1 00:01:25,066 --> 00:01:26,525 난 에이미 미첼 2 00:01:26,609 --> 00:01:30,029 올해 크리스마스를 망쳤다 3 00:01:31,322 --> 00:01:33,115 크리스마스란 자고로 4 00:01:33,199 --> 00:01:35,844 엄마들이 가장 스트레스를 받는 날이다 5 00:01:35,868 --> 00:01:37,745 왜냐면 일이 끝도 없으니까 6 00:01:38,204 --> 00:01:41,564 이걸 완벽하게 해내지 못하면 자신을 용납할 수가 없다 7 00:01:42,249 --> 00:01:45,329 더 중요한 건 자식들도 그러리라는 점이다 8 00:01:45,628 --> 00:01:48,828 난 지금 말 그대로 최악의 엄마가 된 기분이다 9 00:01:55,679 --> 00:01:58,599 아마도 아주 처음부터 설명해야겠지 10 00:02:03,854 --> 00:02:05,898 난 언제나 크리스마스가 좋았다 11 00:02:06,023 --> 00:02:08,067 일 년 중 가장 좋아하는 시즌이다 12 00:02:09,193 --> 00:02:12,363 무엇보다 가족과 함께하는 시간이 좋다 13 00:02:15,574 --> 00:02:19,120 왜냐면 내가 원하는 건 아니, 모든 엄마가 원하는 건 14 00:02:19,703 --> 00:02:22,983 자식에게 잊지 못할 크리스마스를 선사하는 것이니까 15 00:02:26,710 --> 00:02:30,381 그렇긴 하지만 크리스마스에는 미친 듯이 할 일이 많다 16 00:02:30,464 --> 00:02:34,552 첫 번째, 면식이 있다면 무조건 선물을 안겨 줘야 한다 17 00:02:34,635 --> 00:02:37,795 올해는 단골 카페 직원에게 향초를 쥐여 줬다 18 00:02:38,139 --> 00:02:39,739 대체 내가 왜 그랬지? 19 00:02:40,391 --> 00:02:42,268 그러고 나면 집을 꾸며야 한다 20 00:02:42,351 --> 00:02:44,770 보다시피 젬병이지만 21 00:02:44,854 --> 00:02:47,231 난 최선을 다하고 있다고, 샤메인! 22 00:02:48,065 --> 00:02:51,185 그리고 애들의 크리스마스 공연을 가야 한다 23 00:02:51,360 --> 00:02:52,760 어떻냐면... 24 00:02:54,697 --> 00:02:55,757 이렇다 25 00:02:55,781 --> 00:02:59,243 그리고 완전히 오버한 크리스마스 파티까지 26 00:02:59,326 --> 00:03:00,566 세상에 27 00:03:00,619 --> 00:03:02,419 이거 산타 모자 씌운 랍스터야? 28 00:03:02,705 --> 00:03:04,057 이게 요즘 유행인가? 29 00:03:04,081 --> 00:03:06,125 미쳐 돌아가네 30 00:03:06,250 --> 00:03:10,296 그리고 요리에, 청소에 31 00:03:10,379 --> 00:03:11,648 선물 포장까지 32 00:03:11,672 --> 00:03:13,152 이건 미친 짓이야 33 00:03:13,591 --> 00:03:16,176 시간은 항상 모자라다 34 00:03:17,636 --> 00:03:19,930 "크리스마스까지 6일" 35 00:03:26,020 --> 00:03:27,163 - 저희 왔어요, 엄마 - 다녀왔어요 36 00:03:27,187 --> 00:03:28,022 - 왔구나 - 나 왔어 37 00:03:28,105 --> 00:03:30,292 - 경기는 어땠어? - 끝내줬지, 시카고 불스가 이겼어 38 00:03:30,316 --> 00:03:32,460 - 그렇지, 축하해 - 좋았어 39 00:03:32,484 --> 00:03:35,088 - 안녕, 자기 - 안녕 40 00:03:35,112 --> 00:03:36,822 집 잘 꾸몄네 41 00:03:36,906 --> 00:03:38,300 - 고마워 - 정말 42 00:03:38,324 --> 00:03:40,093 아직 할 일이 많지만, 그래도... 43 00:03:40,117 --> 00:03:41,970 - 내가 도와줄 건 없어? - 아냐 44 00:03:41,994 --> 00:03:44,806 신통방통하게 크리스마스 전등을 고칠 줄 안다면 몰라 45 00:03:44,830 --> 00:03:46,224 응, 나 고칠 줄 알아 46 00:03:46,248 --> 00:03:48,709 퓨즈만 교환하면 돼, 꽤 쉬워 47 00:03:49,543 --> 00:03:52,272 솔직하게 말하면 지금 좀 섹시한데? 48 00:03:52,296 --> 00:03:54,882 오늘 밤에는 특별 대우해 줄게 49 00:03:54,965 --> 00:03:58,125 - 좋았어, 근데 잠깐만 있어 봐 - 알았어 50 00:04:00,304 --> 00:04:02,598 너희 아빠 참 멋져 51 00:04:02,681 --> 00:04:04,242 아빠 싫어하는 줄 알았는데요 52 00:04:04,266 --> 00:04:07,228 뭐? 왜 그런 소릴 하니? 53 00:04:08,229 --> 00:04:10,231 지난주에 우리 집 왔을 때 54 00:04:10,606 --> 00:04:14,610 안방에서 아빠한테 계속 소리 질렀잖아요 55 00:04:17,446 --> 00:04:20,699 그게, 아니, 그건... 그건 행복한 소리란다 56 00:04:20,783 --> 00:04:22,343 행복하게 안 들렸어요 57 00:04:22,993 --> 00:04:26,163 벽을 막 치면서 욕도 했잖아요 58 00:04:27,164 --> 00:04:28,644 그래, 그게... 59 00:04:29,124 --> 00:04:31,978 사실 잘 기억이 안 나는구나 그러니까... 60 00:04:32,002 --> 00:04:33,355 - 내가 진짜 그랬나 모르겠네 - 그랬어요 61 00:04:33,379 --> 00:04:36,090 아줌마가 막 '오, 씨발, 신이시여' 62 00:04:36,173 --> 00:04:37,591 그랬어요 63 00:04:37,675 --> 00:04:39,277 '오, 씨발, 신이시여!' 64 00:04:39,301 --> 00:04:40,781 알았어, 알았다고 65 00:04:42,554 --> 00:04:43,389 그게 말이야 66 00:04:43,472 --> 00:04:46,493 네 아빠와 난 어른의 놀이를 하고 있었단다 67 00:04:46,517 --> 00:04:48,310 일곱 번이나 하셨네요 68 00:04:49,270 --> 00:04:50,872 여섯 번 하고도 절반이야 근데 그게 뭐 중요하니 69 00:04:50,896 --> 00:04:53,607 있잖아, 이 얘긴 그만하자 70 00:04:53,691 --> 00:04:54,751 - 알겠지? - 알겠어요 71 00:04:54,775 --> 00:04:56,127 - 하이파이브 - 네 72 00:04:56,151 --> 00:04:57,391 좋았어 73 00:05:02,491 --> 00:05:03,891 이런, 안 돼 74 00:05:04,243 --> 00:05:05,563 왜 그래? 75 00:05:07,288 --> 00:05:08,998 엄마가 크리스마스 때 온대 76 00:05:10,165 --> 00:05:12,584 오, 씨발, 신이시여 77 00:05:16,046 --> 00:05:18,549 트리 꾸미는 거 도와줘서 고마워 78 00:05:21,135 --> 00:05:23,762 버나드, 그건 트리에 매달자, 응? 79 00:05:23,846 --> 00:05:27,057 이 갈색 장신구는 누가 맨 앞에 달아놨니? 80 00:05:27,141 --> 00:05:28,726 그거 응가 같아요 81 00:05:28,809 --> 00:05:29,643 맞아, 그렇지 82 00:05:29,727 --> 00:05:31,413 그래서 엄마가 뒤로 옮겨 놓을 거야 83 00:05:31,437 --> 00:05:34,082 안 돼, 얘야 나무에 주는 물은 마시지 말자 84 00:05:34,106 --> 00:05:35,500 그건 마시는 게 아냐 85 00:05:35,524 --> 00:05:36,751 우린 나무가 아니잖니? 86 00:05:36,775 --> 00:05:39,069 엄마, 산타클로스는 진짜예요? 87 00:05:39,153 --> 00:05:40,380 진짜로 있지, 그럼 88 00:05:40,404 --> 00:05:41,756 착하지, 뚝 89 00:05:41,780 --> 00:05:43,258 지금 거짓말하는 거죠? 90 00:05:43,282 --> 00:05:45,034 세상에, 제발 그만해라 91 00:05:45,117 --> 00:05:47,721 나한테 거짓말한 거 또 뭐가 있어요? 92 00:05:47,745 --> 00:05:48,662 나 왔어, 여보 93 00:05:48,746 --> 00:05:50,765 - 아빠, 안녕 - 안녕, 얘들아 94 00:05:50,789 --> 00:05:51,623 왔어? 95 00:05:51,707 --> 00:05:53,351 - 괜찮아? - 응 96 00:05:53,375 --> 00:05:54,853 - 어서 와 - 트리 멋있는데 97 00:05:54,877 --> 00:05:55,895 고마워 98 00:05:55,919 --> 00:05:57,105 - 쌍둥이들 밥 먹일까? - 응, 부탁해 99 00:05:57,129 --> 00:05:58,314 이리 오렴 100 00:05:58,338 --> 00:05:59,649 - 고마워 - 가서 밥 먹자 101 00:05:59,673 --> 00:06:00,942 - 괜찮아 - 울지 말렴 102 00:06:00,966 --> 00:06:03,846 - 이제 괜찮아 - 괜찮을 거야 103 00:06:09,266 --> 00:06:10,785 메리 크리스마스, 키키! 104 00:06:10,809 --> 00:06:11,643 엄마? 105 00:06:11,727 --> 00:06:15,230 - 세상에 - 어서 오세요 106 00:06:15,314 --> 00:06:17,107 금요일에나 오신다면서요? 107 00:06:17,191 --> 00:06:19,318 비행기를 조금 일찍 탔어 108 00:06:19,401 --> 00:06:22,071 3일이나 일찍요? 109 00:06:22,946 --> 00:06:25,157 아직 손님방도 준비 안 됐는데 110 00:06:25,240 --> 00:06:27,493 괜찮아, 너랑 자면 되지 111 00:06:27,576 --> 00:06:29,137 서로 꼭 끌어안고 말이야 112 00:06:29,161 --> 00:06:31,288 전 이제 남편이랑 자는데요 113 00:06:31,371 --> 00:06:33,123 내가 만든 티셔츠 좀 볼래? 114 00:06:33,373 --> 00:06:35,417 "키키!" 115 00:06:35,501 --> 00:06:37,141 난 이 사진 너무 좋더라 116 00:06:37,503 --> 00:06:39,898 네가 막 가슴이 나오려고 할 때였지 117 00:06:39,922 --> 00:06:41,399 짝짝이였지만, 어쨌든 118 00:06:41,423 --> 00:06:43,693 오자마자 제 가슴 얘기는 하지 않기로 해요 119 00:06:43,717 --> 00:06:45,653 - 그리고 다른 쪽도 튀어나왔지 - 그랬죠 120 00:06:45,677 --> 00:06:47,322 - 얼마나 다행이던지! - 그랬고말고요 121 00:06:47,346 --> 00:06:49,014 키키 122 00:06:49,598 --> 00:06:50,950 이번 크리스마스에 하는 거 봐서 123 00:06:50,974 --> 00:06:52,935 이거랑 똑같은 티셔츠 만들어 줄게 124 00:06:53,018 --> 00:06:55,395 세상에 125 00:06:55,479 --> 00:06:57,439 우리 키키 126 00:06:57,523 --> 00:07:01,860 이번 연휴 3주 동안 127 00:07:01,944 --> 00:07:04,944 단 1분도 네 옆에서 떨어지기 싫구나 128 00:07:10,035 --> 00:07:13,075 - 지금 내 머리 냄새 맡아요? - 응 129 00:07:14,456 --> 00:07:18,001 "오콜레 스파" 130 00:07:20,587 --> 00:07:22,548 세상에 131 00:07:22,631 --> 00:07:25,801 보지 하나라도 더 제모하면 기절할지도 몰라 132 00:07:25,884 --> 00:07:27,886 도대체 언제부터 이 나라 여자들은 133 00:07:27,970 --> 00:07:31,210 크리스마스만 되면 털 없는 보지가 필요한 거야? 134 00:07:33,475 --> 00:07:35,310 제모하러 오신 분? 135 00:07:36,854 --> 00:07:40,107 젠장, 50개는 더 되겠네 136 00:07:40,816 --> 00:07:42,234 다음 손님? 137 00:07:44,153 --> 00:07:48,073 안 돼요, 털 짐승 씨 지금은 감당이 안 되겠어요 138 00:07:49,741 --> 00:07:50,941 보자 139 00:07:51,618 --> 00:07:53,745 거기, 당신 140 00:07:54,288 --> 00:07:55,488 형님 141 00:07:56,790 --> 00:07:59,501 구미가 당기네, 절 따라오시죠 142 00:08:13,015 --> 00:08:14,033 "켄워스 트럭" 143 00:08:14,057 --> 00:08:16,560 잘 지냈나? 144 00:08:16,643 --> 00:08:17,883 엄마? 145 00:08:18,437 --> 00:08:21,064 이게 웬일이래? 146 00:08:22,983 --> 00:08:24,651 세상에나! 147 00:08:24,735 --> 00:08:28,155 세상에! 148 00:08:28,238 --> 00:08:29,573 세상에나 149 00:08:30,991 --> 00:08:33,911 크리스마스에 온다는 말 없었잖아요 150 00:08:33,994 --> 00:08:35,412 크리스마스야? 151 00:08:36,455 --> 00:08:37,891 네, 그거 때문에 온 거 아니에요? 지금 딱... 152 00:08:37,915 --> 00:08:39,517 그렇지, 완전 그거 때문이지 153 00:08:39,541 --> 00:08:40,977 메리 크리스마스 154 00:08:41,001 --> 00:08:41,919 메리 크리스마스 155 00:08:42,002 --> 00:08:43,754 세상에, 어디 좀 봐요 156 00:08:44,296 --> 00:08:46,649 엄마는 왜 늙지도 않아요? 섹시한 것 좀 봐 157 00:08:46,673 --> 00:08:48,109 가슴도 아직 탱탱하네 158 00:08:48,133 --> 00:08:50,761 고마워, 넌 좀 늙었구나 159 00:08:50,844 --> 00:08:53,013 그래도 좋아 보여 160 00:08:53,096 --> 00:08:55,140 뭐 3년쯤 됐나요? 161 00:08:55,224 --> 00:08:56,464 3년? 162 00:08:57,392 --> 00:08:58,227 정말? 163 00:08:58,310 --> 00:09:01,510 나도 모르겠다, 얘 올해가 몇 년도인지도 몰라 164 00:09:02,564 --> 00:09:04,444 왜 검은색 잠옷을 입고 있는 거니? 165 00:09:06,026 --> 00:09:09,279 잠옷 아니에요, 스파에서 일해요 166 00:09:09,738 --> 00:09:11,907 이제 직업도 있는 거야? 167 00:09:11,990 --> 00:09:13,408 네, 맞아요 168 00:09:15,369 --> 00:09:17,246 이제 저도 철 좀 들어야죠 169 00:09:17,329 --> 00:09:21,333 넌 항상 이상한 구석이 있었지 170 00:09:24,127 --> 00:09:25,522 여기 온 진짜 이유가 뭐예요? 171 00:09:25,546 --> 00:09:27,005 무슨 말이니? 172 00:09:27,631 --> 00:09:29,391 엄만 돈 필요할 때만 오잖아요 173 00:09:30,092 --> 00:09:31,843 아니야 174 00:09:31,927 --> 00:09:33,804 나 이제 도박 안 해 175 00:09:33,887 --> 00:09:36,682 부활절이니까 딸이나 보러 왔지 176 00:09:36,765 --> 00:09:39,685 - 크리스마스예요 - 크리스마스지 177 00:09:39,768 --> 00:09:41,408 연휴나 같이 보내러 왔어 178 00:09:41,478 --> 00:09:42,497 이렇게 하자 179 00:09:42,521 --> 00:09:45,524 공항 옆에 스크립클럽이 생겼댄다 180 00:09:45,983 --> 00:09:48,151 같이 가서 한판 때려보자 181 00:09:48,986 --> 00:09:51,089 - 남자 스트리퍼죠? - 그래 182 00:09:51,113 --> 00:09:52,433 엄마랑요? 183 00:09:54,199 --> 00:09:56,960 - 크리스마스에? - 그래 184 00:09:57,077 --> 00:09:58,954 그걸 어떻게 마다해요? 185 00:09:59,037 --> 00:10:01,248 가서 남자 거시기 좀 때려봅시다! 186 00:10:01,331 --> 00:10:03,417 그렇지, 그래야 내 딸이지! 187 00:10:03,584 --> 00:10:04,418 세상에 188 00:10:04,501 --> 00:10:07,021 잭슨이 엄마를 보면 지릴지도 몰라요 189 00:10:07,045 --> 00:10:09,649 - 아직도 키우고 있네? - 네, 그럼요 190 00:10:09,673 --> 00:10:11,192 걘 올해 몇 살이야? 191 00:10:11,216 --> 00:10:13,343 15살에서 17살 사이요 192 00:10:13,427 --> 00:10:15,738 - 귀엽겠네, 귀엽겠어 - 맞아요 193 00:10:15,762 --> 00:10:19,224 "크리스마스까지 5일" 194 00:10:19,808 --> 00:10:22,870 크리스마스에 부모님이 한 번도 온 적 없었어? 195 00:10:22,894 --> 00:10:24,563 응, 없었지 196 00:10:24,646 --> 00:10:26,898 잠깐, 이거면 충분할까? 197 00:10:26,982 --> 00:10:28,209 농담이지? 198 00:10:28,233 --> 00:10:29,544 나 키시 만들 줄 알아 키시를 만들어야겠어 199 00:10:29,568 --> 00:10:31,236 자기야, 다 잘될 거야 200 00:10:31,320 --> 00:10:33,572 아냐, 잘될 리가 없어 201 00:10:33,655 --> 00:10:37,117 우리 엄마는 지구상에서 가장 비판적인 사람이야 202 00:10:37,868 --> 00:10:40,722 내가 여섯 살 때 엄마한테 생일 카드를 썼는데 203 00:10:40,746 --> 00:10:42,539 의견을 달아서 돌려줬어 204 00:10:42,623 --> 00:10:44,434 - 그건 좀 이상하네 - 요지는 205 00:10:44,458 --> 00:10:48,170 엄마는 모든 면에서 완벽하니까 도저히 만족하게 할 수가 없어 206 00:10:48,253 --> 00:10:50,607 만족하게 할 수가 없는데 왜 만족하게 하려는 거야? 207 00:10:50,631 --> 00:10:51,816 내가 맹세코 얘기하는데 208 00:10:51,840 --> 00:10:53,776 딸들은 엄마를 기쁘게 하려고 평생을 애쓰며 산단 말이야 209 00:10:53,800 --> 00:10:56,988 그리고 엄마들은 평생을 딸의 인생을 망치는 데 쓰지 210 00:10:57,012 --> 00:10:59,574 그게 세상의 이치야, 알겠어? 어찌할 도리가 없어 211 00:10:59,598 --> 00:11:01,808 난 망할 비욘세가 아니라고 212 00:11:01,892 --> 00:11:04,728 나한텐 그래, 사랑해 213 00:11:04,811 --> 00:11:06,271 나도 사랑해 214 00:11:07,356 --> 00:11:08,416 알았어 215 00:11:08,440 --> 00:11:09,751 자기 어머니가 날 맘에 들어하실까? 216 00:11:09,775 --> 00:11:10,975 아니 217 00:11:12,569 --> 00:11:15,214 늦어서 미안하구나 행크가 소심하게 운전해서 218 00:11:15,238 --> 00:11:16,841 메리 크리스마스 할머니, 할아버지! 219 00:11:16,865 --> 00:11:18,676 - 메리 크리스마스 - 메리 크리스마스! 220 00:11:18,700 --> 00:11:20,300 메리 크리스마스, 아빠 221 00:11:20,369 --> 00:11:22,305 - 옜다, 엑스박스 - 농담 아니죠? 222 00:11:22,329 --> 00:11:24,766 - 정말 감사해요! - 엄마는 절대 안 사줬을 거예요 223 00:11:24,790 --> 00:11:26,124 감사합니다 224 00:11:26,792 --> 00:11:30,671 안녕하세요 어머님, 제시입니다 만나 뵈어서 기뻐요 225 00:11:30,754 --> 00:11:33,954 가방 좀 위층으로 올려놔 주세요 '그라시아스' 226 00:11:35,258 --> 00:11:36,861 - 메리 크리스마스 - 오셨어요, 엄마 227 00:11:36,885 --> 00:11:38,125 에이미 228 00:11:38,428 --> 00:11:41,574 - 안색이 안 좋구나 - 새 화장품을 써 봤어요 229 00:11:41,598 --> 00:11:43,910 메이크업이 구려서 그랬구나 난 또 죽는 줄 알았지 230 00:11:43,934 --> 00:11:47,205 - 크리스마스트리는 어딨니? - 살 시간이 없었어요 231 00:11:47,229 --> 00:11:48,869 에이미, 벌써 19일이야 232 00:11:48,939 --> 00:11:51,233 유대인들도 지금쯤은 샀을걸 233 00:11:51,316 --> 00:11:52,585 됐다, 내일 사면 되지 234 00:11:52,609 --> 00:11:53,849 그래요 235 00:11:54,903 --> 00:11:55,737 그렇군... 236 00:11:55,821 --> 00:11:58,674 먹을 거 좀 있니? 삼 일은 굶었거든 237 00:11:58,698 --> 00:12:00,338 네, 맞다, 사실은... 238 00:12:00,409 --> 00:12:01,594 엄마가 좋아하는 거로 준비했어요 239 00:12:01,618 --> 00:12:03,036 귀여워라 240 00:12:03,120 --> 00:12:04,871 아이들이 만들었구나 241 00:12:07,332 --> 00:12:08,652 좋아... 242 00:12:08,834 --> 00:12:12,421 요즘은 드러그스토어에서도 크리스마스 장식을 파나 보네 243 00:12:12,921 --> 00:12:16,025 아무튼 내가 계획을 짜왔단다 목요일엔 '호두까기 인형'을 보고 244 00:12:16,049 --> 00:12:18,176 금요일에는 캐럴 부르러 다닐 거다 245 00:12:18,260 --> 00:12:21,972 아쉽지만 마이크가 바리톤이었는데 너희 둘이 갈라섰으니 246 00:12:22,055 --> 00:12:23,974 대타를 구해와야겠어 247 00:12:24,057 --> 00:12:25,827 올해 캐럴 대회에서 우승하려면 말이야 248 00:12:25,851 --> 00:12:28,371 - 세상에, 캐럴 대회요? - 얘야 249 00:12:28,395 --> 00:12:32,023 내가 여기서 살 적에는 아홉 번이나 우승했단다 250 00:12:33,233 --> 00:12:35,920 대회에서 연승하던 가족 전통을 져버려서 안타깝구나 251 00:12:35,944 --> 00:12:37,797 네, 그동안 좀 바빴어요 그러니까... 252 00:12:37,821 --> 00:12:40,821 운동하느라 바빴던 건 딱 봐도 아니네 253 00:12:41,700 --> 00:12:44,661 내 금의환향을 축하하고 싶은데 254 00:12:44,744 --> 00:12:47,598 너희 집에서 성대하게 파티를 열어보자꾸나 255 00:12:47,622 --> 00:12:50,083 크리스마스이브 괜찮니? 256 00:12:50,167 --> 00:12:52,586 뭐라고요? 안 괜찮아요 257 00:12:52,669 --> 00:12:54,939 내 말은 내 예전 친구들을 초대해서 258 00:12:54,963 --> 00:12:56,483 초밥 구역도 만들고 259 00:12:56,548 --> 00:12:59,527 케니 지를 불러서 캐럴도 연주하게 하는 거야 260 00:12:59,551 --> 00:13:01,678 요즘엔 그렇게 비싸지도 않대 261 00:13:01,761 --> 00:13:04,240 네, 다 좋은데 엄청난 일거리 같은데요 262 00:13:04,264 --> 00:13:06,242 맞아, 안타깝지만 이미 모두 초대했지 뭐니 263 00:13:06,266 --> 00:13:07,910 - 어디로요? 우리 집에요? - 그래 264 00:13:07,934 --> 00:13:09,936 184명이 올 거란다 265 00:13:10,020 --> 00:13:11,340 뭐라고요? 266 00:13:11,563 --> 00:13:13,583 왜 아직도 크리스마스 카드를 안 보냈니? 267 00:13:13,607 --> 00:13:16,627 나도 몰라요, 엄마 깜빡하고 빠트렸나 보죠 268 00:13:16,651 --> 00:13:18,087 도대체 무슨 일이 있는 거니? 269 00:13:18,111 --> 00:13:19,380 아무것도요, 아무 일도 없어요 270 00:13:19,404 --> 00:13:21,048 에이미, 이건 크리스마스야 271 00:13:21,072 --> 00:13:22,908 중요한 행사라고 272 00:13:22,991 --> 00:13:25,303 - 알아요 - 꼴리는 대로 하고 다니면 안 돼 273 00:13:25,327 --> 00:13:27,680 - 꼴리는 대로 하다뇨 - 꼴리는 대로 하는 걸로 보여 274 00:13:27,704 --> 00:13:30,600 - 엄마, 진짜 아니라니까요 - 맞아, 꼴리는 대로 하잖아 275 00:13:30,624 --> 00:13:31,809 난 딱 보면 알아 276 00:13:31,833 --> 00:13:34,187 - 꼴리는 대로 하는 거 아니에요 - 꼴리는 대로 하네 277 00:13:34,211 --> 00:13:35,531 그만하세요 278 00:13:36,671 --> 00:13:37,857 꼴리는 대로 하는 거 아니에요 279 00:13:37,881 --> 00:13:39,966 됐다, 상스러운 말도 그만해야지 280 00:13:40,050 --> 00:13:41,330 알았어요 281 00:13:42,010 --> 00:13:43,450 머리 맘에 드네 282 00:13:43,845 --> 00:13:45,156 - 정말요? - 그래 283 00:13:45,180 --> 00:13:46,980 별로 공들인 것 같지 않아 보여 284 00:13:47,265 --> 00:13:48,975 사랑한다 얘야 285 00:13:54,314 --> 00:13:57,025 "크리스마스까지 4일" 286 00:13:57,108 --> 00:13:58,902 엄마랑 크리스마스 못 보내겠어 287 00:14:00,111 --> 00:14:01,947 사담 후세인이랑 사는 기분이야 288 00:14:02,030 --> 00:14:05,450 우리 엄마는 내 TV 훔치고 싶어서 온 거 같아 289 00:14:06,034 --> 00:14:08,888 오늘 저녁에 엄마랑 트리 사러 가야 해 290 00:14:08,912 --> 00:14:12,749 7시간짜리 죽음의 행군이지 291 00:14:12,832 --> 00:14:15,937 우리 딸은 해피 해피 프린세스를 갖고 싶어 해서 292 00:14:15,961 --> 00:14:18,505 온갖 곳을 다 가 봤는데 293 00:14:18,588 --> 00:14:20,423 아무 데도 없어 294 00:14:22,884 --> 00:14:24,484 프린세스는 어디 있니? 295 00:14:24,511 --> 00:14:25,821 해피 해피 프린세스는 어디 있는 거야? 296 00:14:25,845 --> 00:14:27,597 세상에 297 00:14:27,681 --> 00:14:29,561 나도 알아, 그냥 인형일 뿐이란 거 298 00:14:29,599 --> 00:14:31,685 올해 크리스마스 때문에 죽겠어 299 00:14:33,687 --> 00:14:35,981 염병할 300 00:14:52,455 --> 00:14:54,165 맨 정신으론 못 해 먹겠다 301 00:14:54,749 --> 00:14:55,935 나도 302 00:14:55,959 --> 00:14:57,603 우리 푸드코트에서 진탕 마셔볼래? 303 00:14:57,627 --> 00:14:59,313 - 존나 좋아 - 그래 304 00:14:59,337 --> 00:15:02,098 - 얼른 가자 - 재밌겠다 305 00:15:08,722 --> 00:15:10,366 날 미치게 하는 게 뭔지 알아? 306 00:15:10,390 --> 00:15:11,909 - 성병? - 뭐? 307 00:15:11,933 --> 00:15:12,767 성병이냐고 308 00:15:12,851 --> 00:15:14,091 아니야 309 00:15:14,269 --> 00:15:15,538 칼라, 아니야 310 00:15:15,562 --> 00:15:17,082 날 미치게 하는 건 311 00:15:17,147 --> 00:15:20,400 크리스마스를 완벽하게 준비해야 한다는 압박감이야 312 00:15:20,483 --> 00:15:22,527 크리스마스는 재밌어야 하잖아 313 00:15:22,611 --> 00:15:23,528 맞아 314 00:15:23,612 --> 00:15:25,989 왜 내가 모든 선물을 책임지고 315 00:15:26,072 --> 00:15:28,199 가족 전체한테 돌려야 하는 거야? 316 00:15:28,283 --> 00:15:30,136 - 단지 내가 여자라서? - 그러니까 317 00:15:30,160 --> 00:15:31,429 지금은 2017년이라고 318 00:15:31,453 --> 00:15:32,555 나도 그런 줄 알았지 319 00:15:32,579 --> 00:15:34,724 왜 남편은 자기 엄마 선물을 직접 안 사는 거야? 320 00:15:34,748 --> 00:15:35,933 난 시어머니 좋아하지도 않는데 321 00:15:35,957 --> 00:15:38,436 자기가 방귀 뀌고 우리 애들 탓한다고 322 00:15:38,460 --> 00:15:40,521 - 우리 아들은 어떤 줄 알아? - 어떤데? 323 00:15:40,545 --> 00:15:42,756 11월에 아들 방에 들어간 다음 324 00:15:42,839 --> 00:15:44,479 그냥 아무거나 들고나와서 325 00:15:44,591 --> 00:15:47,236 포장해서 크리스마스에 줘도 걔는 눈치 못 채 326 00:15:47,260 --> 00:15:48,094 농담이지? 327 00:15:48,178 --> 00:15:51,338 내가 똑같은 야구 글러브를 아홉 번이나 줬어 328 00:15:51,598 --> 00:15:53,993 그런데 가족들이 주는 선물은 또 얼마나 유치하니? 329 00:15:54,017 --> 00:15:57,312 난 완벽한 선물을 고르느라 몇 달을 보내는데 330 00:15:57,395 --> 00:16:00,982 내가 받는 거라고는 무료 마사지 쿠폰이야 331 00:16:01,066 --> 00:16:02,734 이건 잘못됐어 332 00:16:02,817 --> 00:16:04,545 우리 아들이 작년 크리스마스 때 뭘 줬는지 알아? 333 00:16:04,569 --> 00:16:06,196 지퍼락이야 334 00:16:06,863 --> 00:16:08,215 그걸 다시 포장해서 335 00:16:08,239 --> 00:16:11,302 올해 크리스마스 선물이랍시고 돌려줄까 싶어 336 00:16:11,326 --> 00:16:16,247 11월부터 새해까지 난 그냥 스트레스 덩어리 같아 337 00:16:17,290 --> 00:16:20,043 크리스마스를 다시 즐기고 싶어 338 00:16:20,126 --> 00:16:21,326 맞아 339 00:16:25,173 --> 00:16:26,841 그럼 그러자 340 00:16:26,925 --> 00:16:29,654 - 뭐라고? - 대체 우리 왜 이러니? 341 00:16:29,678 --> 00:16:31,989 아무것도 느끼는 게 없어? 이건 말도 안 돼 342 00:16:32,013 --> 00:16:33,932 우리 3인조 모두 실망스러워 343 00:16:34,766 --> 00:16:36,206 우린 엄마들이야 344 00:16:36,559 --> 00:16:39,205 만약 일이 마음대로 되지 않으면 우린 어떻게 해야 하지? 345 00:16:39,229 --> 00:16:41,231 화장실에 숨는 거야 346 00:16:41,314 --> 00:16:42,458 - 아냐 - 아니야 347 00:16:42,482 --> 00:16:43,626 우린 그런 짓 안 해 348 00:16:43,650 --> 00:16:47,904 - 우린 맞서 싸운다고 - 맞서 싸운다, 그렇지 349 00:16:47,988 --> 00:16:51,308 그러니까 올해 크리스마스를 우리 맘대로 하고 싶으면 350 00:16:51,658 --> 00:16:54,285 우리 맘대로 하는 거야 351 00:16:54,369 --> 00:16:57,831 완벽한 선물도 완벽한 장식도 더는 없어 352 00:16:57,914 --> 00:16:59,141 완벽한 건 없는 거야 353 00:16:59,165 --> 00:17:00,041 좆 까라 그래 354 00:17:00,125 --> 00:17:01,668 크리스마스를 되찾자 355 00:17:01,751 --> 00:17:04,751 구린내 나는 '구리스마스'는 버리자고 356 00:17:05,505 --> 00:17:06,339 뭐? 357 00:17:06,423 --> 00:17:07,692 내가 생각했던 것처럼 들리진 않는군 358 00:17:07,716 --> 00:17:08,818 하지만 얘들아, 내 말은... 359 00:17:08,842 --> 00:17:09,860 그래, 무슨 말인지 알아 360 00:17:09,884 --> 00:17:10,945 - 알아, 이해했어 - 좋아 361 00:17:10,969 --> 00:17:12,279 크리스마스를 되찾기 위해! 362 00:17:12,303 --> 00:17:13,543 좋아! 363 00:17:19,728 --> 00:17:21,208 메리 크리스마스! 364 00:17:23,023 --> 00:17:24,816 시음하자, 시음 365 00:17:26,526 --> 00:17:27,886 이건 뭐죠? 366 00:17:28,570 --> 00:17:29,446 이제 좀 낫겠네요 367 00:17:29,529 --> 00:17:32,489 - 이제 좀 낫겠어요 - 이게 낫죠 368 00:17:48,465 --> 00:17:49,900 메리 크리스마스 369 00:17:49,924 --> 00:17:52,093 다음 분 들어오세요 370 00:18:08,943 --> 00:18:10,663 "마사지 용품 40% 세일" 371 00:18:11,696 --> 00:18:16,117 저기요, 둘 중에 뭐가 더 보지에 좋을까요? 372 00:18:26,044 --> 00:18:27,504 여러분 주목! 373 00:18:27,587 --> 00:18:28,867 잠시만요 374 00:18:29,089 --> 00:18:30,689 난 취했고 발정이 났다 375 00:18:31,174 --> 00:18:33,384 반복한다, 난 취했고 발정 났다 376 00:18:33,468 --> 00:18:35,404 - 정말 죄송합니다 - 부인, 이러시면... 377 00:18:35,428 --> 00:18:38,428 - 이제 가는 게 좋겠다 - 도망쳐! 378 00:18:52,028 --> 00:18:53,631 "즐거운 연휴 되세요!" 379 00:18:53,655 --> 00:18:54,882 젠장, 잠깐 기다려봐 380 00:18:54,906 --> 00:18:55,740 - 뭔데? - 잠깐만 381 00:18:55,824 --> 00:18:58,904 난 아직도 엄마랑 트리 사러 가야 한다고 382 00:18:59,619 --> 00:19:01,412 완전 바보 같은 생각이 있어 383 00:19:02,539 --> 00:19:06,543 "레이디 풋락커" 384 00:19:20,640 --> 00:19:22,725 부유할 때도 가난할 때도 385 00:19:22,809 --> 00:19:24,227 자, 여기있다 386 00:19:24,978 --> 00:19:26,539 - 팝콘이네 - 또 있어 387 00:19:26,563 --> 00:19:27,438 - 먹을래? - 네 388 00:19:27,522 --> 00:19:28,916 - 자 - 맛있겠네 389 00:19:28,940 --> 00:19:29,959 좋았어 390 00:19:29,983 --> 00:19:31,210 정말 좋네요, 엄마 391 00:19:31,234 --> 00:19:33,736 맞아요, 크리스마스는 이래야죠 392 00:19:33,820 --> 00:19:38,116 우리 그냥 귀찮은 건 건너뛰고 놀기만 하면 안 돼요? 393 00:19:38,199 --> 00:19:42,328 그래, 얘들아 나도 정말 그러고 싶구나 394 00:19:42,412 --> 00:19:44,956 아저씨, 크리스마스 날에 올 거죠? 395 00:19:48,126 --> 00:19:51,166 중요한 날인데 폐를 끼치고 싶진 않구나 396 00:19:51,754 --> 00:19:54,754 이상한 소리 마요, 아빠 우리도 올게 397 00:19:56,176 --> 00:19:57,496 괜찮겠어? 398 00:19:58,178 --> 00:20:00,638 그럼, 난 정말 좋은걸 399 00:20:01,014 --> 00:20:03,617 - 나도 좋아 - 알았어 400 00:20:03,641 --> 00:20:05,185 안녕, 얘들아... 401 00:20:06,144 --> 00:20:09,063 세상에, 저게 대체 뭐니? 402 00:20:09,147 --> 00:20:11,107 새 크리스마스트리예요 403 00:20:11,191 --> 00:20:12,710 레이디 풋락커에서 가져왔죠 404 00:20:12,734 --> 00:20:14,879 - 맘에 드세요? - 아니, 안 든다 405 00:20:14,903 --> 00:20:16,529 혐오스럽구나 406 00:20:17,405 --> 00:20:19,782 저딴 게 왜 여기 있는 거니? 407 00:20:19,866 --> 00:20:22,136 올해는 트리 쇼핑에 시간을 허비하기 싫었어요 408 00:20:22,160 --> 00:20:23,920 크리스마스를 즐기고 싶었다고요 409 00:20:23,953 --> 00:20:25,622 에이미, 넌 엄마야 410 00:20:25,705 --> 00:20:27,725 엄마는 즐기지 않아 즐거움을 주는 거지 411 00:20:27,749 --> 00:20:29,310 그게 엄마가 할 일이야 412 00:20:29,334 --> 00:20:32,438 이 흉측한 트리는 누구한테도 즐거움을 주지 않아 413 00:20:32,462 --> 00:20:35,381 글쎄요, 전 좋은데요 414 00:20:35,465 --> 00:20:36,483 - 고마워 - 응 415 00:20:36,507 --> 00:20:38,986 그쪽은 누구시죠? 왜 끼어드는 거죠? 416 00:20:39,010 --> 00:20:41,405 엄마, 잘해줘요 이 사람은 제시고, 전에 봤잖아요 417 00:20:41,429 --> 00:20:43,115 - 안녕하세요 - 정말 질리는 대화구나 418 00:20:43,139 --> 00:20:44,658 하지만 네 헛소리가 단 일 초라도 419 00:20:44,682 --> 00:20:48,478 우리 가족의 크리스마스를 망치게 내버려 둘거라고 생각했다면 420 00:20:48,561 --> 00:20:50,081 아주 잘못 생각했어 421 00:20:50,605 --> 00:20:52,205 잘 자라, 우리 손주들 422 00:20:52,273 --> 00:20:54,317 옜다, 아이튠즈 기프트 카드 423 00:20:54,400 --> 00:20:55,461 - 고마워요, 할머니 - 엄마, 또요? 424 00:20:55,485 --> 00:20:58,214 - 선물 좀 그만 줘요 - 감사합니다, 할머니 425 00:20:58,238 --> 00:20:59,840 여보, 이 장식들 봤어? 426 00:20:59,864 --> 00:21:01,424 전부 작은 신발들이야 427 00:21:01,491 --> 00:21:02,635 내가 맹세하건대, 행크 428 00:21:02,659 --> 00:21:05,699 당신을 소방서에 버리고 오는 수가 있어 429 00:21:10,708 --> 00:21:13,268 - 안녕 - 안녕 430 00:21:14,337 --> 00:21:15,857 오늘 밤은 어땠어? 431 00:21:16,172 --> 00:21:17,006 정말 좋았지 432 00:21:17,090 --> 00:21:19,730 - 정말? - 정말로 433 00:21:26,057 --> 00:21:27,701 당신한테 탄산음료 맛이 나 434 00:21:27,725 --> 00:21:30,186 알아, 웰치스 마시고 왔거든 435 00:21:39,946 --> 00:21:42,826 - 감기 조심해 - 감기 조심해 436 00:21:45,451 --> 00:21:47,096 - 엄마? - 세상에 437 00:21:47,120 --> 00:21:48,520 안녕, 얘들아 438 00:21:48,579 --> 00:21:50,248 여기서 뭐 하는 거예요? 439 00:21:50,331 --> 00:21:52,935 예전처럼 너 자는 거 보려고 들어왔는데 440 00:21:52,959 --> 00:21:55,854 갑자기 너희가 원숭이처럼 분위기를 잡았잖니 441 00:21:55,878 --> 00:21:57,797 밤마다 잠드는 걸 봤다고요? 442 00:21:57,880 --> 00:21:59,024 '블루 블러드'하는 날만 빼고 443 00:21:59,048 --> 00:22:00,808 그건 네가 성관계하는 날이잖니 444 00:22:01,634 --> 00:22:02,820 얘야 445 00:22:02,844 --> 00:22:06,347 네가 활발한 부부 생활을 한다니 난 기쁘다 446 00:22:06,431 --> 00:22:10,143 서로 마구 붙어먹는 게 중요한 거지 447 00:22:11,728 --> 00:22:13,088 그리고 자네 448 00:22:13,229 --> 00:22:18,026 발기가 다시 된다니 정말 다행이야 449 00:22:20,528 --> 00:22:21,888 그리고 키키 450 00:22:22,655 --> 00:22:24,490 켄트가 네 아빠보다 훨씬 크구나 451 00:22:24,574 --> 00:22:25,408 알았어요, 고마워요 452 00:22:25,491 --> 00:22:27,803 이제 가세요, 남편이 나랑 다시는 섹스 하지 않기 전에요 453 00:22:27,827 --> 00:22:29,027 그래 454 00:22:31,164 --> 00:22:32,516 그리고, 얘야 455 00:22:32,540 --> 00:22:34,393 네 아빠는 불알 간지럽히는 걸 좋아했단다 456 00:22:34,417 --> 00:22:35,853 인제 그만 얘기하세요 457 00:22:35,877 --> 00:22:37,628 조만간 또 확인하러 올게 458 00:22:37,712 --> 00:22:39,232 제발 그러지 마세요 459 00:22:46,846 --> 00:22:50,006 - 당신, 엄마랑 얘기 좀 해 - 나도 알아 460 00:22:50,725 --> 00:22:52,685 장모님이랑 거리가 필요해 보여 461 00:22:52,769 --> 00:22:55,689 - 적어도 선이라도 말야 - 알아 462 00:22:55,938 --> 00:22:57,338 난 그냥... 463 00:22:58,316 --> 00:23:00,036 엄마 마음 상하게 하기 싫어 464 00:23:00,693 --> 00:23:03,005 당신도 알다시피 아빠가 돌아가신 후로 465 00:23:03,029 --> 00:23:05,448 난 엄마의 마지막 남은 가족이잖아 466 00:23:05,531 --> 00:23:08,618 내가 엄마를 조금이라도 밀어내면 467 00:23:08,701 --> 00:23:10,381 엄마를 상처 입힐까 두려워 468 00:23:11,370 --> 00:23:13,170 장모님이 내가 발기한 걸 봤다고 469 00:23:14,290 --> 00:23:15,309 그랬지 470 00:23:15,333 --> 00:23:17,502 "크리스마스까지 3일" 471 00:23:23,049 --> 00:23:24,289 세상에 472 00:23:24,342 --> 00:23:25,782 이게 무슨... 473 00:23:30,014 --> 00:23:33,893 이게 다 뭐야 474 00:23:50,701 --> 00:23:53,454 좋아, 닭을 왼쪽으로 8cm만 옮겨요 475 00:23:54,247 --> 00:23:55,487 그래요 476 00:23:56,040 --> 00:23:58,680 - 좋아요 - 엄마? 477 00:24:00,044 --> 00:24:01,355 뭐 하는 거예요? 478 00:24:01,379 --> 00:24:03,179 너희 집을 제대로 꾸미는 중이지 479 00:24:03,214 --> 00:24:05,925 딱 봐도 넌 의지가 없으니까 480 00:24:06,008 --> 00:24:08,487 왜 저희 집이 제대로 꾸며져야 하죠? 481 00:24:08,511 --> 00:24:09,738 특별한 크리스마스를 만드는 게 482 00:24:09,762 --> 00:24:11,907 네가 얼마나 가족을 사랑하는지 보여 주는 거야 483 00:24:11,931 --> 00:24:13,641 에이미, 네 자식이 484 00:24:13,724 --> 00:24:15,661 사랑도 못 받고 쓸모없다고 생각하는 건 싫겠지? 485 00:24:15,685 --> 00:24:16,787 당연히 싫죠 486 00:24:16,811 --> 00:24:19,623 이맘때는 엄마가 자식을 위해 자신을 죽여 가며 487 00:24:19,647 --> 00:24:22,126 기쁨으로 가득 찬 마법의 세계를 만드는 때지 488 00:24:22,150 --> 00:24:23,377 엄마가 잠옷이나 입고 앉아서 489 00:24:23,401 --> 00:24:25,570 퍼지나 퍼먹을 때가 아니란 말이야 490 00:24:25,653 --> 00:24:27,047 전 퍼지 좋아하지도 않아요 491 00:24:27,071 --> 00:24:29,490 잘됐네, 구린 엄마 노릇은 그만해 492 00:24:29,574 --> 00:24:30,408 얘들아 493 00:24:30,491 --> 00:24:32,618 크리스마스 행렬은 마음에 드니? 494 00:24:32,702 --> 00:24:34,012 대박, 완전 멋있어요 495 00:24:34,036 --> 00:24:35,264 엄마한테 한번 보여주세요 496 00:24:35,288 --> 00:24:37,290 에이미, 너도 좋아할 거다 497 00:24:37,373 --> 00:24:40,001 행렬 리허설 합니다 498 00:24:40,084 --> 00:24:41,002 오버 499 00:24:41,085 --> 00:24:42,604 걱정 마, 어떻게 되는지 보여줄게 500 00:24:42,628 --> 00:24:45,428 - 앱도 있단다 - 알겠어요 501 00:24:47,091 --> 00:24:49,427 외부 스피커까지 설치했네요 502 00:24:49,510 --> 00:24:51,179 그래, 잘 봐 503 00:25:06,194 --> 00:25:07,588 얼마나 들었어요? 504 00:25:07,612 --> 00:25:10,716 어린이의 행복에 어떻게 가격표를 붙일 수 있겠니? 505 00:25:10,740 --> 00:25:13,159 무척이나 비쌌단다 506 00:25:13,242 --> 00:25:14,535 엄마 507 00:25:14,619 --> 00:25:16,379 기다려 봐, 이제 하이라이트야 508 00:25:20,833 --> 00:25:22,144 저거... 509 00:25:22,168 --> 00:25:24,879 진짜 자고새예요? 510 00:25:24,962 --> 00:25:26,464 당연하지 511 00:25:26,547 --> 00:25:29,707 생존 능력이 없어서 한 시간 안에 죽을 거야 512 00:25:30,509 --> 00:25:31,427 그렇군 513 00:25:31,510 --> 00:25:33,721 얘들아, 아침으로 사탕이나 먹거라 514 00:25:34,388 --> 00:25:35,866 - 뭐라고요? - 신난다 515 00:25:35,890 --> 00:25:37,451 감사합니다 할머니, 사랑해요 516 00:25:37,475 --> 00:25:38,785 - 할머니가 최고예요 - 사랑해요 517 00:25:38,809 --> 00:25:40,370 - 나도 사랑한단다 - 감사합니다! 518 00:25:40,394 --> 00:25:42,915 새들은 다시 집어넣어요 근데 난 회색은 싫더라 519 00:25:42,939 --> 00:25:44,619 다 하얀색으로 칠해버리세요 520 00:25:44,899 --> 00:25:47,878 그리고 날아갈 때 좀 행복해 보일 순 없나요? 521 00:25:47,902 --> 00:25:49,342 크리스마스잖아요 522 00:25:51,197 --> 00:25:53,282 엄마가 네 집을 장식했다고? 523 00:25:53,366 --> 00:25:55,117 안 돼 524 00:25:55,201 --> 00:25:56,595 그건 안 괜찮아 525 00:25:56,619 --> 00:25:58,347 누가 신경이나 쓴다고? 장식하게 내버려 둬 526 00:25:58,371 --> 00:26:00,015 우리 집도 해달라고 할까? 527 00:26:00,039 --> 00:26:01,308 집이 문제가 아니야 528 00:26:01,332 --> 00:26:03,417 문제는 내가 34살이나 먹었는데 529 00:26:03,501 --> 00:26:06,230 아직도 엄마가 내 인생에 이래라저래라 한다는 거지 530 00:26:06,254 --> 00:26:07,814 그럼 엄마랑 싸워버려 531 00:26:09,048 --> 00:26:11,467 몸으로? 532 00:26:11,550 --> 00:26:12,861 맞아, 에이미 533 00:26:12,885 --> 00:26:15,030 내가 가라테 기본 동작을 알려 줄게 534 00:26:15,054 --> 00:26:17,032 너도 알다시피 너희 엄마를 따끔히 손보지 않으면 535 00:26:17,056 --> 00:26:18,891 널 언제까지나 이렇게 대할 거야 536 00:26:18,975 --> 00:26:20,775 우리 엄마는 못 만나게 해야겠다 537 00:26:21,310 --> 00:26:23,354 엄마는 62살 먹은 여자야 538 00:26:23,437 --> 00:26:24,498 - 그러니까... - 좋아 539 00:26:24,522 --> 00:26:27,459 하지만 최소한 엄마랑 진지한 대화는 해 봐 540 00:26:27,483 --> 00:26:28,961 - 알아 - 그게 좀 더 말이 되네 541 00:26:28,985 --> 00:26:31,713 - 나도 알아 - 너희 아빠는 어떠셔? 542 00:26:31,737 --> 00:26:34,591 아빠는 정말 다정하지만 완전히 엄마 손아귀 안에 있어 543 00:26:34,615 --> 00:26:37,678 절대 엄마를 버리고 내 편을 들진 않을 거야 544 00:26:37,702 --> 00:26:39,829 얘, 쉽지 않겠다 545 00:26:39,912 --> 00:26:41,747 엄마들은 정말 이상해 546 00:26:42,665 --> 00:26:44,425 너는 엄마랑 잘 보내고 있어? 547 00:26:44,834 --> 00:26:46,252 뭐 그게... 548 00:26:47,044 --> 00:26:49,356 - 괜찮은데, 아마도 - 그래서? 549 00:26:49,380 --> 00:26:53,384 엄마가 머리를 새로 했는데 나랑 완전히 똑같아 550 00:26:53,467 --> 00:26:56,429 근데 흔한 일이잖아, 그렇지? 551 00:26:56,512 --> 00:26:57,912 너희 엄마들도 552 00:26:58,514 --> 00:27:00,933 너희랑 머리 똑같이 하고 그러지? 553 00:27:01,934 --> 00:27:06,981 있잖아, 내가 이 모임에서 제일 개판이라고 생각할 때마다 554 00:27:07,398 --> 00:27:09,692 키키, 네가 입을 열지 555 00:27:10,276 --> 00:27:14,030 그럼 난 괜찮다고 느껴 556 00:27:16,490 --> 00:27:20,494 어쨌든 엄마랑 난 이따가 애들 데리고 스카이 존에 갈 거야 557 00:27:20,578 --> 00:27:21,412 너희도 갈래? 558 00:27:21,495 --> 00:27:25,082 난 법적으론 스카이 존에 45m 내로 접근 금지지만... 559 00:27:25,624 --> 00:27:27,304 될 대로 되라, 나도 갈게 560 00:27:27,335 --> 00:27:30,147 - 에이미? - 난 가고 싶어도 못 가 561 00:27:30,171 --> 00:27:32,774 엄마랑 '호두까기 인형' 보러 가야 해 562 00:27:32,798 --> 00:27:34,192 나도 '호두까기 인형' 좋아 563 00:27:34,216 --> 00:27:37,762 아냐, 달콤하고 동화 같은 그 '호두까기 인형'이 아니라 564 00:27:37,845 --> 00:27:40,931 다섯 시간짜리 정통 565 00:27:41,015 --> 00:27:41,932 러시아어 버전이야 566 00:27:42,016 --> 00:27:44,852 사람이 떼로 죽어, 끔찍해 567 00:27:44,935 --> 00:27:46,955 - 그냥 안 가면 안 돼? - 세상에, 안 되지 568 00:27:46,979 --> 00:27:48,739 엄마가 날 가만두지 않을 거야 569 00:27:48,814 --> 00:27:50,459 그냥 하란 대로 하는 게 나아 570 00:27:50,483 --> 00:27:53,778 우리 이래서야 크리스마스 되찾겠니? 571 00:27:53,861 --> 00:27:55,061 맞아 572 00:27:55,404 --> 00:27:57,823 그때 쇼핑몰에서 너무 취해서 573 00:27:57,907 --> 00:27:59,301 진짜 그런 말을 했는지 574 00:27:59,325 --> 00:28:02,485 아니면 내가 꿈꾼 건가 싶어서 물어 본 거야 575 00:28:03,162 --> 00:28:04,705 젠장, 지각이다 576 00:28:04,789 --> 00:28:07,041 내가 뭐 만들었나 볼래? 577 00:28:07,625 --> 00:28:09,418 즐거운 연휴 되시라! 578 00:28:09,502 --> 00:28:10,742 세상에 579 00:28:13,881 --> 00:28:16,681 - 칼라! - 좆이 부러졌네 580 00:28:16,884 --> 00:28:19,488 - 버려, 그냥 갖다 버려 - 나 간다! 581 00:28:19,512 --> 00:28:22,098 "오콜레 스파" 582 00:28:29,730 --> 00:28:32,491 - 안녕, 딸? - 엄마? 583 00:28:33,192 --> 00:28:34,985 여기서 뭐 하는 거예요? 584 00:28:35,069 --> 00:28:35,986 내가 뭐 하는 걸로 보이니? 585 00:28:36,070 --> 00:28:39,150 딸한테 공짜 손톱 관리 받으려고 기다렸지 586 00:28:39,907 --> 00:28:42,867 - 공짜 손톱 관리라고요? - 그래 587 00:28:42,910 --> 00:28:44,137 알았어요 588 00:28:44,161 --> 00:28:45,680 적어도 엄마 거기 제모는 안 해도 되네요 589 00:28:45,704 --> 00:28:47,184 그건 다음 기회에 590 00:28:47,331 --> 00:28:49,351 - 좋아요 - 그러니까... 591 00:28:49,375 --> 00:28:50,735 요즘 어때? 592 00:28:51,210 --> 00:28:52,270 누구 만나는 사람 없어? 593 00:28:52,294 --> 00:28:55,840 몇몇 학부형이랑 얽히긴 했는데 594 00:28:55,923 --> 00:28:57,550 일이 좀 복잡해져서요 595 00:28:58,676 --> 00:29:01,512 거기다 독신으로 지내기에 596 00:29:01,595 --> 00:29:03,315 크리스마스만 한 때가 있나요 597 00:29:03,431 --> 00:29:05,951 제 말은, 쇼핑몰에 가면 보는 거라고는 598 00:29:05,975 --> 00:29:08,185 커플들이 돌아다니고 599 00:29:08,269 --> 00:29:11,063 손도 잡고 600 00:29:11,147 --> 00:29:14,483 스카프도 메고 601 00:29:14,567 --> 00:29:17,987 서로 샌드위치 먹여 주고, 또... 602 00:29:18,070 --> 00:29:21,449 보석도 구경하고 그러잖아요 603 00:29:22,032 --> 00:29:24,285 '케이 쥬얼리로 키스를 시작해요' 604 00:29:24,368 --> 00:29:25,995 거기까지, 그만 605 00:29:26,078 --> 00:29:28,807 - 왜요? - 너 완전 외로워 보여 606 00:29:28,831 --> 00:29:30,684 - 아닌데요! - 내 말 잘 들어 607 00:29:30,708 --> 00:29:33,228 흥청망청 사는 게 모두에게 맞는 건 아냐 608 00:29:33,252 --> 00:29:35,129 저 완전 흥청망청 사는데요! 609 00:29:35,212 --> 00:29:38,292 - 오늘 아침엔 공원에서 깼어요 - 칼라 610 00:29:38,716 --> 00:29:40,468 부엌에 채소 과자가 있더라 611 00:29:41,635 --> 00:29:43,235 그건 아이 주는 거예요 612 00:29:44,221 --> 00:29:47,117 - 그렇구나 - 존나 건강한 과자라고요 613 00:29:47,141 --> 00:29:49,310 심장에 좋댔어요 614 00:29:49,393 --> 00:29:51,228 애를 끔찍이 챙기는구나 615 00:29:51,312 --> 00:29:52,497 - 그렇지? - 그렇죠 616 00:29:52,521 --> 00:29:55,024 그 애는 제... 그러니까... 617 00:29:55,900 --> 00:29:57,735 원래 엄마들은 아이를 챙기잖아요 618 00:29:57,985 --> 00:29:58,861 어쨌든 619 00:29:58,944 --> 00:30:01,984 요즘 육아 트렌드를 따라갈 수가 없구나 620 00:30:06,243 --> 00:30:08,913 엄마는 어떻게 지내요? 621 00:30:09,497 --> 00:30:12,267 솔직하게 말하면 더 좋을 때도 있었지 622 00:30:12,291 --> 00:30:15,085 굉장히 신나는 일이 있긴 있어 623 00:30:15,169 --> 00:30:16,688 돈이 조금 필요한 일지만 624 00:30:16,712 --> 00:30:18,380 이럴 줄 알았어 625 00:30:18,464 --> 00:30:20,817 - 뭐? - 엄마는 항상 이래요 626 00:30:20,841 --> 00:30:22,241 무슨 말이야? 627 00:30:22,510 --> 00:30:25,363 갑자기 불쑥 찾아와서 돈이나 달라고 하고 628 00:30:25,387 --> 00:30:27,616 - 돈 주면 도박으로 다 날리고 - 뭐? 629 00:30:27,640 --> 00:30:28,950 - 그럼 다시 사라지고 - 뭐라는 거야? 630 00:30:28,974 --> 00:30:31,244 그러다 다시 찾아와서 돈이 더 필요하다고 하고 631 00:30:31,268 --> 00:30:32,496 그럼 난 또 주게 되죠 632 00:30:32,520 --> 00:30:33,789 - 난 멍청하니까 - 너 지금... 633 00:30:33,813 --> 00:30:37,149 이건 진짜 사업 기회야 634 00:30:37,817 --> 00:30:39,169 얼마나 필요한데요 635 00:30:39,193 --> 00:30:41,278 얼마 안 해, 5천 달러쯤 636 00:30:41,362 --> 00:30:44,722 진짜야, 5천에서 만 달러 정도 많아야 만 오천 정도 637 00:30:46,242 --> 00:30:47,302 알았어요, 생각해 볼게요 638 00:30:47,326 --> 00:30:48,744 좋아 639 00:30:51,539 --> 00:30:54,625 여기 죽이는 물건이 많구나? 640 00:30:55,334 --> 00:30:57,378 꽤 품위 있는 곳이야 641 00:30:58,295 --> 00:31:00,005 가방을 가져올 걸 그랬어 642 00:31:10,057 --> 00:31:12,494 러시아 '호두까기 인형'을 왜 본다고 했죠? 643 00:31:12,518 --> 00:31:13,787 우린 러시아인도 아니잖아요 644 00:31:13,811 --> 00:31:17,147 러시아 호두까기가 진짜 호두까기야 645 00:31:17,231 --> 00:31:20,734 춤추고 즐거운 디즈니 버전 말고 646 00:31:22,361 --> 00:31:24,881 - 진짜 다섯 시간짜리예요? - 그래 647 00:31:24,905 --> 00:31:26,824 매 순간을 만끽하게 될 거야 648 00:31:26,907 --> 00:31:29,326 자, 아름다운 음악 좀 들어봐라 649 00:31:32,955 --> 00:31:36,166 이 노래 제목은 '보리스가 살해당할 때'란다 650 00:31:36,250 --> 00:31:38,502 누가 소리 지르는 거 같아요 651 00:31:38,586 --> 00:31:40,386 그냥 재밌는 거 하면 안 돼요? 652 00:31:47,052 --> 00:31:49,281 어디 가니? 왼쪽이 아니야 극장은 오른쪽이라고 653 00:31:49,305 --> 00:31:51,065 알아요, 극장에 안 갈 거예요 654 00:31:51,140 --> 00:31:52,242 어디 가는데? 655 00:31:52,266 --> 00:31:53,906 가 보면 알게 될 거예요 656 00:31:59,982 --> 00:32:02,318 "전사의 코스" 657 00:32:05,195 --> 00:32:07,740 "폼러버 존" 658 00:32:14,747 --> 00:32:15,581 메리 크리스마스 659 00:32:15,664 --> 00:32:16,725 - 어서오세요 - 메리 크리스마스 660 00:32:16,749 --> 00:32:17,583 - 메리 크리스마스 - 좋아요 661 00:32:17,666 --> 00:32:18,894 - 아이 셋 이용권 드릴까요? - 네 662 00:32:18,918 --> 00:32:21,396 아뇨, 죄송하지만 전부 들어갈 거예요 663 00:32:21,420 --> 00:32:22,296 우리 전부요 664 00:32:22,379 --> 00:32:23,690 난 안 들어갈 거다 665 00:32:23,714 --> 00:32:25,591 기저귀 냄새가 나 666 00:32:25,674 --> 00:32:26,954 에이미? 667 00:32:27,009 --> 00:32:28,111 결국 왔구나! 668 00:32:28,135 --> 00:32:29,821 - 안녕 - 너무 좋다 669 00:32:29,845 --> 00:32:31,197 세상에, 나도 그래 670 00:32:31,221 --> 00:32:32,949 엄마가 오밤중에 날 죽이려 들겠지만 671 00:32:32,973 --> 00:32:34,159 그럴 만한 가치가 있어 672 00:32:34,183 --> 00:32:35,823 안녕, 난 칼라 엄마란다 673 00:32:35,893 --> 00:32:37,162 - 안녕하세요, 아이시스 맞죠? - 맞아 674 00:32:37,186 --> 00:32:38,788 - 맞단다 - 만나 봬서 반가워요 675 00:32:38,812 --> 00:32:41,082 - 안녕하세요 - 만나서 반갑다, 에이미 676 00:32:41,106 --> 00:32:42,900 에이미 엄마시죠, 전 칼라예요 677 00:32:42,983 --> 00:32:46,195 - 잭슨, 엄마 술 좀 주렴 - 좋은 생각이다 678 00:32:46,612 --> 00:32:48,798 - 꽉 채워주렴 - 제 아들 잭슨이에요 679 00:32:48,822 --> 00:32:51,075 여긴 제 엄마, 아이시스고요 680 00:32:51,158 --> 00:32:54,398 안녕하세요, 루스예요 루스 베이더 긴즈버그처럼요 681 00:32:54,495 --> 00:32:55,555 아이시스예요 682 00:32:55,579 --> 00:32:57,539 테러리스트 집단 ISIS처럼요 683 00:32:58,666 --> 00:33:00,266 여긴 제 엄마 샌디예요 684 00:33:00,334 --> 00:33:05,005 - 안녕하세요 - 에이미, 얘기 많이 들었단다 685 00:33:05,089 --> 00:33:07,716 세상에, 정말 머리가 똑같네요 686 00:33:09,301 --> 00:33:12,341 안녕하세요, 전 루스예요 에이미 엄마죠 687 00:33:12,888 --> 00:33:16,128 전 제시인데 아까 저랑 같이 차 타고 오셨잖아요 688 00:33:17,476 --> 00:33:19,812 크리스마스 즐길 준비는 됐니? 689 00:34:33,218 --> 00:34:35,012 루스, 추로스 사 왔어요 690 00:34:35,637 --> 00:34:37,240 - 드실래요? - 전 됐어요 691 00:34:37,264 --> 00:34:38,766 여기 재밌네요 692 00:34:38,849 --> 00:34:40,910 제가 어렸을 땐 이런 곳 가본 적 없었는데 693 00:34:40,934 --> 00:34:43,288 - 절대 안 갔죠 - 제가 어렸을 땐 694 00:34:43,312 --> 00:34:46,041 채석장에 가서 이것저것 폭파하면서 놀았죠 695 00:34:46,065 --> 00:34:47,333 멋지네요 696 00:34:47,357 --> 00:34:50,819 다들 어디서 오셨나요? 전 캐나다 오타와 출신이에요 697 00:34:50,903 --> 00:34:53,214 그러다 제 남편인 더크하고 더 방탕하게 살고 싶어서 698 00:34:53,238 --> 00:34:55,925 노스다코타주의 비즈마크로 이사 왔죠 699 00:34:55,949 --> 00:34:59,119 그러다 겨우 18살에 키키를 가졌고요 700 00:34:59,203 --> 00:35:00,430 더크가 죽었죠 701 00:35:00,454 --> 00:35:02,640 아주 길고 느리고 고통스럽게 죽었어요 702 00:35:02,664 --> 00:35:05,894 어차피 우리 모두 외롭고 두려움 속에서 죽겠지만요 703 00:35:05,918 --> 00:35:07,020 루스는 어디 출신이에요? 704 00:35:07,044 --> 00:35:08,587 시카고요 705 00:35:08,670 --> 00:35:10,565 - '빛의 도시'군요 - '바람의 도시'예요 706 00:35:10,589 --> 00:35:13,526 비즈마크는 '늙은 백인의 도시'라고 불려요 707 00:35:13,550 --> 00:35:15,344 당신 정말 괴짜네요 708 00:35:15,427 --> 00:35:17,781 루스, 시카고에서 보낸 유년 시절은 좋았어요? 709 00:35:17,805 --> 00:35:18,907 아니요 710 00:35:18,931 --> 00:35:20,651 우리 엄마는 끔찍한 여자였죠 711 00:35:20,724 --> 00:35:24,603 한번은 요트에서 발가락 보이는 신발 신었다고 뺨을 맞았어요 712 00:35:24,686 --> 00:35:26,247 그때는 다른 시대였으니까요 713 00:35:26,271 --> 00:35:27,711 두 달 전인데요 714 00:35:29,316 --> 00:35:31,252 우리 딸은 내가 너무 심하다고 하죠 715 00:35:31,276 --> 00:35:34,380 걔는 내가 겪은 일은 상상도 못 할 거예요 716 00:35:34,404 --> 00:35:38,075 15살 때 귀를 뚫었는데 엄마가 나더러 창녀라 했죠 717 00:35:38,659 --> 00:35:40,720 그러더니 기숙사 학교에 보내버렸어요 718 00:35:40,744 --> 00:35:41,578 크로아티아에 있는 719 00:35:41,662 --> 00:35:44,140 - 크로아티아? - 그게 진짜 심한 거지 720 00:35:44,164 --> 00:35:45,433 아이시스는 어디 출신이에요? 721 00:35:45,457 --> 00:35:47,769 나도 몰라요 부모를 만나본 적이 없어서요 722 00:35:47,793 --> 00:35:51,505 유머 감각과 몸뚱아리로 자수성가했죠 723 00:35:52,381 --> 00:35:54,859 - 역겹네요 - 그게 아니라요 724 00:35:54,883 --> 00:35:58,123 록 밴드 알이오 스피드웨건이랑 15년을 일했어요 725 00:35:58,929 --> 00:36:01,682 아이시스, 여긴 금연이에요 726 00:36:02,349 --> 00:36:04,101 담배 아니에요, 피울래요? 727 00:36:04,184 --> 00:36:05,620 - 됐어요 - 그쪽은요? 728 00:36:05,644 --> 00:36:08,647 - 아뇨, 괜찮아요 - 맘대로 하쇼 729 00:36:08,730 --> 00:36:12,109 그래서 이브에는 다들 어느 성당에 가세요? 730 00:36:12,192 --> 00:36:15,988 '영원히 고통받는 성모'의 성당에 자정 미사를 드리러 간답니다 731 00:36:16,071 --> 00:36:17,906 시에서 최고예요 732 00:36:17,990 --> 00:36:19,384 좋아요, 나도 갈게요 733 00:36:19,408 --> 00:36:21,886 - 뭐요? - 참 좋네요 734 00:36:21,910 --> 00:36:23,096 - 새 친구도 만들고 - 그렇네요 735 00:36:23,120 --> 00:36:24,806 - 제가 평소에는... - 피구 하실래요? 736 00:36:24,830 --> 00:36:27,016 얘, 할머니들은 피구 같은 거 안 하신단다 737 00:36:27,040 --> 00:36:28,351 - 우리끼리 그냥... - 쟤 방금 뭐라고 했어요? 738 00:36:28,375 --> 00:36:30,353 '할머니들은 피구 같은 거 안 하신단다'래요 739 00:36:30,377 --> 00:36:31,211 알아요 740 00:36:31,295 --> 00:36:32,772 우리도 피구 할 수 있어 741 00:36:32,796 --> 00:36:35,516 - 나도 한다 - 좋았어 742 00:38:26,535 --> 00:38:28,870 끔찍한 코미디가 따로 없었어 743 00:38:31,665 --> 00:38:33,709 그게 웃겼다 이거지, 행크? 744 00:38:34,167 --> 00:38:36,854 내가 당신 심장약 바꿔치기했대도 웃음이 나올 것 같아? 745 00:38:36,878 --> 00:38:38,755 여보, 정말... 746 00:38:38,839 --> 00:38:41,174 에이미가 진심으로 747 00:38:41,258 --> 00:38:42,986 올해 크리스마스를 망칠 셈이야 748 00:38:43,010 --> 00:38:44,696 내가 몇 배로 노력하는 수밖에 749 00:38:44,720 --> 00:38:47,365 아니면 그만 싸우고 크리스마스를 즐길 수도 있지 750 00:38:47,389 --> 00:38:49,909 당신은 내가 딸이랑 싸우는 게 즐거운 줄 알아? 751 00:38:49,933 --> 00:38:52,573 - 응 - 안 즐거워 752 00:38:53,562 --> 00:38:57,649 난 그저 손주들에게 마땅히 훌륭한 크리스마스를 주고 싶어 753 00:38:58,358 --> 00:39:00,962 아빠 없이 보내는 첫 크리스마스잖아 754 00:39:00,986 --> 00:39:04,781 그러니 모든 게 완벽해야 다 잘될 거라고 생각할 거야 755 00:39:05,574 --> 00:39:08,410 에이미의 반쪽짜리 크리스마스는 756 00:39:08,493 --> 00:39:10,053 애들을 뒤흔들 거라고 757 00:39:10,078 --> 00:39:13,999 그러다 두려움과 우울증 마약에 빠져들겠지 758 00:39:14,082 --> 00:39:15,310 알았어 759 00:39:15,334 --> 00:39:18,628 그래도 아까는 정말 행복해 보였는걸 760 00:39:18,712 --> 00:39:21,482 '호두까기 인형'에 데려갔으면 더 행복했을 거야 761 00:39:21,506 --> 00:39:25,093 내 방식의 크리스마스는 경이롭고 황홀하지 762 00:39:25,177 --> 00:39:28,805 에이미의 방식은 게을러터졌고 창피할 뿐이야 763 00:39:28,889 --> 00:39:30,283 내 방식이 나아 764 00:39:30,307 --> 00:39:32,160 내 방식은 언제나 승리하지 왜냐면 항상 그래왔으니까 765 00:39:32,184 --> 00:39:34,871 어쨌든 이게 다 아이들을 위한 것이라 기뻐 766 00:39:34,895 --> 00:39:39,441 여보, 난 에이미 엄마야 나의 임무는 에이미가 767 00:39:39,524 --> 00:39:42,253 최고의 엄마가 되도록 채찍질하는 거야 768 00:39:42,277 --> 00:39:44,213 장담하건대 언젠가 나에게 고마워할 거야 769 00:39:44,237 --> 00:39:47,397 어딘가 커다란 홀에서 감동적인 연설을 하겠지 770 00:39:48,784 --> 00:39:51,953 - 내 잠옷은 다 다린 거야? - 응 771 00:39:52,579 --> 00:39:54,206 아직도 따뜻해 772 00:39:55,999 --> 00:39:58,043 속상한 하루였지? 773 00:39:59,419 --> 00:40:00,659 고마워 774 00:40:08,345 --> 00:40:10,097 내 잠옷 구겨진다 775 00:40:11,723 --> 00:40:14,563 - 칫솔 갖다 줄게 - 고마워 776 00:40:16,353 --> 00:40:19,731 "크리스마스까지 2일" 777 00:40:19,815 --> 00:40:22,935 보지는 인제 그만 제발, 보지는 인제 그만 778 00:40:24,027 --> 00:40:25,129 네? 779 00:40:25,153 --> 00:40:26,473 안녕하세요 780 00:40:26,738 --> 00:40:28,138 칼라 맞나요? 781 00:40:31,243 --> 00:40:33,245 네, 전데요 782 00:40:33,328 --> 00:40:36,224 - 누구시죠? - 전 타이 스윈들입니다 783 00:40:36,248 --> 00:40:37,558 불알 제모하러 왔어요 784 00:40:37,582 --> 00:40:39,018 듣던 중 반가운 소식이네요 785 00:40:39,042 --> 00:40:41,211 여기 침대에 올라가시겠어요? 786 00:40:42,045 --> 00:40:43,445 네, 고마워요 787 00:40:44,297 --> 00:40:45,841 좋습니다 788 00:40:45,924 --> 00:40:48,885 불알 제모는 해본 적 있으세요? 789 00:40:48,969 --> 00:40:51,263 네, 전 스트립 댄서라서요 790 00:40:51,346 --> 00:40:54,283 항상 사타구니를 매끈하게 유지해야 하죠 791 00:40:54,307 --> 00:40:56,244 - 좋아요, 알겠어요 - 네 792 00:40:56,268 --> 00:40:58,603 이제 수건을 치울게요 793 00:40:58,687 --> 00:41:01,022 왁스를 바를 거니까, 혹시... 794 00:41:01,106 --> 00:41:03,316 이런, 씨발, 깜짝이야! 795 00:41:03,400 --> 00:41:04,840 사이즈 좀 보게 796 00:41:04,901 --> 00:41:06,736 주차용 원뿔인 줄 알았네 797 00:41:06,820 --> 00:41:08,965 죄송해요 미리 말씀드렸어야 했는데 798 00:41:08,989 --> 00:41:10,657 대부분이 겁먹더라고요 799 00:41:10,740 --> 00:41:13,469 아뇨, 전 겁먹은 게 아니라 이게 좀 필요해서... 800 00:41:13,493 --> 00:41:14,762 왁스가 좀 더 필요해서요 801 00:41:14,786 --> 00:41:15,620 알겠어요 802 00:41:15,704 --> 00:41:18,584 - 잠깐만 기다리세요 - 그럼요 803 00:41:20,333 --> 00:41:21,573 좋아요 804 00:41:22,794 --> 00:41:25,005 보통 누가 제모해 주나요? 805 00:41:25,505 --> 00:41:28,192 클리블랜드에 있는 분요 거기서 왔거든요 806 00:41:28,216 --> 00:41:29,485 말도 안 돼 807 00:41:29,509 --> 00:41:31,237 - 뭐가요? - 전 에지워터에서 왔어요 808 00:41:31,261 --> 00:41:32,905 - 에지워터 출신이라고요? - 네 809 00:41:32,929 --> 00:41:34,282 - 전 트리몬턴 출신이에요 - 세상에나 810 00:41:34,306 --> 00:41:35,140 세상 참 좁네요 811 00:41:35,223 --> 00:41:36,909 - 믿을 수가 없군요 - 정말 신기해요 812 00:41:36,933 --> 00:41:38,977 정말 그렇죠? 813 00:41:40,562 --> 00:41:44,024 페니스를 들어주시겠어요? 814 00:41:44,107 --> 00:41:45,209 네 815 00:41:45,233 --> 00:41:46,593 아주 좋아요 816 00:41:47,068 --> 00:41:48,987 시카고에는 무슨 일이에요, 타이? 817 00:41:49,070 --> 00:41:51,698 섹시 산타 대회에 참석하러요 818 00:41:51,781 --> 00:41:53,384 - 멋지네요 - 그렇죠 819 00:41:53,408 --> 00:41:55,702 이제 불알이 조금 따끔할 거예요 820 00:42:03,877 --> 00:42:06,379 어쩌다 춤을 추게 된 거예요? 821 00:42:06,463 --> 00:42:09,216 제 직업이 소방관인데요 822 00:42:09,799 --> 00:42:10,818 당연히 그러시겠죠 823 00:42:10,842 --> 00:42:14,221 몇 년 전에 스트립 클럽에서 불이 나서 출동했는데 824 00:42:14,304 --> 00:42:15,864 사장이 저에게 오더니 825 00:42:16,014 --> 00:42:19,267 '어이, 자네 자지는 좀 큰가?' 826 00:42:19,351 --> 00:42:20,831 그래서 제가... 827 00:42:21,728 --> 00:42:23,039 - '네, 큽니다'라고 했죠 - 그렇군요 828 00:42:23,063 --> 00:42:25,190 그 뒤는 말할 것도 없죠 829 00:42:26,441 --> 00:42:28,360 정말 아름다운 이야기네요, 타이 830 00:42:28,443 --> 00:42:29,778 고마워요 831 00:42:30,987 --> 00:42:32,467 좀 뜨거울 거예요 832 00:42:34,574 --> 00:42:36,326 연휴 기간이잖아요 833 00:42:36,826 --> 00:42:37,970 그렇죠 834 00:42:37,994 --> 00:42:39,639 여자 친구랑 특별한 계획 있나요? 835 00:42:39,663 --> 00:42:41,015 그랬음 좋겠죠 836 00:42:41,039 --> 00:42:42,183 여자 친구가 있다면요 837 00:42:42,207 --> 00:42:45,394 대부분 여자는 저를 섹스 도구로만 삼으려 해요 838 00:42:45,418 --> 00:42:46,812 그리고 떠나죠 839 00:42:46,836 --> 00:42:47,897 그거 알아요? 840 00:42:47,921 --> 00:42:51,317 농구화에 비록 천 쪼가리나 걸치고 춤 추는 사람이라고 해도 841 00:42:51,341 --> 00:42:53,385 감정이 없는 건 아니잖아요? 842 00:42:53,468 --> 00:42:54,708 그렇죠 843 00:42:55,512 --> 00:42:58,056 정말 공감 가네요 844 00:42:58,139 --> 00:43:00,952 왜인지는 모르겠는데 대화하기 참 편한 분이시네요 845 00:43:00,976 --> 00:43:04,437 솔직해질 수 있어서 좋아요 846 00:43:05,021 --> 00:43:06,541 저도 그래요, 타이 847 00:43:10,110 --> 00:43:14,114 이제 두 발을 머리 위로 올려주세요 848 00:43:14,197 --> 00:43:17,284 항문 쪽 아랫동네를 작업할 거예요 849 00:43:17,367 --> 00:43:18,594 - 알겠어요 - 좋아요 850 00:43:18,618 --> 00:43:19,971 - 고마워요 - 좋습니다 851 00:43:19,995 --> 00:43:21,597 - 네 - 다 치워버립시다 852 00:43:21,621 --> 00:43:23,582 좋아요, 아주 잘하고 있어요 853 00:43:23,665 --> 00:43:24,865 칼라 854 00:43:25,500 --> 00:43:27,627 조금 성급한 얘기 같지만... 855 00:43:29,671 --> 00:43:33,592 오늘 밤 섹시 산타 대회에 저랑 같이 가주시겠어요? 856 00:43:34,342 --> 00:43:37,662 전 고객과 데이트 안 해요 직업 윤리에 어긋나거든요 857 00:43:38,888 --> 00:43:40,849 물론이죠, 당연히 그러시겠죠 858 00:43:40,932 --> 00:43:42,868 물론 그러셔야죠 직업 윤리는 소중한 거고... 859 00:43:42,892 --> 00:43:46,038 그냥 농담이에요, 타이 난 직업 윤리 따위 없어요! 860 00:43:46,062 --> 00:43:48,523 난 당신 항문을 제모한다고요 861 00:43:48,607 --> 00:43:51,002 - 무대 꼭 보러 가고 싶어요 - 정말이죠? 862 00:43:51,026 --> 00:43:53,212 - 네 - 좋았어! 세상에 863 00:43:53,236 --> 00:43:54,964 아름다우면서 유머 감각까지 있다니 864 00:43:54,988 --> 00:43:57,115 매일 만날 수 있는 조합이 아니죠 865 00:43:57,866 --> 00:44:00,035 이런 조합도 마찬가지랍니다 866 00:44:00,785 --> 00:44:03,825 그럼 데이트하는 거예요 오늘 밤에 봐요 867 00:44:04,122 --> 00:44:05,442 데이트예요 868 00:44:06,916 --> 00:44:08,102 원하신다면 제가 팔 뻗어서 869 00:44:08,126 --> 00:44:10,045 직접 엉덩이 벌려 드릴게요 870 00:44:10,128 --> 00:44:11,408 고마워요 871 00:44:13,089 --> 00:44:17,260 엉덩이를 벌려주겠다는 사람은 여지껏 아무도 없었어요 872 00:44:19,054 --> 00:44:22,134 칼라 당신이 원한다면 언제든지 벌려줄게요 873 00:44:24,059 --> 00:44:27,099 여태 어디 있었던 거예요 타이 스윈들? 874 00:44:31,983 --> 00:44:33,419 "가족 상담합니다 엘리자베스 칼, 간호학 박사" 875 00:44:33,443 --> 00:44:35,004 "크리스티 템플턴 결혼 가족 상담 치료학 박사" 876 00:44:35,028 --> 00:44:36,130 "에린 포스터, 교육학 박사" 877 00:44:36,154 --> 00:44:37,923 오늘은 무슨 일로 온 거죠, 키키? 878 00:44:37,947 --> 00:44:41,743 엄마랑 저는 매우 가까워요 879 00:44:41,826 --> 00:44:45,038 - 그래서 이제는... - 더 친해지고 싶어요 880 00:44:45,121 --> 00:44:46,956 아니에요 881 00:44:47,040 --> 00:44:51,044 제 생각에 저희는 좀 882 00:44:51,127 --> 00:44:53,564 - 거리가 필요해요 - 더 가까워졌음 해요 883 00:44:53,588 --> 00:44:57,175 샌디, 딸과의 관계에 대해 이야기해 보세요 884 00:44:57,258 --> 00:44:59,969 세상에, 제일 좋아하는 주제예요 885 00:45:00,553 --> 00:45:01,873 그게... 886 00:45:02,138 --> 00:45:04,432 제가 18살 때 키키를 낳았어요 887 00:45:04,516 --> 00:45:06,851 간호사가 키키를 품에 안겨 줬는데 888 00:45:06,935 --> 00:45:08,496 아이를 내려다보며 말했죠 889 00:45:08,520 --> 00:45:10,355 '너랑 난 평생의 친구야' 890 00:45:11,981 --> 00:45:14,627 '평생 친구'라고 하시는 거 정상 맞나요? 891 00:45:14,651 --> 00:45:18,011 여기선 '정상'이라는 말은 되도록 쓰지 않으려 합니다 892 00:45:20,532 --> 00:45:21,550 어쨌든 893 00:45:21,574 --> 00:45:23,910 키키와 전 항상 최고 가까웠어요 894 00:45:23,993 --> 00:45:26,121 동갑내기나 다름없거든요 895 00:45:26,204 --> 00:45:31,251 남편이 죽고 나서 정말 미친 듯이 가까워졌죠 896 00:45:31,835 --> 00:45:33,475 졸업 파티도 같이 갔어요 897 00:45:35,505 --> 00:45:36,649 알겠습니다 898 00:45:36,673 --> 00:45:41,469 키키는 이런 친밀함에 대해 어떤 기분인가요? 899 00:45:41,553 --> 00:45:43,072 - 전... - 얜 아주 좋죠 900 00:45:43,096 --> 00:45:45,616 엄마랑 절친이기 싫은 딸이 어디 있겠어요? 901 00:45:45,640 --> 00:45:47,576 - 전 엄마를 사랑해요 - 고맙구나, 얘야 902 00:45:47,600 --> 00:45:49,203 - 정말이에요 - 고마워 903 00:45:49,227 --> 00:45:51,354 하지만 가끔은 지나쳐요 904 00:45:51,438 --> 00:45:52,638 뭐? 905 00:45:53,022 --> 00:45:54,262 언제? 906 00:45:54,732 --> 00:45:58,361 지난 밤에 남편이랑 섹스하는 걸 지켜봤을 때요 907 00:45:58,945 --> 00:46:00,321 세상에 908 00:46:00,405 --> 00:46:01,882 네가 어떻게 사는지 알고 싶었을 뿐이야 909 00:46:01,906 --> 00:46:03,426 - 그게 그렇게 잘못됐니? - 아뇨 910 00:46:03,450 --> 00:46:07,245 하지만 가끔은 저도 저만의 공간이 필요해요 911 00:46:08,455 --> 00:46:11,499 도대체 무슨 일인지 모르겠다 912 00:46:12,417 --> 00:46:14,145 왜 갑자기 멀어지려 하는 거야? 913 00:46:14,169 --> 00:46:15,563 멀어지려는 게 아니에요 914 00:46:15,587 --> 00:46:16,463 제가 하고 싶은 말은 915 00:46:16,546 --> 00:46:19,799 적당한 거리가 서로에게 좋다는 거예요, 그렇죠? 916 00:46:19,883 --> 00:46:21,283 나 암 걸렸다 917 00:46:22,927 --> 00:46:24,167 암요? 918 00:46:25,013 --> 00:46:26,848 세상에, 무슨 암요? 919 00:46:29,684 --> 00:46:31,004 심장... 920 00:46:31,769 --> 00:46:33,021 암 921 00:46:36,608 --> 00:46:37,835 - 심장암요? - 그래 922 00:46:37,859 --> 00:46:39,486 12기야 923 00:46:40,195 --> 00:46:42,631 그러니 암에 걸린 엄마한테 잘해주렴 924 00:46:42,655 --> 00:46:44,741 나 죽기 전에 말이야 925 00:46:46,326 --> 00:46:48,203 죄송해요 엄마, 전... 926 00:46:48,870 --> 00:46:51,631 - 정말 몰랐어요 - 그래 927 00:46:51,831 --> 00:46:53,111 그래야지 928 00:46:53,583 --> 00:46:54,768 이럴 수가 929 00:46:54,792 --> 00:46:56,085 이런 930 00:46:57,795 --> 00:46:58,995 엄마 931 00:46:59,297 --> 00:47:00,590 키키 932 00:47:01,007 --> 00:47:03,968 키키, 얘야 933 00:47:04,052 --> 00:47:05,532 나 암 안 걸렸다 934 00:47:05,595 --> 00:47:06,429 뭐라고요? 935 00:47:06,513 --> 00:47:07,865 이럴 줄 알았어 936 00:47:07,889 --> 00:47:09,689 하지만 암에 걸렸다고 생각해 봐 937 00:47:09,724 --> 00:47:12,119 엄마에게 못되게 굴면 기분이 어떻겠니? 938 00:47:12,143 --> 00:47:14,145 난 못되게 구는 게 아니라고요 939 00:47:14,229 --> 00:47:16,832 우리 관계에 대해 진솔한 대화를 하고 싶은 거예요 940 00:47:16,856 --> 00:47:18,042 나 다시 암 걸렸다 941 00:47:18,066 --> 00:47:20,669 - 그렇게 걸리는 거 아니거든요 - 소아마비 걸렸어 942 00:47:20,693 --> 00:47:22,612 소아마비 백신 있잖아요 943 00:47:22,695 --> 00:47:23,964 - 흑사병이야 - 아니잖아요 944 00:47:23,988 --> 00:47:26,008 - 대상 포진 걸렸어 - 엄마! 945 00:47:26,032 --> 00:47:27,593 - 조류 독감 - 끝났어요? 946 00:47:27,617 --> 00:47:29,017 나 약시 있어 947 00:47:29,077 --> 00:47:30,370 엄마! 948 00:47:30,453 --> 00:47:33,248 우리 대화 좀 할 수 없어요? 949 00:47:33,331 --> 00:47:34,975 난 정말 잘해 보고 싶단 말이에요 950 00:47:34,999 --> 00:47:36,251 알았다 951 00:47:36,876 --> 00:47:38,294 해 보자꾸나 952 00:47:38,503 --> 00:47:39,379 알겠어 953 00:47:39,462 --> 00:47:40,981 - 정말요? - 그래 954 00:47:41,005 --> 00:47:43,150 - 나도 잘해 보고 싶단다 - 정말이죠? 955 00:47:43,174 --> 00:47:46,094 잠깐 화장실에 좀 다녀올게 956 00:47:46,177 --> 00:47:47,457 알겠어요 957 00:48:01,609 --> 00:48:03,128 다시 안 돌아올 거 같죠? 958 00:48:03,152 --> 00:48:04,362 네 959 00:48:05,238 --> 00:48:06,924 엄마가 대체 왜 저러는 거죠? 960 00:48:06,948 --> 00:48:08,866 정말로 알고 싶어요? 961 00:48:08,950 --> 00:48:10,285 네 962 00:48:10,368 --> 00:48:13,528 당신을 임신하기 전까진 꽤 정상이었을 거예요 963 00:48:13,830 --> 00:48:16,767 그러다 그쪽이 태어나고 반년은 잠을 안 잔 거예요 964 00:48:16,791 --> 00:48:18,769 그래서 당신 엄마도 반년 동안 잠을 설쳤는데 965 00:48:18,793 --> 00:48:20,187 당신이 밥도 잘 안 먹을라 하고 966 00:48:20,211 --> 00:48:23,023 먹으면 엄마 옷에다가 다 토를 하지 않나 967 00:48:23,047 --> 00:48:25,091 그래서 엄마가 좀 미쳤을 거예요 968 00:48:25,174 --> 00:48:27,778 당신이 자전거 타다 넘어져서 팔이 부러지고 969 00:48:27,802 --> 00:48:29,402 학교에서 괴롭힘당하더니 970 00:48:29,470 --> 00:48:32,974 코에 피어싱한 웬 이상한 놈이랑 데이트를 하질 않나 971 00:48:33,057 --> 00:48:36,269 그래서 엄마가 더 미쳐버린 거예요 972 00:48:36,352 --> 00:48:37,705 당신이 결혼한 후에는 973 00:48:37,729 --> 00:48:39,647 감당이 안 되는 집을 사질 않나 974 00:48:39,731 --> 00:48:42,984 애를 낳더니만 예의도 없고 975 00:48:43,067 --> 00:48:44,944 염병할, 글자도 못 읽어요 976 00:48:45,028 --> 00:48:48,299 이 모든 것들이 그쪽 엄마를 완전히 돌아버리게 만든 거예요 977 00:48:48,323 --> 00:48:50,003 그리고 이제는 날 찾아와서 978 00:48:50,074 --> 00:48:53,786 대체 왜 엄마가 미쳤냐고 묻지 979 00:48:53,870 --> 00:48:55,310 내 대답은... 980 00:48:56,539 --> 00:48:59,727 배은망덕한 네년이 네 엄마를 돌게 만든 거야! 981 00:48:59,751 --> 00:49:01,145 그러니 엄마한테 잘해 982 00:49:01,169 --> 00:49:04,209 바로 네가 엄마를 미치게 한 주범이니까 983 00:49:07,884 --> 00:49:10,844 올해의 캐럴 대회는 우리가 장악한다 984 00:49:12,180 --> 00:49:13,574 그 옷은 뭐예요? 985 00:49:13,598 --> 00:49:15,600 딸아, 대회에서 이기려면 986 00:49:15,683 --> 00:49:17,161 테마가 있어야 한단다 987 00:49:17,185 --> 00:49:21,230 그래서 '크리스마스 캐럴' 등장인물로 분장하는 거야 988 00:49:21,314 --> 00:49:22,541 - 미쳐버리겠네 - 딜런 989 00:49:22,565 --> 00:49:23,667 네가 말리의 유령이다 990 00:49:23,691 --> 00:49:24,609 뭐... 991 00:49:24,692 --> 00:49:27,087 제인 넌 현재의 크리스마스 유령이야 992 00:49:27,111 --> 00:49:28,029 그렇군요 993 00:49:28,112 --> 00:49:29,781 에이미, 넌 스크루지다 994 00:49:31,866 --> 00:49:32,742 고마워요, 엄마 995 00:49:32,825 --> 00:49:33,927 딱 맞는다고 생각했지 996 00:49:33,951 --> 00:49:36,329 넌 크리스마스를 무척 싫어하니까 997 00:49:36,412 --> 00:49:38,289 엄마, 전 크리스마스 안 싫어해요 998 00:49:38,373 --> 00:49:40,249 악보는 여기 있다 999 00:49:40,333 --> 00:49:42,126 지금쯤이면 다 외웠겠지 1000 00:49:42,210 --> 00:49:44,212 노래가 엄청 많잖아요 1001 00:49:44,295 --> 00:49:46,649 웨스트버리의 모든 집이 투표를 하니까 1002 00:49:46,673 --> 00:49:49,217 적어도 삼백 가구는 돌아야 해 1003 00:49:49,842 --> 00:49:51,070 삼백 가구요? 1004 00:49:51,094 --> 00:49:52,696 걱정 마, 지원군이 있어 1005 00:49:52,720 --> 00:49:54,120 어서 들어와! 1006 00:49:54,722 --> 00:49:58,309 환영해주렴 시카고 올 세인츠 합창단이란다 1007 00:49:58,393 --> 00:49:59,995 부정행위를 하자는 거예요? 1008 00:50:00,019 --> 00:50:03,022 이기려면 뭔들 못 하겠니, 딸아 1009 00:50:03,106 --> 00:50:04,524 너도 해 보렴 1010 00:50:04,857 --> 00:50:06,001 맘대로 하세요 1011 00:50:06,025 --> 00:50:07,378 케럴은 부르겠지만 1012 00:50:07,402 --> 00:50:10,362 우스꽝스러운 복장은 안 입을 거예요 1013 00:50:13,658 --> 00:50:14,951 젠장 1014 00:50:22,792 --> 00:50:24,432 얘들아, 합창단 또 왔다 1015 00:50:24,961 --> 00:50:27,338 대사 읽어야지, 스크루지 1016 00:50:28,381 --> 00:50:29,581 읽어 1017 00:50:32,009 --> 00:50:33,821 '망할 크리스마스 난 에비니저 스크루지' 1018 00:50:33,845 --> 00:50:36,990 '난 크리스마스가 싫어 할 일은 많은데 난 게으르니까' 1019 00:50:37,014 --> 00:50:38,766 제발요, 스크루지 씨! 1020 00:50:38,850 --> 00:50:40,810 저희 노래를 들어주시겠어요? 1021 00:50:41,102 --> 00:50:45,106 마음이 따뜻해질 거예요! 둘, 셋, 넷 1022 00:51:07,837 --> 00:51:09,922 이게 대체 뭔 일이야? 1023 00:51:10,006 --> 00:51:11,326 다 같이! 1024 00:51:27,648 --> 00:51:30,586 '망할 크리스마스 난 에비니저 스크루지' 1025 00:51:30,610 --> 00:51:33,810 - '난 크리스마스가 싫어...' - 에이미? 1026 00:51:34,280 --> 00:51:35,480 젠장 1027 00:51:36,073 --> 00:51:38,993 도대체 뭘 입은 거야? 1028 00:51:39,535 --> 00:51:41,245 엄마가 입게 한 거야 1029 00:51:41,329 --> 00:51:44,165 세상에, 끝내준다, 진심... 1030 00:51:44,248 --> 00:51:46,417 학교에 입고 오는 옷보다 낫네 1031 00:51:46,501 --> 00:51:47,603 얘들아, 이리 와봐 1032 00:51:47,627 --> 00:51:49,229 아냐, 괜찮아요 그냥 거기 계세요 1033 00:51:49,253 --> 00:51:52,357 여긴 에이미 미첼이야 늙은 뚱뚱보 남자로 분장했어 1034 00:51:52,381 --> 00:51:54,141 원래는 스크루지인데 이건... 1035 00:51:54,717 --> 00:51:56,403 웃지 마, 내 친구인데 무례하잖아 1036 00:51:56,427 --> 00:51:59,072 이거 인스타그램에 올려야겠어 지금 당장 1037 00:51:59,096 --> 00:52:00,616 - 옆에서도 찍고, 이렇게도 찍고 - 환상적이네 1038 00:52:00,640 --> 00:52:01,825 좋아 1039 00:52:01,849 --> 00:52:02,725 에이미, 좀만 더 1040 00:52:02,809 --> 00:52:03,869 입술을 이렇게 해 볼래? 1041 00:52:03,893 --> 00:52:05,370 난 자살하러 갈 테니까... 1042 00:52:05,394 --> 00:52:07,730 보정하면 괜찮아 보일 거야 1043 00:52:08,648 --> 00:52:10,399 와 줘서 고마워, 에이미 1044 00:52:10,483 --> 00:52:12,753 - 잘 있어 - 평생 못 잊게 해줄게 1045 00:52:12,777 --> 00:52:13,694 알지 1046 00:52:13,778 --> 00:52:14,978 알아 1047 00:52:15,488 --> 00:52:17,657 코에는 부러진 자지를 단 거야? 1048 00:52:18,241 --> 00:52:19,961 "웨스트버리 캐럴 대회 상" 1049 00:52:20,535 --> 00:52:23,329 아주 성공적이었구나 1050 00:52:23,412 --> 00:52:24,330 엄마, 이건 1051 00:52:24,413 --> 00:52:25,682 이건 아닌 거 같아요 1052 00:52:25,706 --> 00:52:26,892 뭐가 아닌데? 1053 00:52:26,916 --> 00:52:29,228 이거요 전 느긋한 크리스마스를 원했는데 1054 00:52:29,252 --> 00:52:31,379 매번 엄마가 훼방을 놓잖아요 1055 00:52:31,462 --> 00:52:33,899 이번 크리스마스는 네 아이들에게 매우 중요해 1056 00:52:33,923 --> 00:52:35,550 대충해선 안 돼 1057 00:52:35,633 --> 00:52:37,718 아녜요, 대충하는 게 아니에요 1058 00:52:38,010 --> 00:52:41,013 애들이 느긋하게 보내길 원했다고요 1059 00:52:41,097 --> 00:52:42,974 그렇게 해주기로 약속했고요 1060 00:52:43,057 --> 00:52:44,976 당연히 그렇게 말했겠지 1061 00:52:45,059 --> 00:52:47,395 네가 원하는 걸 말해줬을 테니까 1062 00:52:47,478 --> 00:52:50,791 마음 한구석에선 내가 옳다고 생각할 거야, 난 항상 옳거든 1063 00:52:50,815 --> 00:52:52,441 알았어요 1064 00:52:53,651 --> 00:52:55,291 이제 싸우는 것도 지쳐요 1065 00:52:56,445 --> 00:53:00,157 올해는 어떻게 보낼지 말할 테니 잘 들으세요 1066 00:53:00,241 --> 00:53:04,120 애들과 나는 이브 날에 종일 썰매를 탈 거예요 1067 00:53:04,203 --> 00:53:06,205 집에 돌아와서는 쿠키를 구울 거고 1068 00:53:06,289 --> 00:53:07,641 '러브 액츄얼리'를 볼 거예요 1069 00:53:07,665 --> 00:53:09,184 - 후진 영화야 - 그다음엔 1070 00:53:09,208 --> 00:53:12,712 크리스마스 아침엔 제시랑 제시 딸만 우리 집에 와서 1071 00:53:12,795 --> 00:53:14,839 각 세 개씩 선물을 교환할 거예요 1072 00:53:14,922 --> 00:53:16,549 제시가 누구니? 1073 00:53:16,632 --> 00:53:18,610 그리고 잠옷만 입고 온종일 뒹굴뒹굴하다가 1074 00:53:18,634 --> 00:53:20,434 친구들이 저녁 먹으러 올 거고요 1075 00:53:20,469 --> 00:53:23,598 중국 음식을 시킬 거예요 1076 00:53:23,681 --> 00:53:24,950 경악스럽군 1077 00:53:24,974 --> 00:53:27,685 과시하는 파티는 없을 거예요 1078 00:53:27,768 --> 00:53:29,937 초밥도, 낙타도 없고 1079 00:53:30,021 --> 00:53:34,567 무엇보다 케니 지도 없고요 1080 00:53:34,650 --> 00:53:37,129 에이미, 케니 지는 스무드 재즈의 대부야 1081 00:53:37,153 --> 00:53:40,090 엄마의 과장된 크리스마스에 완전 질렸어요 1082 00:53:40,114 --> 00:53:42,116 여긴 내 집이고 이건 내 삶이에요 1083 00:53:42,199 --> 00:53:45,199 여기에서 내 가족과 함께하고 싶으시면 1084 00:53:45,912 --> 00:53:48,080 제 방식에 따르셔야 해요 1085 00:53:51,500 --> 00:53:52,740 알았다 1086 00:53:53,252 --> 00:53:56,172 - 정말요? - 네 방식대로 하지 1087 00:53:56,839 --> 00:53:59,342 느긋한 크리스마스를 보내자꾸나 1088 00:54:00,676 --> 00:54:02,970 이제 행복하겠구나 1089 00:54:03,054 --> 00:54:06,174 진심 아닌 거 알지만 맞아요, 저 행복해요 1090 00:54:14,941 --> 00:54:20,029 "미한즈 바" 1091 00:54:26,744 --> 00:54:28,013 그리고 그게 먹혔어 1092 00:54:28,037 --> 00:54:29,681 내가 맞섰더니 엄마가 완전 깨갱 했어 1093 00:54:29,705 --> 00:54:31,975 - 정말 자랑스럽다 - 고마워 1094 00:54:31,999 --> 00:54:34,895 난생처음으로 엄마가 날 동등하게 대해준 기분이야 1095 00:54:34,919 --> 00:54:37,421 그리고 언젠가 어떻게든 1096 00:54:37,505 --> 00:54:39,065 우리도 친해질지 몰라 1097 00:54:39,131 --> 00:54:42,802 진정해, 네 엄마는 여전히 어마어마한 쌍년이야 1098 00:54:42,885 --> 00:54:44,237 - 알았어 - 경계를 늦추지 마 1099 00:54:44,261 --> 00:54:45,822 네 차를 날려버릴지도 몰라 1100 00:54:45,846 --> 00:54:47,491 - 알았어 - 혹시 몰라 하는 말이야 1101 00:54:47,515 --> 00:54:49,826 - 어느 쪽이든 큰 발전이야 - 맞아 1102 00:54:49,850 --> 00:54:52,603 응원해줘서 고맙다고 하고 싶어 1103 00:54:53,479 --> 00:54:54,981 정말 자랑스럽다 1104 00:54:55,064 --> 00:54:56,375 - 고마워 - 맞아 1105 00:54:56,399 --> 00:54:58,001 이걸 기념하려면 뭘 해야 하는지 알아? 1106 00:54:58,025 --> 00:54:58,859 뭔데? 1107 00:54:58,943 --> 00:55:03,531 산타클로스가 옷 벗어젖히는 걸 보는 거지! 1108 00:55:17,253 --> 00:55:19,130 나 산타클로스 좋아! 1109 00:55:19,213 --> 00:55:21,090 한 둘이 아니야 1110 00:55:22,299 --> 00:55:24,218 얘들아, 수선 피우고 싶진 않지만 1111 00:55:24,969 --> 00:55:28,222 저 산타 중 한 명이랑 첫 데이트 중이야 1112 00:55:28,305 --> 00:55:29,950 - 거짓말 - 진짜야 1113 00:55:29,974 --> 00:55:32,101 누군데? 1114 00:55:32,184 --> 00:55:34,311 2번 산타 1115 00:55:39,859 --> 00:55:41,294 어떻게 만났는데? 1116 00:55:41,318 --> 00:55:42,379 불알 제모해 주다가 1117 00:55:42,403 --> 00:55:44,321 완전 로맨틱하다 1118 00:55:44,405 --> 00:55:46,466 불알을 제모해 주다 보면 많은 걸 알게 되지 1119 00:55:46,490 --> 00:55:48,885 - 맞아 - 어떤 남자는 울기도 해 1120 00:55:48,909 --> 00:55:51,287 어떤 남자는 강한 척도 하지만 1121 00:55:51,370 --> 00:55:54,623 타이는 너무나 차분했어 1122 00:55:55,041 --> 00:55:58,753 마치 달라이 라마의 불알을 제모하는 것 같았지 1123 00:56:01,338 --> 00:56:04,458 오늘 밤을 불태우고 있나요 시카고 여러분! 1124 00:56:04,884 --> 00:56:05,801 좋습니다 1125 00:56:05,885 --> 00:56:08,739 숙녀 여러분 여러분의 의견이 필요합니다 1126 00:56:08,763 --> 00:56:12,808 이 중에서 누가 가장 섹시한 산타인가요? 1127 00:56:12,892 --> 00:56:14,351 누구죠? 1128 00:56:14,435 --> 00:56:16,955 좋아요! 본격적으로 시작해 봅시다 1129 00:56:16,979 --> 00:56:19,106 1번 산타, 무대로 나와주세요 1130 00:56:33,037 --> 00:56:34,557 참 많은 살이로군요 1131 00:56:41,128 --> 00:56:43,065 1번 산타, 됐습니다 이만 넣어두세요 1132 00:56:43,089 --> 00:56:44,357 관객들을 존중하세요 1133 00:56:44,381 --> 00:56:47,421 고맙습니다, 좋은 사람이에요 참 좋아요 1134 00:56:47,551 --> 00:56:49,887 좋습니다, 자 1135 00:56:50,721 --> 00:56:54,266 무대로 나오세요, 2번 산타! 1136 00:57:18,582 --> 00:57:20,334 좋아! 벗어라! 1137 00:57:37,226 --> 00:57:39,895 벗는데 일가견이 있네 1138 00:57:39,979 --> 00:57:42,624 - 상냥한 눈이야 - 맞아 1139 00:57:42,648 --> 00:57:45,648 오늘 나랑 침대가 부서지도록 할 거야 1140 00:57:48,112 --> 00:57:51,365 날 임신시켜줘, 2번 산타! 1141 00:57:55,911 --> 00:57:58,951 팬티가 맘에 들어 연휴 느낌이 물씬 나 1142 00:58:06,630 --> 00:58:08,841 세상에 1143 00:58:12,386 --> 00:58:15,306 - 나 사랑에 빠졌나 봐 - 뭐? 1144 00:58:15,890 --> 00:58:20,019 진심 내 운명의 상대 같아 1145 00:58:21,145 --> 00:58:22,539 네 엄마 아냐? 1146 00:58:22,563 --> 00:58:23,763 뭐? 1147 00:58:27,234 --> 00:58:29,880 잠깐, 뭐야, 왜... 엄마! 1148 00:58:29,904 --> 00:58:31,504 뭐하는 거예요, 뭐야? 1149 00:58:32,656 --> 00:58:33,574 저것 좀 봐 1150 00:58:33,657 --> 00:58:35,910 우리 엄마는 원래 춤 저렇게 춰 1151 00:58:38,496 --> 00:58:41,416 - 하나도 신경 안 쓰여 - 그래 1152 00:58:43,626 --> 00:58:45,145 세상에, 가슴에 얼굴을 묻어버렸네 1153 00:58:45,169 --> 00:58:46,271 엄마, 잠깐만요 1154 00:58:46,295 --> 00:58:48,380 가슴 파묻기는 안 하기로 했잖아요 1155 00:58:48,464 --> 00:58:50,901 - 점점 이상해지는데 - 좋아, 게임 시작이다 1156 00:58:50,925 --> 00:58:52,903 - 정말 예뻐요 - 우리 엄마예요 1157 00:58:52,927 --> 00:58:54,196 - 당신 엄마라고요? - 네, 우리 엄마요 1158 00:58:54,220 --> 00:58:55,739 - 당신 엄마? - 맞아요 1159 00:58:55,763 --> 00:58:57,199 - 세상에, 반가워요 - 반가워요 1160 00:58:57,223 --> 00:59:00,303 - 정말 사랑스러운 따님이에요 - 알아요 1161 00:59:03,521 --> 00:59:05,439 엄마가 남자 친구 젖꼭지 1162 00:59:05,523 --> 00:59:08,084 - 핥는 걸 봐야 한다니 - 그러니까 1163 00:59:08,108 --> 00:59:09,294 엄마! 1164 00:59:09,318 --> 00:59:10,798 뭐 하는 거예요? 1165 00:59:15,032 --> 00:59:16,312 어머님! 1166 00:59:21,163 --> 00:59:23,808 단 한 명도 안 받아줬어 정말 끝내준다 1167 00:59:23,832 --> 00:59:25,393 보통 군중으로 뛰어들면 1168 00:59:25,417 --> 00:59:26,436 - 엄마 - 한 명쯤은 받아주는데 1169 00:59:26,460 --> 00:59:29,020 - 안녕 - 안녕 1170 00:59:29,046 --> 00:59:31,807 - 왔구나 - 괜찮으세요? 1171 00:59:31,840 --> 00:59:32,984 얼음팩 가져왔어요 1172 00:59:33,008 --> 00:59:35,808 - 그래 - 고마워요, 타이 1173 00:59:38,514 --> 00:59:39,824 오늘 말인데 1174 00:59:39,848 --> 00:59:42,118 대회 끝나고 우리 데이트하기로 했었잖아요 1175 00:59:42,142 --> 00:59:45,062 기대하고 있었거든요 그래서 말인데 1176 00:59:45,479 --> 00:59:46,957 마음이 변한 건 아니죠? 1177 00:59:46,981 --> 00:59:49,541 - 타이 - 네? 1178 00:59:51,902 --> 00:59:53,880 - 당연히 여전하죠 - 좋아요 1179 00:59:53,904 --> 00:59:55,144 하지만 1180 00:59:55,239 --> 00:59:58,399 엄마가 이번 달만 벌써 세 번째 뇌진탕이에요 1181 00:59:58,450 --> 01:00:01,137 - 그래서 아무래도 - 좀 많긴 하네요 1182 01:00:01,161 --> 01:00:03,872 엄마 옆을 지켜야 할 것 같아요 1183 01:00:03,956 --> 01:00:05,236 알았어요 1184 01:00:06,667 --> 01:00:07,947 저... 1185 01:00:09,461 --> 01:00:11,672 난 내일 클리블랜드로 돌아가요 1186 01:00:11,755 --> 01:00:14,435 - 그렇군요 - 하지만 1187 01:00:14,800 --> 01:00:16,736 여기 또 오게 되면 연락해도 될까요? 1188 01:00:16,760 --> 01:00:17,904 그래도... 1189 01:00:17,928 --> 01:00:19,648 그래도 괜찮을까요? 어때요? 1190 01:00:19,722 --> 01:00:21,032 - 꼭 연락해줘요 - 정말요? 1191 01:00:21,056 --> 01:00:22,534 - 그럼요 - 잘됐다 1192 01:00:22,558 --> 01:00:25,227 불알 제모도 공짜로 해줄게요 1193 01:00:25,311 --> 01:00:27,271 완전 낭만적이네 1194 01:00:27,855 --> 01:00:29,898 나야 정말 좋죠, 칼라 1195 01:00:31,859 --> 01:00:33,253 내 불알도 좋아할 거예요 1196 01:00:33,277 --> 01:00:36,113 맡겨만 줘요 1197 01:00:36,196 --> 01:00:37,556 그리고... 1198 01:00:40,993 --> 01:00:42,833 미안해요, 다른 거 하는 줄... 1199 01:00:45,080 --> 01:00:46,707 메리 크리스마스, 칼라 1200 01:00:46,790 --> 01:00:48,417 메리 크리스마스, 타이 1201 01:01:09,313 --> 01:01:12,250 알파카 닮은 남자한테 매번 전화가 오는데 1202 01:01:12,274 --> 01:01:15,986 골라도 괜찮은 알파카를 골라야지 영 별로란 말이야 1203 01:01:16,070 --> 01:01:17,946 너도 알잖니... 1204 01:01:27,122 --> 01:01:29,583 잠 잘 시간이다, 얘들아 1205 01:01:30,584 --> 01:01:34,463 오늘은 '타이타닉' 주제가를 불러줄게 1206 01:01:34,546 --> 01:01:37,666 그래미 7관왕에 빛나는 셀린 디옹의 노래지 1207 01:01:41,929 --> 01:01:43,347 왜들 그러니? 1208 01:01:45,265 --> 01:01:47,643 엄마랑 괜찮으신 거죠? 1209 01:01:47,726 --> 01:01:49,561 요즘 두 분 자주 싸우시잖아요 1210 01:01:49,645 --> 01:01:52,645 이리 와서 앉아보렴 둘 다 이리 와봐 1211 01:01:54,400 --> 01:01:58,028 너희 엄마랑 내가 조금 티격태격하긴 했지 1212 01:01:58,112 --> 01:02:00,030 크리스마스가 얼마나 중요한지 1213 01:02:00,114 --> 01:02:02,926 엄마가 되는 건 뭔지 결혼은 얼마나 성스러운 건지 1214 01:02:02,950 --> 01:02:06,578 어떻게 자식을 키우는지 말이다 그 외에는 다 괜찮단다 1215 01:02:06,662 --> 01:02:08,997 걱정할 필요 없어, 알겠니? 1216 01:02:10,541 --> 01:02:15,254 너희 엄마 아빠가 이혼하고 첫 크리스마스잖니 1217 01:02:15,337 --> 01:02:17,131 아마도 좀 어색할 거야 1218 01:02:17,214 --> 01:02:18,233 - 맞지? - 네 1219 01:02:18,257 --> 01:02:19,275 맞아요, 정말 어색해요 1220 01:02:19,299 --> 01:02:21,051 무엇보다도 1221 01:02:21,135 --> 01:02:24,596 너희 부모님은 너희를 무척 사랑한단다 1222 01:02:24,680 --> 01:02:30,060 그리고 무슨 일이 있더라도 난 너희 곁에 있을 거야 1223 01:02:30,477 --> 01:02:31,797 언제까지나 1224 01:02:32,312 --> 01:02:33,897 너흰 내 손주니까 1225 01:02:34,398 --> 01:02:36,942 이 세상 무엇보다도 사랑한단다 1226 01:02:37,651 --> 01:02:39,129 행크 할아버지도 그렇고 1227 01:02:39,153 --> 01:02:41,572 할아버지가 그리 똑똑하진 않지만 1228 01:02:41,655 --> 01:02:43,323 마음만큼은 넓잖니 1229 01:02:46,952 --> 01:02:49,431 - 기분이 좀 나아졌니? - 네 1230 01:02:49,455 --> 01:02:51,415 할머니가 계셔서 정말 좋아요 1231 01:02:51,498 --> 01:02:53,977 - 맞아요, 할머니가 그리웠어요 - 정말요 1232 01:02:54,001 --> 01:02:56,962 나도 그렇단다 1233 01:02:57,421 --> 01:03:00,174 너희는 가장 큰 선물이야 1234 01:03:01,175 --> 01:03:02,615 선물하니 말인데 1235 01:03:03,469 --> 01:03:04,779 옜다, 아이폰 1236 01:03:04,803 --> 01:03:06,448 - 앗싸 - 말도 안 돼 1237 01:03:06,472 --> 01:03:08,056 이제 잘 준비 해라 1238 01:03:08,474 --> 01:03:11,685 이따 와서 밤새 노래 불러줄게 1239 01:03:12,895 --> 01:03:15,647 "크리스마스이브" 1240 01:03:15,731 --> 01:03:17,125 "유기농 슈퍼마켓" 1241 01:03:17,149 --> 01:03:19,985 이딴 거에 속다니 진짜 멍청하네 1242 01:03:20,068 --> 01:03:20,944 "캔 음식 기부 운동" 1243 01:03:21,028 --> 01:03:21,862 잠깐, 저기 온다 1244 01:03:21,945 --> 01:03:24,985 - 메리 크리스마스 - 메리 크리스마스 1245 01:03:25,115 --> 01:03:27,886 크리스마스 맞이 기부 운동 중인데요 1246 01:03:27,910 --> 01:03:29,745 참여하시겠어요? 1247 01:03:30,996 --> 01:03:32,557 이거 방금 산 건데... 1248 01:03:32,581 --> 01:03:35,421 - 빙고, 캔이 있네 - 그건 1249 01:03:36,168 --> 01:03:38,146 - 엄마, 와인도 있어요 - 안 돼... 1250 01:03:38,170 --> 01:03:39,004 - 얼씨구나 - 좋다 1251 01:03:39,087 --> 01:03:41,107 캔 음식 기부 운동에 아낌없이 기부해 주셔서 1252 01:03:41,131 --> 01:03:42,484 - 정말 감사드립니다 - 감사합니다 1253 01:03:42,508 --> 01:03:44,228 아이들이 정말 좋아할 거예요 1254 01:03:45,761 --> 01:03:47,054 좋았어! 1255 01:03:47,137 --> 01:03:49,097 수확이 좋은데요, 엄마 1256 01:03:49,181 --> 01:03:52,141 - 좋은 물건이 많았어 - 있잖아요 1257 01:03:52,184 --> 01:03:55,264 엄마랑 슈퍼마켓에서 부자들 등쳐 먹는 거 1258 01:03:55,437 --> 01:03:58,397 저한텐 행복한 크리스마스 추억이에요 1259 01:03:58,607 --> 01:04:00,007 나도 그렇단다 1260 01:04:01,235 --> 01:04:03,320 엄마가 그리웠어요 1261 01:04:03,403 --> 01:04:04,780 나도 그랬어 1262 01:04:05,405 --> 01:04:06,765 참 어색하네 1263 01:04:07,783 --> 01:04:09,618 아무래도 우리 좀 더... 1264 01:04:11,036 --> 01:04:12,636 시간을 같이 보내볼까? 1265 01:04:13,372 --> 01:04:14,732 진심이세요? 1266 01:04:15,958 --> 01:04:19,336 물론이지 우리 그 방방 뛰는 곳에 갔을 때 1267 01:04:20,587 --> 01:04:22,273 - 걔 이름이 뭐더라? - 우리 아들 잭슨요? 1268 01:04:22,297 --> 01:04:23,983 - 그래, 걔 - 네 1269 01:04:24,007 --> 01:04:25,318 - 너희 둘을 봤는데 - 네 1270 01:04:25,342 --> 01:04:27,362 너희가 웬 막대로 서로 막 패고 있더구나 1271 01:04:27,386 --> 01:04:28,220 - 보니까 드는 생각이 - 네 1272 01:04:28,303 --> 01:04:30,615 아무래도 손자랑 더 잘 지내봐야겠다 1273 01:04:30,639 --> 01:04:31,999 우리도... 1274 01:04:32,516 --> 01:04:34,356 엄마를 더 자주 보면 좋을 거예요 1275 01:04:34,935 --> 01:04:36,079 그래 1276 01:04:36,103 --> 01:04:38,823 - 알겠어 - 그게... 1277 01:04:39,773 --> 01:04:41,042 요즘 생각을 좀 해 봤어요 1278 01:04:41,066 --> 01:04:43,110 엄마가 필요하다던 돈요 1279 01:04:43,902 --> 01:04:47,197 난 정말 바보 같지만 크리스마스고 1280 01:04:47,281 --> 01:04:49,241 우리 엄마니까 1281 01:04:50,701 --> 01:04:52,178 모르겠다, 여기요 1282 01:04:52,202 --> 01:04:53,642 빌려주는 거예요 1283 01:04:53,704 --> 01:04:55,306 엄마가 달라던 만큼은 아니지만 1284 01:04:55,330 --> 01:04:57,308 - 그래도... - 아냐, 이거면 충분해 1285 01:04:57,332 --> 01:04:58,518 - 제 전 재산이에요 - 정말 고맙구나 1286 01:04:58,542 --> 01:05:01,062 이건 빌린 거야 꼭 갚을게, 약속하마 1287 01:05:01,086 --> 01:05:02,564 나 정말 정신 차렸어 1288 01:05:02,588 --> 01:05:03,828 고맙다 1289 01:05:04,590 --> 01:05:06,592 거기 남자분, 메리 크리스마스 1290 01:05:06,675 --> 01:05:08,194 - 메리 크리스마스! - 메리 크리스마스 1291 01:05:08,218 --> 01:05:11,364 저희 음식 기부 운동에 캔 좀 기부하시겠어요? 1292 01:05:11,388 --> 01:05:14,516 노숙자를 위해 하는 거예요 1293 01:05:14,600 --> 01:05:16,870 - 이거 방금 산 건데 - 캔 음식을 기부하면 1294 01:05:16,894 --> 01:05:18,037 우리가 그래서... 1295 01:05:18,061 --> 01:05:20,206 - 중요한 일이랍니다 - 이건 또 뭐야? 1296 01:05:20,230 --> 01:05:21,541 - 회향이에요 - 이것도 좋구만 1297 01:05:21,565 --> 01:05:23,418 - 염병할 - 아주 좋아할 겁니다 1298 01:05:23,442 --> 01:05:24,711 - 또 뭐가 있나? - 정말 고맙습니다 1299 01:05:24,735 --> 01:05:26,045 젠장! 매니저 떴어요 1300 01:05:26,069 --> 01:05:27,255 매니저가 와요 1301 01:05:27,279 --> 01:05:28,697 비상사태다 1302 01:05:28,780 --> 01:05:31,199 가요, 엄마, 어디다 주차했어요? 1303 01:05:31,283 --> 01:05:32,677 - 하누카 잘 보내세요 - 어디다 주차했냐니까요? 1304 01:05:32,701 --> 01:05:35,661 - 가요! - 방금 다 털어 갔어요 1305 01:05:35,746 --> 01:05:36,580 이거 가져갈래 1306 01:05:36,663 --> 01:05:38,808 - 귀엽지? - 그래요, 귀여워요 1307 01:05:38,832 --> 01:05:40,584 좋아, 크리스마스이브니까 1308 01:05:40,667 --> 01:05:42,836 각자 선물 하나씩 여는 거야 1309 01:05:42,920 --> 01:05:45,023 - 알겠지? - 키키! 1310 01:05:45,047 --> 01:05:45,923 내 것 열어봐 1311 01:05:46,006 --> 01:05:47,925 제발, 내 것 먼저 열어봐 1312 01:05:48,008 --> 01:05:49,360 - 그럼 내가 먼저 - 좋아 1313 01:05:49,384 --> 01:05:50,719 열어볼게 1314 01:05:53,055 --> 01:05:54,365 이게 뭐예요? 1315 01:05:54,389 --> 01:05:56,475 열쇠야 1316 01:05:57,267 --> 01:05:59,478 새집 열쇠 1317 01:06:00,187 --> 01:06:01,623 무슨 소리예요? 1318 01:06:01,647 --> 01:06:04,983 상담 받고 나서 우리가 멀어지는 것 같았어 1319 01:06:05,067 --> 01:06:08,227 그래서 너네와 가까운 데로 이사 오기로 했어 1320 01:06:08,612 --> 01:06:11,114 어디로 이사 오는데요? 1321 01:06:11,782 --> 01:06:13,158 바로 옆집 1322 01:06:13,241 --> 01:06:15,887 - 맙소사 - 뭐라고요? 1323 01:06:15,911 --> 01:06:18,205 우리 옆집요? 1324 01:06:18,288 --> 01:06:20,516 응, 매물로 안 나왔길래 부동산에 연락해서 1325 01:06:20,540 --> 01:06:23,740 현금 거래하겠다고 했더니 짜잔, 이웃이 됐네? 1326 01:06:24,127 --> 01:06:25,045 이웃님 안녕? 1327 01:06:25,128 --> 01:06:26,488 말도 안 돼 1328 01:06:26,546 --> 01:06:28,465 집 사이에 터널도 뚫자 1329 01:06:29,049 --> 01:06:30,289 내 딸 1330 01:06:30,634 --> 01:06:31,834 딸아 1331 01:06:33,261 --> 01:06:34,739 여보, 잠깐 애들 데리고 나가 있어 1332 01:06:34,763 --> 01:06:36,199 그래, 가자 얘들아 1333 01:06:36,223 --> 01:06:37,492 - 얼른 나가자 - 네, 아빠 1334 01:06:37,516 --> 01:06:38,660 엄마랑 할머니가 할 얘기가 있대 1335 01:06:38,684 --> 01:06:40,324 나가자, 보기 흉할 거야 1336 01:06:41,103 --> 01:06:42,455 - 엄마 - 왜? 1337 01:06:42,479 --> 01:06:43,706 옆집으로 이사라뇨 1338 01:06:43,730 --> 01:06:44,958 뭐? 왜 안 되는데? 1339 01:06:44,982 --> 01:06:49,111 저만의 공간이 필요해요 이건 너무 가깝잖아요 1340 01:06:50,821 --> 01:06:53,901 - 나 당뇨병 걸렸다 - 엄마, 그만해요 1341 01:06:54,282 --> 01:06:55,301 - 앉아봐요 - 키키 1342 01:06:55,325 --> 01:06:56,761 - 앉아보세요 - 키키 1343 01:06:56,785 --> 01:06:58,554 - 나 패혈성 인두염이야 - 엄마 1344 01:06:58,578 --> 01:07:00,014 - 나 담석 있는 거 같아 - 아니에요 1345 01:07:00,038 --> 01:07:01,432 - 진짜로, 키키... - 그만하세요 1346 01:07:01,456 --> 01:07:03,583 우리 얘기 좀 해요 1347 01:07:04,292 --> 01:07:08,797 전 다 큰 성인이고 독립된 삶이 필요해요 1348 01:07:08,880 --> 01:07:11,967 엄마도 저에게서 독립된 삶을 사셔야 해요 1349 01:07:12,551 --> 01:07:13,831 죄송해요 1350 01:07:14,636 --> 01:07:17,180 키키, 난 독립하고 싶지 않아 1351 01:07:17,264 --> 01:07:18,658 세상에서 네가 제일 좋단 말이야 1352 01:07:18,682 --> 01:07:21,369 알아요, 엄마 하지만 제 결혼에 지장을 주잖아요 1353 01:07:21,393 --> 01:07:23,413 - 뭐? - 제 가족도요 1354 01:07:23,437 --> 01:07:25,814 제 정신도요 1355 01:07:25,897 --> 01:07:27,337 전 엄마가... 1356 01:07:27,941 --> 01:07:30,402 절 좀 놔줬으면 해요 1357 01:07:32,237 --> 01:07:34,740 그럼 난 혼자 뭐 하라는 거야? 1358 01:07:34,865 --> 01:07:37,760 몰라요, 엄마! 뭐든지요, 친구를 만드세요 1359 01:07:37,784 --> 01:07:39,470 언제나 라스베이거스에 가고 싶다고 하셨잖아요 1360 01:07:39,494 --> 01:07:41,889 웨인 뉴턴이 죽기 전에 보고 싶다면서요 1361 01:07:41,913 --> 01:07:43,749 그거라도요, 뭐든요! 1362 01:07:43,832 --> 01:07:45,959 저 좀 없이요! 1363 01:07:48,712 --> 01:07:50,032 너 없이? 1364 01:07:52,591 --> 01:07:54,271 나한테 왜 이러니, 키키? 1365 01:07:56,094 --> 01:07:58,096 제가 뭘... 엄마 1366 01:07:58,180 --> 01:08:01,683 그리고 집은 이제 환불도 안 돼 1367 01:08:10,400 --> 01:08:11,600 좋아 1368 01:08:12,277 --> 01:08:14,714 - 썰매 재밌었지? - 네, 재밌었어요 1369 01:08:14,738 --> 01:08:16,948 아직도 바지 속에 눈이 남아 있어 1370 01:08:17,032 --> 01:08:18,134 이것만큼은 꼭 말해야겠어 1371 01:08:18,158 --> 01:08:21,244 얼른 집에 가고 싶다 잠옷 뒤집어쓰고 1372 01:08:21,328 --> 01:08:22,805 - 편하게 있고 싶어 - 맞아, 그건 정말... 1373 01:08:22,829 --> 01:08:24,664 누가 파티 여나 봐 1374 01:08:25,332 --> 01:08:26,692 그런가 보네 1375 01:08:27,709 --> 01:08:30,021 - 사람 장난 아닌데 - 진짜 많다 1376 01:08:30,045 --> 01:08:31,285 잠깐만 1377 01:08:31,546 --> 01:08:33,186 당신이 파티를 여나 본데 1378 01:08:35,217 --> 01:08:36,657 저거 낙타예요? 1379 01:08:38,887 --> 01:08:40,327 그래, 낙타구나 1380 01:08:42,516 --> 01:08:43,956 가만두지 않겠어 1381 01:08:53,568 --> 01:08:55,487 이게 다 뭐야 1382 01:09:00,826 --> 01:09:02,869 우리 집에 무슨 짓을 한 거야? 1383 01:09:02,953 --> 01:09:04,305 어서 오세요! 1384 01:09:04,329 --> 01:09:05,747 그만! 1385 01:09:06,748 --> 01:09:08,028 죄송해요 1386 01:09:19,761 --> 01:09:21,513 케니 지가 우리 집에 있다니 1387 01:09:28,645 --> 01:09:29,845 엄마 1388 01:09:30,856 --> 01:09:32,256 저를 속였네요 1389 01:09:34,401 --> 01:09:36,379 가족들을 위해 해야 할 일을 한 것뿐이야 1390 01:09:36,403 --> 01:09:38,655 여기에 있는 모든 것들이 잘못됐고 1391 01:09:38,738 --> 01:09:40,174 다 없어졌으면 해요 1392 01:09:40,198 --> 01:09:41,950 에이미, 바보 같이 굴지마 1393 01:09:42,033 --> 01:09:44,119 케니 지를 어떻게 쫓아내니? 1394 01:09:44,202 --> 01:09:45,513 국가적 보물이라고 1395 01:09:45,537 --> 01:09:47,372 엄마가 안 하면 내가 해요 1396 01:09:47,455 --> 01:09:49,015 과연 그럴 수 있을까 1397 01:09:50,125 --> 01:09:51,405 지켜봐요 1398 01:09:55,672 --> 01:09:57,191 제 집에서 나가세요 1399 01:09:57,215 --> 01:09:58,359 뭐라고요? 1400 01:09:58,383 --> 01:10:00,135 당장 꺼져요, 케니 지 1401 01:10:00,719 --> 01:10:01,988 저 돈은 받을 수 있는 거죠? 1402 01:10:02,012 --> 01:10:03,489 나도 몰라요! 피리 들고 어서 나가요 1403 01:10:03,513 --> 01:10:04,431 - 어서요 - 알았어요 1404 01:10:04,514 --> 01:10:06,617 - 가서 앨범 작업이나 해요 - 이거 피리 아니거든, 나쁜 년 1405 01:10:06,641 --> 01:10:08,286 내 알 바 아니에요, 고마워요 1406 01:10:08,310 --> 01:10:09,144 - 고맙지만, 가 주세요 - 존 1407 01:10:09,227 --> 01:10:10,288 - 제발 가 주세요 - 정말 죄송해요 1408 01:10:10,312 --> 01:10:11,188 와 주셔서 감사해요 1409 01:10:11,271 --> 01:10:12,665 - 정말 고마워요, 당신도요 - 정말 죄송해요 1410 01:10:12,689 --> 01:10:14,709 - 제발요, 아뇨, 나가요 - 용서해 주세요 1411 01:10:14,733 --> 01:10:15,835 누군지도 모르는 인간들아 1412 01:10:15,859 --> 01:10:18,987 제발 내 집에서 나가요, 안녕 나중에 봐요 1413 01:10:19,070 --> 01:10:21,215 초밥 요리사님, 가세요 다 끝났어요 1414 01:10:21,239 --> 01:10:22,800 접시도 가져가세요 네, 그거요, 고마워요 1415 01:10:22,824 --> 01:10:26,024 에이미, 그만해! 정말 날 부끄럽게 만드는구나 1416 01:10:27,245 --> 01:10:29,599 세상에, 그게 이유였군요 그렇죠? 1417 01:10:29,623 --> 01:10:32,435 모든 게 말이 되네요 완벽한 장식이며 1418 01:10:32,459 --> 01:10:34,979 완벽한 트리며 마당에 정체 모를 것들이며 1419 01:10:35,003 --> 01:10:38,065 애들을 위한 게 아니에요 엄마를 위해서 한 거지 1420 01:10:38,089 --> 01:10:41,384 엄마는 사람들한테 대단하다는 말이 듣고 싶은 거죠 1421 01:10:41,468 --> 01:10:42,904 네가 대체 무슨 말을 하는지 모르겠구나 1422 01:10:42,928 --> 01:10:46,431 루이 비통 답례품 챙겨 가세요 1423 01:10:46,514 --> 01:10:48,350 세상에, 제발요 1424 01:10:48,433 --> 01:10:50,703 이제 다 그만해요 그만하셔야 한다고요 1425 01:10:50,727 --> 01:10:54,606 답례품이며, 괴상한 커튼이며 바닥, 트리... 1426 01:10:54,689 --> 01:10:56,942 맙소사, 트리는 꼭 없애야지 1427 01:10:57,025 --> 01:10:59,295 트리는 안 돼 파리에서 가져온 거야 1428 01:10:59,319 --> 01:11:02,039 - 잘 봐요 - 안 돼! 1429 01:11:02,113 --> 01:11:04,967 - 안 돼! - 트리한테 작별 인사나 하시죠 1430 01:11:04,991 --> 01:11:06,344 골동품이란 말이야! 1431 01:11:06,368 --> 01:11:08,119 흉측할 뿐이에요, 엄마! 1432 01:11:08,203 --> 01:11:10,598 - 넌 아무 것도 몰라 - 진짜 눈도 아니면서! 1433 01:11:10,622 --> 01:11:13,351 어디서 감히! 이게 얼마나 비싼 건지 알아? 1434 01:11:13,375 --> 01:11:14,977 - 상관없으니까 놔요! - 조심해 1435 01:11:15,001 --> 01:11:16,753 놔요! 1436 01:11:16,836 --> 01:11:19,506 '타이타닉'에서 쓰던 거야 1437 01:11:19,589 --> 01:11:21,189 내 알 바 아니라고요! 1438 01:11:24,052 --> 01:11:27,847 그건 달에서 가져온 얼음이야! 이 지독한 년! 1439 01:11:27,931 --> 01:11:30,267 트리 좀 놔요 1440 01:11:30,350 --> 01:11:31,685 놔요! 1441 01:11:32,435 --> 01:11:33,454 제 말 좀 들어요, 엄마 1442 01:11:33,478 --> 01:11:36,374 이번 크리스마스는 다를 거라고 애들한테 약속했다고요! 1443 01:11:36,398 --> 01:11:39,109 모두가 이런 크리스마스를 좋아해! 1444 01:11:39,192 --> 01:11:41,111 존나 환상적이잖아! 1445 01:11:41,194 --> 01:11:42,570 아니거든요! 1446 01:11:53,373 --> 01:11:55,083 제기랄 1447 01:11:56,376 --> 01:11:57,896 내 집에서 나가세요 1448 01:11:58,128 --> 01:11:59,004 에이미... 1449 01:11:59,087 --> 01:12:02,327 엄마 장단에 맞춰 주는 거 내 평생 꾹 참았어요 1450 01:12:02,632 --> 01:12:05,427 더는 못하겠어요 1451 01:12:06,803 --> 01:12:09,699 내 집에서 나가요 내 인생에서도 나가줘요 1452 01:12:09,723 --> 01:12:13,059 - 진심은 아니겠지 - 완전 진심이에요 1453 01:12:16,855 --> 01:12:20,135 - 에이미, 크리스마스잖아 - 엄마, 나가라고요! 1454 01:12:43,256 --> 01:12:46,051 방금 할머니 완전 쫓아낸 거예요? 1455 01:12:46,760 --> 01:12:49,095 너희들 여기 얼마나 있었니? 1456 01:12:49,179 --> 01:12:51,240 - 어떻게 우리한테 이래요? - 얘들아 1457 01:12:51,264 --> 01:12:53,075 이게 최선이라고 그냥 믿어줄 수는 없니? 1458 01:12:53,099 --> 01:12:55,769 엄마한테나 최선이겠죠 1459 01:12:55,977 --> 01:12:57,288 우린 할머니가 좋아요 1460 01:12:57,312 --> 01:12:59,064 맞아요, 우리 가족이라고요 1461 01:12:59,647 --> 01:13:01,709 우린 할머니를 사랑하는데 사람을 그렇게 쫓아내면 안 되죠 1462 01:13:01,733 --> 01:13:03,373 처음엔 아빠를 쫓아내더니 1463 01:13:03,443 --> 01:13:06,297 이젠 할머니도 쫓아내고 다음엔 누구예요? 1464 01:13:06,321 --> 01:13:07,673 우리도 쫓아낼 거예요? 1465 01:13:07,697 --> 01:13:10,784 얘야, 당연히 아니지, 절대 아니야 1466 01:13:10,867 --> 01:13:13,536 왜 항상 모든 걸 망치세요? 1467 01:13:14,746 --> 01:13:15,946 얘야 1468 01:13:16,539 --> 01:13:17,979 참 잘하셨습니다 1469 01:13:19,626 --> 01:13:20,866 얘들아 1470 01:13:22,003 --> 01:13:23,243 얘들아 1471 01:13:31,805 --> 01:13:33,445 이게 모든 일의 전말이다 1472 01:13:34,349 --> 01:13:36,149 이렇게 내가 크리스마스를 망쳤다 1473 01:13:37,685 --> 01:13:39,729 엄마랑 싸우는 데 눈이 멀어서 1474 01:13:39,813 --> 01:13:42,774 가장 중요한 걸 놓치고 말았다 1475 01:13:43,775 --> 01:13:45,402 아이들을 놓친 것이다 1476 01:13:46,694 --> 01:13:48,196 더 끔찍한 건 1477 01:13:49,322 --> 01:13:51,042 크리스마스만 망친 게 아니라 1478 01:13:51,658 --> 01:13:53,178 우리 가족을 망쳤다 1479 01:14:07,257 --> 01:14:08,497 엄마? 1480 01:14:09,384 --> 01:14:10,864 크리스마스이브예요 1481 01:14:11,219 --> 01:14:12,859 저녁 뭐 사다 먹을까요? 1482 01:14:15,265 --> 01:14:16,505 엄마? 1483 01:14:16,766 --> 01:14:18,006 엄마? 1484 01:14:23,731 --> 01:14:25,442 "칼라에게" 1485 01:15:38,056 --> 01:15:39,376 안녕하세요 1486 01:15:40,558 --> 01:15:41,878 안녕하세요 1487 01:15:42,894 --> 01:15:45,897 당신네 성당에 초대해줘서 고마워요 1488 01:15:46,773 --> 01:15:48,253 그런 적 없거든요 1489 01:15:54,781 --> 01:15:56,366 잘 있었어요? 1490 01:15:56,449 --> 01:15:58,701 어머, 아이시스네 1491 01:15:58,785 --> 01:16:01,138 아이시스가 왔어요 안녕하세요, 아이시스 1492 01:16:01,162 --> 01:16:02,482 안녕하세요 1493 01:16:02,830 --> 01:16:06,042 솔직히 성당에 올만 할 타입인 줄은 몰랐는데요 1494 01:16:06,125 --> 01:16:08,753 좀 생각할 일이 있어서 1495 01:16:09,796 --> 01:16:11,316 술집도 다 닫았고요 1496 01:16:14,509 --> 01:16:16,135 여러분 1497 01:16:17,303 --> 01:16:20,348 정말 성령이 필요한 밤이에요 1498 01:16:22,350 --> 01:16:23,870 무슨 말인지 알죠? 1499 01:16:24,269 --> 01:16:25,829 - 아뇨 - 모른다고요? 1500 01:16:25,853 --> 01:16:30,066 오늘 제 딸이 '나만의 공간'이 필요하대요 1501 01:16:30,149 --> 01:16:31,909 그게 무슨 말인지도 모르겠어요 1502 01:16:31,985 --> 01:16:35,113 난 딸한테 방금 절연당했는데요, 뭐 1503 01:16:36,364 --> 01:16:37,604 왜요? 1504 01:16:38,032 --> 01:16:41,160 잘하라고 채찍질을 해줬더니 못 해 먹겠대요 1505 01:16:41,828 --> 01:16:45,068 우리 엄마는 두 배는 심했는데 난 잘 자랐잖아요 1506 01:16:45,498 --> 01:16:48,960 아무래도 다들 나만큼 강인하진 않은가 봐요 1507 01:16:49,961 --> 01:16:53,214 내 딸은 날 쫓아내거나 한 건 아닌데 1508 01:16:53,298 --> 01:16:55,174 걔가 얼마나 화를 내던지 1509 01:16:55,258 --> 01:16:56,902 딸네 옆집으로 이사 온다는 거 가지고요 1510 01:16:56,926 --> 01:16:57,760 뭐요? 1511 01:16:57,844 --> 01:16:59,887 딸네 옆집을 샀다고요? 1512 01:16:59,971 --> 01:17:01,115 네, 맞아요 1513 01:17:01,139 --> 01:17:02,779 딸한테 먼저 물어봤어요? 1514 01:17:02,807 --> 01:17:05,143 아뇨, 놀라게 해주고 싶었어요 1515 01:17:05,226 --> 01:17:07,562 그건 좀 지나쳤네요 1516 01:17:07,645 --> 01:17:09,689 존나 사이코 같아요 1517 01:17:09,772 --> 01:17:11,899 적어도 난 딸을 사랑하기나 하죠 1518 01:17:12,066 --> 01:17:14,027 당신은 돈 필요할 때나 찾잖아요 1519 01:17:14,110 --> 01:17:15,430 아니거든요 1520 01:17:15,486 --> 01:17:19,365 나도 가끔 딸 보러 와요 숨어 다녀야 할 때라던지 1521 01:17:19,449 --> 01:17:21,242 그냥 인정해요, 아이시스 1522 01:17:21,826 --> 01:17:23,387 당신이 퇴물 도박꾼이라는 거 1523 01:17:23,411 --> 01:17:25,889 가방끈도 짧고 싸구려 가발이나 쓰고 다니잖아요 1524 01:17:25,913 --> 01:17:29,375 이거 내 머리 맞거든요? 그쪽도 잘한 거 없으면서 1525 01:17:29,459 --> 01:17:31,711 여러분, 오늘은 예수님 생일이에요 1526 01:17:31,794 --> 01:17:32,670 난 진지해요 1527 01:17:32,754 --> 01:17:35,006 당신은 너무나 완벽한 줄 알겠지만 1528 01:17:35,089 --> 01:17:37,050 우리 중에 최악은 당신이에요 1529 01:17:37,133 --> 01:17:38,986 - 글쎄, 잘 모르겠네요 - 알았어요 1530 01:17:39,010 --> 01:17:40,511 최악은 아니더라도 1531 01:17:40,595 --> 01:17:42,722 내 요지는, 당신은 요컨대 1532 01:17:42,805 --> 01:17:47,226 옷도 완벽하게 입고 폼 나는 파티도 열고 1533 01:17:47,310 --> 01:17:51,439 요리도 잘하고 치아 관리도 잘하지만 1534 01:17:51,522 --> 01:17:53,000 사실은 못난 엄마라는 거지 1535 01:17:53,024 --> 01:17:55,485 진짜 중요한 건 잘 못하는 거죠 1536 01:17:55,568 --> 01:17:58,047 난 맨날 약에 취해있는데도 그건 알아요 1537 01:17:58,071 --> 01:17:59,840 당신이 나에 대해 뭘 안다고 그래요 1538 01:17:59,864 --> 01:18:01,050 당신이 그렇게 좋은 엄마라면 1539 01:18:01,074 --> 01:18:03,260 당신 딸이 왜 연을 끊자고 했겠어요? 1540 01:18:03,284 --> 01:18:04,595 그것도 면전에다가 1541 01:18:04,619 --> 01:18:06,889 그거 알아요? 나도 딸한테 온갖 나쁜 짓을 했어요 1542 01:18:06,913 --> 01:18:08,390 입에 담을 수도 없는 짓들 1543 01:18:08,414 --> 01:18:10,142 그래도 난 쫓겨나진 않았거든요 1544 01:18:10,166 --> 01:18:11,526 단 한 번도 1545 01:18:11,793 --> 01:18:14,170 그러니까 인정할 건 인정하시고 1546 01:18:14,253 --> 01:18:15,838 좆 잡고 반성하쇼 1547 01:18:17,173 --> 01:18:18,413 좋아요 1548 01:18:19,467 --> 01:18:23,888 오늘 우리는 서로의 강렬한 감정을 나누었어요 1549 01:18:23,971 --> 01:18:25,324 좀 닥쳐요, 샌디 1550 01:18:25,348 --> 01:18:26,628 알겠어요 1551 01:18:43,491 --> 01:18:44,691 얘야 1552 01:18:45,118 --> 01:18:46,318 아빠 1553 01:18:46,786 --> 01:18:48,246 이야기 들었단다 1554 01:18:51,165 --> 01:18:52,565 괜찮은 거니? 1555 01:18:54,669 --> 01:18:56,109 저도 모르겠어요 1556 01:18:59,298 --> 01:19:02,069 - 뭐 좀 물어봐도 돼요? - 물론이지 1557 01:19:02,093 --> 01:19:03,573 어떻게 버티세요? 1558 01:19:04,095 --> 01:19:06,907 - 버티다니? - 엄마랑 사는 거요 1559 01:19:06,931 --> 01:19:09,660 엄마는 뭐든 제멋대로 하려고 하잖아요 1560 01:19:09,684 --> 01:19:12,145 허영심은 말할 것도 없고요 1561 01:19:12,228 --> 01:19:17,108 제 말은, 엄마는 항상 완벽해 보이려고 애쓰고 1562 01:19:17,191 --> 01:19:18,836 남들 위에 군림하려고 하잖아요 1563 01:19:18,860 --> 01:19:21,130 네 엄마는 허영심이 많은 게 아니야 1564 01:19:21,154 --> 01:19:22,488 인정하세요 1565 01:19:22,572 --> 01:19:25,908 한 달에 한 번은 공주님 옷을 입는다고요 1566 01:19:26,951 --> 01:19:28,345 넌 절대 믿지 않겠지만 1567 01:19:28,369 --> 01:19:31,609 네 엄마는 그 누구보다도 자신감이 없는 사람이야 1568 01:19:31,873 --> 01:19:34,793 - 우리 엄마 루스가요? - 그래 1569 01:19:35,793 --> 01:19:38,633 - 루스 레드먼드요? - 그래 1570 01:19:38,921 --> 01:19:40,715 나 말고는 아무도 몰라 1571 01:19:40,798 --> 01:19:44,927 엄마의 강인한 외면 안엔 자기 엄마에게 사랑받지 못한 1572 01:19:45,011 --> 01:19:46,651 유약한 어린아이가 있단다 1573 01:19:46,679 --> 01:19:48,115 말도 안 돼요, 아빠 1574 01:19:48,139 --> 01:19:49,659 네 할머니를 알잖니 1575 01:19:50,308 --> 01:19:53,287 너희 엄마는 항상 할머니의 눈에 안 찼단다 1576 01:19:53,311 --> 01:19:56,981 평생 너희 엄마가 쓸모없다는 듯이 대했지 1577 01:19:57,648 --> 01:20:00,902 그래서 엄마는 모든 걸 완벽하게 하고 싶은 거야 1578 01:20:01,569 --> 01:20:03,696 허영심 덩어리여서가 아니라 1579 01:20:04,405 --> 01:20:05,845 누군가 엄마에게 1580 01:20:05,907 --> 01:20:08,302 이번 크리스마스트리가 정말 아름답다고 칭찬해주면 1581 01:20:08,326 --> 01:20:11,496 그때만큼은 엄마도 쓸모가 있다고 느끼는 거야 1582 01:20:12,371 --> 01:20:14,582 이제는 정말 잘 해낸 것처럼 1583 01:20:15,249 --> 01:20:17,627 마치 사랑받는 것처럼 1584 01:20:17,710 --> 01:20:19,605 그럼 왜 나한테 똑같이 하는 거예요? 1585 01:20:19,629 --> 01:20:22,669 엄마가 가장 자신 없는 게 뭔지 아니? 1586 01:20:23,800 --> 01:20:25,200 엄마 노릇이야 1587 01:20:27,762 --> 01:20:31,002 네 엄마가 얼마나 많이 나에게 물어봤는지 모른다 1588 01:20:31,641 --> 01:20:34,286 '내가 에이미를 제대로 키우고 있는 걸까?' 1589 01:20:34,310 --> 01:20:37,590 '나는 좋은 엄마일까? 내가 모든 걸 망쳤을까?' 1590 01:20:38,105 --> 01:20:40,042 - 정말 그렇게 물었어요? - 얘야 1591 01:20:40,066 --> 01:20:42,711 엄마는 이 세상 그 무엇보다 널 사랑한단다 1592 01:20:42,735 --> 01:20:47,114 그저 방식이 아주 잘못된 것 뿐이야 1593 01:20:47,198 --> 01:20:48,438 맞아요 1594 01:20:48,908 --> 01:20:52,411 네 엄마와 36년을 살았지만 1595 01:20:53,663 --> 01:20:56,457 가끔은 좋은 날에도 못되게 굴어 1596 01:20:56,916 --> 01:20:58,435 하지만 그거 아니? 1597 01:20:58,459 --> 01:21:00,854 난 갓 결혼했을 때보다도 더 네 엄마를 사랑해 1598 01:21:00,878 --> 01:21:02,755 엄마의 참모습을 아니까 1599 01:21:03,965 --> 01:21:06,926 네가 엄마를 진심으로 용서하고 1600 01:21:07,760 --> 01:21:09,720 나처럼 엄마를 더 알게 된다면 1601 01:21:10,388 --> 01:21:13,224 너도 느낄 거야, 한구석엔 1602 01:21:13,808 --> 01:21:18,813 재미있고, 상냥하고 아름다운 사람이 숨어있다는 걸 1603 01:21:20,523 --> 01:21:21,959 상냥하다고 했어요? 1604 01:21:21,983 --> 01:21:25,903 알았다, 재미있고 아름다운 사람이 숨어있다는 걸 1605 01:21:29,782 --> 01:21:31,022 그래요 1606 01:21:32,577 --> 01:21:33,817 맞아요 1607 01:21:35,413 --> 01:21:36,974 엄마 어디 있는지 아세요? 1608 01:21:36,998 --> 01:21:38,638 오늘은 크리스마스이브잖니 1609 01:22:14,035 --> 01:22:15,595 실례합니다, 죄송해요 1610 01:22:21,334 --> 01:22:22,694 안녕, 엄마 1611 01:22:23,628 --> 01:22:24,828 안녕 1612 01:22:26,213 --> 01:22:27,441 - 왔니 - 안녕 1613 01:22:27,465 --> 01:22:29,175 키키네 엄마 샌디란다 1614 01:22:29,258 --> 01:22:30,903 네, 알아요, 다시 봬서 반가워요 1615 01:22:30,927 --> 01:22:32,487 - 잘 지냈지? - 안녕하세요 1616 01:22:32,511 --> 01:22:34,388 모두 다 여기 계셨네요 1617 01:22:35,348 --> 01:22:38,160 - 좋네요 - 여긴 왜 온 거니? 1618 01:22:38,184 --> 01:22:39,464 저... 1619 01:22:40,478 --> 01:22:43,314 엄마 쫓아낸 거 사과하러 왔어요 1620 01:22:46,359 --> 01:22:49,046 그래도 엄만데 너무 가혹했다 싶어서요 1621 01:22:49,070 --> 01:22:50,470 확실히 그랬지 1622 01:22:52,114 --> 01:22:53,354 맞아요 1623 01:22:54,575 --> 01:22:55,761 알았어요 1624 01:22:55,785 --> 01:22:58,639 이 사이코 여편네야 방금 딸이 사과했잖아 1625 01:22:58,663 --> 01:23:00,915 당신도 미안하다고 해야지 1626 01:23:01,415 --> 01:23:03,101 그게 인간이 대화하는 이유라고 1627 01:23:03,125 --> 01:23:04,365 맞아요 1628 01:23:09,507 --> 01:23:12,051 나도 어쨌든 미안하다 1629 01:23:14,762 --> 01:23:17,306 좋아, 잘했어요 1630 01:23:17,390 --> 01:23:19,110 이제 왜 미안한지 얘기해봐요 1631 01:23:21,310 --> 01:23:22,710 할 수 있어요 1632 01:23:26,148 --> 01:23:28,442 미안한 일이라고 생각한다 1633 01:23:28,526 --> 01:23:31,296 너희 집에서 몰래 크리스마스 파티 여는 거 1634 01:23:31,320 --> 01:23:35,032 확실히 네가 몇 번의 잘못된 결정을 내렸지만 1635 01:23:35,116 --> 01:23:36,909 이번 크리스마스에도 말이야 1636 01:23:38,661 --> 01:23:42,581 그래도 나도 아주 조금은 잘못이 있다고 생각해 1637 01:23:43,708 --> 01:23:47,545 대체로 미안하구나 1638 01:23:49,797 --> 01:23:51,037 좋아요 1639 01:23:51,590 --> 01:23:52,870 고마워요 1640 01:23:53,884 --> 01:23:57,179 엄마, 정말 말하기 힘들었을 거 알아요 1641 01:23:57,263 --> 01:23:58,931 정말 그랬단다 1642 01:24:02,601 --> 01:24:03,841 그리고 1643 01:24:04,854 --> 01:24:06,454 엄마가 알아줬으면 해요 1644 01:24:06,480 --> 01:24:09,720 엄마가 왜 이렇게 됐는지 이젠 좀 알 거 같아요 1645 01:24:11,652 --> 01:24:13,487 이것도 알아주세요 1646 01:24:15,281 --> 01:24:17,001 제가 엄마를 사랑한다는 거요 1647 01:24:18,993 --> 01:24:20,745 그게 무슨 말이니? 1648 01:24:24,540 --> 01:24:26,459 엄마는 쓸모없지 않아요 1649 01:24:29,128 --> 01:24:30,963 엄마는 존나 멋져요 1650 01:24:31,714 --> 01:24:33,108 왜 그런 소릴 하는 거니? 1651 01:24:33,132 --> 01:24:34,800 누가 뭐라고 한다 해도 1652 01:24:37,386 --> 01:24:39,430 엄마는 좋은 엄마예요 1653 01:24:43,017 --> 01:24:44,337 진심이니? 1654 01:24:44,685 --> 01:24:45,845 네 1655 01:24:47,104 --> 01:24:49,023 전 제 유년 시절이 좋았어요 1656 01:24:50,524 --> 01:24:53,484 엄마는 제가 필요한 걸 다 해주셨죠 1657 01:24:54,695 --> 01:24:56,864 더 잘할 수 있게 채찍질해줬고요 1658 01:24:58,908 --> 01:25:00,552 그래서 엄마가 완벽했느냐고요? 1659 01:25:00,576 --> 01:25:01,856 완벽했지 1660 01:25:02,453 --> 01:25:03,733 아니에요 1661 01:25:04,538 --> 01:25:06,916 하지만 누구도 완벽하지 않잖아요 1662 01:25:07,833 --> 01:25:09,113 그러니까 1663 01:25:09,251 --> 01:25:11,629 엄마가 알아주셨으면 해요 1664 01:25:14,090 --> 01:25:15,570 좋은 엄마란 걸요 1665 01:25:18,052 --> 01:25:21,388 살면서 들어본 말 중 가장 다정한 말이구나 1666 01:25:24,141 --> 01:25:27,478 사실은 나도 네가 멋진 엄마라고 생각한단다 1667 01:25:27,561 --> 01:25:29,396 아이들은 행복해하고 1668 01:25:29,480 --> 01:25:32,480 매우 착하고 너를 무척이나 사랑하잖니 1669 01:25:35,236 --> 01:25:38,156 - 감사해요 - 나도 너처럼... 1670 01:25:39,865 --> 01:25:43,385 네가 아이들과 가깝게 지내듯이 너랑 가까운 사이였으면 한단다 1671 01:25:46,497 --> 01:25:48,217 우리도 할 수 있어요, 엄마 1672 01:25:51,919 --> 01:25:55,506 내가 이런 걸 잘하지 못하지만 1673 01:25:55,589 --> 01:25:57,800 널 매우 사랑한단다 1674 01:25:58,634 --> 01:26:00,511 저도 사랑해요 1675 01:26:01,178 --> 01:26:02,458 정말로요 1676 01:26:05,850 --> 01:26:06,993 세상에 1677 01:26:07,017 --> 01:26:10,479 맙소사, 엉망진창이네요 1678 01:26:10,563 --> 01:26:13,482 - 어려운 일이잖아요 - 맞아요 1679 01:26:13,566 --> 01:26:15,609 엄마랑 딸의 관계는요 1680 01:26:15,693 --> 01:26:17,253 그래도 이 두 사람은 1681 01:26:17,987 --> 01:26:19,267 해냈네요 1682 01:26:19,321 --> 01:26:20,632 - 그래요, 맞아요 - 결국에는 1683 01:26:20,656 --> 01:26:23,200 그래, 이것 좀 마실래요? 1684 01:26:23,284 --> 01:26:24,444 네 1685 01:26:25,035 --> 01:26:26,304 다 괜찮아요 1686 01:26:26,328 --> 01:26:27,997 괜찮아요 1687 01:26:28,080 --> 01:26:29,540 저기 엄마? 1688 01:26:31,584 --> 01:26:32,978 벌써 자정이에요? 1689 01:26:33,002 --> 01:26:34,282 그렇구나 1690 01:26:35,754 --> 01:26:37,023 크리스마스를 지켜내야 해요 1691 01:26:37,047 --> 01:26:38,108 세상에! 1692 01:26:38,132 --> 01:26:39,772 난 이날만을 기다려 왔어 1693 01:27:19,632 --> 01:27:20,832 어서 1694 01:27:21,675 --> 01:27:23,636 넘어가요! 엄마! 1695 01:27:31,685 --> 01:27:34,521 "크리스마스 당일" 1696 01:27:42,696 --> 01:27:43,896 대박 1697 01:27:44,698 --> 01:27:46,408 대단해요 1698 01:27:47,284 --> 01:27:49,036 메리 크리스마스 1699 01:27:49,620 --> 01:27:51,580 엄마, 엄청난 일을 해내셨네요 1700 01:27:52,581 --> 01:27:54,333 도움을 좀 받았지 1701 01:27:55,626 --> 01:27:57,187 얘들아, 메리 크리스마스 1702 01:27:57,211 --> 01:27:58,451 할머니 1703 01:27:59,964 --> 01:28:01,564 가서 선물 열어 보거라 1704 01:28:02,466 --> 01:28:05,320 '워킹 데드' 시즌 1부터 6까지 준비했단다 1705 01:28:05,344 --> 01:28:06,738 맙소사, 진짜예요? 1706 01:28:06,762 --> 01:28:08,240 고마워요, 할머니 1707 01:28:08,264 --> 01:28:09,848 믿을 수가 없어 1708 01:28:11,976 --> 01:28:13,936 메리 크리스마스! 1709 01:28:14,019 --> 01:28:16,355 로리, 메리 크리스마스! 1710 01:28:16,981 --> 01:28:18,124 메리 크리스마스, 루스 1711 01:28:18,148 --> 01:28:19,942 메리 크리스마스, 헤수스 1712 01:28:21,110 --> 01:28:22,444 제시예요 1713 01:28:22,528 --> 01:28:25,823 어깨가 참 넓구나 에이미, 와서 좀 만져보렴 1714 01:28:25,906 --> 01:28:29,285 또 시작이네, 고마워요, 엄마 들어와 1715 01:28:30,286 --> 01:28:32,121 이름을 반쯤 외워줘서 고마워요 1716 01:28:32,204 --> 01:28:33,644 사랑한다, 딸아 1717 01:28:38,127 --> 01:28:39,727 메리 크리스마스, 키키 1718 01:28:40,629 --> 01:28:42,229 메리 크리스마스, 엄마 1719 01:28:42,423 --> 01:28:44,258 키키 머리 잠옷은 맘에 드니? 1720 01:28:47,511 --> 01:28:49,739 - 그런 거 같아요 - 고맙구나 1721 01:28:49,763 --> 01:28:51,123 실은 말이야 1722 01:28:51,181 --> 01:28:54,560 집 산 거 다시 내놨단다 1723 01:28:55,144 --> 01:28:56,705 - 감사해요 - 천만에 1724 01:28:56,729 --> 01:28:58,039 정말 감사하게 생각해요 1725 01:28:58,063 --> 01:29:02,026 내가 가끔 또라이같이 굴어도 너만의 공간이 필요하단 거 알아 1726 01:29:02,818 --> 01:29:05,654 그래서 길 건너편에 집을 샀단다 1727 01:29:06,822 --> 01:29:09,384 - 농담이야, 안 샀어 - 알겠어요 1728 01:29:09,408 --> 01:29:11,177 - 저기 길 아래 있는 집을 샀지 - 뭐라고요? 1729 01:29:11,201 --> 01:29:13,162 아냐, 여기 다락으로 이사 올 거야 1730 01:29:13,245 --> 01:29:15,807 - 엄마, 진지하게요 - 왜? 1731 01:29:15,831 --> 01:29:17,183 어디에서 살 거예요? 1732 01:29:17,207 --> 01:29:20,367 난 비즈마크로 돌아갈 거야 내가 있을 곳이지 1733 01:29:21,295 --> 01:29:23,356 - 고마워요 - 천만에 1734 01:29:23,380 --> 01:29:24,700 단지... 1735 01:29:26,717 --> 01:29:29,717 크리스마스엔 네 아빠가 무척 그립구나 1736 01:29:30,763 --> 01:29:31,865 저도요 1737 01:29:31,889 --> 01:29:33,129 그렇지 1738 01:29:34,808 --> 01:29:36,168 정말 그래요 1739 01:29:37,311 --> 01:29:38,812 메리 크리스마스 1740 01:29:39,772 --> 01:29:41,372 메리 크리스마스, 엄마 1741 01:29:52,284 --> 01:29:54,286 엄마! 산타가 준 선물 좀 봐요 1742 01:29:54,370 --> 01:29:56,080 중고 야구 글러브예요 1743 01:29:56,163 --> 01:29:57,640 참 잘됐구나, 얘야 1744 01:29:57,664 --> 01:29:59,344 나 이런 거 하나 있었는데 1745 01:30:02,711 --> 01:30:04,031 산타인가? 1746 01:30:05,255 --> 01:30:08,467 왜 산타겠니? 산타는 어젯밤 왔다 갔잖아 1747 01:30:13,680 --> 01:30:15,120 들어가도 될까? 1748 01:30:29,154 --> 01:30:32,491 좋아, 내가 최고의 엄마는 아니었다는 거 안다 1749 01:30:35,410 --> 01:30:36,850 하지만 넌... 1750 01:30:38,080 --> 01:30:41,083 어떻게 된 게 잘 컸구나 1751 01:30:43,669 --> 01:30:45,087 칼라, 난 1752 01:30:47,381 --> 01:30:48,901 너처럼 되고 싶단다 1753 01:30:51,051 --> 01:30:54,471 그래서 도박도 끊었고 1754 01:30:55,639 --> 01:30:57,119 일단 경마만... 1755 01:30:58,058 --> 01:30:59,935 그리고 네 돈도 갚을 거야 1756 01:31:00,727 --> 01:31:04,773 동전 한 푼까지 전부 1757 01:31:09,653 --> 01:31:11,923 - 정말요? - 응, 그리고 1758 01:31:11,947 --> 01:31:13,490 취직도 했다 1759 01:31:13,866 --> 01:31:15,742 "스카이 존" 1760 01:31:15,826 --> 01:31:18,263 - 지금 놀리는 거죠? - 아냐, 정말이야 1761 01:31:18,287 --> 01:31:21,582 이제 어린이 안전 요원이라고 1762 01:31:21,665 --> 01:31:23,917 왜 엄마한테 하래요? 1763 01:31:24,001 --> 01:31:25,544 나도 몰라 1764 01:31:25,627 --> 01:31:27,647 약물 검사는 어떻게 통과했는지도 모르겠어 1765 01:31:27,671 --> 01:31:30,400 - 정말 잘됐어요 - 제정신이 아니야 1766 01:31:30,424 --> 01:31:32,024 빚은 이제 그 월급으로 1767 01:31:32,050 --> 01:31:35,304 245년 뒤쯤에는 갚을 수 있겠다 1768 01:31:36,054 --> 01:31:37,764 잠깐, 그 말인즉슨 1769 01:31:39,808 --> 01:31:41,528 당분간 눌러앉으신다는 거죠? 1770 01:31:44,104 --> 01:31:46,231 너만 괜찮다면, 그럴게 1771 01:31:47,858 --> 01:31:49,058 엄마 1772 01:31:50,485 --> 01:31:52,125 제가 항상 바라던 바예요 1773 01:31:52,196 --> 01:31:54,948 그럼 네가 원하는 만큼 있을게 1774 01:31:57,117 --> 01:31:58,317 엄마 1775 01:32:01,038 --> 01:32:04,708 지퍼락도 받았어요 1776 01:32:04,791 --> 01:32:06,210 환장하겠군 1777 01:32:17,930 --> 01:32:19,370 국수 좀 줄래? 1778 01:32:20,849 --> 01:32:21,683 국수 말이야, 에이미 1779 01:32:21,767 --> 01:32:23,477 정말 멋진 크리스마스야 1780 01:32:23,560 --> 01:32:24,871 '샤오빙' 드세요 모두 1781 01:32:24,895 --> 01:32:26,535 나만 빼고 다들 행복하네 1782 01:32:28,315 --> 01:32:29,149 '샤오빙' 드실래요? 1783 01:32:29,233 --> 01:32:30,460 난 우리 그거 할 때 참 좋더라 1784 01:32:30,484 --> 01:32:34,863 세상에, 크리스마스에 중식이라니 유대인이 된 기분이야 1785 01:32:34,947 --> 01:32:36,657 '샤오빙' 좀 먹어볼래요? 1786 01:32:36,740 --> 01:32:38,533 당연히 좋죠 1787 01:32:38,617 --> 01:32:40,827 안 돼, 루스의 남편이잖아 1788 01:32:40,911 --> 01:32:42,496 진심으로 괜찮아 1789 01:32:42,579 --> 01:32:45,659 행크도 크리스마스를 좀 즐길 권리가 있어 1790 01:32:47,042 --> 01:32:49,253 너무 좋다 1791 01:32:49,336 --> 01:32:52,315 크리스마스 저녁으로 중식을 먹다니 믿을 수가 없어 1792 01:32:52,339 --> 01:32:54,508 심지어 엄마도 좋아하고 말이야 1793 01:32:55,175 --> 01:32:58,615 엄마가 내 얼굴이 그려진 티셔츠를 안 입었다는 게 놀라워 1794 01:32:58,971 --> 01:32:59,846 얘들아, 우리가 해낸 거야 1795 01:32:59,930 --> 01:33:02,766 올해는 크리스마스를 되찾았어 1796 01:33:03,392 --> 01:33:04,911 너희가 없었다면 해낼 수 없었을 거야 1797 01:33:04,935 --> 01:33:06,895 사랑해, 얘들아 1798 01:33:06,979 --> 01:33:08,748 - 우리도 사랑해 - 나도 1799 01:33:08,772 --> 01:33:11,125 - '샤오빙' 먹어 - 안녕하세요 1800 01:33:11,149 --> 01:33:13,777 칼라 있나요? 1801 01:33:13,860 --> 01:33:15,100 있어! 1802 01:33:17,864 --> 01:33:19,224 타이 스윈들 1803 01:33:20,200 --> 01:33:21,800 절 어떻게 찾은 거죠? 1804 01:33:22,828 --> 01:33:24,388 이리저리 찾아다녔어요 1805 01:33:24,663 --> 01:33:25,983 안녕하세요 1806 01:33:26,873 --> 01:33:27,708 그게... 1807 01:33:27,791 --> 01:33:29,644 지금 당장 하고 싶은 말이 너무나도 많아요 1808 01:33:29,668 --> 01:33:30,908 말해요 1809 01:33:31,837 --> 01:33:33,547 아무래도 제가 잘하는 1810 01:33:33,630 --> 01:33:36,401 - 춤으로 표현하고 싶어요 - 멋져 1811 01:33:36,425 --> 01:33:38,278 - 좋았어 - 무슨 춤요? 1812 01:33:38,302 --> 01:33:39,862 - 크리스마스 춤이란다 - 춤, 그렇구나 1813 01:33:39,886 --> 01:33:41,281 - 고마워요, 타이 - 정말 낭만적이지 않니? 1814 01:33:41,305 --> 01:33:42,745 난 예술이 좋아 1815 01:33:49,229 --> 01:33:50,939 타이 1816 01:33:59,239 --> 01:34:00,479 맙소사 1817 01:34:07,748 --> 01:34:09,541 아름다워, 타이 1818 01:34:17,507 --> 01:34:19,551 오, 씨발, 신이시여 1819 01:34:19,634 --> 01:34:21,678 쟤 고개 돌려 1820 01:34:21,762 --> 01:34:23,430 괜찮으니까 고개만 돌려놔 1821 01:34:26,933 --> 01:34:28,173 세상에 1822 01:34:36,693 --> 01:34:37,973 알겠어요 1823 01:34:38,487 --> 01:34:40,173 - 잘 봤어요, 아주 좋아요 - 잘한다 1824 01:34:40,197 --> 01:34:41,382 이제 그만해요 1825 01:34:41,406 --> 01:34:43,867 정말 멋졌어요, 고마워요 1826 01:34:43,950 --> 01:34:45,053 계속 해 1827 01:34:45,077 --> 01:34:46,620 울지 마, 자기 1828 01:34:48,872 --> 01:34:50,332 정말 섹시해 1829 01:34:51,124 --> 01:34:53,269 - 내 아들이에요 - 그래요? 1830 01:34:53,293 --> 01:34:54,687 - 안녕하세요 - 바로 저기예요 1831 01:34:54,711 --> 01:34:56,773 - 잭슨이에요 - 안녕? 1832 01:34:56,797 --> 01:34:58,237 만나서 반가워요 1833 01:34:58,840 --> 01:35:00,568 - 저기로 들어가요 - 사랑해요 1834 01:35:00,592 --> 01:35:01,927 사랑해요 1835 01:35:04,429 --> 01:35:07,429 비행기 놓치겠어요 우린 그만 일어나요 1836 01:35:07,516 --> 01:35:10,161 - 무슨 비행기요? - 얘기 안 했니? 1837 01:35:10,185 --> 01:35:13,772 우리 셋이서 새해 맞으러 라스베이거스 간다 1838 01:35:13,855 --> 01:35:16,817 웨인 뉴턴이 죽기 전에 봐야지 1839 01:35:17,901 --> 01:35:20,195 셋이서 라스베이거스에 간다고요? 1840 01:35:20,278 --> 01:35:23,573 그래, 우린 이제 절친이거든 1841 01:35:23,657 --> 01:35:25,283 새 친구지 1842 01:35:25,367 --> 01:35:26,647 절친이야 1843 01:35:26,993 --> 01:35:28,473 그래, 새 친구야 1844 01:35:30,122 --> 01:35:31,432 어쨌든... 1845 01:35:31,456 --> 01:35:33,056 모두 메리 크리스마스! 1846 01:35:33,125 --> 01:35:35,895 - 메리 크리스마스, 여러분 - 메리 크리스마스 1847 01:35:35,919 --> 01:35:37,921 행크, 짐 챙겨 1848 01:36:11,955 --> 01:36:13,957 여러분, 메리 크리스마스! 1849 01:38:33,513 --> 01:38:35,473 자막: 유진