1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,308 --> 00:01:03,938 BASIEREND AUF TATSÄCHLICHEN UNTERSUCHUNGEN 4 00:01:04,939 --> 00:01:09,527 Wie lange studieren Sie schon diese Art von Phänomen? 5 00:01:10,070 --> 00:01:13,698 Zwanzig Jahre... vielleicht mehr. 6 00:01:18,578 --> 00:01:20,556 Wie haben Sie das geschafft? Durch all die Jahre hindurch, 7 00:01:20,580 --> 00:01:25,585 Ihr persönliches Leben auszubalancieren mit Ihrer Arbeit? 8 00:01:25,668 --> 00:01:28,588 Ich nehme an, Sie haben eine Frau und eine Familie. 9 00:01:29,714 --> 00:01:31,091 Gehen Sie nicht davon aus. 10 00:01:32,092 --> 00:01:32,926 Das tue ich nicht. 11 00:01:38,056 --> 00:01:40,884 Können Sie mir versichern dass das Video authentisch ist? 12 00:01:40,934 --> 00:01:41,935 So ist es. 13 00:01:47,273 --> 00:01:51,277 Professor Rocha, sagen Sie uns alles, was Sie wissen. 14 00:01:52,153 --> 00:01:53,321 Natürlich. 15 00:01:55,698 --> 00:01:57,700 Sagen Sie mir, Miss... 16 00:01:59,661 --> 00:02:01,955 Glauben Sie, wir sind allein? Im Universum? 17 00:02:08,962 --> 00:02:12,966 DIE LETZTE PHASE 18 00:02:44,956 --> 00:02:49,043 Hallo Tochter, ich muss mit dir sprechen dringend. Bitte rufen Sie mich an. 19 00:03:21,159 --> 00:03:23,703 - Was für ein Tag, äh? - Ja, Liebes. 20 00:03:24,913 --> 00:03:27,582 - Aber das neue Hotelprojekt gehört uns. - Ja. 21 00:03:30,710 --> 00:03:32,545 - Rückenschmerzen? - Eine starke. 22 00:03:33,838 --> 00:03:36,925 Nein, warte, warte... Lassen Sie es einfach. 23 00:03:37,592 --> 00:03:38,593 Entspannen Sie sich... 24 00:03:40,220 --> 00:03:43,431 - Entspannen Sie sich einfach. Du bist ganz verknotet. - Ja. 25 00:03:43,848 --> 00:03:45,308 Das können Sie später tun. 26 00:03:47,435 --> 00:03:49,062 Es fühlt sich so gut an. 27 00:03:51,064 --> 00:03:52,565 Jetzt geht es mir schon besser. 28 00:03:59,322 --> 00:04:00,323 Wie wär's mit... 29 00:04:02,575 --> 00:04:03,910 wir nehmen zusammen ein Bad... 30 00:04:05,203 --> 00:04:06,829 gefolgt von weiteren Massagen? 31 00:04:07,288 --> 00:04:08,414 Die Idee gefällt mir. 32 00:04:10,041 --> 00:04:11,042 Und ich mag Sie. 33 00:04:13,169 --> 00:04:14,712 So, so viel. 34 00:04:24,347 --> 00:04:27,058 - Geht es Ihnen gut? - Ja, ich bin nur müde. 35 00:04:28,434 --> 00:04:29,435 Ich werde warten, okay? 36 00:04:30,937 --> 00:04:33,815 - Ich bereite alles vor. - Sicher. Ich gehe gleich. 37 00:04:35,942 --> 00:04:37,652 Du bist süß. 38 00:04:51,833 --> 00:04:56,087 Hallo Tochter, ich muss mit dir sprechen dringend. Bitte rufen Sie mich an. 39 00:05:07,724 --> 00:05:08,558 Hallo? 40 00:05:09,642 --> 00:05:11,811 Wer ist das? Kann ich mit Gonzalo sprechen? 41 00:05:11,894 --> 00:05:13,521 Laura Pereira? 42 00:05:13,563 --> 00:05:14,564 Ja. Wer ist da? 43 00:05:19,944 --> 00:05:21,304 Entschuldigen Sie die Verzögerung. 44 00:05:21,821 --> 00:05:23,323 Ich war im Haus Ihres Vaters. 45 00:05:23,406 --> 00:05:25,009 Was ist passiert? Warum können wir nicht dorthin fahren? 46 00:05:25,033 --> 00:05:27,577 Der Ort war völlig durcheinander. 47 00:05:28,786 --> 00:05:31,386 Es scheint, dass jemand eingebrochen ist auf der Suche nach etwas. 48 00:05:31,789 --> 00:05:38,087 Im Moment ist die forensische Polizei untersucht den ganzen Ort. 49 00:05:38,171 --> 00:05:41,090 Wir möchten also lieber keine Störungen haben bei unseren Untersuchungen. 50 00:05:41,841 --> 00:05:43,343 Was wissen Sie, Detective? 51 00:05:44,802 --> 00:05:46,220 Im Moment nicht viel. 52 00:05:47,722 --> 00:05:52,185 Ein Nachbar hörte einige Geräusche der aus dem Haus kam und uns anrief. 53 00:05:53,061 --> 00:05:55,813 Als wir dort ankamen, wir haben all dies gefunden. 54 00:05:56,189 --> 00:05:58,149 Hat die Nachbarin etwas gesehen? 55 00:05:58,816 --> 00:06:00,276 Sie hat einen Mann gesehen. 56 00:06:00,693 --> 00:06:03,446 Er lungerte um das Haus herum, aber... 57 00:06:04,280 --> 00:06:05,023 das ist alles. 58 00:06:05,073 --> 00:06:06,532 Glauben Sie, dass er entführt wurde? 59 00:06:07,533 --> 00:06:09,660 Wir schließen keine Möglichkeit aus. 60 00:06:13,331 --> 00:06:15,208 Ihr Vater ist doch Architekt, oder? 61 00:06:15,458 --> 00:06:17,210 Ja. So wie ich. 62 00:06:17,835 --> 00:06:22,965 Wissen Sie, ob er arbeitete bei einem speziellen Projekt? 63 00:06:23,049 --> 00:06:25,426 Nein, er ist seit einigen Jahren im Ruhestand. 64 00:06:25,468 --> 00:06:28,096 Er ließ alles stehen und liegen die mit seinem Beruf zu tun haben. 65 00:06:28,221 --> 00:06:29,222 Und... 66 00:06:31,099 --> 00:06:36,062 war er in irgendeinem Hobby, irgendeiner Aktivität, Etwas, was er gerne tat? 67 00:06:36,187 --> 00:06:39,399 Er untersuchte bestimmte Art von Phänomen. 68 00:06:39,440 --> 00:06:40,441 Welches Phänomen? 69 00:06:44,278 --> 00:06:47,198 - UFOs. - UFOs? 70 00:06:48,699 --> 00:06:52,328 Warum interessierte er sich so sehr für UFOs? 71 00:06:52,453 --> 00:06:53,653 Das ist eine lange Geschichte. 72 00:07:03,589 --> 00:07:07,802 - Wie ist Ihr Verhältnis zu ihm? - Wir haben uns auseinander gelebt. 73 00:07:07,844 --> 00:07:10,096 Darf ich fragen, warum? 74 00:07:11,973 --> 00:07:16,811 Nach dem Tod meiner Mutter hat er sich sehr verändert, also habe ich mich entschieden, etwas Abstand zu halten. 75 00:07:17,562 --> 00:07:18,938 Ich verstehe. 76 00:07:22,692 --> 00:07:26,821 Und wie würden Sie beschreiben den Geisteszustand Ihres Vaters? 77 00:07:27,905 --> 00:07:29,073 Ich weiß es nicht. 78 00:07:30,450 --> 00:07:34,036 Glauben Sie, er könnte gefälscht haben sein eigenes Verschwinden? 79 00:07:34,454 --> 00:07:36,205 Es würde mich nicht überraschen. 80 00:07:36,330 --> 00:07:38,207 Wann werden wir etwas wissen? 81 00:07:38,666 --> 00:07:42,712 Ich werde mich mit Ihnen in Verbindung setzen. sobald ich etwas weiß. 82 00:07:45,089 --> 00:07:46,674 Seien Sie versichert... 83 00:07:47,550 --> 00:07:49,927 Wir tun unser Möglichstes, um ihn zu finden. 84 00:07:50,344 --> 00:07:51,846 Ich gebe Ihnen meine Karte. 85 00:07:53,473 --> 00:07:56,809 Wenn Sie etwas brauchen, rufen Sie mich an. 86 00:07:58,436 --> 00:07:59,687 Vielen Dank, Detective. 87 00:08:16,913 --> 00:08:18,956 Dies scheint endlos zu sein. 88 00:08:19,415 --> 00:08:22,668 Entspannen Sie sich. Es ist nur eine weitere von Gonzalos Lunacies. 89 00:08:22,710 --> 00:08:24,462 Ja, aber wann wird er aufhören? 90 00:08:25,671 --> 00:08:28,351 Ich dachte, ich wäre frei von all dem als ich mich distanziert habe. 91 00:08:28,424 --> 00:08:30,426 Sehen Sie, es ist unmöglich. 92 00:08:31,093 --> 00:08:34,972 Menschen ändern sich nicht. Sie sollten ihn inzwischen kennen. 93 00:08:35,556 --> 00:08:36,557 Ganz genau. 94 00:08:37,558 --> 00:08:39,894 Wenn alles perfekt ist, taucht er auf und ruiniert es. 95 00:08:42,813 --> 00:08:45,900 Es wird alles wieder gut. Entspannen Sie sich. 96 00:09:52,216 --> 00:09:53,175 Papa? 97 00:09:53,718 --> 00:09:55,428 Sie beobachten uns. 98 00:09:57,555 --> 00:09:59,348 Sie beobachten uns ständig. 99 00:10:00,308 --> 00:10:01,309 Wer? 100 00:10:03,436 --> 00:10:06,814 Sie... warten. 101 00:10:06,897 --> 00:10:08,190 Worauf warten Sie? 102 00:10:11,819 --> 00:10:13,279 Der Bote... 103 00:10:17,908 --> 00:10:19,327 Sie kommen. 104 00:10:35,343 --> 00:10:38,322 Wer auch immer eingebrochen ist, ist nicht gegangen jede Spur oder jeden Fingerabdruck. 105 00:10:38,346 --> 00:10:40,146 Was ist Ihrer Meinung nach mit ihm geschehen? 106 00:10:45,311 --> 00:10:47,313 Den Umständen nach zu urteilen, 107 00:10:47,938 --> 00:10:51,567 wenn es sich um eine Entführung handelt, Wir haben es mit einem Profi zu tun. 108 00:10:52,777 --> 00:10:55,279 Wenn das jedoch der Fall ist, 109 00:10:55,321 --> 00:10:59,700 wir warten darauf, dass sie sich mit uns in Verbindung setzen, und Sie, 110 00:11:00,284 --> 00:11:01,952 zu wissen, was ihre Absichten sind. 111 00:11:06,582 --> 00:11:08,167 Wir werden weiter nachforschen, 112 00:11:08,709 --> 00:11:11,295 aber bedenken Sie dies kann einige Zeit dauern. 113 00:11:11,587 --> 00:11:12,713 Ich verstehe. 114 00:11:18,844 --> 00:11:19,644 Laura... 115 00:11:20,304 --> 00:11:22,682 alle Informationen, die Sie mir geben können, 116 00:11:23,683 --> 00:11:25,893 wäre wirklich hilfreich für die Untersuchung. 117 00:11:26,018 --> 00:11:26,938 Ich weiß, es ist nur... 118 00:11:29,897 --> 00:11:32,566 wurde mein Vater für mich ein völlig Fremder. 119 00:11:34,068 --> 00:11:36,308 Ich habe das Gefühl, dass ich ihn überhaupt nicht kenne. 120 00:11:39,657 --> 00:11:41,158 Es wird alles wieder gut. 121 00:11:41,951 --> 00:11:44,829 Seien Sie versichert, es wird alles gut. Wir werden ihn finden. 122 00:12:08,018 --> 00:12:09,562 Sie suchten nach etwas. 123 00:12:11,147 --> 00:12:12,940 Was hat Ihr Vater gemacht? 124 00:12:13,691 --> 00:12:14,817 Ich weiß es nicht. 125 00:12:15,317 --> 00:12:17,820 Aber wer auch immer hier war, ging auch zu seinem Haus. 126 00:12:20,823 --> 00:12:23,951 - Was sie gesucht haben? - Ich weiß es nicht. 127 00:12:28,080 --> 00:12:29,915 Wir übersehen etwas, Daniel. 128 00:12:31,459 --> 00:12:32,668 Laura... 129 00:12:33,711 --> 00:12:35,713 Wir sollten hier sofort verschwinden. 130 00:12:37,214 --> 00:12:39,374 Rufen wir den Detektiv, wird er wissen, was zu tun ist. 131 00:12:40,092 --> 00:12:42,178 Ja. Lass uns das machen. 132 00:12:54,899 --> 00:12:57,818 Was meinen Sie dazu? Die sie im Büro suchten? 133 00:12:57,943 --> 00:12:59,320 Ich weiß es nicht. 134 00:13:00,196 --> 00:13:01,947 Lange Zeit war niemand mehr dort gewesen. 135 00:13:03,949 --> 00:13:07,328 Sie haben es gesehen. Es gab nur Blaupausen, Attrappen... 136 00:13:09,079 --> 00:13:12,208 Was auch immer sie suchten, Ich glaube nicht, dass sie es gefunden haben. 137 00:13:13,959 --> 00:13:15,211 Was meinen Sie damit? 138 00:13:19,548 --> 00:13:22,051 Ich habe das Gefühl, dass dies erst der Anfang ist. 139 00:13:24,970 --> 00:13:26,180 Lau... 140 00:13:27,973 --> 00:13:30,653 Glauben Sie, dass Ihr Vater daran beteiligt war? In etwas Seltsames? 141 00:13:31,060 --> 00:13:32,645 Was meinen Sie damit? 142 00:13:36,774 --> 00:13:39,819 Ich weiß es nicht, Sie haben ihn seit Ewigkeiten nicht mehr gesehen. 143 00:13:40,820 --> 00:13:42,196 Ganz genau. 144 00:13:44,198 --> 00:13:45,783 Ich hoffe nur, dass es ihm gut geht. 145 00:13:47,576 --> 00:13:48,953 Ich bin sicher, dass er es ist. 146 00:14:58,188 --> 00:14:59,023 Hallo? 147 00:15:00,441 --> 00:15:02,067 Hallo! 148 00:15:11,285 --> 00:15:14,330 - Wer ist das? - Hallo, Laura Pereira? 149 00:15:14,413 --> 00:15:15,456 Ja. Und wer sind Sie? 150 00:15:15,539 --> 00:15:18,667 Mein Name ist Francisco Rocha. Wir müssen reden. 151 00:15:18,709 --> 00:15:21,629 Ich habe Neuigkeiten über Ihren Vater. Ich möchte, dass Sie zu mir kommen. 152 00:15:53,535 --> 00:15:57,081 - Hat er gesagt, wer er ist? - Nein. Nur seinen Namen. 153 00:16:03,087 --> 00:16:04,463 Ich habe auf Sie gewartet. 154 00:16:07,716 --> 00:16:09,677 Ich bin froh, dass Sie gekommen sind. 155 00:16:09,843 --> 00:16:11,595 Das hätte ich nicht gedacht. 156 00:16:12,096 --> 00:16:15,307 Professor Rocha, Sie sagten Sie hatten Neuigkeiten über meinen Vater. 157 00:16:15,349 --> 00:16:19,436 Ja, aber nennen Sie mich Francisco. Nehmen Sie bitte Platz. 158 00:16:19,520 --> 00:16:20,521 Ich danke Ihnen. 159 00:16:27,194 --> 00:16:28,714 Wie sind Sie an meine Nummer gekommen? 160 00:16:29,905 --> 00:16:31,532 Gonzalo hat sie mir geschenkt. 161 00:16:32,449 --> 00:16:35,285 Gonzalo? Was wissen Sie über Gonzalo? Über meinen Vater? 162 00:16:36,078 --> 00:16:39,289 Nun, er ist spurlos verschwunden. 163 00:16:39,331 --> 00:16:41,333 Ja. Woher wissen Sie das? 164 00:16:42,167 --> 00:16:45,713 Die Polizei rief mich an. um zu sehen, ob ich irgendwelche Informationen hatte. 165 00:16:45,838 --> 00:16:49,341 Alles, was ich ihnen sagen konnte war, dass ich ihn schon seit Jahren kenne. 166 00:16:51,093 --> 00:16:52,594 Haben Sie von ihm gehört? 167 00:16:54,847 --> 00:16:59,560 Die Polizei fand keinen Anhaltspunkt. Wir haben keine Ahnung, wo er ist. 168 00:17:00,811 --> 00:17:03,999 Sie dachten, es könnte sich um eine Entführung handeln, aber da niemand Lösegeld verlangt hat, 169 00:17:04,023 --> 00:17:05,691 schließen sie das aus. 170 00:17:06,567 --> 00:17:09,069 Das würde ich nicht ausschließen. 171 00:17:10,320 --> 00:17:12,322 Glauben Sie, dass es eine Entführung war? 172 00:17:13,782 --> 00:17:14,825 Das tue ich. 173 00:17:16,577 --> 00:17:19,163 Aber nicht die Art von Entführung denken Sie. 174 00:17:19,204 --> 00:17:20,205 Was meinen Sie damit? 175 00:17:22,666 --> 00:17:26,962 Ich weiß nicht, ob Ihnen bekannt ist dass Ihr Vater bestimmte... 176 00:17:27,838 --> 00:17:29,298 ungewöhnliche Phänomene. 177 00:17:29,339 --> 00:17:32,468 Er war von UFOs besessen, Was hat das damit zu tun? 178 00:17:33,969 --> 00:17:36,847 Er kam ein paar Tage zu mir. Vor seinem Verschwinden. 179 00:17:37,806 --> 00:17:40,309 Warum? Wer sind Sie? 180 00:17:40,559 --> 00:17:42,811 Weißt du, jetzt, wo ich dich ansehe... 181 00:17:43,645 --> 00:17:46,190 Sie untersuchen diese Art von Phänomenen, richtig? 182 00:17:48,567 --> 00:17:50,652 Das ist richtig. Ich bin Ufologe. 183 00:17:51,695 --> 00:17:55,449 Ich habe vor einer Weile einen Artikel über Sie gelesen. 184 00:17:56,700 --> 00:17:59,703 Was studiert ihr? Ist in Wirklichkeit Science Fiction. 185 00:18:00,913 --> 00:18:02,206 Wer sind Sie? 186 00:18:02,664 --> 00:18:05,584 Daniel Britos. Ich bin Lauras Partner. 187 00:18:06,919 --> 00:18:12,716 Laura, Ihr Vater sagte mir. Hat er diese Dinge studiert, 188 00:18:12,800 --> 00:18:18,847 und das in den letzten Monaten, hatte er telepathische Kontakte 189 00:18:18,931 --> 00:18:21,016 mit Entitäten von außerhalb dieser Welt. 190 00:18:21,058 --> 00:18:22,684 Lassen Sie mich das klarstellen. 191 00:18:22,810 --> 00:18:25,312 Sie sagen also, dass wir hier sind... 192 00:18:25,437 --> 00:18:28,315 weil Gonzalo Kontakt mit Ausländern aufgenommen? 193 00:18:28,440 --> 00:18:29,441 Das ist richtig. 194 00:18:31,318 --> 00:18:33,821 - Professor Rocha... - Francisco. 195 00:18:34,822 --> 00:18:35,823 Lass uns einfach... 196 00:18:37,574 --> 00:18:41,453 - Möchten Sie einen Tee oder Kaffee? - Nein danke, Francisco. 197 00:18:41,537 --> 00:18:42,538 Ich habe keinen Kaffee. 198 00:18:42,579 --> 00:18:44,790 - Francisco... - Ja? 199 00:18:44,915 --> 00:18:48,195 Wenn Sie meinen Vater kennen würden, müssen Sie wissen, dass es ihm nicht gut geht. 200 00:18:48,669 --> 00:18:51,338 Seit meine Mutter gestorben ist, sein Geist verschlechterte sich. 201 00:18:54,675 --> 00:18:56,093 Halten Sie ihn für verrückt? 202 00:18:56,802 --> 00:18:59,471 Wir glauben, dass dies nirgendwohin führt. 203 00:19:03,684 --> 00:19:08,147 Ihr Vater sagte mir, er fürchte könnte ihm etwas zustoßen. 204 00:19:09,439 --> 00:19:13,318 Und er bat mich, Sie zu kontaktieren. Wenn das der Fall war. 205 00:19:13,402 --> 00:19:15,195 Ich? Warum? 206 00:19:16,947 --> 00:19:21,160 Weil er spürte jemand folgte ihm 207 00:19:21,201 --> 00:19:23,579 um die Informationen zu erhalten die er empfing. 208 00:19:24,413 --> 00:19:26,707 - Von Außerirdischen? - Das ist richtig. 209 00:19:26,790 --> 00:19:28,542 Sie müssen das verstehen... 210 00:19:30,669 --> 00:19:32,838 Die Welt, in der wir leben ist ganz anders... 211 00:19:33,463 --> 00:19:34,840 aus der realen Welt. 212 00:19:34,923 --> 00:19:35,924 Was meinen Sie damit? 213 00:19:36,842 --> 00:19:39,553 Sie wissen, was ich meine, auch wenn Sie es leugnen. 214 00:19:40,596 --> 00:19:43,098 Aber es gibt nur eine unbestreitbare Wahrheit in dieser Welt. 215 00:19:43,223 --> 00:19:44,349 Welche Wahrheit? 216 00:19:45,184 --> 00:19:46,768 Wir sind nicht allein. 217 00:19:49,563 --> 00:19:52,816 Laura, nebenbei bemerkt ist Ihr Vater verschwunden, 218 00:19:52,941 --> 00:19:55,903 Ich denke, wir haben es hier mit mit einer Entführung durch Außerirdische. 219 00:19:55,944 --> 00:19:57,946 Eine Entführung durch Außerirdische? 220 00:20:01,658 --> 00:20:05,287 Ja. Es ist viel verbreiteter. Als Sie denken. 221 00:20:05,329 --> 00:20:08,866 Über Fälle wie diese wird berichtet jeden Tag auf der ganzen Welt, 222 00:20:08,916 --> 00:20:09,032 Über Fälle wie diese wird berichtet jeden Tag auf der ganzen Welt, aber sie werden zum Schweigen gebracht durch die Regierungen. 223 00:20:09,082 --> 00:20:11,710 Aber sie werden zum Schweigen gebracht durch die Regierungen. 224 00:20:12,336 --> 00:20:13,837 Das ergibt keinen Sinn. 225 00:20:15,214 --> 00:20:16,465 Francisco... 226 00:20:17,049 --> 00:20:20,928 Soweit ich weiß, ist dies Ihr Fachgebiet. Das tue ich wirklich. 227 00:20:20,969 --> 00:20:24,556 Aber Sie können nicht erwarten, dass wir glauben. Das ist meinem Vater passiert. 228 00:20:24,598 --> 00:20:29,019 Sie können einfach gehen und warten für eine rationalere Antwort auftauchen, 229 00:20:29,061 --> 00:20:30,861 aber ich versichere Ihnen, das wird es nicht. 230 00:20:31,313 --> 00:20:32,113 Nein... 231 00:20:33,273 --> 00:20:35,873 Lassen Sie uns für eine Sekunde annehmen Ihre Theorie ist richtig. 232 00:20:36,693 --> 00:20:38,153 Warum haben sie es getan? 233 00:20:40,697 --> 00:20:42,532 Ich weiß es nicht. 234 00:20:43,909 --> 00:20:48,705 Ihr Vater hatte Angst, dass jemand die Informationen zu stehlen, die er erhielt. 235 00:20:50,040 --> 00:20:53,210 Es ist auch möglich dass derjenige, der ihn entführt hat. 236 00:20:53,293 --> 00:20:55,420 Versuchte, ihn zu schützen vor dieser Bedrohung. 237 00:20:57,965 --> 00:20:59,591 Dies wird alles ändern. 238 00:21:01,593 --> 00:21:03,220 Was würde Ihrer Meinung nach passieren? 239 00:21:03,303 --> 00:21:06,157 Wenn wir die Existenz beweisen können von Wesen von einem anderen Planeten, 240 00:21:06,181 --> 00:21:10,185 von höherer Intelligenz und eine viel tiefere Spiritualität? 241 00:21:10,310 --> 00:21:13,939 Warten Sie. Sie reden, als gäbe es viele verschiedene Arten von Ausländern. 242 00:21:14,022 --> 00:21:15,182 Das ist richtig, meine Liebe. 243 00:21:15,816 --> 00:21:18,769 Es wird angenommen, dass es 57 verschiedene Arten. 244 00:21:18,819 --> 00:21:20,195 Vielleicht noch viel mehr. 245 00:21:20,779 --> 00:21:22,632 Einige von ihnen mit uns experimentieren wollen, 246 00:21:22,656 --> 00:21:26,535 und andere wollen nur uns um ihr Niveau zu erreichen... 247 00:21:27,911 --> 00:21:30,163 - wie sie es schon einmal getan haben. - Vorher? 248 00:21:30,706 --> 00:21:31,832 Das ist richtig. 249 00:21:32,541 --> 00:21:35,460 Sie waren unter uns seit Beginn unseres Bestehens. 250 00:21:36,461 --> 00:21:38,422 Wie können Sie das alles beweisen? 251 00:21:40,340 --> 00:21:42,342 Denken Sie über die Zivilisationen nach. 252 00:21:42,676 --> 00:21:45,679 Die Ägypter, die Mayas, die Azteken. 253 00:21:46,054 --> 00:21:49,558 Überlegen Sie, wie ähnlich sie sich sind... im Wissen und in der Architektur. 254 00:21:50,684 --> 00:21:52,686 Das ist alles sehr fragwürdig. 255 00:21:55,314 --> 00:21:57,190 Sind Sie mit dem Buch Enoc vertraut? 256 00:21:57,441 --> 00:22:00,527 Ja, es ist ein apokrypher Text aus der Bibel. 257 00:22:01,028 --> 00:22:03,530 - Wie hängt das zusammen? - Perfekt. 258 00:22:04,656 --> 00:22:08,702 Es erwähnt Raumwesen auf die Erde zu kommen und Enoc zu treffen. 259 00:22:10,162 --> 00:22:12,581 Er beschreibt sie als sehr große Wesen. 260 00:22:13,582 --> 00:22:17,044 Er erwähnt auch dass er in einen schwimmenden Palast gebracht wurde, 261 00:22:17,961 --> 00:22:23,050 wo diese Wesen zu ihm sprachen über das Universum und seine Geheimnisse. 262 00:22:25,552 --> 00:22:27,471 Viele glauben diese Beschreibungen... 263 00:22:29,556 --> 00:22:31,224 sich auf Engel beziehen. 264 00:22:32,184 --> 00:22:33,685 Aber das tun sie nicht. 265 00:22:33,810 --> 00:22:36,688 Wenn Sie sich tiefer in den Text vertiefen, 266 00:22:37,939 --> 00:22:42,319 kann man deutlich sehen, dass er spricht über eine andere Art von Besuchern. 267 00:22:43,820 --> 00:22:47,449 Die Sache ist die, Francisco, das ist nur Ihre Interpretation. 268 00:22:49,326 --> 00:22:50,911 Und die vieler anderer. 269 00:22:51,953 --> 00:22:53,955 Denken Sie über die Nasca-Linien nach. 270 00:22:55,665 --> 00:22:58,835 Riesige Zeichnungen die man nur vom Himmel aus sehen kann. 271 00:23:00,045 --> 00:23:01,588 Für wen wurden sie hergestellt? 272 00:23:04,424 --> 00:23:05,425 Sie... 273 00:23:09,596 --> 00:23:14,434 Sie sind schon seit Ewigkeiten unter uns. 274 00:23:14,559 --> 00:23:15,639 Und sie haben ausgewählt... 275 00:23:17,312 --> 00:23:19,072 welche Informationen Sie uns geben können... 276 00:23:20,440 --> 00:23:21,920 und was man vor uns verbergen sollte. 277 00:23:22,192 --> 00:23:23,693 Das ist dumm. 278 00:23:23,819 --> 00:23:26,279 Es ist echt, ob Sie es glauben oder nicht. 279 00:23:26,321 --> 00:23:28,198 Welche wissenschaftlichen Beweise haben Sie? 280 00:23:28,323 --> 00:23:30,826 Wenn Sie eine wissenschaftliche Antwort wollen... 281 00:23:35,539 --> 00:23:36,706 gibt es keine. 282 00:23:39,793 --> 00:23:41,461 Ich denke, das ist genug. 283 00:23:41,586 --> 00:23:43,046 Wir hätten nicht herkommen sollen. 284 00:23:49,553 --> 00:23:50,595 Professor Rocha... 285 00:23:51,972 --> 00:23:54,099 Ich weiß Ihre Absicht, uns zu helfen, zu schätzen. 286 00:23:55,308 --> 00:23:58,028 Aber ich habe genug gelitten von den Wahnvorstellungen meines Vaters. 287 00:23:59,688 --> 00:24:01,128 Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag. 288 00:24:02,315 --> 00:24:04,151 Ich weiß, wie das klingt. 289 00:24:06,695 --> 00:24:09,823 Sie müssen denken, dass Ihr Vater war verrückt und wahnhaft. 290 00:24:10,949 --> 00:24:11,950 Es ist in Ordnung. 291 00:24:14,911 --> 00:24:18,331 Laura, Sie wollen Ihren Vater finden und ich möchte Ihnen helfen. 292 00:24:21,585 --> 00:24:22,711 Nur dieses eine Mal... 293 00:24:24,087 --> 00:24:25,839 Ich bitte Sie das Gegenteil zu glauben. 294 00:24:36,641 --> 00:24:37,642 Hallo? 295 00:24:44,399 --> 00:24:46,443 Vielen Dank, Detective, Wir sind gleich da. 296 00:24:48,695 --> 00:24:49,571 Was hat er gesagt? 297 00:24:49,696 --> 00:24:51,948 Man fand ihn in einem Park. Es geht ihm gut. 298 00:24:52,574 --> 00:24:53,950 Gott sei Dank. 299 00:24:55,827 --> 00:24:57,037 Hat er noch etwas gesagt? 300 00:25:01,041 --> 00:25:03,835 Er hat von Außerirdischen geschwärmt. 301 00:25:07,339 --> 00:25:08,423 Francisco... 302 00:25:10,592 --> 00:25:12,695 Wenn Sie wollen, dass wir Ihnen glauben, jetzt ist die Zeit gekommen. 303 00:25:12,719 --> 00:25:14,095 Würden Sie mit uns kommen? 304 00:25:15,096 --> 00:25:16,848 Natürlich, Laura. 305 00:25:28,902 --> 00:25:31,696 Das ging schnell. Wo ist Laura? 306 00:25:32,697 --> 00:25:33,949 Wo ist Gonzalo? 307 00:25:36,826 --> 00:25:39,162 Er ist in einem Zimmer, allein. 308 00:25:39,829 --> 00:25:43,083 Ein Arzt war bei ihm. Es geht ihm gut, aber er hört nicht auf zu schwärmen. 309 00:25:43,917 --> 00:25:45,043 Nehmen Sie mich mit ihm. 310 00:25:46,920 --> 00:25:47,963 Los geht's. 311 00:26:14,322 --> 00:26:15,448 Gonzalo... 312 00:26:17,534 --> 00:26:19,452 Ihr Schwiegersohn ist hier, um Sie abzuholen. 313 00:26:25,333 --> 00:26:26,835 Lassen Sie mich mit ihm allein. 314 00:26:32,090 --> 00:26:33,216 Natürlich. 315 00:26:34,467 --> 00:26:35,969 Ich bin in 15 Minuten zurück. 316 00:27:00,076 --> 00:27:01,286 Wo ist mein Vater? 317 00:27:03,580 --> 00:27:04,664 Wo ist er? 318 00:27:05,457 --> 00:27:07,834 - Er war bei Ihnen. - Nicht mit mir. 319 00:27:12,922 --> 00:27:14,215 Scheißkerl... 320 00:27:20,972 --> 00:27:22,474 Das ist unmöglich. 321 00:27:22,599 --> 00:27:24,934 - Wo ist er? - Vor einer Minute war er noch hier. 322 00:27:25,018 --> 00:27:26,186 Wo ist er? 323 00:27:27,062 --> 00:27:28,438 Der Parkplatz. Folgen Sie mir. 324 00:27:34,694 --> 00:27:36,321 Was geht hier vor sich? Halt! 325 00:27:37,197 --> 00:27:39,574 - Das ist unmöglich! - Gehen Sie weg von ihm! 326 00:27:41,201 --> 00:27:42,452 Gehen Sie sofort von ihm weg! 327 00:27:43,536 --> 00:27:44,829 Jetzt stehen bleiben! 328 00:27:45,955 --> 00:27:47,457 Ich sagte, keine Bewegung! 329 00:27:47,540 --> 00:27:49,542 Er wird nicht aufhören, Detective! 330 00:28:02,472 --> 00:28:04,849 Wir müssen von hier verschwinden. Und zwar sofort. 331 00:28:07,560 --> 00:28:08,645 Dad, geht es dir gut? 332 00:28:10,563 --> 00:28:12,440 Nein, warten Sie. Niemand geht. 333 00:28:13,775 --> 00:28:16,128 Es gibt eine tote Person, und ich möchte wissen, was vor sich geht. 334 00:28:16,152 --> 00:28:18,822 Sie werden es nicht verstehen, glauben Sie mir. Bitte, Detective. 335 00:28:19,572 --> 00:28:20,448 Los geht's. 336 00:28:22,575 --> 00:28:23,660 Ich danke Ihnen. 337 00:28:27,330 --> 00:28:28,957 Es ist alles in Ordnung. Wir haben dich. 338 00:29:31,936 --> 00:29:33,188 Gonzalo... 339 00:29:40,945 --> 00:29:44,532 Hilf mir, Bruder... 340 00:29:48,077 --> 00:29:49,412 Gonzalo... 341 00:29:52,457 --> 00:29:54,417 Was haben sie Ihnen angetan, Mann? 342 00:29:59,714 --> 00:30:01,049 Ich danke Ihnen. 343 00:30:01,591 --> 00:30:03,593 - Ich danke Ihnen. - Ich bitte Sie. 344 00:30:04,344 --> 00:30:05,178 Francisco... 345 00:30:08,097 --> 00:30:09,474 Wie geht es weiter? 346 00:30:12,185 --> 00:30:16,189 Ihr Vater hat noch kein Wort gesagt. 347 00:30:20,944 --> 00:30:25,907 Wir müssen auf ihn warten. aus dem Schock zu kommen, um mehr zu erfahren. 348 00:30:30,537 --> 00:30:34,207 Die Informationen sind vorhanden. Es ist dort. 349 00:30:34,666 --> 00:30:36,209 Ich weiß, dass es da irgendwo ist. 350 00:30:42,715 --> 00:30:45,969 Er ist tief mit ihnen verbunden. Sehr tief. 351 00:30:46,052 --> 00:30:47,972 - Woher wissen Sie das? - Das ist offensichtlich. 352 00:30:51,349 --> 00:30:52,809 Es geschah, als Mama starb. 353 00:30:56,688 --> 00:30:58,189 Er war von all dem besessen. 354 00:31:01,067 --> 00:31:03,403 Vielleicht brauchte er es, um zu vergessen, richtig? 355 00:31:09,659 --> 00:31:10,702 In Fällen wie diesem... 356 00:31:12,453 --> 00:31:15,665 ist es möglich, dass Sie anfangen, Fragen zu stellen... 357 00:31:17,333 --> 00:31:18,710 Ihre eigene Existenz... 358 00:31:20,461 --> 00:31:22,288 den Sinn des Lebens... 359 00:31:22,338 --> 00:31:23,464 Ja. 360 00:31:24,090 --> 00:31:26,092 Danach hat er sich völlig verändert. 361 00:31:28,928 --> 00:31:33,099 Er wurde übellaunig, starrköpfig... 362 00:31:35,685 --> 00:31:38,771 - Er hat meine Existenz vergessen. - Sagen Sie das nicht. 363 00:31:39,439 --> 00:31:40,565 Laura... 364 00:31:42,317 --> 00:31:43,443 Ja. 365 00:31:44,152 --> 00:31:46,821 Er kümmerte sich nur um was jenseits unseres Planeten liegt. 366 00:31:51,200 --> 00:31:52,952 Es tut mir leid, das zu hören. 367 00:31:55,830 --> 00:31:57,081 Okay. 368 00:31:57,832 --> 00:31:59,208 Ich sollte jetzt gehen. 369 00:31:59,292 --> 00:32:01,586 Morgen wird ein sehr langer Tag werden. 370 00:32:02,337 --> 00:32:03,713 Okay. 371 00:32:06,341 --> 00:32:07,967 - Okay. - Francisco... 372 00:32:08,217 --> 00:32:10,470 Ich danke Ihnen. Für alles. 373 00:32:11,471 --> 00:32:12,680 Bitte! 374 00:32:13,097 --> 00:32:16,434 Francisco... warum bleibst du nicht heute Abend hier bei uns? 375 00:32:17,185 --> 00:32:19,687 Ich möchte nicht, dass Sie einer von ihnen. 376 00:32:23,775 --> 00:32:24,901 - Bleiben Sie. - Okay. 377 00:32:25,944 --> 00:32:26,778 Ich danke Ihnen. 378 00:32:31,574 --> 00:32:33,785 - Immer noch nichts? - Ja. 379 00:32:36,037 --> 00:32:38,515 Lassen Sie ihn auf dem Bett schlafen. Ich werde nicht schlafen. 380 00:32:38,539 --> 00:32:39,832 Ich auch nicht, Schatz. 381 00:32:45,797 --> 00:32:47,340 POLIZEISTATION 382 00:32:56,182 --> 00:32:56,982 POLIZEI 383 00:33:30,216 --> 00:33:31,342 Wie geht es Gonzalo? 384 00:33:31,467 --> 00:33:32,587 Er ist gerade eingeschlafen. 385 00:33:36,556 --> 00:33:37,807 Hören Sie zu. 386 00:33:38,099 --> 00:33:40,184 Glauben Sie an all diese Dinge? Sagte Francisco? 387 00:33:41,310 --> 00:33:43,563 Ich weiß nicht, was ich glauben soll, aber... 388 00:33:43,688 --> 00:33:45,189 Was wir gesehen haben, war real. 389 00:33:46,816 --> 00:33:50,445 Der Typ sah genauso aus wie ich. Er war identisch. 390 00:33:51,904 --> 00:33:53,448 Das ist Wahnsinn. 391 00:33:54,282 --> 00:33:55,450 Genau wie bei Papa. 392 00:33:57,452 --> 00:33:58,953 Es ist das Schlimmste. 393 00:34:01,831 --> 00:34:04,083 Danke, dass Sie hier bei mir sind in diesem Moment. 394 00:34:05,334 --> 00:34:06,836 Wo sollte ich sonst sein? 395 00:34:22,810 --> 00:34:24,437 Was ist das? 396 00:34:26,647 --> 00:34:27,815 Dad, geht es dir gut? 397 00:34:28,316 --> 00:34:30,026 Besser denn je. 398 00:34:31,652 --> 00:34:32,904 Gonzalo... 399 00:34:33,404 --> 00:34:34,781 Möchten Sie einen Arzt aufsuchen? 400 00:34:34,822 --> 00:34:37,200 Nein. Keine Ärzte. 401 00:34:49,962 --> 00:34:51,464 Danke, Francisco. 402 00:34:52,340 --> 00:34:53,341 Für was? 403 00:34:53,966 --> 00:34:58,421 Dafür, dass ich für meine Tochter da war, und dafür, dass Sie mir noch immer vertrauen. 404 00:34:58,471 --> 00:35:01,474 - Bitte! Sie brauchen mir nicht zu danken. - Das tue ich. 405 00:35:01,599 --> 00:35:02,683 - Nein. - Das tue ich. 406 00:35:02,809 --> 00:35:04,644 Sie wissen, es ist eine Ehre für mich. 407 00:35:07,438 --> 00:35:11,192 Sag mir, Gonzalo... Was ist passiert? 408 00:35:13,444 --> 00:35:16,906 Ich weiß es nicht. Ich kann mich an nichts erinnern. 409 00:35:17,949 --> 00:35:20,952 Ich habe das Gefühl, dass diese Erinnerungen wurden abgewischt. 410 00:35:23,412 --> 00:35:27,208 Verlorene Erinnerungen und das Zeitgefühl... 411 00:35:27,792 --> 00:35:31,587 ist sehr verbreitet bei Entführungen durch Außerirdische. 412 00:35:32,922 --> 00:35:35,800 Sagen Sie mir Gonzalo, Was haben sie zu Ihnen gesagt? 413 00:35:37,468 --> 00:35:38,553 Das... 414 00:35:40,096 --> 00:35:41,973 Ich war der Auserwählte. 415 00:35:43,349 --> 00:35:47,145 Dass sie eine Nachricht für mich hatten, aber es war noch nicht der richtige Zeitpunkt. 416 00:35:49,188 --> 00:35:52,150 Ich weiß nicht, es war sehr merkwürdig. 417 00:35:53,151 --> 00:35:55,069 Egal, wo ich war... 418 00:35:55,570 --> 00:35:59,198 Sie waren in mir, in meinem Kopf, die ganze Zeit. 419 00:36:01,826 --> 00:36:03,828 - Der Auserwählte. - Ja. 420 00:36:07,081 --> 00:36:11,335 Sagen Sie mir, Gonzalo, wären Sie schon einmal von Außerirdischen entführt worden? 421 00:36:11,961 --> 00:36:12,962 Nein. 422 00:36:13,588 --> 00:36:14,839 Es war mein erstes Mal. 423 00:36:15,339 --> 00:36:19,302 Und wenn es sie nicht gäbe, Ich wäre getötet worden. 424 00:36:20,219 --> 00:36:22,221 Sie haben mich gerettet, Francisco. 425 00:36:23,598 --> 00:36:24,974 Nicht nur das. 426 00:36:25,641 --> 00:36:29,896 Ich denke, sie haben auch gab Ihnen die Nachricht. 427 00:36:30,438 --> 00:36:32,064 Warum kann ich mich nicht erinnern? 428 00:36:32,398 --> 00:36:34,692 Ich glaube, es ist in Ihrem Unterbewusstsein. 429 00:36:40,156 --> 00:36:43,326 Es fühlt sich seltsam an, darüber zu sprechen vor Ihren Augen. 430 00:36:44,827 --> 00:36:46,454 Ich bin so froh. 431 00:36:49,707 --> 00:36:50,791 Entschuldigen Sie mich. 432 00:36:52,293 --> 00:36:54,837 Ich möchte Sie bitten ein paar Fragen, Gonzalo. 433 00:36:54,962 --> 00:36:56,088 Natürlich. 434 00:36:57,089 --> 00:37:01,093 Was fühlen Sie im Inneren? 435 00:37:01,844 --> 00:37:05,097 Es ist... seltsam, es ist wie... 436 00:37:06,432 --> 00:37:07,767 Was zum Beispiel? 437 00:37:08,309 --> 00:37:09,685 Als ob ich etwas wüsste. 438 00:37:10,770 --> 00:37:13,272 - Aber Sie wissen nicht, was. - Ganz genau. 439 00:37:17,276 --> 00:37:20,071 Ich habe eine Idee, die vielleicht funktioniert. 440 00:37:20,696 --> 00:37:21,822 Was? 441 00:37:22,823 --> 00:37:26,452 Ich möchte es mit Hypnose versuchen. Was meinen Sie dazu? 442 00:37:26,577 --> 00:37:27,578 Würde das funktionieren? 443 00:37:29,205 --> 00:37:32,708 Ich weiß es nicht, aber ich denke, die Chancen stehen gut. 444 00:37:32,833 --> 00:37:36,587 - Wenn Sie damit einverstanden sind. - Sicher. Ja, lass es uns tun. 445 00:37:38,589 --> 00:37:39,674 Gut. 446 00:37:44,220 --> 00:37:50,017 Ich möchte, dass Sie sich auf die Couch legen, Schließ die Augen... 447 00:37:51,686 --> 00:37:52,687 dort. 448 00:37:54,689 --> 00:37:57,441 Ich möchte, dass Sie sich entspannen... 449 00:37:59,318 --> 00:38:00,945 jeden Muskel in Ihrem Körper. 450 00:38:04,323 --> 00:38:06,200 Mit jedem Atemzug... 451 00:38:08,411 --> 00:38:10,413 werden Sie sich entspannt fühlen... 452 00:38:11,414 --> 00:38:12,957 friedlicher... 453 00:38:16,335 --> 00:38:17,461 Atmen Sie... 454 00:38:19,088 --> 00:38:21,799 Ich zähle bis fünf, wirst du in deinem Haus sein... 455 00:38:23,301 --> 00:38:25,720 in der Nacht, als sie dich besuchten... 456 00:38:28,347 --> 00:38:29,849 Es wird schon gut gehen. 457 00:38:32,435 --> 00:38:34,020 Sie sind friedlich. 458 00:38:36,188 --> 00:38:39,692 Fünf, vier... 459 00:38:40,568 --> 00:38:42,820 drei, zwei... 460 00:38:44,405 --> 00:38:45,406 ein... 461 00:38:46,657 --> 00:38:48,326 Was ist hier los, Gonzalo? 462 00:38:53,706 --> 00:38:55,416 Ich komme nach Hause. 463 00:38:58,836 --> 00:39:00,676 Ich habe das Gefühl, dass mich etwas verfolgt. 464 00:39:03,090 --> 00:39:05,051 Ich gehe hinein und schließe die Tür. 465 00:39:07,845 --> 00:39:09,055 Ich rufe meine Tochter an. 466 00:39:11,098 --> 00:39:12,558 Sie ist nicht zu Hause. 467 00:39:15,019 --> 00:39:16,771 Sie versuchen, einzubrechen. 468 00:39:18,773 --> 00:39:19,940 Sie wollen einsteigen. 469 00:39:22,902 --> 00:39:24,153 Sie tun es. 470 00:39:26,947 --> 00:39:28,627 Ich sehe durch das Fenster, Ich verstehe... 471 00:39:30,826 --> 00:39:32,912 Ich sehe durch das Fenster, Ich verstehe... 472 00:39:32,953 --> 00:39:34,080 Was sehen Sie, Gonzalo? 473 00:39:35,581 --> 00:39:39,418 Ich sehe ein Licht... Ein blendendes Licht... 474 00:39:40,586 --> 00:39:42,713 Wie geht es jetzt weiter? 475 00:39:44,048 --> 00:39:45,800 Ich befinde mich an einem vertrauten Ort. 476 00:39:48,469 --> 00:39:49,845 Ich bin nicht allein. 477 00:39:49,929 --> 00:39:51,097 Oh Gott... 478 00:39:51,472 --> 00:39:53,599 Was ist los, Gonzalo? 479 00:39:55,684 --> 00:39:57,770 Einer von ihnen steht direkt neben mir. 480 00:39:58,813 --> 00:39:59,688 Wie ist er so? 481 00:40:02,817 --> 00:40:04,151 Es ist sehr groß. 482 00:40:05,152 --> 00:40:06,904 Seltsame Haut... 483 00:40:08,072 --> 00:40:09,698 Er will mich nicht verletzen. 484 00:40:10,408 --> 00:40:11,700 Was will er? 485 00:40:14,578 --> 00:40:16,288 Um zu kommunizieren. 486 00:40:16,956 --> 00:40:18,082 Wie? 487 00:40:20,584 --> 00:40:22,461 Telepathisch. 488 00:40:22,586 --> 00:40:24,386 Er möchte mir eine Nachricht zukommen lassen. 489 00:40:24,922 --> 00:40:26,340 Welche Botschaft? 490 00:40:33,305 --> 00:40:35,808 Aus dem Sternbild Sah... 491 00:40:36,809 --> 00:40:40,563 Enki und ihre Nachkommen wird zurückkehren... 492 00:40:40,646 --> 00:40:45,943 Wir müssen uns auf die letzte Phase vorbereiten... 493 00:40:50,781 --> 00:40:52,381 Ich möchte, dass du zu mir zurückkommst. 494 00:40:52,950 --> 00:40:55,953 In fünf, vier, drei, 495 00:40:56,412 --> 00:40:58,581 zwei, eins... 496 00:41:02,460 --> 00:41:03,669 Dad, geht es dir gut? 497 00:41:03,961 --> 00:41:05,463 Geht es Ihnen gut? 498 00:41:05,588 --> 00:41:07,047 Ja. 499 00:41:09,467 --> 00:41:11,844 Was ist passiert? Hat es funktioniert? 500 00:41:14,597 --> 00:41:17,808 Sie wurden entführt, um eine Nachricht zu erhalten. 501 00:41:18,767 --> 00:41:20,269 Welche Botschaft? 502 00:41:20,311 --> 00:41:22,831 Wir sollten Folgendes vorbereiten für die letzte Phase, Gonzalo. 503 00:41:23,063 --> 00:41:25,441 - Ich kann es nicht glauben. - Was geht hier vor sich? 504 00:41:25,566 --> 00:41:26,942 Was ist die letzte Phase? 505 00:41:27,067 --> 00:41:29,945 Ihre Art des Kontakts. Der letzte Weg. 506 00:41:32,072 --> 00:41:36,035 Wir werden wieder zusammen sein, wie in alten Zeiten. 507 00:41:36,410 --> 00:41:37,828 Und wann wird das geschehen? 508 00:41:41,957 --> 00:41:44,835 Ich denke, diese Information... 509 00:41:45,211 --> 00:41:48,589 bleibt noch in Gonzalos Unterbewußtsein. 510 00:41:49,965 --> 00:41:53,844 Sie werden entscheiden Wann werden wir das wissen? 511 00:41:55,721 --> 00:41:57,223 In der Nachricht sagte Papa... 512 00:41:58,474 --> 00:42:00,893 dass Enki und ihre Nachkommen zurückkehren würde. 513 00:42:02,061 --> 00:42:03,437 Wer ist Enki? 514 00:42:04,313 --> 00:42:05,564 Anunnaki. 515 00:42:05,689 --> 00:42:07,942 Was ist Anunnaki? Was meinen Sie damit? 516 00:42:08,317 --> 00:42:09,117 Enki... 517 00:42:11,195 --> 00:42:15,074 auch bekannt als der Herr der Erde, ist ein Gott aus der sumerischen Mythologie. 518 00:42:17,660 --> 00:42:19,078 Aber Enki ist kein Gott. 519 00:42:19,787 --> 00:42:24,667 Er ist eine außerirdische Kreatur aus der als Anunnakis bekannten Zivilisation. 520 00:42:24,708 --> 00:42:30,214 Was hat das mit uns zu tun? Warum hat er gesagt, sie würden zurückkehren? 521 00:42:30,297 --> 00:42:33,592 Weil die Anunnakis schuf die menschliche Rasse. 522 00:42:34,093 --> 00:42:37,596 Sie sind unter uns seit der Beginn unserer Existenz, Laura. 523 00:42:37,721 --> 00:42:38,847 Was? 524 00:42:40,224 --> 00:42:42,434 Viele Zivilisationen weisen darauf hin... 525 00:42:43,185 --> 00:42:47,648 dass wir genetisch erschaffen wurden durch Raumwesen. 526 00:42:50,776 --> 00:42:54,321 Und viele Fachleute sind sich einig mit dieser Theorie. 527 00:42:57,199 --> 00:43:01,704 Vor vielen Jahren fanden sie Tontafeln des sumerischen Volkes. 528 00:43:01,787 --> 00:43:03,706 Als sie sie übersetzten... 529 00:43:05,708 --> 00:43:07,710 fanden sie erstaunlich... 530 00:43:09,420 --> 00:43:10,963 Enthüllungen. 531 00:43:12,715 --> 00:43:15,801 Sie enthüllten, dass die menschliche Rasse wurde von den Anunnakis geschaffen. 532 00:43:18,095 --> 00:43:19,221 Außerdem... 533 00:43:20,973 --> 00:43:23,142 sie stellten die Sumerer mit Wissen... 534 00:43:24,893 --> 00:43:26,437 der Wissenschaft... 535 00:43:27,438 --> 00:43:28,939 der Astronomie... 536 00:43:29,648 --> 00:43:33,569 Dadurch werden sie die erste fortgeschrittene Zivilisation... 537 00:43:35,321 --> 00:43:36,530 der menschlichen Art. 538 00:43:39,199 --> 00:43:43,078 Einige glauben, die Anunnakis blieb bei uns 539 00:43:44,079 --> 00:43:45,956 im Laufe unserer Existenz. 540 00:43:46,540 --> 00:43:47,958 Das ist unmöglich. 541 00:43:48,334 --> 00:43:50,586 Die Wissenschaft weiß es gut wo wir herkommen. 542 00:43:50,669 --> 00:43:55,466 Niemand konnte Darwin entlarven, nicht einmal die Kirche. Das kann doch nicht wahr sein. 543 00:43:56,592 --> 00:43:59,845 Die Wissenschaft hat ihre Geschichte, und Religion hat eine andere. 544 00:44:00,471 --> 00:44:03,474 Beide haben Plumpsklötze in ihren Versionen. 545 00:44:04,391 --> 00:44:07,811 Darwins Evolutionstheorie erklärt nicht wirklich 546 00:44:07,936 --> 00:44:11,315 der Evolutionssprung vom Homo Erectus zum Homo Sapiens. 547 00:44:11,440 --> 00:44:12,691 Und das erklärt es? 548 00:44:13,567 --> 00:44:14,568 Vielleicht. 549 00:44:15,569 --> 00:44:17,821 Genetische Experimente dieser Wesen 550 00:44:17,905 --> 00:44:20,699 könnte erklären, wie der Affe entwickelte sich zu einem Menschen. 551 00:44:21,283 --> 00:44:26,080 Der endlosen Suche ein Ende setzen für das fehlende Glied, das sie nie gefunden haben. 552 00:44:27,081 --> 00:44:28,207 Wenn das wahr ist... 553 00:44:29,583 --> 00:44:31,710 es wird unsere gesamte Existenz verändern. 554 00:44:33,170 --> 00:44:34,213 Ich weiß. 555 00:44:35,839 --> 00:44:38,550 Die erwähnte Botschaft das Sternbild Sah. 556 00:44:39,343 --> 00:44:40,719 Was hat das zu bedeuten? 557 00:44:41,679 --> 00:44:43,555 Sah ist ein ägyptischer Gott. 558 00:44:43,597 --> 00:44:46,558 Und die Konstellation der ihn vertritt, ist Orion. 559 00:44:48,060 --> 00:44:49,937 Mehrere Studien erwähnen... 560 00:44:50,562 --> 00:44:53,190 dass die Ägypter und die Maya... 561 00:44:53,524 --> 00:44:57,069 wusste, wo diese Raumwesen kam von, 562 00:44:57,194 --> 00:44:59,530 die sie deutlich zeigten in ihren Konstruktionen. 563 00:44:59,571 --> 00:45:02,449 Nein. Ich kenne diese Konstruktionen. Sehr gut. 564 00:45:02,700 --> 00:45:04,827 Wie haben sie es deutlich gezeigt? 565 00:45:07,287 --> 00:45:10,708 Die Pyramiden von Gizeh sind perfekt ausgerichtet mit Orion. 566 00:45:11,834 --> 00:45:16,588 Wenn Sie eine imaginäre Linie zeichnen dem Himmel entgegen... 567 00:45:18,424 --> 00:45:21,552 werden Sie sehen, dass die Ausrichtung einwandfrei ist. 568 00:45:24,805 --> 00:45:26,598 Aber sie sind nicht die einzigen. 569 00:45:27,891 --> 00:45:30,686 Die Mayas hatten ihre eigenen Pyramiden, 570 00:45:31,270 --> 00:45:33,772 in Teotihuac♪n, ein heiliger Ort für sie. 571 00:45:33,814 --> 00:45:36,191 Sie sind auch genau ausgerichtet mit Orion. 572 00:45:36,316 --> 00:45:38,277 Daher kamen sie also? 573 00:45:39,153 --> 00:45:43,532 Es gibt eine Vielzahl von Theorien wo die Anunnakis herkamen. 574 00:45:47,327 --> 00:45:49,807 Einige Leute sagen sie kamen von einem gigantischen Planeten... 575 00:45:50,080 --> 00:45:52,583 genannt Planet X, 576 00:45:53,709 --> 00:45:56,795 die alle 3.600 Jahre in unser Sonnensystem eintritt, 577 00:45:56,837 --> 00:45:58,422 die Katastrophen verursachen. 578 00:45:59,423 --> 00:46:01,925 Andere glauben die Heimat der Anunnakis 579 00:46:03,093 --> 00:46:05,220 ist das Sternbild der Plejaden, 580 00:46:06,972 --> 00:46:11,143 aber einige von uns denken fanden sie andere Orte zum Bewohnen. 581 00:46:13,687 --> 00:46:15,063 Das ist eine andere Sache. 582 00:46:15,439 --> 00:46:17,316 Was werden wir tun? 583 00:46:18,442 --> 00:46:19,651 Das weiß ich noch nicht. 584 00:46:21,028 --> 00:46:24,198 Ich will nach Hause gehen. Ich brauche eigentlich meinen Computer. 585 00:46:25,574 --> 00:46:27,075 Ich benötige weitere Informationen. 586 00:46:31,330 --> 00:46:32,456 Ich nehme Sie mit. 587 00:46:33,415 --> 00:46:34,583 Ich werde auch gehen. 588 00:46:35,584 --> 00:46:37,437 Ich glaube nicht, dass wir uns trennen sollten. 589 00:46:37,461 --> 00:46:39,546 Machen Sie sich keine Sorgen, alles wird gut. 590 00:46:40,672 --> 00:46:41,840 Kommen Sie mit mir. 591 00:46:44,843 --> 00:46:47,846 - Ist Ihnen klar, wie gefährlich das ist? - Entspannen Sie sich. 592 00:46:50,432 --> 00:46:53,312 - Was ist mit Ihrem Vater? - Bleiben Sie hier und passen Sie auf ihn auf. 593 00:46:55,395 --> 00:46:58,690 - Laura, wir sollten uns auf den Weg machen. - Ja, in einer Sekunde. 594 00:47:06,406 --> 00:47:08,283 - Francisco... - Ja? 595 00:47:08,325 --> 00:47:11,411 Glauben Sie wirklich, mein Vater weiß wann die letzte Phase sein wird? 596 00:47:12,579 --> 00:47:15,791 Die Zunahme der Sichtungen die wir in letzter Zeit hatten 597 00:47:15,833 --> 00:47:18,836 zeigt uns, dass sie mit uns Kontakt aufnehmen wollen mehr denn je. 598 00:47:19,670 --> 00:47:22,714 Ihr Vater wurde ausgewählt, zusammen mit anderen, 599 00:47:23,173 --> 00:47:26,593 um diese Informationen zu erhalten und sie an die anderen weitergeben. 600 00:47:26,718 --> 00:47:28,303 Was wird geschehen? Wenn sie kommen? 601 00:47:28,345 --> 00:47:32,057 Niemand weiß es. Einige glauben es könnte das Ende der Welt sein. 602 00:47:32,724 --> 00:47:37,688 Andere glauben, dass sie eine neue Ära beginnen werden des Friedens und der Spiritualität für alle. 603 00:47:38,063 --> 00:47:39,773 Was meinen Sie dazu? 604 00:47:42,067 --> 00:47:45,070 Ich glaube, wir sind kurz davor. Eines neuen Evolutionssprungs. 605 00:47:46,071 --> 00:47:47,447 Wie vor Tausenden von Jahren. 606 00:47:48,574 --> 00:47:50,701 Glauben Sie, dass Enki zurückkehren wird? 607 00:47:51,827 --> 00:47:57,082 Wenn die Anunnakis kommen, sollte er besser zurückkehren. 608 00:47:58,667 --> 00:48:01,211 Nach der sumerischen Mythologie, 609 00:48:02,045 --> 00:48:04,590 Enki setzte sich für die menschliche Rasse ein. 610 00:48:05,841 --> 00:48:06,925 Warten Sie! 611 00:48:06,967 --> 00:48:08,969 Nach den sumerischen Tabletten, 612 00:48:09,803 --> 00:48:12,556 die Anunnakis schufen uns um ihre Sklaven zu sein. 613 00:48:14,308 --> 00:48:15,767 Sklaven? 614 00:48:16,268 --> 00:48:17,936 Ja, das ist richtig. 615 00:48:18,520 --> 00:48:20,063 Anfänglich. 616 00:48:20,814 --> 00:48:27,404 Sehen Sie, Enki war ein Genetiker, und er nahm an der menschlichen Schöpfung teil. 617 00:48:27,696 --> 00:48:29,823 Er betrachtete uns nicht als Sklaven. 618 00:48:30,073 --> 00:48:34,411 Er glaubte, die menschliche Rasse verdiene eine Chance zu haben, frei zu sein. 619 00:48:35,412 --> 00:48:37,414 Leider hat Enlil das nicht getan. 620 00:48:37,539 --> 00:48:38,665 Wer ist Enlil? 621 00:48:39,041 --> 00:48:44,421 Sein Bruder, mit dem er immer hatten einen Machtkampf um diesen Planeten. 622 00:48:44,463 --> 00:48:46,089 Und wo ist er jetzt? 623 00:48:48,216 --> 00:48:53,972 Erinnern Sie sich, als ich einige Anunnakis sagte andere Orte zum Bewohnen gefunden? 624 00:48:54,097 --> 00:48:56,892 - Ja. - Wir glauben, dass dieser Planet hohl ist, 625 00:48:57,559 --> 00:49:03,649 und dass mehrere gebietsfremde Arten in ihm leben, 626 00:49:04,024 --> 00:49:05,651 alle unter der Herrschaft von Enlil. 627 00:49:06,568 --> 00:49:09,071 Wir besitzen also nicht einmal unseren Planeten? 628 00:49:11,657 --> 00:49:13,283 So was in der Art. 629 00:49:14,326 --> 00:49:16,203 Wir leben eine Lüge. 630 00:49:24,544 --> 00:49:25,545 Hallo? 631 00:49:27,422 --> 00:49:30,217 - Hallo? - Was ist das? 632 00:49:30,342 --> 00:49:33,022 Ich weiß nicht, es ist schon einmal passiert. Ich höre nur Rauschen. 633 00:49:33,720 --> 00:49:35,973 Er hat uns abgefangen. Er weiß, wo wir sind. 634 00:49:36,056 --> 00:49:38,558 - Wer? - Die Kreatur, mit der Sie gesprochen haben. 635 00:49:38,684 --> 00:49:42,396 - Was sollen wir tun? - Wir müssen gehen. Er weiß, wo wir sind. 636 00:49:42,437 --> 00:49:43,563 Beeilen Sie sich! 637 00:49:53,907 --> 00:49:55,525 Warum haben Sie so lange gebraucht? 638 00:49:55,575 --> 00:49:57,953 Daniel, sie folgen uns. Wir sind in Gefahr. 639 00:49:58,286 --> 00:49:59,705 Warten Sie. Ich habe eine Idee. 640 00:50:04,918 --> 00:50:06,336 Wen rufen Sie an? 641 00:50:07,838 --> 00:50:09,464 Wen rufst du an, Daniel? 642 00:50:09,715 --> 00:50:12,801 - Der Detektiv. - Der Detektiv ist inzwischen tot! 643 00:50:14,094 --> 00:50:16,346 Wer auch immer antwortet, Er ist es nicht! 644 00:50:17,472 --> 00:50:18,473 Hallo? 645 00:50:19,599 --> 00:50:21,759 Ich kenne einen sicheren Ort, an den wir gehen können. 646 00:50:49,963 --> 00:50:52,340 Sagen Sie mir, ist dieser Ort sicher für uns? 647 00:50:53,842 --> 00:50:56,470 Ich will, dass du hier bleibst. Es ist zu gefährlich. 648 00:50:56,553 --> 00:50:58,930 Was wollen Sie damit sagen? Ich begleite Sie. 649 00:50:59,723 --> 00:51:00,724 Nein. 650 00:51:01,808 --> 00:51:02,809 Warum nicht? 651 00:51:03,769 --> 00:51:05,562 Ich muss das alleine machen. 652 00:51:07,064 --> 00:51:11,443 - Ich werde dich jetzt nicht verlassen. - Daniel... Ich brauche es. 653 00:51:12,069 --> 00:51:13,669 Ich muss wissen, was hier vor sich geht. 654 00:51:16,198 --> 00:51:19,201 Dies könnte sehr gefährlich sein. Bitte seien Sie vorsichtig. 655 00:51:20,452 --> 00:51:21,703 Ich schaffe das schon. 656 00:51:23,330 --> 00:51:25,457 Ich brauche nur um die Dinge mit Papa zu klären. 657 00:51:26,458 --> 00:51:28,710 Um all dem ein Ende zu setzen. 658 00:51:30,045 --> 00:51:31,421 Bitte haben Sie Verständnis. 659 00:51:35,175 --> 00:51:36,218 Okay. 660 00:53:41,301 --> 00:53:43,470 Es ist lange her. Seit ich das letzte Mal hier war. 661 00:53:44,095 --> 00:53:46,348 Ich wusste nichts von diesem Ort. 662 00:53:48,099 --> 00:53:50,393 Irgendwann würden Sie es erfahren. 663 00:54:00,779 --> 00:54:04,699 Wenn ich hier bin, habe ich das Gefühl... Deine Mutter ist hier bei mir. 664 00:54:06,034 --> 00:54:08,328 Ich fühle es auch, Papa. 665 00:54:17,963 --> 00:54:19,798 Es tut mir leid, Tochter. 666 00:54:21,216 --> 00:54:24,469 Ich entschuldige mich für all den Schmerz die ich Ihnen verursacht habe. 667 00:54:25,595 --> 00:54:28,598 Für alles, was Sie meinetwegen durchmachen mussten. Entschuldigen Sie bitte. 668 00:54:28,723 --> 00:54:31,434 - Es war wirklich schwer. - Ich weiß. 669 00:54:32,394 --> 00:54:33,561 Ich weiß. 670 00:54:34,145 --> 00:54:36,064 Warum haben Sie mich weggestoßen? 671 00:54:39,192 --> 00:54:42,512 - Ich war nicht bei klarem Verstand. - Und was glauben Sie, wie es mir ergangen ist? 672 00:54:43,446 --> 00:54:44,766 Ich habe meine Mutter verloren... 673 00:54:45,198 --> 00:54:47,033 dann habe ich dich verloren. 674 00:54:47,575 --> 00:54:49,411 Ich wurde allein gelassen. 675 00:54:51,579 --> 00:54:53,331 Ich brauchte Sie. 676 00:54:55,959 --> 00:54:59,546 Glauben Sie mir, wenn ich die Zeit zurückdrehen könnte, Ich würde es tun. 677 00:55:00,088 --> 00:55:01,798 Aber das können Sie nicht. 678 00:55:02,590 --> 00:55:03,591 Nein... 679 00:55:04,467 --> 00:55:05,593 Das können Sie nicht. 680 00:55:08,346 --> 00:55:10,974 Ich bekam wirklich Angst als Sie verschwanden. 681 00:55:12,892 --> 00:55:15,061 Ich dachte, ich würde Sie nicht mehr wiedersehen. 682 00:55:19,691 --> 00:55:22,277 Es ist vorbei, es ist vorbei... 683 00:55:24,904 --> 00:55:26,323 Es ist vorbei. 684 00:55:27,449 --> 00:55:30,535 Ich war für eine sehr lange Zeit verloren, aber es ist vorbei. 685 00:55:31,703 --> 00:55:34,456 Die Dinge haben sich jetzt eingespielt. 686 00:55:36,333 --> 00:55:38,668 Ich bin so stolz auf Sie. 687 00:55:40,337 --> 00:55:42,672 Sie sind das Wichtigste in meinem Leben. 688 00:55:45,342 --> 00:55:47,927 Ich will dich nicht wieder verlieren, Papa. 689 00:55:47,969 --> 00:55:50,009 Können Sie mir versprechen, dass ich das nicht tue? 690 00:55:52,182 --> 00:55:53,892 Können Sie das? 691 00:56:00,690 --> 00:56:01,941 Was sollen wir jetzt tun? 692 00:56:02,650 --> 00:56:04,944 Wir müssen uns verstecken... und warten. 693 00:56:05,779 --> 00:56:07,197 Worauf warten? 694 00:56:08,031 --> 00:56:11,409 Für die Informationen in Ihrem Vater um sich zu manifestieren. 695 00:56:41,189 --> 00:56:43,274 - Wer ist das? - Öffnen Sie die Tür. Ich bin's. 696 00:56:48,905 --> 00:56:51,408 Was machen Sie hier? Ich habe Sie heute Abend nicht erwartet. 697 00:56:51,449 --> 00:56:52,729 Ich habe meine Meinung geändert. 698 00:56:53,326 --> 00:56:54,702 Ist alles in Ordnung? 699 00:56:54,828 --> 00:56:56,663 Ja. Ich wollte mit Ihnen reden. 700 00:57:13,847 --> 00:57:14,973 Worüber? 701 00:57:17,809 --> 00:57:18,935 Dein Vater... 702 00:57:21,813 --> 00:57:22,613 Wo ist er? 703 00:57:23,815 --> 00:57:25,650 Das ist es, was ich wissen möchte. 704 00:57:30,572 --> 00:57:31,823 Wer sind Sie? 705 00:57:35,410 --> 00:57:36,953 Wo ist Gonzalo? 706 00:57:37,203 --> 00:57:38,663 Das werde ich Ihnen nicht sagen. 707 00:57:39,205 --> 00:57:41,416 Das müssen Sie mir nicht sagen. 708 00:58:10,653 --> 00:58:11,696 Gott... 709 00:58:13,323 --> 00:58:16,159 Ich bin zu allem bereit. Die Sie für mich geplant haben. 710 00:58:46,814 --> 00:58:48,191 Laura? 711 00:58:54,572 --> 00:58:55,698 Francisco... 712 00:58:55,907 --> 00:58:58,576 Ich kann Papa nirgendwo finden, Wie spät ist es? 713 00:58:59,702 --> 00:59:01,502 - Um zehn Uhr. - Es ist schon eine Stunde her. 714 00:59:01,579 --> 00:59:02,956 Er sollte schon längst hier sein. 715 00:59:03,289 --> 00:59:05,684 - Glauben Sie, dass ihm etwas zugestoßen ist? - Ich weiß es nicht. 716 00:59:05,708 --> 00:59:07,585 - Gehen wir ihn suchen. - Ja. 717 00:59:20,473 --> 00:59:21,808 Ich kenne diesen Ort. 718 00:59:32,193 --> 00:59:33,152 Papa! 719 00:59:56,092 --> 00:59:56,926 Enki... 720 00:59:58,469 --> 00:59:59,846 Ich habe auf Sie gewartet. 721 01:00:08,438 --> 01:00:11,399 Es gibt nichts, was Sie für sie tun können. 722 01:00:11,566 --> 01:00:14,319 Sie werden Enlil niemals besiegen. 723 01:00:24,454 --> 01:00:25,254 Enlil... 724 01:00:26,205 --> 01:00:27,457 ist die nächste. 725 01:01:15,338 --> 01:01:16,297 Papa... 726 01:01:17,423 --> 01:01:20,218 Papa... alles wird wieder gut. 727 01:01:20,343 --> 01:01:22,345 Ich werde Hilfe holen. Und Sie werden sich erholen. 728 01:01:23,221 --> 01:01:25,807 Es muss nicht so sein, Tochter. 729 01:01:26,224 --> 01:01:27,558 Was wollen Sie damit sagen? 730 01:01:29,769 --> 01:01:31,562 Meine Zeit ist vorbei. 731 01:01:32,146 --> 01:01:34,440 Ich habe getan, was ich tun musste. 732 01:01:34,816 --> 01:01:36,693 Was war das? 733 01:01:38,820 --> 01:01:41,823 Um dir zu sagen... dass ich dich liebe. 734 01:01:42,657 --> 01:01:44,659 Ich liebe dich auch, Papa. 735 01:01:45,952 --> 01:01:48,037 Lassen Sie mich nicht wieder allein. 736 01:01:49,330 --> 01:01:51,290 Sie werden nie allein sein. 737 01:01:52,834 --> 01:01:54,043 Das weiß ich jetzt. 738 01:01:58,589 --> 01:02:00,466 Deine Mutter wartet auf mich. 739 01:02:01,467 --> 01:02:02,844 Nein, nein, nein, nein! 740 01:02:02,927 --> 01:02:03,928 Nein! 741 01:02:07,306 --> 01:02:08,307 Nein... 742 01:02:09,642 --> 01:02:11,269 Nein, Papa... 743 01:02:14,397 --> 01:02:15,398 Nein! 744 01:02:24,073 --> 01:02:27,535 EINEN MONAT SPÄTER 745 01:02:28,828 --> 01:02:30,037 Wie geht es Laura? 746 01:02:31,456 --> 01:02:33,082 Wissen Sie, es ist schwer. 747 01:02:33,916 --> 01:02:35,209 Sie kehrte zur Arbeit zurück. 748 01:02:38,087 --> 01:02:40,715 Aber Gonzalos Tod... 749 01:02:41,841 --> 01:02:43,468 war für uns alle sehr schmerzhaft. 750 01:02:44,093 --> 01:02:45,970 Ja, das kann ich mir vorstellen. 751 01:02:49,849 --> 01:02:51,267 Was ist mit Ihnen los? 752 01:02:56,689 --> 01:02:59,776 Ich... will nicht unsensibel klingen... 753 01:03:00,777 --> 01:03:02,528 Es ist in Ordnung. Machen Sie weiter. 754 01:03:03,654 --> 01:03:05,698 Aber ich glaube, es gibt noch mehr zu wissen. 755 01:03:08,451 --> 01:03:09,660 Viel mehr. 756 01:03:11,329 --> 01:03:13,206 Über die Endphase? 757 01:03:13,331 --> 01:03:14,290 Ja. 758 01:03:17,710 --> 01:03:21,798 Als ich ihn hypnotisiert habe, Es gab Löcher. 759 01:03:24,342 --> 01:03:25,343 Welche Löcher? 760 01:03:25,426 --> 01:03:28,179 Er erwähnte, dass in der Nacht wurde er entführt, 761 01:03:28,721 --> 01:03:33,017 war er an... einem vertrauten Ort. 762 01:03:34,936 --> 01:03:36,437 Was bedeutet das? 763 01:03:37,188 --> 01:03:38,564 Dass er sich wohl fühlte. 764 01:03:40,441 --> 01:03:41,275 Was meinen Sie dazu? 765 01:03:41,818 --> 01:03:46,572 Ich glaube, er... er kam, um uns etwas zu hinterlassen. 766 01:03:48,574 --> 01:03:51,452 Ich weiß nicht, ob er um uns zu sagen, was es war, 767 01:03:52,703 --> 01:03:53,538 aber... 768 01:03:56,791 --> 01:03:58,668 Aber was, Francisco? Bitte! 769 01:03:58,793 --> 01:04:02,171 ...sollte er uns sagen. Wo es ist. 770 01:04:07,176 --> 01:04:08,553 Was ist mit dem Landhaus? 771 01:04:13,683 --> 01:04:14,684 Das Haus... 772 01:04:22,942 --> 01:04:24,527 Hallo Lau. 773 01:04:24,569 --> 01:04:27,330 Hallo Liebling, ich trete gleich in eine Besprechung ein. Was ist los? 774 01:04:28,781 --> 01:04:30,783 Nein, ich kann es nicht aufschieben. Was ist das? 775 01:04:34,829 --> 01:04:36,205 Ich bin schon unterwegs. 776 01:05:01,188 --> 01:05:02,189 Nun... 777 01:05:03,900 --> 01:05:05,420 Lassen Sie uns mit der Suche beginnen. 778 01:05:06,819 --> 01:05:08,154 Glück gehabt? 779 01:05:08,195 --> 01:05:09,196 Nichts. 780 01:05:09,906 --> 01:05:11,574 Vielleicht habe ich mich geirrt. 781 01:05:13,034 --> 01:05:16,329 Ich hatte das Gefühl. Dass es hier etwas gab. 782 01:05:22,668 --> 01:05:23,836 Ich habe etwas gefunden. 783 01:05:26,464 --> 01:05:28,090 - Was ist das? - Ich weiß es nicht. 784 01:05:53,199 --> 01:05:54,408 Sind Sie bereit? 785 01:05:55,701 --> 01:05:56,702 Ja. 786 01:05:58,329 --> 01:06:00,706 Hallo Tochter, Ich hoffe, Sie sehen sich das an. 787 01:06:02,208 --> 01:06:03,459 Wir sind nicht allein. 788 01:06:03,960 --> 01:06:05,544 Das waren wir nie. 789 01:06:06,712 --> 01:06:10,466 Die Welt, wie wir sie kennen wird sich dramatisch verändern. 790 01:06:12,218 --> 01:06:14,971 Die Wahrheit wird bald enthüllt werden. 791 01:06:16,055 --> 01:06:19,016 Eine Wahrheit, die sich ändern wird all unsere Paradigmen. 792 01:06:21,185 --> 01:06:24,689 Deshalb möchte ich Sie darauf vorbereiten für diesen Moment. 793 01:06:27,024 --> 01:06:32,071 Im nächsten Video... Ich werde diese Wahrheit erklären. 794 01:06:36,409 --> 01:06:41,080 Und ich werde wahrscheinlich bis dahin nicht mehr am Leben sein. 795 01:06:43,541 --> 01:06:48,462 Sie müssen also entscheiden ob sie veröffentlicht werden soll oder nicht. 796 01:06:50,214 --> 01:06:52,591 Ich vertraue darauf, dass Sie das Richtige tun werden. 797 01:06:56,721 --> 01:06:57,930 Ich liebe dich. 798 01:06:59,098 --> 01:07:00,599 Ich habe dich immer geliebt. 799 01:07:17,700 --> 01:07:19,452 Heute, am 12. April... 800 01:07:20,327 --> 01:07:23,414 Ich mache dieses Video für jeden, der sie hören möchte. 801 01:07:24,957 --> 01:07:28,711 Ich habe studiert das UFO-Phänomen seit mehreren Jahren. 802 01:07:30,588 --> 01:07:37,803 Und vor sechs Monaten, Ich kam mit einer nichtheimischen Spezies in Kontakt, 803 01:07:37,928 --> 01:07:39,096 genannt die Anunnakis. 804 01:07:40,973 --> 01:07:44,185 Sie kontaktierten mich, um mir eine Nachricht zu übermitteln. 805 01:07:46,645 --> 01:07:48,564 Die Botschaft ist, dass... 806 01:07:49,190 --> 01:07:52,318 der Tag der letzten Begegnung kommt. 807 01:07:52,818 --> 01:07:54,320 Sehr bald. 808 01:07:56,197 --> 01:07:59,033 Sie werden in einem Jahr wiederkommen. 809 01:07:59,784 --> 01:08:03,829 Sie werden anwesend sein und nahm wieder Kontakt mit uns auf. 810 01:08:06,582 --> 01:08:10,086 Sie wollen, dass wir bereit sind. Für diesen Moment, und... 811 01:08:10,211 --> 01:08:12,338 um die ganze Wahrheit zu erfahren. 812 01:08:14,090 --> 01:08:18,219 Und diese Wahrheit ist, dass sie uns geschaffen haben. 813 01:08:20,805 --> 01:08:23,485 Es gibt viele Interessen dagegen, diese Wahrheit zu veröffentlichen, 814 01:08:25,643 --> 01:08:31,690 von Menschen, die Kriege provozieren, die ihre eigene Zerstörung suchen, 815 01:08:31,816 --> 01:08:33,692 aber sie werden uns schützen. 816 01:08:36,821 --> 01:08:37,822 Ich weiß... 817 01:08:39,406 --> 01:08:43,077 werden einige Leute denken, dass dieses Video... 818 01:08:45,579 --> 01:08:49,083 ist seltsam, ist eine Überraschung. 819 01:08:51,794 --> 01:08:54,171 Ich frage sie... 820 01:08:54,713 --> 01:08:55,840 zu glauben. 821 01:08:59,176 --> 01:09:01,220 Glauben Sie mir, was ich sage. 822 01:09:09,186 --> 01:09:12,314 Ich habe mein ganzes Leben darauf gewartet, dies zu hören. 823 01:09:15,568 --> 01:09:17,820 Jetzt wissen wir dass sie in einem Jahr hier sein werden. 824 01:09:21,407 --> 01:09:23,826 Die ganze Welt wird schockiert sein. 825 01:09:24,827 --> 01:09:26,579 Wir sind nicht bereit dafür. 826 01:09:29,790 --> 01:09:30,708 Ich weiß. 827 01:09:32,418 --> 01:09:33,961 Aber sie müssen es wissen. 828 01:09:38,841 --> 01:09:39,842 Francisco... 829 01:09:40,718 --> 01:09:42,094 Werden Sie es öffentlich machen? 830 01:09:50,686 --> 01:09:54,190 Daniel... das geht gegen alles, was wir wissen. 831 01:09:54,315 --> 01:09:57,943 Die Welt wird sich verändern. Wir können diese Informationen nicht verbergen. 832 01:09:58,444 --> 01:10:00,946 Ja, das denke ich auch. 833 01:10:01,822 --> 01:10:03,942 Aber wenn wir das tun, werden wir ins Visier genommen. 834 01:10:04,074 --> 01:10:07,394 Ich weiß. Aber wir müssen die Menschen darauf vorbereiten. für das, was kommen wird. 835 01:10:07,453 --> 01:10:10,973 Außerdem, sobald wir die Nachricht verbreitet haben, Niemand kann die Wahrheit verbergen. 836 01:10:11,332 --> 01:10:13,083 Was, wenn sie uns nicht glauben? 837 01:10:13,709 --> 01:10:15,836 Früher oder später werden sie es tun. 838 01:10:18,088 --> 01:10:19,089 Das ist die Geschichte. 839 01:10:21,717 --> 01:10:22,801 Kaum zu glauben? 840 01:10:24,970 --> 01:10:26,722 Unsere Welt ist es auch. 841 01:10:28,224 --> 01:10:31,936 Neue Dinge werden entdeckt jeden Tag auf unserem Planeten. 842 01:10:34,271 --> 01:10:38,400 Arten, die wir für ausgestorben hielten... 843 01:10:39,151 --> 01:10:40,653 wieder auftauchen. 844 01:10:42,071 --> 01:10:44,448 Naturwunder, die uns in Erstaunen versetzen... 845 01:10:45,658 --> 01:10:47,326 die uns begeistern. 846 01:10:49,328 --> 01:10:50,329 Multiplizieren... 847 01:10:51,288 --> 01:10:54,041 das alles verdreifachen... 848 01:10:55,084 --> 01:10:57,086 in der Unermesslichkeit des Universums. 849 01:10:59,421 --> 01:11:01,215 Wie viel mehr gibt es noch zu lernen? 850 01:11:02,341 --> 01:11:04,802 Sicherlich eine Menge. 851 01:11:06,303 --> 01:11:09,306 Und ich weiß nicht, ob Sie das gehört haben, aber... 852 01:11:09,974 --> 01:11:16,021 es hat viele Berichte gegeben der Sichtungen der letzten Tage 853 01:11:16,146 --> 01:11:18,649 in verschiedenen Teilen der Welt. 854 01:11:18,816 --> 01:11:23,570 Glauben Sie, das hängt zusammen? Oder ist es nur ein Zufall? 855 01:11:24,196 --> 01:11:27,533 Nein, das ist ganz und gar kein Zufall. 856 01:11:27,700 --> 01:11:31,078 Diese wird zunehmend größer werden bis zum Tag der Endphase. 857 01:11:34,581 --> 01:11:38,669 Die letzte Phase, die stattfinden wird in... 858 01:11:40,045 --> 01:11:44,591 Es tut mir leid, es ist nur... so schwer, es auszusprechen. 859 01:11:45,968 --> 01:11:47,720 In einem Jahr? 860 01:11:48,971 --> 01:11:50,097 Ganz genau. 861 01:11:53,809 --> 01:11:57,021 Eigentlich... ist noch niemand so weit. 862 01:11:58,522 --> 01:12:01,817 Wenn sie ankommen, wird es an uns liegen... 863 01:12:03,027 --> 01:12:06,572 damit es ein großer Tag wird für die Menschheit. 864 01:12:08,073 --> 01:12:11,327 Sie warten darauf, dass wir entscheiden... 865 01:12:12,703 --> 01:12:17,708 Was für eine Welt wollen wir? 866 01:12:18,959 --> 01:12:22,212 Und zwar grundsätzlich, wenn wir bereit sind, sie zu teilen. 867 01:12:23,339 --> 01:12:24,715 Was meinen Sie dazu? 868 01:12:29,345 --> 01:12:30,471 Ich weiß es nicht. 869 01:12:31,430 --> 01:12:33,223 Das kann ich nicht beantworten. 870 01:12:35,184 --> 01:12:37,895 Ich würde gerne, aber ich kann nicht. 871 01:12:38,145 --> 01:12:44,193 Vielen Dank, Professor Rocha, dass Sie heute Abend hier bei uns sind. 872 01:12:44,318 --> 01:12:47,780 Es war eine wahre Freude Sie hier zu haben. 873 01:12:49,573 --> 01:12:52,826 Möchten Sie eine letzte Botschaft übermitteln? 874 01:12:58,791 --> 01:13:00,334 Wenn der Tag kommt... 875 01:13:03,337 --> 01:13:05,339 haben Sie keine Angst. 876 01:13:16,934 --> 01:13:19,311 Das war der Tag Das Leben aller hat sich verändert. 877 01:13:24,441 --> 01:13:27,903 Was mich betrifft, so fahre ich fort was mein Vater nicht beenden konnte. 878 01:13:43,585 --> 01:13:44,586 Enki... 879 01:13:45,045 --> 01:13:47,589 Ich bin bereit. Wie geht es weiter? 880 01:14:08,569 --> 01:14:11,321 DIE LETZTE PHASE 881 01:14:11,405 --> 01:14:13,949 TEIL EINS