. 726 01:06:39,787 --> 01:06:40,993 Are you sure? 727 01:06:44,334 --> 01:06:45,415 Go easy. 728 01:06:49,506 --> 01:06:50,371 Easy. 729 01:06:50,507 --> 01:06:51,997 - How's that? - Ok. 730 01:06:54,552 --> 01:06:55,552 Easy. 731 01:07:29,504 --> 01:07:30,744 You're hurting me. 732 01:07:49,566 --> 01:07:51,182 Was that your first time? 733 01:07:51,901 --> 01:07:52,936 Of course. 734 01:07:55,113 --> 01:07:56,194 Did you like it? 735 01:07:58,741 --> 01:07:59,856 I did it for you. 736 01:08:31,691 --> 01:08:32,806 Why don't you tell him? 737 01:08:33,443 --> 01:08:34,933 He doesn't want children? 738 01:08:35,320 --> 01:08:37,106 Sure, I think he does. 739 01:08:38,156 --> 01:08:40,614 My poor Chloé, you're lost. 740 01:08:41,492 --> 01:08:43,984 You don't know if it's mine or his. 741 01:08:44,454 --> 01:08:46,445 But you can rest easy. 742 01:08:46,581 --> 01:08:48,492 We have the same genes. 743 01:08:49,208 --> 01:08:50,448 Stop it, Louis! 744 01:08:50,585 --> 01:08:51,585 Enough. 745 01:09:04,515 --> 01:09:06,472 What's your secret, Louis? 746 01:09:08,353 --> 01:09:10,014 I need to know now. 747 01:09:13,149 --> 01:09:14,639 What happened? 748 01:09:15,777 --> 01:09:18,144 What made him cut you out of his life? 749 01:09:20,198 --> 01:09:21,734 Please tell me. 750 01:09:23,326 --> 01:09:25,693 I'm pregnant and Paul wants to marry me. 751 01:09:26,412 --> 01:09:27,698 ASK him. 752 01:09:28,539 --> 01:09:30,405 It's your secret against his. 753 01:09:33,711 --> 01:09:35,327 What if you're the one 754 01:09:35,922 --> 01:09:37,754 who's obsessed with him? 755 01:09:38,383 --> 01:09:39,383 Jealous. 756 01:09:40,718 --> 01:09:42,504 In two seconds you've turned ugly. 757 01:09:45,264 --> 01:09:46,595 You hate Paul. 758 01:09:48,017 --> 01:09:50,258 Because he's the real dominant twin. 759 01:09:52,188 --> 01:09:53,553 He fucked you in the ass. 760 01:09:55,024 --> 01:09:57,106 Get lost, Chloé. Fuck off. 761 01:09:57,985 --> 01:09:59,567 Want me to leave? 762 01:10:03,366 --> 01:10:04,822 Fine. I'll get my things. 763 01:10:06,786 --> 01:10:07,947 I'm off. 764 01:10:08,454 --> 01:10:09,535 Paul's waiting for me. 765 01:10:15,545 --> 01:10:16,545 Get out! 766 01:10:17,505 --> 01:10:18,505 Bitch! 767 01:10:20,425 --> 01:10:21,425 Stop! 768 01:10:22,719 --> 01:10:24,050 Dirty whore! 769 01:10:25,555 --> 01:10:27,387 Get your fetus out of here 770 01:10:27,515 --> 01:10:28,515 before I kill you! 771 01:11:12,226 --> 01:11:13,307 Milo... 772 01:11:24,989 --> 01:11:27,105 This is a bit cold... 773 01:11:30,995 --> 01:11:32,485 I'm pressing a little. 774 01:11:44,342 --> 01:11:45,832 Is something wrong? 775 01:11:47,470 --> 01:11:49,427 Hang on, let me look. 776 01:13:02,503 --> 01:13:03,368 Hello Chloé. 777 01:13:03,504 --> 01:13:05,541 - I can't talk. - Is he there? 778 01:13:05,673 --> 01:13:06,708 In the next room. 779 01:13:06,841 --> 01:13:08,206 I miss you, Chloé. 780 01:13:08,509 --> 01:13:09,965 Do you miss me'? 781 01:13:10,094 --> 01:13:11,175 No, we're through. 782 01:13:11,345 --> 01:13:13,677 Sorry for last time. Let me make it up to you. 783 01:13:14,098 --> 01:13:15,338 I want to fuck you. 784 01:13:15,516 --> 01:13:18,383 - Enough, Louis. - Surely you miss my cock. 785 01:13:18,561 --> 01:13:19,392 You're crazy! 786 01:13:19,562 --> 01:13:21,394 - I want to see you again. - No. 787 01:13:21,689 --> 01:13:23,680 I love making love to pregnant women. 788 01:13:23,816 --> 01:13:26,274 - I'm hanging up. - Tomorrow, same time. 789 01:13:26,402 --> 01:13:27,142 Shut up. 790 01:13:27,278 --> 01:13:29,770 You're carrying my child. Check the dates. 791 01:13:30,406 --> 01:13:32,272 Enough. I'm hanging up. 792 01:13:36,996 --> 01:13:38,361 Who was that? 793 01:13:38,497 --> 01:13:40,113 A colleague from the museum. 794 01:13:40,499 --> 01:13:42,285 About a scheduling problem. 795 01:14:01,687 --> 01:14:02,687 Paul! 796 01:14:03,481 --> 01:14:06,348 - Is this a bad time? - You've finally come! 797 01:14:07,401 --> 01:14:10,268 A patient canceled. I'll buy you lunch. 798 01:14:10,404 --> 01:14:11,404 Thanks. 799 01:14:15,034 --> 01:14:16,570 Charming place. 800 01:14:19,872 --> 01:14:21,988 My break's in 10 minutes, OK? 801 01:14:22,583 --> 01:14:24,073 I'll have a look around. 802 01:14:24,210 --> 01:14:25,210 See you in a bit. 803 01:14:32,843 --> 01:14:34,425 Thought I forgot your birthday? 804 01:14:34,553 --> 01:14:36,339 No, but you said nothing this morning. 805 01:14:41,227 --> 01:14:42,592 I hope you like it. 806 01:14:43,312 --> 01:14:44,427 I bet it's jewelry. 807 01:14:45,064 --> 01:14:46,064 Good guess. 808 01:14:49,276 --> 01:14:51,017 Reminds me of Milo... 809 01:14:51,445 --> 01:14:52,776 Glad you like it. 810 01:14:53,614 --> 01:14:54,695 Thank you. 811 01:15:09,505 --> 01:15:11,337 Thought I was my brother? 812 01:15:12,425 --> 01:15:13,711 Calm down! 813 01:15:14,010 --> 01:15:16,092 Sorry, but I had to see you. 814 01:15:16,762 --> 01:15:18,218 I want to resume our therapy. 815 01:15:18,931 --> 01:15:20,046 I'll cure you. 816 01:15:20,224 --> 01:15:21,224 Sir? 817 01:15:35,698 --> 01:15:37,985 My darling, it's your birthday! 818 01:15:43,789 --> 01:15:44,789 To our reunion... 819 01:15:45,124 --> 01:15:46,124 Asshole. 820 01:15:46,876 --> 01:15:47,876 You turn me on. 821 01:15:47,918 --> 01:15:49,329 I don't know what's stopping me. 822 01:15:49,795 --> 01:15:50,876 Our secret, Chloé! 823 01:15:55,718 --> 01:15:56,378 Let me go. 824 01:15:56,510 --> 01:15:58,717 Has Paul mentioned our classmate? 825 01:15:58,846 --> 01:15:59,846 What? 826 01:16:00,431 --> 01:16:03,719 Ask him about Sandra Schenker. Then you'll understand. 827 01:16:09,732 --> 01:16:12,394 Happy birthday to you... 828 01:16:20,993 --> 01:16:22,199 Got you something... 829 01:16:23,412 --> 01:16:24,618 What is it? 830 01:16:25,164 --> 01:16:26,164 Guess. 831 01:16:27,333 --> 01:16:28,994 A cat-shaped brooch? 832 01:16:29,752 --> 01:16:32,084 - That would be tasteless. - Yes. 833 01:16:37,301 --> 01:16:39,042 - Do you like it? - Yes. 834 01:16:40,012 --> 01:16:41,423 It's beautiful. 835 01:16:44,141 --> 01:16:45,222 Thank you. 836 01:16:50,648 --> 01:16:52,935 Ever see old classmates? 837 01:16:53,067 --> 01:16:54,557 Why do you ask? 838 01:16:54,693 --> 01:16:57,105 I ran into a friend on the way home. 839 01:16:57,446 --> 01:17:00,609 I hadn't seen her in 1 O years. Quite a surprise. 840 01:17:00,741 --> 01:17:04,109 We were once so close. Now we have nothing to say. 841 01:17:05,371 --> 01:17:06,452 Her name is Sandra... 842 01:17:08,374 --> 01:17:09,705 Don't answer it. 843 01:17:11,001 --> 01:17:13,117 Another one of your patients. 844 01:17:13,254 --> 01:17:15,461 I love when you're jealous of my patients. 845 01:17:22,388 --> 01:17:23,674 It's me. 846 01:17:25,933 --> 01:17:26,933 Yes. 847 01:17:27,810 --> 01:17:28,810 Very well. 848 01:17:29,812 --> 01:17:31,268 8:30 tomorrow morning. 849 01:17:31,397 --> 01:17:32,397 Perfect. 850 01:17:32,481 --> 01:17:33,812 See you then. 851 01:17:36,318 --> 01:17:37,479 Who was it? 852 01:17:38,195 --> 01:17:40,106 The taxi for the airport. 853 01:17:41,115 --> 01:17:42,731 When'll you be back? 854 01:17:42,867 --> 01:17:44,483 The seminar is 3 days. 855 01:17:44,910 --> 01:17:46,321 I'll be back Friday. 856 01:18:23,032 --> 01:18:25,399 The Delord Twins Bewitch The Crowds 857 01:18:30,664 --> 01:18:33,406 I love you so much. Your sweetheart, Sandra 858 01:18:49,433 --> 01:18:50,514 Hello? 859 01:18:50,643 --> 01:18:52,725 May I speak to Sandra Schenker? 860 01:18:53,229 --> 01:18:54,094 Who's calling? 861 01:18:54,230 --> 01:18:56,892 I'm an old classmate of Sandra's. 862 01:18:57,024 --> 01:18:58,640 I was wondering how she is. 863 01:18:58,776 --> 01:19:00,687 My daughter doesn't go out anymore. 864 01:19:02,446 --> 01:19:03,982 Hasn't in a long time. 865 01:19:04,698 --> 01:19:06,655 Why doesn't she go out? 866 01:19:06,784 --> 01:19:08,991 You don't know about the accident? 867 01:19:42,861 --> 01:19:44,727 - Hello. - Hello, madam. 868 01:19:44,863 --> 01:19:47,321 Antigone, her best role. 869 01:19:47,449 --> 01:19:49,907 She was also wonderful as Orphelia. 870 01:19:50,035 --> 01:19:53,494 The production wasn't very good. She was so young. 871 01:19:54,540 --> 01:19:56,372 Before each performance, 872 01:19:56,500 --> 01:19:59,959 she'd get down on her knees and say a little prayer. 873 01:20:01,505 --> 01:20:03,371 - Wasn't she beautiful? - Yes. 874 01:20:03,924 --> 01:20:06,291 She could've been a great actress. 875 01:20:07,511 --> 01:20:09,718 She always seemed so strong. 876 01:20:11,473 --> 01:20:12,838 So intelligent. 877 01:20:31,660 --> 01:20:33,276 Say hello, Sandra. 878 01:20:34,079 --> 01:20:36,537 An old classmate has come to see you. 879 01:20:36,665 --> 01:20:37,780 Chloé. 880 01:20:40,210 --> 01:20:42,747 Go ahead, talk to her. Don't be afraid. 881 01:20:44,131 --> 01:20:45,212 Hello, Sandra. 882 01:20:47,509 --> 01:20:49,625 You probably don't remember me. 883 01:20:51,096 --> 01:20:52,552 I'm Chloé. 884 01:21:01,440 --> 01:21:02,805 Sandra! 885 01:21:03,359 --> 01:21:05,441 Don't be impolite, darling. 886 01:21:06,487 --> 01:21:07,602 It's Chloé! 887 01:21:07,738 --> 01:21:09,103 Look over there. 888 01:21:14,328 --> 01:21:16,285 She was so glad you were coming. 889 01:21:16,413 --> 01:21:19,451 We got ourselves ready, washed our hair, 890 01:21:19,583 --> 01:21:20,618 styled it... 891 01:21:20,751 --> 01:21:22,537 She chose her prettiest dress. 892 01:21:22,669 --> 01:21:23,830 For you. 893 01:21:26,131 --> 01:21:28,213 She has her ups and downs. 894 01:21:29,468 --> 01:21:30,754 Impossible to predict. 895 01:21:37,101 --> 01:21:38,432 Excuse me... 896 01:21:39,770 --> 01:21:41,010 I shouldn't have disturbed you. 897 01:21:41,146 --> 01:21:42,762 You're not disturbing us! 898 01:21:43,857 --> 01:21:45,347 Quite the contrary! 899 01:21:47,653 --> 01:21:48,814 Are you OK? 900 01:21:54,910 --> 01:21:57,197 Do you have time for a cup of tea? 901 01:21:58,372 --> 01:21:59,372 If you like. 902 01:21:59,456 --> 01:22:01,117 Wonderful. Come. 903 01:22:03,627 --> 01:22:05,664 They were such a perfect couple. 904 01:22:05,796 --> 01:22:08,083 Sandra and Paul, Paul and Sandra. 905 01:22:08,882 --> 01:22:11,624 He was shy. A charming boy. 906 01:22:11,760 --> 01:22:13,342 Unlike his twin. 907 01:22:13,512 --> 01:22:14,718 A monster. 908 01:22:17,433 --> 01:22:20,926 He's the one who got her drunk, pretending to be Paul. 909 01:22:22,563 --> 01:22:24,770 Sandra had never had a drop to drink. 910 01:22:24,898 --> 01:22:27,435 She was a serious girl. 911 01:22:29,194 --> 01:22:30,480 Innocent 912 01:22:31,864 --> 01:22:33,354 A virgin. 913 01:22:35,784 --> 01:22:38,071 What happened, happened. 914 01:22:41,206 --> 01:22:42,696 He raped her. 915 01:22:44,793 --> 01:22:46,375 When Paul found out, 916 01:22:46,503 --> 01:22:48,870 he became extremely violent. 917 01:22:49,339 --> 01:22:51,171 He was so very jealous. 918 01:22:51,300 --> 01:22:53,462 He began to hate his brother. 919 01:22:54,094 --> 01:22:56,051 He refused to see Sandra again. 920 01:22:56,763 --> 01:22:58,345 Sandra didn't understand. 921 01:22:59,850 --> 01:23:01,932 So she committed that act. 922 01:23:02,060 --> 01:23:04,552 Attempted suicide with a firearm. 923 01:23:10,861 --> 01:23:12,477 When it comes to twins, 924 01:23:13,655 --> 01:23:15,521 we assume if we know one, 925 01:23:16,533 --> 01:23:17,944 we know the other. 926 01:23:20,537 --> 01:23:22,244 But the Delord brothers... 927 01:23:31,590 --> 01:23:33,080 Did you know them too? 928 01:23:34,384 --> 01:23:35,384 Yes. 929 01:23:36,094 --> 01:23:38,802 But nothing bad ever happened to you? 930 01:23:40,933 --> 01:23:42,515 No, I mean... 931 01:23:46,855 --> 01:23:49,222 You were their victim too? 932 01:23:50,776 --> 01:23:52,187 What do you mean? 933 01:23:58,408 --> 01:23:59,614 But you... 934 01:24:01,036 --> 01:24:02,822 you liked it! 935 01:24:03,539 --> 01:24:04,904 Didn't you'? 936 01:24:05,040 --> 01:24:06,040 No. 937 01:24:08,210 --> 01:24:10,121 You little tramp. 938 01:24:11,129 --> 01:24:12,585 You liked it. 939 01:24:12,923 --> 01:24:14,459 Dirty hussy. 940 01:24:14,883 --> 01:24:17,215 - Dirty hussy! - I'll be going. 941 01:24:19,680 --> 01:24:21,136 I knew it. 942 01:24:22,057 --> 01:24:23,513 Little whore! 943 01:26:01,782 --> 01:26:04,023 Dear Chloé, My cat gives you his heart. 944 01:26:04,159 --> 01:26:05,945 And so do I. He who truly loves you. 945 01:26:39,069 --> 01:26:40,069 Hello. 946 01:26:40,278 --> 01:26:41,518 Is something wrong? 947 01:26:42,197 --> 01:26:45,110 Paul is away. I don't feel safe. 948 01:26:46,660 --> 01:26:48,617 Is your daughter's room free? 949 01:26:51,748 --> 01:26:52,988 Follow me. 950 01:26:56,670 --> 01:26:59,002 You'll feel better here. Safer. 951 01:27:00,382 --> 01:27:01,497 Come in. 952 01:27:06,221 --> 01:27:09,054 I was afraid you were still mad about Milo. 953 01:27:11,101 --> 01:27:12,101 Here. 954 01:27:12,519 --> 01:27:14,601 My daughter's nightgown. 955 01:27:15,439 --> 01:27:16,725 Thank you very much. 956 01:27:48,680 --> 01:27:49,680 Chloé? 957 01:27:50,223 --> 01:27:51,429 Wake up. 958 01:27:52,100 --> 01:27:53,807 Someone's here for you. 959 01:28:02,194 --> 01:28:04,231 Look who I found downstairs. 960 01:28:05,363 --> 01:28:06,444 Milo! 961 01:28:06,823 --> 01:28:07,823 My love... 962 01:28:10,202 --> 01:28:12,364 How'd you know I was here? 963 01:28:12,496 --> 01:28:13,496 Hose told me. 964 01:28:14,664 --> 01:28:16,496 I asked her to watch over you. 965 01:28:18,001 --> 01:28:19,412 Let's go home. 966 01:28:30,764 --> 01:28:32,596 Sorry, I should've told you. 967 01:28:32,724 --> 01:28:34,340 Yes, you should've. 968 01:28:34,518 --> 01:28:37,351 If I'd known about your brother, we'd have avoided all this. 969 01:28:37,521 --> 01:28:38,521 All this? 970 01:28:39,272 --> 01:28:41,559 Yes, you didn't tell me the truth. 971 01:28:41,691 --> 01:28:43,728 You made me seek it out. 972 01:28:44,736 --> 01:28:47,194 Dig into your life, your belongings. 973 01:28:48,073 --> 01:28:49,359 Why? 974 01:28:50,242 --> 01:28:51,824 Because I love you. 975 01:28:54,579 --> 01:28:57,037 I never wanted to hear that story again. 976 01:28:58,834 --> 01:29:00,040 My brother, 977 01:29:00,585 --> 01:29:01,825 Sandra. 978 01:29:05,382 --> 01:29:07,214 I tried so hard to forget. 979 01:29:11,555 --> 01:29:13,011 She betrayed me. 980 01:29:16,101 --> 01:29:17,512 He soiled her. 981 01:29:19,312 --> 01:29:21,019 I broke up with her because... 982 01:29:21,439 --> 01:29:23,146 I stopped loving her. 983 01:29:24,067 --> 01:29:25,728 I had no feelings left. 984 01:29:26,903 --> 01:29:28,940 I felt only pity for her. 985 01:29:29,906 --> 01:29:32,273 It wasn't Sandra's fault. 986 01:29:33,660 --> 01:29:35,697 Your brother pretended he was you. 987 01:29:35,829 --> 01:29:38,036 He tricked her, then raped her. 988 01:29:38,164 --> 01:29:39,164 Not at all. 989 01:29:39,749 --> 01:29:41,660 Sandra was attracted to him. 990 01:29:41,793 --> 01:29:44,455 She only wanted me because I was his twin. 991 01:29:45,422 --> 01:29:46,662 He's the one she wanted. 992 01:29:47,841 --> 01:29:49,047 What do you think? 993 01:29:50,010 --> 01:29:52,843 That she was the victim of two diabolical brothers? 994 01:29:53,346 --> 01:29:54,346 No. 995 01:29:54,639 --> 01:29:56,471 She's responsible too. 996 01:29:59,269 --> 01:30:00,509 Her fascination... 997 01:30:01,187 --> 01:30:02,677 her lust... 998 01:30:02,814 --> 01:30:04,020 for twins. 999 01:30:05,525 --> 01:30:07,482 That's what killed her. 1000 01:30:07,611 --> 01:30:08,611 She's still living! 1001 01:30:09,779 --> 01:30:11,315 Living dead... 1002 01:30:19,497 --> 01:30:20,953 Good morning, Chloé. 1003 01:30:23,418 --> 01:30:24,658 Sleep well? 1004 01:30:25,337 --> 01:30:28,250 I made you my daughter's favorite cake. 1005 01:30:30,216 --> 01:30:31,581 Excuse me. 1006 01:30:34,554 --> 01:30:35,589 I've got to go. 1007 01:30:50,278 --> 01:30:51,643 Why'd you lie to me? 1008 01:30:52,155 --> 01:30:53,862 - Who is this? - Me. 1009 01:30:54,366 --> 01:30:56,073 - Paul? - Yes. 1010 01:30:56,993 --> 01:30:57,993 You're back? 1011 01:30:58,078 --> 01:31:01,571 Wexler was at the seminar. She's never heard of you. 1012 01:31:01,706 --> 01:31:02,867 But... 1013 01:31:02,999 --> 01:31:04,364 Why'd you lie to me? 1014 01:31:05,251 --> 01:31:07,083 - Got a lover? - No. 1015 01:31:07,212 --> 01:31:08,373 I have to explain. 1016 01:31:08,505 --> 01:31:09,961 Am I the father? 1017 01:31:11,174 --> 01:31:12,174 Hello? 1018 01:31:29,484 --> 01:31:30,565 Finally. 1019 01:31:31,027 --> 01:31:32,643 Nice to see my old patient. 1020 01:31:32,779 --> 01:31:33,985 Hands off! 1021 01:31:37,909 --> 01:31:40,401 Weren't you happy to get my heart? 1022 01:31:42,080 --> 01:31:44,572 Did you really think it was his heart? 1023 01:31:45,375 --> 01:31:47,116 You know I love that beast. 1024 01:31:47,460 --> 01:31:50,578 Enough, Louis! I saw Sandra and her mother. 1025 01:31:51,339 --> 01:31:52,704 I know what you did. 1026 01:31:53,758 --> 01:31:55,340 You destroy everything. 1027 01:31:55,760 --> 01:31:58,297 The whole thing was absurd and tragic. 1028 01:32:00,306 --> 01:32:02,263 Sandra was a beautiful girl. 1029 01:32:03,476 --> 01:32:05,217 But completely hysterical. 1030 01:32:06,271 --> 01:32:09,764 That little bitch cried rape to my brother. 1031 01:32:10,191 --> 01:32:11,191 You're lying. 1032 01:32:12,360 --> 01:32:15,193 Did her mother mention Sandra was pregnant? 1033 01:32:15,530 --> 01:32:17,020 By me, obviously. 1034 01:32:19,075 --> 01:32:20,075 It's funny. 1035 01:32:20,493 --> 01:32:22,860 Looking at you now, I feel I'm seeing her. 1036 01:32:23,455 --> 01:32:25,116 The same greedy mouth... 1037 01:32:25,248 --> 01:32:26,488 You're a monster. 1038 01:32:26,624 --> 01:32:28,080 There are no monsters. 1039 01:32:28,376 --> 01:32:30,162 Only human beings. Like you, 1040 01:32:30,295 --> 01:32:31,456 me... 1041 01:32:31,880 --> 01:32:33,086 and Paul. 1042 01:32:37,135 --> 01:32:38,135 My god. 1043 01:32:39,012 --> 01:32:40,673 Sandra Schenker returns. 1044 01:32:40,805 --> 01:32:42,136 I won't end up like her. 1045 01:32:42,599 --> 01:32:44,431 She should've killed you, Louis. 1046 01:32:44,559 --> 01:32:46,766 Are you quite sure, my dear Chloé, 1047 01:32:47,437 --> 01:32:49,098 that I'm Louis... 1048 01:32:51,191 --> 01:32:52,431 and not Paul? 1049 01:32:54,444 --> 01:32:55,444 Freeze or I'll shoot! 1050 01:32:56,404 --> 01:32:57,439 What're you doing? 1051 01:32:57,781 --> 01:32:59,613 I believe we have a guest. 1052 01:33:03,703 --> 01:33:04,703 Paul? 1053 01:33:04,746 --> 01:33:06,077 My brother told me everything. 1054 01:33:07,082 --> 01:33:08,868 You shouldn't have lied to us. 1055 01:33:09,000 --> 01:33:10,661 You made Sandra's mistake. 1056 01:33:10,794 --> 01:33:11,659 Stop! 1057 01:33:11,795 --> 01:33:13,285 - Put down the gun. - Surrender. 1058 01:33:14,672 --> 01:33:16,162 So we can both fuck you! 1059 01:33:16,299 --> 01:33:18,085 That's what you want. 1060 01:33:18,218 --> 01:33:19,504 To fuck twins like Sandra! 1061 01:33:19,636 --> 01:33:20,967 Shut up, both of you! 1062 01:33:22,680 --> 01:33:24,011 Who's Paul? 1063 01:33:24,307 --> 01:33:25,307 It's me, Chloé. 1064 01:33:25,433 --> 01:33:26,433 It's me, Chloé. 1065 01:33:26,768 --> 01:33:27,768 It's me. 1066 01:33:28,228 --> 01:33:29,969 You can see I'm Paul, not Louis. 1067 01:33:32,524 --> 01:33:34,390 Is this what you want? 1068 01:33:34,526 --> 01:33:35,937 Like with Sandra'? 1069 01:33:36,486 --> 01:33:39,353 Whoever I am, don't shoot. You're carrying my child. 1070 01:33:40,782 --> 01:33:42,238 If you kill one of us, 1071 01:33:42,659 --> 01:33:44,115 you'll lose the other. 1072 01:33:44,577 --> 01:33:46,067 Think of your sister. 1073 01:33:46,496 --> 01:33:48,078 You're a double, too. 1074 01:36:42,463 --> 01:36:43,544 Hello, Paul. 1075 01:36:56,561 --> 01:36:58,051 I'm so angry at myself. 1076 01:36:59,647 --> 01:37:01,558 It's not your fault. 1077 01:37:01,691 --> 01:37:03,978 My daughter's always been fragile. 1078 01:37:04,402 --> 01:37:05,984 I refused to see. 1079 01:37:07,155 --> 01:37:09,647 I thought loving her would keep her safe. 1080 01:37:09,782 --> 01:37:11,364 Help her live. 1081 01:37:11,492 --> 01:37:13,608 Love has never saved anyone. 1082 01:37:17,832 --> 01:37:20,369 Mr. Meyer? You may come in. 1083 01:37:20,501 --> 01:37:21,501 How is she? 1084 01:37:21,711 --> 01:37:23,122 Better this morning. 1085 01:37:23,254 --> 01:37:24,540 She's eating now. 1086 01:37:25,381 --> 01:37:28,419 She's recovered from the operation. She can go home. 1087 01:37:29,302 --> 01:37:31,669 Did you talk to her about the baby? 1088 01:37:31,804 --> 01:37:33,010 Of course. 1089 01:37:33,139 --> 01:37:35,722 It was difficult to hear, or even comprehend. 1090 01:37:35,850 --> 01:37:37,090 But I think she understood. 1091 01:37:37,518 --> 01:37:39,304 As you can see on the x-ray images, 1092 01:37:40,063 --> 01:37:43,181 the growth Chloé took for a pregnancy 1093 01:37:43,316 --> 01:37:45,353 was actually a cyst weighing 1094 01:37:45,485 --> 01:37:46,975 nearly 2 pounds. 1095 01:37:48,363 --> 01:37:49,363 And... 1096 01:37:49,655 --> 01:37:52,317 here's what we removed from her belly. 1097 01:37:52,909 --> 01:37:55,150 It's a bit hard to look at. 1098 01:37:57,497 --> 01:37:59,488 It looks shocking in the photos, 1099 01:37:59,624 --> 01:38:02,662 but it's only fifteen centimeters long. 1100 01:38:10,051 --> 01:38:12,383 Could this explain her mental state? 1101 01:38:12,512 --> 01:38:15,971 Learning she was carrying not a baby but her unborn twin, 1102 01:38:16,140 --> 01:38:19,349 triggered an emotional shock 1103 01:38:19,519 --> 01:38:21,135 and inhibited her sexuality. 1104 01:38:21,854 --> 01:38:23,310 So that means 1105 01:38:24,482 --> 01:38:25,847 I was carrying 1106 01:38:26,317 --> 01:38:27,523 two fetuses? 1107 01:38:27,652 --> 01:38:28,517 Yes. 1108 01:38:28,653 --> 01:38:30,690 At the start of your pregnancy. 1109 01:38:31,739 --> 01:38:34,572 - I could have had twin girls? - Yes. 1110 01:38:34,700 --> 01:38:37,863 If the second fetus had developed normally and not been absorbed 1111 01:38:37,995 --> 01:38:39,201 by Chloé's. 1112 01:38:40,581 --> 01:38:43,619 Do you remember the ultrasounds from your pregnancy? 1113 01:38:43,751 --> 01:38:44,751 No. 1114 01:38:46,838 --> 01:38:49,626 I realized very late I was pregnant. 1115 01:38:52,510 --> 01:38:54,217 Chloé was not... 1116 01:38:54,887 --> 01:38:56,173 a wanted child. 1117 01:38:56,305 --> 01:38:57,386 I understand. 1118 01:39:08,109 --> 01:39:09,109 Hello. 1119 01:39:16,367 --> 01:39:17,152 Chloé? 1120 01:39:17,285 --> 01:39:19,868 Paul and your mother have come for you. 1121 01:39:20,163 --> 01:39:21,449 Hello, honey. 1122 01:39:22,665 --> 01:39:24,451 - Are you OK? - Yes. 1123 01:39:25,710 --> 01:39:27,075 Hello, Chloé. 1124 01:39:27,920 --> 01:39:29,376 I'll leave you to it. 1125 01:39:29,505 --> 01:39:30,620 Thank you. 1126 01:39:31,299 --> 01:39:33,461 The doctor says you're doing better. 1127 01:39:34,010 --> 01:39:35,546 - No more pain? - No. 1128 01:39:35,887 --> 01:39:37,798 I don't feel my stomach anymore. 1129 01:39:38,389 --> 01:39:39,470 Good. 1130 01:39:42,477 --> 01:39:44,059 Aren't you sad? 1131 01:39:44,228 --> 01:39:46,310 - About what? - Not having a baby. 1132 01:39:50,693 --> 01:39:52,400 We have plenty of time. 1133 01:39:52,695 --> 01:39:54,561 You'll get pregnant soon. 1134 01:39:56,282 --> 01:39:57,647 Did you see Sandra? 1135 01:39:58,618 --> 01:39:59,618 Sandra? 1136 01:40:00,036 --> 01:40:01,447 Yes, my twin. 1137 01:40:02,079 --> 01:40:03,079 The fetus. 1138 01:40:04,457 --> 01:40:05,457 No. 1139 01:40:06,292 --> 01:40:07,292 Of course not. 1140 01:40:09,587 --> 01:40:12,796 It says on internet I'm a cannibal twin. 1141 01:40:12,924 --> 01:40:13,924 The exact term 1142 01:40:14,050 --> 01:40:15,415 is parasitic. 1143 01:40:15,551 --> 01:40:16,551 A parasitic twin. 1144 01:40:21,390 --> 01:40:24,132 I devoured my twin sister in your womb. 1145 01:40:25,561 --> 01:40:27,347 She was inside me. 1146 01:40:27,813 --> 01:40:29,053 No, Chloé. 1147 01:40:30,483 --> 01:40:33,396 You didn't devour her, you absorbed her. 1148 01:40:33,528 --> 01:40:35,018 It wasn't your fault. 1149 01:40:35,613 --> 01:40:37,604 It never became a fetus. 1150 01:40:38,741 --> 01:40:41,324 It was just some sort of a growth 1151 01:40:41,452 --> 01:40:43,068 with limbs and bones. 1152 01:40:48,668 --> 01:40:50,329 It was my sister. 1153 01:41:02,640 --> 01:41:03,846 Get home safe. 1154 01:41:24,996 --> 01:41:27,203 I know you've always been angry with me. 1155 01:41:27,832 --> 01:41:30,290 I wasn't there when you needed me. 1156 01:41:31,544 --> 01:41:33,251 But now I will be. 1157 01:41:33,838 --> 01:41:35,249 For you. 1158 01:41:37,425 --> 01:41:39,462 You're my daughter, Chloé. 1159 01:41:44,223 --> 01:41:46,180 My one and only. 1160 01:42:26,515 --> 01:42:27,630 Feeling OK? 1161 01:42:31,896 --> 01:42:34,183 Ever wish you had a brother, Paul? 1162 01:42:35,858 --> 01:42:37,440 Enough of that. 1163 01:42:38,569 --> 01:42:39,775 It's over. 1164 01:42:44,659 --> 01:42:45,740 Yes.