1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,041 --> 00:00:23,542 ( crystals twinkling ) 4 00:00:44,333 --> 00:00:45,917 Woman narrating: Once upon a time 5 00:00:45,917 --> 00:00:48,291 there was a kingdom known as Cratonia. 6 00:00:56,583 --> 00:00:59,959 And among the royal family was a prince named Steven. 7 00:01:02,417 --> 00:01:03,959 Steven was a bachelor 8 00:01:03,959 --> 00:01:06,792 and with no prospects of a wife in the tiny kingdom 9 00:01:06,792 --> 00:01:08,750 which did not please his father. 10 00:01:08,750 --> 00:01:10,750 And in the morning you're presiding over 11 00:01:10,750 --> 00:01:12,333 the opening of the daycare center, 12 00:01:12,333 --> 00:01:13,959 then tomorrow afternoon 13 00:01:13,959 --> 00:01:16,625 you have your phone conference with Universal Imports. 14 00:01:16,625 --> 00:01:19,792 - Universal Imports? - You remember, Your Highness, 15 00:01:19,792 --> 00:01:21,792 it's the American company that your father's been 16 00:01:21,792 --> 00:01:24,458 - negotiating with. - Oh, yes, of course, 17 00:01:24,458 --> 00:01:27,375 extending the Cratonian flag across the globe 18 00:01:27,375 --> 00:01:29,834 proving to the world we are more than just 19 00:01:29,834 --> 00:01:32,208 a tiny monarchy lost 20 00:01:32,208 --> 00:01:35,333 in a crowed valley of larger, richer nations. 21 00:01:35,333 --> 00:01:38,333 He's just looking out for the future of the nation, sir. 22 00:01:38,333 --> 00:01:40,875 Oh, please, Samantha. You can't honestly believe that. 23 00:01:40,875 --> 00:01:43,542 You know well and good my father is just trying to find me a wife. 24 00:01:43,542 --> 00:01:46,000 He has mentioned that in the past. 25 00:01:46,000 --> 00:01:48,375 Yes, but I have to find someone worthy 26 00:01:48,375 --> 00:01:50,834 of being a future queen of our country. 27 00:01:50,834 --> 00:01:52,667 Why he thinks I'll find someone 28 00:01:52,667 --> 00:01:55,375 amongst the wealthy business people of America. 29 00:01:55,375 --> 00:01:57,000 I have no idea. 30 00:01:57,000 --> 00:02:00,667 He only has your best interest at heart, Your Highness. 31 00:02:00,667 --> 00:02:03,667 If you say so. Okay, what's next? 32 00:02:03,667 --> 00:02:05,375 Well... 33 00:02:05,375 --> 00:02:07,667 Narrator: Meanwhile, in the City of Angels, 34 00:02:07,667 --> 00:02:10,041 there was a young woman named Cindy. 35 00:02:10,041 --> 00:02:12,041 Cindy has had a hard life, 36 00:02:12,041 --> 00:02:14,250 but she's making the best of it. 37 00:02:14,250 --> 00:02:17,083 Orphaned at a young age, she attends the local college 38 00:02:17,083 --> 00:02:19,667 while interning at Universal Imports. 39 00:02:19,667 --> 00:02:22,041 She's not having her best day. 40 00:02:22,041 --> 00:02:23,333 Oh, excuse me. 41 00:02:23,333 --> 00:02:25,250 Whoa, watch out. 42 00:02:25,250 --> 00:02:27,083 Oh, I'm so sorry. 43 00:02:27,083 --> 00:02:29,375 It's okay, no harm done. 44 00:02:29,375 --> 00:02:33,000 Here you go, sir, your double-caf foam latte. 45 00:02:33,000 --> 00:02:35,417 Cindy, I told you before, call me Patrick. 46 00:02:35,417 --> 00:02:37,542 Okay, Patrick. 47 00:02:37,542 --> 00:02:39,542 You're a little late this morning. 48 00:02:39,542 --> 00:02:41,208 I know, I'm sorry. 49 00:02:41,208 --> 00:02:42,709 I was on the phone all morning 50 00:02:42,709 --> 00:02:45,000 - with my landlord. - Is everything okay? 51 00:02:45,000 --> 00:02:47,083 Not really. 52 00:02:47,083 --> 00:02:49,542 Step into my office. 53 00:02:54,750 --> 00:02:56,917 There you go. 54 00:02:56,917 --> 00:03:00,542 So why don't you tell me what's going on. 55 00:03:00,542 --> 00:03:03,125 Well, I don't want to be a bother. 56 00:03:03,125 --> 00:03:05,583 It's no bother. I want to help if I can. 57 00:03:05,583 --> 00:03:07,291 You're my best intern, Cindy. 58 00:03:07,291 --> 00:03:10,417 - Thank you. - So what's the problem? 59 00:03:10,417 --> 00:03:14,208 Well, I got an eviction notice this morning. 60 00:03:14,208 --> 00:03:15,959 I'm getting kicked out of my apartment. 61 00:03:15,959 --> 00:03:18,875 - What happened? - It's a little complicated. 62 00:03:18,875 --> 00:03:20,375 As you know, both my parents are dead. 63 00:03:20,375 --> 00:03:21,792 Yes, I know. 64 00:03:21,792 --> 00:03:23,125 Well, they left me a little bit of money, 65 00:03:23,125 --> 00:03:25,375 but that's all gone now, 66 00:03:25,375 --> 00:03:27,250 and I'm three months behind on rent. 67 00:03:27,250 --> 00:03:30,291 - Have you tried to get a job? - Well, if I got a job, 68 00:03:30,291 --> 00:03:32,291 then I would lose my internship here 69 00:03:32,291 --> 00:03:33,667 and I love working here. 70 00:03:33,667 --> 00:03:36,291 I'm just-- I'm learning so much. 71 00:03:36,291 --> 00:03:37,792 How are you paying for school? 72 00:03:37,792 --> 00:03:39,792 Well, I got a full scholarship, 73 00:03:39,792 --> 00:03:41,959 but that really only covers tuition and books. 74 00:03:41,959 --> 00:03:44,000 I see. 75 00:03:44,000 --> 00:03:46,458 It looks like I don't have any other choice but to leave here. 76 00:03:46,458 --> 00:03:47,834 Well, I can't have that. 77 00:03:47,834 --> 00:03:49,458 Ah... 78 00:03:53,125 --> 00:03:54,625 I have a spare room at my house. 79 00:03:54,625 --> 00:03:57,250 My wife converted it into a guest bedroom. 80 00:03:57,250 --> 00:04:00,291 I think this'll work out perfectly. 81 00:04:00,291 --> 00:04:02,959 - Really? - Absolutely. 82 00:04:02,959 --> 00:04:04,583 And I have two daughters your age. 83 00:04:04,583 --> 00:04:05,959 I'm sure you'll all get along wonderfully. 84 00:04:05,959 --> 00:04:09,625 Oh Patrick, I can't thank you enough. 85 00:04:09,625 --> 00:04:11,291 You know, when I was younger, my mom used to tell me 86 00:04:11,291 --> 00:04:13,500 that I had a fairy godmother looking out for me. 87 00:04:13,500 --> 00:04:15,333 I guess she was right. 88 00:04:15,333 --> 00:04:17,500 Well, I don't know how I'd look in wings and a tiara, 89 00:04:17,500 --> 00:04:20,166 but I'm happy to help. 90 00:04:20,166 --> 00:04:22,500 Well, I should get back to work. 91 00:04:26,625 --> 00:04:28,875 Are you sure your wife won't mind? 92 00:04:28,875 --> 00:04:31,333 Not at all. She's very understanding. 93 00:04:35,000 --> 00:04:36,375 ( gags ) 94 00:04:36,375 --> 00:04:39,166 - Justin! - Yes, ma'am? 95 00:04:39,166 --> 00:04:42,000 - Is this the '99 chardonnay? - No, ma'am. 96 00:04:42,000 --> 00:04:44,542 You finished the last bottle of the '99 last night. 97 00:04:44,542 --> 00:04:46,542 This is the '04 chardonnay. 98 00:04:46,542 --> 00:04:48,500 Well, it tastes like rotgut. 99 00:04:48,500 --> 00:04:50,542 I'm terribly sorry. 100 00:04:50,542 --> 00:04:52,375 Would you like something else? 101 00:04:56,583 --> 00:04:58,208 Perhaps I would. 102 00:04:58,208 --> 00:04:59,667 You know, Justin, 103 00:04:59,667 --> 00:05:01,250 this is the third time this week 104 00:05:01,250 --> 00:05:05,250 I have been completely dissatisfied with your service. 105 00:05:05,250 --> 00:05:07,709 You have my apologies, ma'am, 106 00:05:07,709 --> 00:05:09,709 but you are, if I may say, 107 00:05:09,709 --> 00:05:11,875 difficult to please. 108 00:05:11,875 --> 00:05:14,083 Hmm, am I? 109 00:05:14,083 --> 00:05:18,041 Perhaps you're just not trying hard enough. 110 00:05:18,041 --> 00:05:21,041 Here we go again. 111 00:05:21,041 --> 00:05:23,041 ( music playing ) 112 00:10:13,542 --> 00:10:15,000 ( clears throat ) 113 00:10:22,667 --> 00:10:25,333 Welcome home, darling. How was your day? 114 00:10:25,333 --> 00:10:27,208 Quite fascinating, actually. 115 00:10:27,208 --> 00:10:30,375 I had a phone meeting with the representative from Cratonia 116 00:10:30,375 --> 00:10:32,000 and it was the crown prince Steven. 117 00:10:32,000 --> 00:10:34,709 - Oh, how exciting. - Yep. 118 00:10:34,709 --> 00:10:38,375 They definitely want my firm to handle their trade deals, 119 00:10:38,375 --> 00:10:40,000 and he's flying in tomorrow morning 120 00:10:40,000 --> 00:10:42,834 - to finalize everything. - Ooh, that's wonderful. 121 00:10:42,834 --> 00:10:45,542 Do you think I'll get to meet the prince? 122 00:10:45,542 --> 00:10:47,000 It's doubtful. 123 00:10:47,000 --> 00:10:49,375 Hmm. 124 00:10:49,375 --> 00:10:51,834 Aren't you aware those are last years jeans? 125 00:10:51,834 --> 00:10:53,834 I mean, I couldn't believe it. 126 00:10:53,834 --> 00:10:55,667 Oh, my God. How awful. 127 00:10:55,667 --> 00:10:57,250 She must've been destroyed. 128 00:10:57,250 --> 00:10:58,709 I don't even think she even realized. 129 00:10:58,709 --> 00:11:00,083 I mean, have you seen her hair? 130 00:11:00,083 --> 00:11:03,333 - Who still does that? - Ahem, girls. 131 00:11:03,333 --> 00:11:05,041 Together: Hi, Daddy. 132 00:11:05,041 --> 00:11:06,375 See you've been shopping. 133 00:11:06,375 --> 00:11:09,250 Oh, this? Just a few essentials. 134 00:11:09,250 --> 00:11:11,625 Is dinner ready yet? I'm starved. 135 00:11:17,417 --> 00:11:18,875 I have some news to share with everyone. 136 00:11:18,875 --> 00:11:21,250 He met a prince today. 137 00:11:21,250 --> 00:11:23,458 It's not actually the news. 138 00:11:23,458 --> 00:11:27,417 Uh, Mona, do you remember my intern Cindy? 139 00:11:27,417 --> 00:11:29,917 You met her at the company picnic a few months ago. 140 00:11:29,917 --> 00:11:32,041 Hmm, not really. 141 00:11:32,041 --> 00:11:34,917 Well, she's having some financial problems and lost her apartment, 142 00:11:34,917 --> 00:11:37,125 and I told her that she could stay in our spare bedroom. 143 00:11:37,125 --> 00:11:39,917 - Patrick! - Daddy, no! 144 00:11:39,917 --> 00:11:42,125 What? Mona, you turned it into a guest room. 145 00:11:42,125 --> 00:11:44,709 Yeah, for my guests. 146 00:11:44,709 --> 00:11:46,083 And our friends. 147 00:11:46,083 --> 00:11:48,417 Not for your servant girl. 148 00:11:48,417 --> 00:11:51,000 Mona: Please, be reasonable. 149 00:11:51,000 --> 00:11:54,166 I'm sorry, Mona, girls, this is a done deal. 150 00:11:54,166 --> 00:11:56,166 Cindy is moving in here tomorrow, 151 00:11:56,166 --> 00:11:59,667 and I expect you to treat her with dignity and respect. 152 00:11:59,667 --> 00:12:01,417 Do you understand? 153 00:12:01,417 --> 00:12:03,667 - ( sighs ) - Yes, Daddy. 154 00:12:03,667 --> 00:12:05,291 Mona? 155 00:12:05,291 --> 00:12:07,625 Of course, dear. 156 00:12:20,834 --> 00:12:23,959 Cindy, good morning. You ready to move in tonight? 157 00:12:23,959 --> 00:12:25,458 Sure am. 158 00:12:25,458 --> 00:12:27,667 Thanks again, Patrick, you're a lifesaver. 159 00:12:27,667 --> 00:12:31,375 - He certainly is. - You're too kind. 160 00:12:31,375 --> 00:12:34,625 Cindy, this is Prince Steven of Cratonia. 161 00:12:34,625 --> 00:12:38,959 Your Highness, this is Cindy my intern. 162 00:12:38,959 --> 00:12:41,125 - Oh. - Enchanted. 163 00:12:41,125 --> 00:12:43,333 Your Highness. 164 00:12:43,333 --> 00:12:45,333 Please, call me Steven. 165 00:12:45,333 --> 00:12:47,333 I don't know whether I should, like, 166 00:12:47,333 --> 00:12:49,875 bow or curtsy or what. 167 00:12:49,875 --> 00:12:51,500 No, nothing of the sort. 168 00:12:51,500 --> 00:12:52,959 You're far too charming of a lady 169 00:12:52,959 --> 00:12:55,041 for any of that nonsense. 170 00:13:10,834 --> 00:13:14,500 Mona, girls, I'd like you to meet Cindy. 171 00:13:14,500 --> 00:13:15,834 Hello. 172 00:13:15,834 --> 00:13:17,750 - ( scoffs ) - Hey. 173 00:13:17,750 --> 00:13:19,750 May I take your bag, miss? 174 00:13:19,750 --> 00:13:21,333 Oh, I don't want to be any trouble. 175 00:13:21,333 --> 00:13:23,083 No trouble at all. 176 00:13:23,083 --> 00:13:24,583 Justin, take her bag to the guest room. 177 00:13:24,583 --> 00:13:26,208 - Yes, sir. - Thank you. 178 00:13:26,208 --> 00:13:27,667 Sylvia, Grace, 179 00:13:27,667 --> 00:13:30,208 why don't you show Cindy her room. 180 00:13:30,208 --> 00:13:31,709 Get to know her, make her feel at home. 181 00:13:31,709 --> 00:13:34,917 - Daddy! - Girls, now. 182 00:13:44,333 --> 00:13:45,542 Come on up. 183 00:14:04,917 --> 00:14:06,917 Would you like me to unpack your bag, miss? 184 00:14:06,917 --> 00:14:09,625 Oh, no thank you, but I appreciate all the help. 185 00:14:09,625 --> 00:14:11,583 It's what he's paid to do. 186 00:14:11,583 --> 00:14:15,041 If you need anything, please don't hesitate to ask. 187 00:14:15,041 --> 00:14:17,041 We're all very happy to have you here. 188 00:14:17,041 --> 00:14:19,417 Thank you, Justin. 189 00:14:21,250 --> 00:14:24,291 So, Cindy, tell us about yourself. 190 00:14:24,291 --> 00:14:26,291 Um, well, 191 00:14:26,291 --> 00:14:28,625 I guess there really isn't much to tell. 192 00:14:28,625 --> 00:14:30,542 Have you ever lived in your car? 193 00:14:30,542 --> 00:14:33,125 - What's that like? - Uh, no, of course not. 194 00:14:33,125 --> 00:14:35,125 What's it like being poor? 195 00:14:35,125 --> 00:14:38,000 Do you have to ask for money from people on the street? 196 00:14:38,000 --> 00:14:39,625 Are those clothes from goodwill? 197 00:14:39,625 --> 00:14:42,291 They look like it, right? 198 00:14:42,291 --> 00:14:44,291 Have you ever slept under a bridge? 199 00:14:44,291 --> 00:14:46,917 Do you know where your parents are? Are they in jail? 200 00:14:46,917 --> 00:14:48,250 Do you even know who your father is? 201 00:14:48,250 --> 00:14:51,917 Well, no-- yes, I know who my father is. 202 00:14:51,917 --> 00:14:53,959 Okay, no need to snap. 203 00:14:55,625 --> 00:14:57,000 I'm sorry. 204 00:14:57,000 --> 00:14:58,917 It's just that both my parents have died. 205 00:14:58,917 --> 00:15:01,291 - Bummer. - Hmm. 206 00:15:03,959 --> 00:15:05,959 Grace, your mother is asking for you in the living room. 207 00:15:05,959 --> 00:15:07,667 Okay. 208 00:15:07,667 --> 00:15:09,291 And again, miss, 209 00:15:09,291 --> 00:15:10,750 if there's anything you need. 210 00:15:10,750 --> 00:15:12,917 She already said she doesn't need anything. 211 00:15:12,917 --> 00:15:16,125 - Of course. - But I do. 212 00:15:17,625 --> 00:15:19,875 - Come with me. - Yes, ma'am. 213 00:15:28,000 --> 00:15:30,500 - What's the big idea? - What do you mean? 214 00:15:30,500 --> 00:15:33,000 Fawning all over that little homeless waif. 215 00:15:33,000 --> 00:15:34,500 I'm just trying to make her feel comfortable. 216 00:15:34,500 --> 00:15:36,709 Must be difficult under these circumstances. 217 00:15:36,709 --> 00:15:39,709 - She is our guest after all. - She is no guest. 218 00:15:39,709 --> 00:15:42,542 She works for daddy and she's practically a servant. 219 00:15:42,542 --> 00:15:44,333 - I see. - ( scoffs ) 220 00:15:44,333 --> 00:15:46,333 And besides, 221 00:15:46,333 --> 00:15:50,041 the only person you need to make comfortable is me. 222 00:15:50,041 --> 00:15:52,041 If you say so, miss. 223 00:15:54,834 --> 00:15:57,000 Ah! Come here. 224 00:15:57,000 --> 00:16:00,709 ( music playing ) 225 00:22:28,959 --> 00:22:30,959 Cindy, are you enjoying your breakfast? 226 00:22:30,959 --> 00:22:32,875 Oh, it's wonderful. Thank you. 227 00:22:32,875 --> 00:22:34,625 Are you kidding? 228 00:22:34,625 --> 00:22:37,250 The food hasn't been the same here since Manuela got deported. 229 00:22:37,250 --> 00:22:39,750 Yeah, can we get some decent food around here or what? 230 00:22:39,750 --> 00:22:41,250 - Now, girls. - Don't worry. 231 00:22:41,250 --> 00:22:43,709 I've been interviewing some replacements. 232 00:22:43,709 --> 00:22:46,417 Ladies, I do have some news to share. 233 00:22:46,417 --> 00:22:48,208 Prince Steven has asked me to fly back with him 234 00:22:48,208 --> 00:22:50,125 to his country this afternoon. 235 00:22:50,125 --> 00:22:51,583 There's some people he'd like me to meet. 236 00:22:51,583 --> 00:22:53,583 Hmm. How long will you be gone? 237 00:22:53,583 --> 00:22:55,875 Just a few days. 238 00:22:55,875 --> 00:22:59,291 I'm sure you can keep the office going while I'm away. 239 00:22:59,291 --> 00:23:00,959 I'll do my best. 240 00:23:00,959 --> 00:23:02,959 Please, tell Steven I said hello. 241 00:23:02,959 --> 00:23:05,166 Hah! Steven? 242 00:23:05,166 --> 00:23:07,500 Why on earth would Prince Steven 243 00:23:07,500 --> 00:23:10,291 care what a common girl like you has to say? 244 00:23:10,291 --> 00:23:12,667 - Sylvia, that's enough. - Yes, Daddy. 245 00:23:12,667 --> 00:23:14,667 And I expect all of you will be on your best behavior 246 00:23:14,667 --> 00:23:15,959 while I'm away. 247 00:23:15,959 --> 00:23:18,125 - Do you understand? - Yes, Daddy. 248 00:23:18,125 --> 00:23:19,250 Yes. 249 00:23:30,125 --> 00:23:32,333 Narrator: And, so, Patrick and the prince 250 00:23:32,333 --> 00:23:34,000 headed off to Cratonia 251 00:23:34,000 --> 00:23:37,000 leaving young Cindy behind in a den of vipers. 252 00:23:39,333 --> 00:23:42,333 So I explained to the guy that's it's the black card, 253 00:23:42,333 --> 00:23:44,208 and therefore it has no limit. 254 00:23:44,208 --> 00:23:46,667 What the heck? Was it his first day or something? 255 00:23:46,667 --> 00:23:50,333 It was. And his last. 256 00:23:50,333 --> 00:23:51,709 I had him fired. 257 00:23:58,834 --> 00:24:03,125 Oh, Cindy, come in, come in. 258 00:24:05,500 --> 00:24:06,834 Thank you. 259 00:24:08,667 --> 00:24:10,625 Oh, no thank you. I don't drink. 260 00:24:10,625 --> 00:24:14,959 Oh, you-- you thought that? Oh no, honey, no. 261 00:24:14,959 --> 00:24:17,375 I was just gonna say that today is Justin's night off 262 00:24:17,375 --> 00:24:19,625 and I was hoping you could be a dear 263 00:24:19,625 --> 00:24:22,375 and go fetch another bottle of wine from the cellar 264 00:24:22,375 --> 00:24:25,375 just like this on, okay? 265 00:24:25,375 --> 00:24:27,208 Of course. 266 00:24:47,000 --> 00:24:48,375 Welcome back, Your Majesty. 267 00:24:48,375 --> 00:24:50,375 Thank you, Samantha. 268 00:24:50,375 --> 00:24:53,375 Samantha, this is Patrick, he runs Universal Imports 269 00:24:53,375 --> 00:24:55,375 and is here to take care of all that really boring stuff 270 00:24:55,375 --> 00:24:56,750 that I don't care about. 271 00:24:56,750 --> 00:25:00,041 - So everything. - Precisely. 272 00:25:00,041 --> 00:25:02,250 - Hello. - Welcome to Cratonia, Patrick. 273 00:25:02,250 --> 00:25:04,083 Thank you. 274 00:25:04,083 --> 00:25:05,583 Prince Steven, 275 00:25:05,583 --> 00:25:07,959 are all the women in your country this beautiful? 276 00:25:07,959 --> 00:25:09,792 Not if you ask my father. 277 00:25:09,792 --> 00:25:12,041 Anyway, I'll leave you two to handle all the business, 278 00:25:12,041 --> 00:25:13,792 I'll go say hello to father. 279 00:25:16,583 --> 00:25:18,208 What did he mean by that remark about his father? 280 00:25:18,208 --> 00:25:20,583 Ugh, the king sent Prince Steven to America 281 00:25:20,583 --> 00:25:22,041 hoping to find a wife, 282 00:25:22,041 --> 00:25:24,041 someone worthy of being a princess. 283 00:25:24,041 --> 00:25:26,417 Well, I can't imagine you wouldn't qualify for that. 284 00:25:26,417 --> 00:25:28,875 - You're too kind, sir. - Oh, not at all. 285 00:25:28,875 --> 00:25:30,458 And the king should know that having a wife 286 00:25:30,458 --> 00:25:32,125 isn't all fun and games. 287 00:25:32,125 --> 00:25:33,750 I can't imagine that being your wife 288 00:25:33,750 --> 00:25:35,250 isn't a wonderful thing. 289 00:25:35,250 --> 00:25:36,959 Now you're being too kind. 290 00:25:38,250 --> 00:25:41,250 My wife is difficult. 291 00:25:41,250 --> 00:25:43,250 I don't know how much longer we'll be married, to be honest. 292 00:25:43,250 --> 00:25:46,583 I'm sorry. I know we just met. 293 00:25:46,583 --> 00:25:48,583 It's quite all right. 294 00:25:48,583 --> 00:25:50,667 I've been through a marriage myself that didn't work out. 295 00:25:50,667 --> 00:25:52,917 Really? But you look so young. 296 00:25:52,917 --> 00:25:54,917 Young and foolish. 297 00:25:54,917 --> 00:25:56,667 I've gained the ability to judge someone's character 298 00:25:56,667 --> 00:25:58,625 rather quickly. 299 00:25:58,625 --> 00:26:00,250 I don't make the same mistake twice. 300 00:26:00,250 --> 00:26:03,959 If only we all had such insight. 301 00:26:03,959 --> 00:26:06,166 - Shall we get to work? - Certainly. 302 00:26:12,083 --> 00:26:14,083 So as long as you can confirm the product purity, 303 00:26:14,083 --> 00:26:16,792 getting the product should be no problem. 304 00:26:16,792 --> 00:26:19,458 Great. 305 00:26:19,458 --> 00:26:21,291 Well, I do believe 306 00:26:21,291 --> 00:26:23,291 that concludes our work for today. 307 00:26:23,291 --> 00:26:25,208 Are you sure that's all there is? 308 00:26:25,208 --> 00:26:28,291 You Americans sure are workaholics, aren't you? 309 00:26:28,291 --> 00:26:31,208 It's not that it's just... 310 00:26:31,208 --> 00:26:33,500 Yes. 311 00:26:33,500 --> 00:26:36,500 I hate to think we won't be spending anymore time together. 312 00:26:38,125 --> 00:26:41,834 Well, just because the work is finished... 313 00:26:41,834 --> 00:26:43,291 doesn't mean we are. 314 00:26:49,166 --> 00:26:52,625 ( music playing ) 315 00:32:58,041 --> 00:33:01,250 Narrator: Far too soon his adventure in Cratonia was over, 316 00:33:01,250 --> 00:33:04,709 and Patrick boarded a plane to return to America. 317 00:33:04,709 --> 00:33:08,709 However, Tragedy struck as the plane was lost at sea. 318 00:33:08,709 --> 00:33:11,250 All aboard were declared dead. 319 00:33:11,250 --> 00:33:15,041 Oh, no. Poor Patrick. 320 00:33:15,041 --> 00:33:17,041 What does this mean? 321 00:33:17,041 --> 00:33:18,417 What's gonna happen to us now? 322 00:33:18,417 --> 00:33:19,875 Don't worry, girls. 323 00:33:19,875 --> 00:33:22,375 I'm sure your father has provided for us. 324 00:33:22,375 --> 00:33:24,125 As for you, Cindy, 325 00:33:24,125 --> 00:33:26,125 I imagine you'll want to find another place to live. 326 00:33:26,125 --> 00:33:29,208 Uh, sure. 327 00:33:29,208 --> 00:33:32,083 - Justin! - Yes, ma'am? 328 00:33:32,083 --> 00:33:34,542 - Wine. - Yes, ma'am. 329 00:33:49,291 --> 00:33:52,083 What troubles you, my child? 330 00:33:52,083 --> 00:33:54,250 Who? What are you? 331 00:33:54,250 --> 00:33:56,250 Why, I'm your fairy godmother 332 00:33:56,250 --> 00:33:59,583 here to protect and guide you during times of need. 333 00:33:59,583 --> 00:34:02,417 My mother always told me I had a fairy godmother, 334 00:34:02,417 --> 00:34:05,417 but, I mean, sometimes I really doubted it. 335 00:34:05,417 --> 00:34:10,083 Honey, you should always listen to your mother. 336 00:34:10,083 --> 00:34:11,458 Now what's wrong? 337 00:34:11,458 --> 00:34:13,959 A really good man has died. 338 00:34:13,959 --> 00:34:16,625 He was like a father to me. 339 00:34:16,625 --> 00:34:19,083 And now I don't know what I'm gonna do 340 00:34:19,083 --> 00:34:21,125 or where I'm gonna live. 341 00:34:21,125 --> 00:34:23,959 Why can't you just stay here? 342 00:34:25,333 --> 00:34:29,625 Because those nasty, evil women. 343 00:34:29,625 --> 00:34:31,291 Now what would your mother say 344 00:34:31,291 --> 00:34:33,125 if she heard you talking like that? 345 00:34:33,125 --> 00:34:35,834 She wouldn't like it very much. 346 00:34:35,834 --> 00:34:39,291 My dear, you should carry on with strength and dignity 347 00:34:39,291 --> 00:34:42,625 and offer only kindness and love 348 00:34:42,625 --> 00:34:45,250 just as your parents would've wanted you to. 349 00:34:45,250 --> 00:34:47,166 Yes, of course, you're right. 350 00:34:47,166 --> 00:34:51,375 It's just I get so lonely. 351 00:34:51,375 --> 00:34:54,375 Hmm, well, I can help you with that. 352 00:34:58,125 --> 00:35:00,834 I'm here to fulfill all your needs. 353 00:35:00,834 --> 00:35:02,542 Oh. 354 00:35:02,542 --> 00:35:05,000 My mother never told me about this. 355 00:35:05,000 --> 00:35:09,792 ( music playing ) 356 00:41:22,000 --> 00:41:23,709 Mona, sorry I'm late. 357 00:41:30,041 --> 00:41:31,542 Sorry. 358 00:41:31,542 --> 00:41:33,917 I was just finishing up some last minute work. 359 00:41:33,917 --> 00:41:35,166 It's quite all right. 360 00:41:35,166 --> 00:41:36,542 Well, first off, 361 00:41:36,542 --> 00:41:38,208 I do want to say I'm sorry to hear about 362 00:41:38,208 --> 00:41:41,583 - the death of your husband. - Yeah, real tragedy. 363 00:41:41,583 --> 00:41:43,417 So about the will. 364 00:41:46,041 --> 00:41:48,917 Ahem. Um, well, unfortunately, 365 00:41:48,917 --> 00:41:51,917 I do have some bad news. 366 00:41:51,917 --> 00:41:53,291 What? 367 00:41:53,291 --> 00:41:55,458 Patrick was very heavily in debt 368 00:41:55,458 --> 00:41:58,083 and he had very few tangible assets. 369 00:41:58,083 --> 00:42:01,291 Now he owes a lot of back taxes. 370 00:42:01,291 --> 00:42:04,583 So the few assets he has 371 00:42:04,583 --> 00:42:06,458 are gonna have to be sold off to pay that. 372 00:42:08,709 --> 00:42:10,917 What exactly does that mean? 373 00:42:10,917 --> 00:42:13,583 The good news is you get to keep your house. 374 00:42:16,750 --> 00:42:18,583 And so if Brad's back on the market, 375 00:42:18,583 --> 00:42:21,041 then like, why not? 376 00:42:21,041 --> 00:42:23,417 - Did you really? - Oh my God, you wouldn't? 377 00:42:23,417 --> 00:42:25,250 - Grace, Sylvia! - Hello, Mother. 378 00:42:25,250 --> 00:42:26,667 What's wrong? 379 00:42:26,667 --> 00:42:28,291 Whatever you have in those bags 380 00:42:28,291 --> 00:42:30,125 has got to go back to the store. 381 00:42:30,125 --> 00:42:31,792 But I just got-- 382 00:42:31,792 --> 00:42:33,417 I just came from the lawyers office 383 00:42:33,417 --> 00:42:36,125 and we are stone cold broke. 384 00:42:36,125 --> 00:42:39,125 Oh, my God. We're gonna live under a bridge. 385 00:42:39,125 --> 00:42:42,792 No, we get to keep the house, but that's about all. 386 00:42:42,792 --> 00:42:44,500 All the credit cards have been cancelled. 387 00:42:44,500 --> 00:42:46,333 - Even mine? - Mm-hmm. 388 00:42:46,333 --> 00:42:47,959 And I've had to let the staff go. 389 00:42:47,959 --> 00:42:50,792 - The cook, the maid... - Even Justin? 390 00:42:50,792 --> 00:42:52,792 Yes, even Justin. 391 00:42:52,792 --> 00:42:55,792 Humph. He's packing now. 392 00:42:55,792 --> 00:42:58,750 What're we gonna do? How are we gonna survive? 393 00:42:58,750 --> 00:43:02,083 Don't worry. I have a plan. 394 00:43:04,250 --> 00:43:07,500 Cindy, what're you doing? 395 00:43:07,500 --> 00:43:10,000 I'm leaving like you asked. 396 00:43:10,000 --> 00:43:11,625 Oh, no, no, don't be silly. 397 00:43:11,625 --> 00:43:14,500 I would never kick you out on the streets. 398 00:43:14,500 --> 00:43:16,959 - Mother! - What? 399 00:43:16,959 --> 00:43:19,166 It's okay. We girls have to pull together, 400 00:43:19,166 --> 00:43:22,375 roll up our sleeves, and do what needs to be done. 401 00:43:22,375 --> 00:43:25,000 That sounds like a marvelous idea. 402 00:43:25,000 --> 00:43:27,333 Great. So this means we all have to pitch in. 403 00:43:27,333 --> 00:43:29,500 But we can do it, right, girls? 404 00:43:29,500 --> 00:43:32,166 - Sure. - Yeah. 405 00:43:32,166 --> 00:43:34,959 Well, it's almost dinnertime. 406 00:43:39,542 --> 00:43:43,291 Well, dear, dinner is not gonna cook itself. 407 00:43:43,291 --> 00:43:47,667 Oh, of course. Kindness and love. 408 00:43:47,667 --> 00:43:50,166 Kindness and love. Kindness and love. 409 00:44:00,166 --> 00:44:02,375 Justin, I just heard the horrible news. 410 00:44:02,375 --> 00:44:04,500 - I'm so sorry. - Yes, ma'am. 411 00:44:04,500 --> 00:44:06,709 - What're you gonna do? - I'm not certain. 412 00:44:06,709 --> 00:44:09,375 I have a cousin in Iowa who owns a farm. 413 00:44:09,375 --> 00:44:11,375 He's always looking for a guy that can shovel pig shit. 414 00:44:11,375 --> 00:44:13,917 You poor baby. 415 00:44:13,917 --> 00:44:16,208 Would you like a going away present? 416 00:44:16,208 --> 00:44:19,208 - A going away present? - You know what I mean. 417 00:44:19,208 --> 00:44:22,750 - Ah... - Strip. 418 00:44:22,750 --> 00:44:26,208 ( music playing ) 419 00:50:28,291 --> 00:50:30,750 Narrator: Some time passes and Cindy tries her best 420 00:50:30,750 --> 00:50:32,917 to only show kindness and love 421 00:50:32,917 --> 00:50:36,125 although Mona and the sisters don't make it very easy. 422 00:50:42,083 --> 00:50:44,750 They treat Cindy as a poor servant girl. 423 00:50:47,333 --> 00:50:50,583 Meanwhile, the prince went about his work for his father, 424 00:50:50,583 --> 00:50:53,417 but he never forgot the bright, beautiful girl 425 00:50:53,417 --> 00:50:54,792 he had met in America. 426 00:50:57,125 --> 00:51:00,291 Your Highness, here are the initial figures from Universal Imports. 427 00:51:00,291 --> 00:51:02,959 I want to see it. 428 00:51:02,959 --> 00:51:05,792 How is the new executive Brian that we're dealing with over there? 429 00:51:05,792 --> 00:51:08,625 Oh, he's fine. Quite competent, 430 00:51:08,625 --> 00:51:10,083 but he's no Patrick. 431 00:51:10,083 --> 00:51:12,458 No, I suppose not. 432 00:51:12,458 --> 00:51:14,458 Have we heard any news about Cindy? 433 00:51:14,458 --> 00:51:16,291 Not much I'm afraid. 434 00:51:16,291 --> 00:51:18,750 Brian says that she's still interning at the company, 435 00:51:18,750 --> 00:51:20,125 but she keeps to herself. 436 00:51:20,125 --> 00:51:21,667 Poor thing. 437 00:51:23,792 --> 00:51:25,291 - Samantha? - Hmm? 438 00:51:25,291 --> 00:51:27,542 I just thought of a marvelous plan. 439 00:51:27,542 --> 00:51:30,166 This year instead of the usual royal ball for New Years, 440 00:51:30,166 --> 00:51:32,166 I'm gonna throw a New Year's Eve party in America 441 00:51:32,166 --> 00:51:34,000 and all of our new training partners. 442 00:51:34,000 --> 00:51:35,500 I think that's a great idea. 443 00:51:35,500 --> 00:51:37,959 And I want to invite everybody from the company 444 00:51:37,959 --> 00:51:39,834 including, all interns, mind you. 445 00:51:39,834 --> 00:51:41,500 Of course, Your Highness. 446 00:51:46,291 --> 00:51:48,291 Girls, we're saved. Look. 447 00:51:48,291 --> 00:51:50,125 ( gasps ) What are these? 448 00:51:50,125 --> 00:51:53,125 These are invitations to Prince Steven's 449 00:51:53,125 --> 00:51:55,208 New Year's Eve party. 450 00:51:55,208 --> 00:51:57,041 And you know what? 451 00:51:57,041 --> 00:51:58,875 I heard from a very reliable source that the prince 452 00:51:58,875 --> 00:52:02,875 is looking for a suitable wife from America. 453 00:52:02,875 --> 00:52:06,709 So listen up, girls, this is our big chance. So don't blow it. 454 00:52:06,709 --> 00:52:09,750 One of you has to snag that prince as a husband. 455 00:52:09,750 --> 00:52:12,750 - Oh, no problem. - Yeah, we got this. 456 00:52:12,750 --> 00:52:15,208 See this is the answer to all of our problems. 457 00:52:19,208 --> 00:52:21,709 - Dinner's ready, everyone. - Oh, I'm sorry. 458 00:52:21,709 --> 00:52:23,208 We're not gonna be eating. 459 00:52:23,208 --> 00:52:25,208 We have to go out and buy some new dresses. 460 00:52:25,208 --> 00:52:27,542 I thought we couldn't afford things like that. 461 00:52:27,542 --> 00:52:29,208 Special occasion, dear. 462 00:52:29,208 --> 00:52:31,208 The right dress on you or your sister 463 00:52:31,208 --> 00:52:33,875 and we won't have anymore money problems. 464 00:52:33,875 --> 00:52:36,875 Oh? What's the special occasion? 465 00:52:36,875 --> 00:52:39,208 Prince Steven is throwing a New Year's Eve party 466 00:52:39,208 --> 00:52:42,208 - and we've all been invited. - Prince Steven? 467 00:52:42,208 --> 00:52:45,333 Oh, it'll be so nice to see him again. 468 00:52:45,333 --> 00:52:47,375 You don't think that you're going. 469 00:52:47,375 --> 00:52:49,750 - But I thought... - I'm sorry. 470 00:52:49,750 --> 00:52:51,583 There wasn't an invitation for you. 471 00:52:51,583 --> 00:52:53,458 And plus, look at yourself. 472 00:52:53,458 --> 00:52:56,291 Do you really think that he would want you at his party? 473 00:52:58,917 --> 00:53:00,250 I guess not. 474 00:53:00,250 --> 00:53:01,875 Yeah. 475 00:53:09,083 --> 00:53:12,583 Well, here you go. One for you... 476 00:53:12,583 --> 00:53:14,583 one for you. 477 00:53:14,583 --> 00:53:16,083 One for me. 478 00:53:16,083 --> 00:53:17,959 Oh, look, an extra one. 479 00:53:22,208 --> 00:53:27,208 ( music playing ) 480 00:57:13,000 --> 00:57:14,625 ( sighs ) 481 00:57:21,333 --> 00:57:23,875 Ah, why the long face, Cindy? 482 00:57:23,875 --> 00:57:26,333 Ugh. I thought you had abandoned me. 483 00:57:26,333 --> 00:57:28,291 Never, my child. 484 00:57:28,291 --> 00:57:30,875 It just gets a little busy during the holidays. 485 00:57:30,875 --> 00:57:32,959 Now what's the problem? 486 00:57:32,959 --> 00:57:37,041 Well, Prince Steven is having a New Year's Eve party 487 00:57:37,041 --> 00:57:40,166 - and I'm not invited. - ( gasps ) 488 00:57:40,166 --> 00:57:42,875 I see. 489 00:57:42,875 --> 00:57:45,208 I'm afraid I'm never gonna see him again. 490 00:57:45,208 --> 00:57:47,875 Well, now, we can't have that, now can we? 491 00:57:47,875 --> 00:57:49,333 On your feet, Cindy, 492 00:57:49,333 --> 00:57:51,041 you're going to the prince's party. 493 00:57:51,041 --> 00:57:54,250 But-- well, I don't have anything to wear. 494 00:57:54,250 --> 00:57:56,834 I can't afford those fancy dresses people wear to those things. 495 00:57:56,834 --> 00:57:59,375 Ugh, my child. ( giggles ) 496 00:58:07,000 --> 00:58:09,875 Now I think you're ready to go to the prince's party. 497 00:58:09,875 --> 00:58:12,250 But how will I get there? 498 00:58:12,250 --> 00:58:13,875 I don't even know where it is. 499 00:58:13,875 --> 00:58:15,041 Ugh! 500 00:58:17,875 --> 00:58:20,542 Oh. Where are we? 501 00:58:20,542 --> 00:58:22,208 Take a look. 502 00:58:24,250 --> 00:58:26,250 ( gasps ) We're here. 503 00:58:35,250 --> 00:58:37,917 Oh, I'm sorry. Here. 504 00:58:40,583 --> 00:58:41,917 Good? 505 00:58:44,250 --> 00:58:45,875 Okay, now remember, girls, 506 00:58:45,875 --> 00:58:47,709 be on your best behavior 507 00:58:47,709 --> 00:58:49,291 and no matter what happens, 508 00:58:49,291 --> 00:58:52,750 you have got to get the prince's attention, okay? 509 00:58:52,750 --> 00:58:54,291 Let's do this. 510 00:58:57,375 --> 00:59:00,250 Oh, but I don't have an invitation. 511 00:59:00,250 --> 00:59:02,250 Ugh. 512 00:59:02,250 --> 00:59:04,083 ( gasps ) 513 00:59:04,083 --> 00:59:05,583 You think of everything. 514 00:59:05,583 --> 00:59:07,834 I always do. 515 00:59:09,625 --> 00:59:11,625 But how do I explain to Mona and the girls 516 00:59:11,625 --> 00:59:13,083 how I got into the party? 517 00:59:13,083 --> 00:59:15,625 They know I don't have an invitation. 518 00:59:15,625 --> 00:59:17,417 Hmm. 519 00:59:22,417 --> 00:59:24,959 Oh, they'll never recognize you. 520 00:59:24,959 --> 00:59:27,291 Wow, thank you. 521 00:59:27,291 --> 00:59:29,125 Oh, but you must be warned. 522 00:59:29,125 --> 00:59:32,083 The spells are only good until the stroke of midnight. 523 00:59:32,083 --> 00:59:36,500 After that, everything will revert to the way it was before. 524 00:59:36,500 --> 00:59:39,333 Including sending you back home. 525 00:59:39,333 --> 00:59:40,959 Okay, I got it. 526 00:59:42,291 --> 00:59:45,125 Go get 'em, girl. 527 00:59:45,125 --> 00:59:49,875 ( mixed chatter ) 528 00:59:49,875 --> 00:59:53,166 ( music playing ) 529 00:59:55,125 --> 00:59:56,792 Come on, girls. 530 01:00:02,500 --> 01:00:05,667 - Your Highness. - Ladies, welcome. 531 01:00:05,667 --> 01:00:08,166 My sincere condolences on the loss of your husband. 532 01:00:08,166 --> 01:00:10,291 Yes, thank you. 533 01:00:10,291 --> 01:00:12,667 Where's Cindy? 534 01:00:12,667 --> 01:00:14,667 Didn't she come with you? 535 01:00:14,667 --> 01:00:18,000 Yeah, she's so busy with school, you know. 536 01:00:18,000 --> 01:00:20,458 I see. 537 01:00:20,458 --> 01:00:24,125 Perhaps you would like to dance with one of my daughters. 538 01:00:31,917 --> 01:00:33,166 Perhaps later. 539 01:00:33,166 --> 01:00:36,000 I have to greet all of my guests. 540 01:00:36,000 --> 01:00:37,375 - Of course. - Excuse me. 541 01:00:44,709 --> 01:00:46,875 Welcome, lovely lady, to my party. 542 01:00:46,875 --> 01:00:48,166 I am Prince Steven. 543 01:00:53,709 --> 01:00:56,250 Thank you for inviting me, Your Highness. 544 01:00:56,250 --> 01:00:57,709 Would you care to dance? 545 01:00:57,709 --> 01:00:59,500 I'd love to. 546 01:01:34,542 --> 01:01:35,917 This is outrageous. 547 01:01:35,917 --> 01:01:38,083 He hasn't danced with anyone else all night. 548 01:01:38,083 --> 01:01:39,625 And who is that girl? 549 01:01:39,625 --> 01:01:41,250 No one seems to know who she is. 550 01:01:41,250 --> 01:01:44,083 Don't worry. We'll get our chance, girls. 551 01:01:44,083 --> 01:01:45,083 Just wait. 552 01:01:48,250 --> 01:01:49,709 And then my father said, 553 01:01:49,709 --> 01:01:52,291 "If I can't do it as a king, when can I? 554 01:01:52,291 --> 01:01:54,333 Oh, Your Highness, 555 01:01:54,333 --> 01:01:56,458 your father sounds quite amusing. 556 01:01:56,458 --> 01:02:00,000 - Steven, please. - Steven. 557 01:02:00,000 --> 01:02:03,917 - And your name? - Cin-- Cinderella. 558 01:02:03,917 --> 01:02:05,458 What a lovely name. 559 01:02:05,458 --> 01:02:07,125 Oh, I feel so foolish. 560 01:02:07,125 --> 01:02:08,583 I just realized 561 01:02:08,583 --> 01:02:10,125 I've spent all night talking about myself 562 01:02:10,125 --> 01:02:11,583 and I don't know anything about you. 563 01:02:11,583 --> 01:02:14,000 You seem so familiar to me, 564 01:02:14,000 --> 01:02:16,625 but we haven't met before, have we? 565 01:02:16,625 --> 01:02:19,166 Well... 566 01:02:19,166 --> 01:02:21,792 Oh, it's nearly midnight. 567 01:02:21,792 --> 01:02:23,166 The new year. 568 01:02:23,166 --> 01:02:24,792 I can't think of anyone I'd rather be with 569 01:02:24,792 --> 01:02:27,458 - just now. - Oh, I got to go. 570 01:02:27,458 --> 01:02:30,166 - But it's almost New Years. - Oh. 571 01:02:30,166 --> 01:02:31,625 Guests: Ten, nine, eight... 572 01:02:31,625 --> 01:02:33,166 Happy New Year's, Your Highness. 573 01:02:33,166 --> 01:02:35,333 ...seven, six, 574 01:02:35,333 --> 01:02:38,875 five, four, 575 01:02:38,875 --> 01:02:39,959 three, 576 01:02:39,959 --> 01:02:42,333 two... 577 01:02:42,333 --> 01:02:44,208 - one. - Oh! 578 01:02:44,208 --> 01:02:47,000 All: Happy New Year! 579 01:02:48,333 --> 01:02:50,709 Cinderella? Cinderella? 580 01:02:56,667 --> 01:02:58,333 Narrator: Time passes, 581 01:02:58,333 --> 01:02:59,834 but Prince Steven never forgot 582 01:02:59,834 --> 01:03:01,667 the young woman from the party. 583 01:03:01,667 --> 01:03:04,333 One day, an idea springs to mind. 584 01:03:04,333 --> 01:03:07,000 - Samantha! - Yes, sir. 585 01:03:07,000 --> 01:03:09,834 Do you still have the guest list to the New Year's Eve party? 586 01:03:09,834 --> 01:03:11,375 - Of course. - Get it. 587 01:03:11,375 --> 01:03:12,667 - Sir? - Everyone at the party 588 01:03:12,667 --> 01:03:14,500 had to have an invitation, right? 589 01:03:14,500 --> 01:03:17,166 Of course, but there was no Cinderella on the list. 590 01:03:17,166 --> 01:03:19,250 No, but the owner of this shoe must be on the list, 591 01:03:19,250 --> 01:03:20,834 whatever her name. 592 01:03:20,834 --> 01:03:22,667 We're going to visit each one. 593 01:03:22,667 --> 01:03:25,375 Sir, we had people from several different countries there. 594 01:03:25,375 --> 01:03:28,375 Don't care. 595 01:03:28,375 --> 01:03:30,333 Get the list and gas up the jet. 596 01:03:35,500 --> 01:03:36,709 ( doorbell rings ) 597 01:03:40,083 --> 01:03:42,500 Your Highness, please come in. 598 01:03:46,709 --> 01:03:48,208 Thank you. 599 01:03:48,208 --> 01:03:49,875 Sorry to drop by unannounced. 600 01:03:49,875 --> 01:03:52,542 No worries. You're always welcome. 601 01:03:52,542 --> 01:03:54,583 Girls, look who's here. 602 01:03:54,583 --> 01:03:57,917 Prince Steven. 603 01:03:57,917 --> 01:04:00,583 So what can I do for you, Your Highness? 604 01:04:00,583 --> 01:04:03,041 I'm here about this. 605 01:04:03,041 --> 01:04:04,875 A shoe. 606 01:04:04,875 --> 01:04:06,750 The night of the party there was a young lady 607 01:04:06,750 --> 01:04:09,750 that I danced with, perhaps you saw her, 608 01:04:09,750 --> 01:04:12,375 - the one with the mask. - Mm, yes. 609 01:04:12,375 --> 01:04:15,792 I'm trying to find her so that I can make her my wife. 610 01:04:20,083 --> 01:04:21,750 I've been to see every woman at the party, 611 01:04:21,750 --> 01:04:23,542 none of them have fit this shoe. 612 01:04:23,542 --> 01:04:26,709 Oh, that's my shoe. I recognized it instantly. 613 01:04:26,709 --> 01:04:28,875 Don't be silly, Grace, that's my shoe. 614 01:04:28,875 --> 01:04:31,709 How foolish of me to lose it. 615 01:04:31,709 --> 01:04:33,625 Girls, girls, please. 616 01:04:33,625 --> 01:04:38,208 Perhaps if we were to try it on. 617 01:04:42,333 --> 01:04:43,792 ( straining ) 618 01:04:43,792 --> 01:04:45,834 You've just got to push it in. 619 01:04:45,834 --> 01:04:48,166 It's always been pretty tight. 620 01:04:53,917 --> 01:04:57,125 I'm sorry, Grace. This isn't your shoe. 621 01:04:57,125 --> 01:04:58,959 ( sighs ) 622 01:04:58,959 --> 01:05:00,458 I could've told you that, Your Highness. 623 01:05:00,458 --> 01:05:02,291 Here you are. 624 01:05:05,417 --> 01:05:08,000 See? It fits. I told you. 625 01:05:12,667 --> 01:05:14,291 I don't understand. 626 01:05:14,291 --> 01:05:16,834 You're the last ones on the list. 627 01:05:26,458 --> 01:05:29,291 - Cindy. - Your Highness. 628 01:05:29,291 --> 01:05:31,000 It's so nice to see you again. 629 01:05:31,000 --> 01:05:34,291 And you. 630 01:05:34,291 --> 01:05:37,667 Perhaps you would like to try this on. 631 01:05:39,542 --> 01:05:42,041 - Oh, it couldn't be hers. - No way. 632 01:05:42,041 --> 01:05:43,875 She wasn't even there that night. 633 01:05:53,709 --> 01:05:54,875 It's you. 634 01:05:56,041 --> 01:05:58,834 ( sighs ) 635 01:05:58,834 --> 01:06:02,375 - Cinderella. - Yes, Your Highness? 636 01:06:04,041 --> 01:06:06,041 Would you do me the honor of becoming my bride? 637 01:06:06,041 --> 01:06:08,041 Yes. 638 01:06:08,041 --> 01:06:09,583 Oh. 639 01:06:11,417 --> 01:06:12,917 Atta-girl. 640 01:06:17,166 --> 01:06:19,041 Will you ladies excuse us please? 641 01:06:40,709 --> 01:06:44,709 ( music playing ) 642 01:13:42,959 --> 01:13:45,792 Narrator: Soon after that Prince Steven and Cindy got married, 643 01:13:45,792 --> 01:13:47,333 moved to Cratonia 644 01:13:47,333 --> 01:13:49,834 and eventually became the king and queen. 645 01:13:49,834 --> 01:13:51,834 As for Mona and her daughters, 646 01:13:51,834 --> 01:13:54,333 Cindy made sure they were taken care of. 647 01:13:54,333 --> 01:13:56,542 She brought them over to Cratonia 648 01:13:56,542 --> 01:13:58,542 where they worked as scullery maids. 649 01:13:58,542 --> 01:14:02,500 And the king and queen lived happily ever after. 650 01:14:05,333 --> 01:14:07,959 Here you go, sir, your double-caf foam latte. 651 01:14:07,959 --> 01:14:10,792 My mother always told me I had a fairy godmother 652 01:14:10,792 --> 01:14:13,709 but, I mean, sometimes I really doubted it. 653 01:14:13,709 --> 01:14:15,709 Your father sounds quite amusing. 654 01:14:21,959 --> 01:14:23,583 And then my father said, 655 01:14:23,583 --> 01:14:26,250 "If I can't do it as a king, when can I?" 656 01:14:26,250 --> 01:14:28,375 I just thought of a marvelous plan. 657 01:14:28,375 --> 01:14:30,834 This year instead of the usual royal ball for New Years, 658 01:14:30,834 --> 01:14:33,000 I'm gonna throw a New Year's Eve party in America. 659 01:14:33,000 --> 01:14:35,208 Enchanted. 660 01:14:40,542 --> 01:14:42,083 Together: Hi Daddy. 661 01:14:42,083 --> 01:14:44,583 Fawning all over that little homeless waif. 662 01:14:44,583 --> 01:14:46,417 ( giggles ) 663 01:14:52,000 --> 01:14:53,834 What's it like being poor? 664 01:14:53,834 --> 01:14:56,041 Do you have to ask for money from people on the street? 665 01:14:56,041 --> 01:14:59,041 Oh, my God. We're gonna live under a bridge. 666 01:14:59,041 --> 01:15:01,542 You poor baby. 667 01:15:01,542 --> 01:15:04,000 Would you like a going away present? 668 01:15:09,792 --> 01:15:12,542 Sir, we had people from several different countries there. 669 01:15:12,542 --> 01:15:16,291 Well, just because the work is finished 670 01:15:16,291 --> 01:15:17,917 doesn't mean we are. 671 01:15:17,917 --> 01:15:20,291 I've gained the ability to judge someone's character 672 01:15:20,291 --> 01:15:22,125 rather quickly. 673 01:15:22,125 --> 01:15:24,083 I don't make the same mistake twice. 674 01:15:28,917 --> 01:15:30,417 And I have two daughter your age. 675 01:15:30,417 --> 01:15:31,917 I'm sure you'll all get along wonderfully. 676 01:15:31,917 --> 01:15:33,583 Prince Steven, 677 01:15:33,583 --> 01:15:35,750 are all the women in your country this beautiful? 678 01:15:41,083 --> 01:15:42,375 Yes, ma'am. 679 01:15:42,375 --> 01:15:44,583 I have a cousin in Iowa who owns a farm. 680 01:15:44,583 --> 01:15:46,583 He's always looking for a guy that can shovel pig shit. 681 01:15:46,583 --> 01:15:48,458 Yes, ma'am? 682 01:15:54,083 --> 01:15:56,667 Good news is you get to keep your house. 683 01:16:02,625 --> 01:16:06,417 Perhaps you would like to dance with one of my daughters. 684 01:16:06,417 --> 01:16:08,333 Of course, dear. 685 01:16:09,667 --> 01:16:11,291 I just came from the lawyers 686 01:16:11,291 --> 01:16:14,291 and we are stone cold broke. 687 01:16:14,291 --> 01:16:17,667 So I explained to the guy that it's the black card 688 01:16:17,667 --> 01:16:19,750 and therefore it has no limit. 689 01:16:24,834 --> 01:16:26,834 Why I'm your fairy godmother. 690 01:16:26,834 --> 01:16:29,667 Go get 'em, girl. 691 01:16:29,667 --> 01:16:31,166 Ugh, honey, 692 01:16:31,166 --> 01:16:33,333 you should always listen to your mother. 693 01:16:33,333 --> 01:16:34,875 On your feet, Cindy, 694 01:16:34,875 --> 01:16:36,792 you're going to the prince's party.