1 00:05:14,606 --> 00:05:18,443 यदि आप चाहते हैं एककॉल करने के लिए, कृपया लटकाएंऔर-- Foreign Languages With Hindi Subtitles By: M.R.P 2 00:05:39,047 --> 00:05:41,633 करना है। आग। 3 00:05:41,800 --> 00:05:43,927 उद्देश्य। आग। 4 00:06:31,808 --> 00:06:35,228 आप शीर्ष से कैसे जाते हैं आत्महत्या के लिए अपने खेल का? 5 00:06:36,396 --> 00:06:39,816 वह आखिरी समुद्री था मैंने सोचा कि अपनी बंदूक खाएगी। 6 00:06:40,191 --> 00:06:42,485 मुझे कोई समझ नहीं आता है। 7 00:06:44,029 --> 00:06:46,656 यह एक कठिन काम है, हम क्या करते हैं। 8 00:06:47,699 --> 00:06:50,869 कुछ के लिए, अधिक सटीक। 9 00:06:51,786 --> 00:06:54,205 वर्थिंगटन एक किंवदंती थी, यद्यपि। 10 00:06:54,372 --> 00:06:56,541 अगर यह उसके साथ हुआ ... 11 00:06:56,708 --> 00:06:59,127 -...मेरे लिए अगला क्या है? - तुम्हे पता हैं... 12 00:06:59,294 --> 00:07:03,131 ...आप कोई भावना नहीं हो सकती है यह काम करने के लिए। 13 00:07:03,715 --> 00:07:06,134 आप केवल हथियार का हिस्सा हैं। 14 00:07:06,760 --> 00:07:08,345 लेकिन मैं ट्रिगर खींचता हूं। 15 00:07:08,511 --> 00:07:11,222 ऑर्डर ट्रिगर खींचते हैं। 16 00:07:14,476 --> 00:07:16,478 जो तुम्हे चाहिये... 17 00:07:16,645 --> 00:07:18,647 ...जवाब का नंबर। 18 00:07:21,399 --> 00:07:22,859 आपने पूछ भी नहीं सुना है। 19 00:07:24,069 --> 00:07:26,780 वर्थिंगटन ने 68 पुष्टि की थी। 20 00:07:26,947 --> 00:07:29,157 मैं 63 वर्ष का हूँ। यह काफी करीब है। 21 00:07:29,324 --> 00:07:30,659 मैं टॉमी भी जानता था। 22 00:07:30,825 --> 00:07:32,869 यह नरक की तरह दर्द होता है, उसके साथ क्या हुआ। 23 00:07:33,244 --> 00:07:34,788 मुझे लगता है ... 24 00:07:34,955 --> 00:07:37,415 ... कि मेरे पास मेरे पीछे और दिन हैं मेरे आगे से 25 00:07:37,582 --> 00:07:40,752 हमारे पीछे के दिन निर्धारित करते हैं आगे के दिन। 26 00:07:41,920 --> 00:07:44,339 - उस समतल का क्या मतलब है? - मुझे पता नहीं है... 27 00:07:44,506 --> 00:07:47,425 ... लेकिन यह निश्चितता के साथ कहा गया था और दृढ़ विश्वास। 28 00:07:50,011 --> 00:07:52,639 चलो, ब्रैंडन, आप इसे खत्म कर देंगे। 29 00:07:52,806 --> 00:07:55,517 - आप हमेशा करते हैं। - देखो, मैं यह नहीं कर सकता। 30 00:07:55,684 --> 00:07:57,602 मेरे सिर में नहीं है। 31 00:07:57,769 --> 00:08:00,689 यह आपकी फिटनेस टेस्ट नहीं है और मनोवैज्ञानिक मूल्यांकन कहते हैं। 32 00:08:03,024 --> 00:08:05,360 चलो, हमें वहां तुम्हारी ज़रूरत है। 33 00:08:08,029 --> 00:08:11,866 - नीचे कहाँ? - बोगोटा, कोलंबिया। 34 00:08:12,033 --> 00:08:14,703 कभी संयुक्त कार्य बल के बारे में सुना है, दक्षिणी आदेश? 35 00:08:14,869 --> 00:08:15,954 जेटीएफ। 36 00:08:16,287 --> 00:08:20,500 मल्टी-सर्विस ऑपरेशन, जो डोड द्वारा चलाया जाता है, काउंटर ड्रग के साथ काम किया ... 37 00:08:20,667 --> 00:08:22,752 ... और आतंकवाद विरोधी ओप दक्षिणी गोलार्ध में। 38 00:08:22,919 --> 00:08:24,838 Correctomundo, मास्टर सर्जेंट। 39 00:08:25,005 --> 00:08:28,633 वे समर्थन के बीच समन्वय भी समन्वयित करते हैं संघीय एजेंसियां:डीईए, ओह - 40 00:08:28,800 --> 00:08:30,427 सीआईए - हाँ। 41 00:08:30,593 --> 00:08:33,430 लैंगले के फिंगरप्रिंट हैं सब कुछ पर। 42 00:08:33,596 --> 00:08:35,849 आप भी जान सकते हैं ऑपरेशन के प्रमुख कौन हैं। 43 00:08:36,016 --> 00:08:38,476 आपका मतलब है, मास्टर गनरी सर्जेंट थॉमस बेकेट? 44 00:08:38,643 --> 00:08:40,603 हाँ, सुना है कि वह अब jtf पर है। 45 00:08:40,770 --> 00:08:45,150 आप अपने पिता के साथ काम करते हैं, और वर्ष के इस समय सुंदर bogotéfs। 46 00:08:45,775 --> 00:08:47,485 आपका स्पेनिश कैसा है 47 00:08:47,652 --> 00:08:50,530 शिकी - उत्तम। आप को नियुक्त कर लिया गया है। 48 00:08:51,322 --> 00:08:53,241 - मैंने कहा नहीं। - मुझे पता है, मैंने तुम्हें सुना है। 49 00:08:53,408 --> 00:08:57,245 वहां पर एक कार पार्क की गई है। एक जेट उस कार के लिए इंतज़ार कर रही है। 50 00:08:58,288 --> 00:09:00,457 आप इसे याद नहीं करना चाहते हैं। 51 00:09:01,041 --> 00:09:04,169 मुस्कुराओ। आप कोलंबिया जा रहे हैं। 52 00:09:04,335 --> 00:09:07,881 मुझे कॉफी का एक बैग वापस लाओ और एक सौंदर्य रानी। 53 00:09:32,489 --> 00:09:34,908 तो पहली बार यहाँ? 54 00:09:35,533 --> 00:09:36,618 हाँ। 55 00:09:36,785 --> 00:09:38,828 निकटतम मैं सैन पैड्रे द्वीप रहा हूं। 56 00:09:38,995 --> 00:09:40,538 वसंत तोड़ने, सही? 57 00:09:40,705 --> 00:09:42,582 - ऐसा कुछ। - हा, हा। 58 00:09:46,920 --> 00:09:50,340 मैं बस कह रहा हूं, यह एक लंबा रास्ता है सैन पैड्रे द्वीप से। 59 00:09:51,674 --> 00:09:54,135 तो, समुद्री स्काउट स्निपर बेकेट ... 60 00:09:54,844 --> 00:09:57,430 साठ-तीन की पुष्टि की गई। 61 00:09:57,597 --> 00:10:00,850 बस मास्टर सर्जेंट को पदोन्नत किया गया। यह बहुत प्रभावशाली है। 62 00:10:01,309 --> 00:10:02,894 तो आपको वह बकवास पसंद है? 63 00:10:03,061 --> 00:10:04,354 मिट्टी के माध्यम से खींच रहा है ... 64 00:10:04,521 --> 00:10:07,690 ... खरबूजे में बिछाने, हे, बुरे लोगों से शूटिंग - 65 00:10:07,857 --> 00:10:10,443 वह क्या है, एक मील दूर की तरह? 66 00:10:10,985 --> 00:10:13,696 खैर, ऐसा नहीं है कि हम इसे डीईए में कैसे करते हैं। 67 00:10:13,863 --> 00:10:15,865 तो, आपके चेहरे पर क्या हुआ? 68 00:10:16,032 --> 00:10:18,451 - एक दवा बस्ट से? - ओह, ओह ... 69 00:10:19,953 --> 00:10:21,871 मुझे नहीं पता, मैं-- 70 00:10:22,038 --> 00:10:24,124 मैं खुद यहाँ एक प्रेमिका मिल गया, और ... 71 00:10:24,582 --> 00:10:28,211 ... आप जानते हैं, वह पागल ईर्ष्या है ... 72 00:10:28,378 --> 00:10:30,588 ... और, ठीक है, उसने एक स्वाइप लिया, और ... 73 00:10:31,256 --> 00:10:33,550 यह वास्तव में मेरी गलती थी। 74 00:10:52,318 --> 00:10:53,820 सैंटियागो Calderén। 75 00:10:53,987 --> 00:10:55,405 मुझे आपको सौंपा गया है। 76 00:10:55,572 --> 00:10:58,491 - असाइन किया गया? - हाँ। आपको एक स्पॉटटर की आवश्यकता होगी। 77 00:10:58,658 --> 00:11:00,410 ग्लास पर आपको कितना समय मिला? 78 00:11:01,953 --> 00:11:04,455 - बस ए। - अरे, लंबे शॉट, इस तरह से। 79 00:11:08,793 --> 00:11:12,797 यह कप्तान हेक्टर गरज़ा है, वह हमारे संपर्क, स्थानीय टीम के नेता हैं। 80 00:11:12,964 --> 00:11:16,134 वह कोलंबियाई चलाता है नशीली दवाओं की तस्करी कार्य बल। 81 00:11:18,887 --> 00:11:21,848 मास्टर सार्जेंट, आपको जहाज पर अच्छा लगा। 82 00:11:22,015 --> 00:11:23,057 धन्यवाद महोदय। 83 00:11:23,224 --> 00:11:26,060 आप वॉल्श से मिले, मेरे नंबर दो। 84 00:11:26,227 --> 00:11:29,189 उसे उसके ऊपर मुंह मिला है। इसे व्यक्तिगत रूप से मत लें। 85 00:11:29898 --> 00:11:33,651 और सैंटियागो, कोलम्बिया में सबसे अच्छा स्पॉटटर। 86 00:11:43,745 --> 00:11:46,581 अच्छा, आपको देखना अच्छा लगा, मास्टर सार्जेंट। 87 00:11:47,123 --> 00:11:48,750 मास्टर बंदूकें 88 00:11:48,917 --> 00:11:50,335 दक्षिण अमेरिका में आपका स्वागत है। 89 00:11:51,169 --> 00:11:53,129 मुझे यकीन है कि तुमने सोचा था तुम मुझे फिर कभी नहीं देखोगे। 90 00:11:53,296 --> 00:11:54,756 खैर, कोई आपके साथ कभी नहीं जानता। 91 00:11:55,173 --> 00:11:58,843 आह, मैं कोस्टा रिका मछली पकड़ने में था डोराडो के लिए, और फोन रेंज, तो-- 92 00:11:59,010 --> 00:12:01,137 - और आपने वास्तव में इसका उत्तर दिया। - मैंने किया, हाँ। 93 00:12:01,304 --> 00:12:03,348 पर्याप्त कथन। 94 00:12:03,514 --> 00:12:04,974 क्या हम? 95 00:12:07,435 --> 00:12:09,062 धन्यवाद। 96 00:12:09,229 --> 00:12:12,190 यह डोराडो है जिसके लिए हम मछली पकड़ेंगे। 97 00:12:12,357 --> 00:12:13,900 जीसस नैतिकता 98 00:12:14,067 --> 00:12:15,777 कोलंबियाई कार्टेल प्रमुख। 99 00:12:15,944 --> 00:12:18,738 उनका साम्राज्य 6o प्रतिशत नियंत्रित करता है मार्गों का ... 100 00:12:18,905 --> 00:12:22,450 ... दवाओं और contraband ले जा रहा है यू.एस. सीमा पार 101 00:12:22,617 --> 00:12:25,453 इस लड़के को उसकी हुक मिल गई है तेल चोरी से सबकुछ पर ... 102 00:12:25,620 --> 00:12:28,081 ... मानव तस्करी के लिए, हथियारों के लेनदेन, आप जानते हैं। 103 00:12:28,248 --> 00:12:30,250 वह सड़क के बच्चों की भर्ती में माहिर हैं ... 104 00:12:30,416 --> 00:12:33,753 ... अपने गिरोह में मैंने छह परिवारों को बुलाया है। 105 00:12:33,920 --> 00:12:36,589 - यह तस्वीर कब ली गई थी? 2006 106 00:12:36,756 --> 00:12:39,384 तब से, वह पूरी तरह से ऑफ-ग्रिड रहा है। 107 00:12:39,550 --> 00:12:42,971 एक ही जगह में कभी सोता नहीं है एक पंक्ति में दो रातें ... 108 00:12:43,137 --> 00:12:44,722 ...रात में यात्रा करता है। 109 00:12:44,889 --> 00:12:48,309 उसके पास एक नेटवर्क है जो अचूक है। 110 00:12:48,476 --> 00:12:51,813 - तो किसी ने उसे 10 वर्षों में नहीं देखा है? - कानून प्रवर्तन में कोई भी नहीं। 111 00:12:51,980 --> 00:12:53,564 और अब वह वापस आ गया है। 112 00:12:53,731 --> 00:12:55,066 पिछले तीन महीनों में ... 113 00:12:55,233 --> 00:12:58,194 ... उनकी प्रतियोगिता समाप्त हो गई है, एक एक करके। 114 00:12:58,361 --> 00:13:00,822 अपने प्रतिद्वंद्वियों के निकाय हर जगह बदल गया। 115 00:13:00,989 --> 00:13:03,866 लेकिन उनका नवीनतम एक अलग स्तर पर है। 116 00:13:04,575 --> 00:13:07,704 स्निपर हिट। दस दिन पहले 117 00:13:09,330 --> 00:13:11,457 अब, वह मनोबल 'सबसे खराब प्रतिद्वंद्वी था। 118 00:13:11,624 --> 00:13:14,419 - डिएगो पाओलो। - वह बाथटब में पेंट किया गया था? 119 00:13:15,253 --> 00:13:16,879 अपनी मालकिन देखकर। 120 00:13:17,046 --> 00:13:20,341 कोई आत्म प्रशिक्षित खिलाड़ी नहीं वह शॉट बना सकता था। 121 00:13:20,508 --> 00:13:23,511 वह या तो सैन्य या पूर्व सैन्य है। 122 00:13:23,678 --> 00:13:27,140 - आपको गोली मिली है? - स्थानीय पुलिस ने इसे ठीक नहीं किया। 123 00:13:27,307 --> 00:13:29,517 लंबी दूरी से 50 कैल। 124 00:13:29,684 --> 00:13:32,186 बुलेट ने अधिकांश नुकसान किया क्योंकि यह धीमा हो गया। 125 00:13:32,520 --> 00:13:35,857 - क्या दौर किसी भी दीवार से गुज़र गया? - बस खिड़की। 126 00:13:36,024 --> 00:13:37,900 पर्दे को भी छूना नहीं था। 127 00:13:38,067 --> 00:13:40,820 मोरालेस स्पष्ट रूप से खुद को एक किराए पर बंदूक है ... 128 00:13:40,987 --> 00:13:43,573 ... जो उसे उठाने में मदद कर रहा है ढेर के शीर्ष पर। 129 00:13:43,740 --> 00:13:45,199 तो, मेरा उद्देश्य क्या है? 130 00:13:45,366 --> 00:13:47,994 हमारे पास मनोबल के स्थान पर एक रेखा है, परसों। 131 00:13:49,245 --> 00:13:51,873 इंटेल सुझाव देता है वह इस फार्महाउस में होगा ... 132 00:13:52,040 --> 00:13:55,084 ... शहर के बाहर 15 किलोमीटर। 133 00:13:55,543 --> 00:13:58,129 तो आप हमसे पूछ रहे हैं मनोबल के स्नाइपर का मुकाबला करने के लिए? 134 00:13:58,296 --> 00:14:01,215 यह संयुक्त सेशन होगा। डीईए बिंदु पर होगा ... 135 00:14:01,382 --> 00:14:04,218 ...को समर्थन कप्तान गरज़ा के टास्क फोर्स द्वारा। 136 00:14:06,012 --> 00:14:09,766 सम्मान के कारण, एक फैंसी तरीके की तरह लगता है कहने के लिए कि आप हमें बेबीसिट करना चाहते हैं। 137 00:14:11,267 --> 00:14:14,479 आइए "ओवरवॉच," मास्टर सर्जेंट कहते हैं। 138 00:14:16,564 --> 00:14:19,442 - आप लेट है। - हाँ, बकवास मैं हूँ। 139 00:14:19,609 --> 00:14:21,235 आपने जल्दी, कप्तान शुरू किया। 140 00:14:21,611 --> 00:14:25,490 मुझे आपको बताओ, आपका माचो लैटिनो पावर ट्रिप मुझे पेशाब करना शुरू कर रहा है। 141 00:14:25,656 --> 00:14:28,117 तुम्हें ज्यादा अच्छे से पता होना चाहिए मेरे बिना शुरू करने की तुलना में, वॉल्श। 142 00:14:28,284 --> 00:14:31,871 यह मेरा क्षेत्रीय ऑपरेशन है, और आप मेरे लिए "हाँ" कहते हैं। समझ गया? 143 00:14:32,038 --> 00:14:33,956 - हां मैम। - मेरे साथ खेल मत खेलो। 144 00:14:34,123 --> 00:14:37,460 मैं आपको अपने सोने के समय से पहले सभी तरह से रखूंगा। अब, क्या मुझे देर हो चुकी है? 145 00:14:37,627 --> 00:14:40,797 क्योंकि मेरी घड़ी 1300 कहती है। दीवार पर घड़ी क्या कहती है? 146 00:14:41,589 --> 00:14:45,051 -1300। आप सही समय पर हैं। - ठीक ठीक। 147 00:14:46,052 --> 00:14:47,095 अब, मुझे क्या याद आया? 148 00:14:47,637 --> 00:14:51,891 उह ... मास्टर सर्जेंट बेकेट ओप पर जानकारी दी जा रही थी। 149 00:14:52,058 --> 00:14:54,185 केट एस्ट्राडा, डीईए को नमस्ते कहो। 150 00:14:54,977 --> 00:14:57,021 असाइनमेंट पर यहाँ वॉशिंगटन से तीन साल तक। 151 00:14:57,397 --> 00:14:59,273 भाषा बोलता है और दुनिया को जानता है। 152 00:15:00,441 --> 00:15:01,859 एक बदलाव आया है। 153 00:15:02,026 --> 00:15:04,028 ऑपरेशन एक दिन चले गए। 154 00:15:04,821 --> 00:15:07,323 हमें कल मनोबल पर जाने की जरूरत है। 155 00:15:08,491 --> 00:15:10,368 क्या यह आपको तैयार करने के लिए पर्याप्त समय देता है? 156 00:15:10,535 --> 00:15:13,955 मुझे कुछ recon करने की जरूरत है। ड्रोन विश्लेषण, स्थलाकृति जांच। 157 00:15:14,122 --> 00:15:16,457 हाँ, वह सही है। अन्यथा, हम आपको वापस नहीं कर सकते हैं। 158 00:15:16,624 --> 00:15:20,044 खैर, यही वह है जो हमें मिला है। यह हमारा पहला वैध शॉट है। 159 00:15:20,211 --> 00:15:23,381 हम उसे सलाखों के पीछे रखेंगे या जमीन में, कल। 160 00:15:28,219 --> 00:15:30,012 मेरे साथ चलो। 161 00:15:34,851 --> 00:15:36,894 वे कहते हैं कि आप सबसे अच्छे हैं। क्या यह सच है? 162 00:15:38,020 --> 00:15:39,814 मैं करता हूं कि मुझसे क्या पूछा जाता है, महोदया। 163 00:15:39,981 --> 00:15:41,774 "महोदया" बकवास के साथ रुको। 164 00:15:41,941 --> 00:15:43,651 "एस्ट्राडा" काम करता है। 165 00:15:43,818 --> 00:15:45,653 अब, मुझे आपको कुछ संदर्भ देने दो। 166 00:15:45,820 --> 00:15:49,323 मैं आपकी लंबी बंदूकें के साथ यहां नहीं चाहता था और आपका "हाँ, महोदया" रवैया। 167 00:15:49,490 --> 00:15:52,577 लेकिन मेरे वेतन ग्रेड के ऊपर प्रतिभा चाहता था कि तुम मेरी पीठ देख रहे हो। 168 00:15:52,743 --> 00:15:55,371 जाहिर है, कप्तान गरजा है अल्फा टीम पर्याप्त नहीं है। 169 00:15:55,872 --> 00:15:58,499 तो मैं आपको एक ही सवाल पूछने दो एक अलग तरीके से। 170 00:15:58,916 --> 00:16:00,334 क्या आप पर्याप्त हैं 171 00:16:01,002 --> 00:16:02,336 यही कारण है कि उन्होंने मुझे भेजा। 172 00:16:03,045 --> 00:16:05,506 - क्या आपके पास कोई क्षेत्रीय जागरूकता है? - नहीं। 173 00:16:05,673 --> 00:16:08,426 दक्षिण अमेरिका में यह मेरा पहला मिशन है। 174 00:16:09,302 --> 00:16:11,762 यह मिशन उच्च जोखिम के उत्तर में है। 175 00:16:11,929 --> 00:16:15,892 क्या आपने अपना हाथ बढ़ाया, या उन्होंने इंगित किया मानचित्र पर और आपको एक विमान पर रखा? 176 00:16:16,601 --> 00:16:17,894 अगर मैं ईमानदार हूं ... 177 00:16:18,060 --> 00:16:22,398 ... मैं यहाँ नहीं आना चाहता हूँ डीईए के लिए ओवरवॉच करने के लिए। 178 00:16:23,107 --> 00:16:24,942 लेकिन मेरे वेतन ग्रेड के ऊपर लोग ... 179 00:16:25,109 --> 00:16:27,820 ... सोचा था कि आप लायक थे जमीन के इस तरफ रखते हुए। 180 00:16:28,488 --> 00:16:30,865 अध्ययन करो, और कुछ आराम करो। 181 00:16:31,407 --> 00:16:33,367 कल बड़ा दिन 182 00:16:47,507 --> 00:16:49,425 यह कुछ मतलब झाड़ी है, हुह? 183 00:16:50,343 --> 00:16:52,261 उस की नकल करें। 184 00:16:54,555 --> 00:16:57,558 मुझे इन कमबख्त भीड़ नौकरियों से नफरत है। 185 00:17:00,520 --> 00:17:02,355 वह युद्ध है। 186 00:17:02,522 --> 00:17:04,649 सैट फीड क्या कहती है? 187 00:17:04,815 --> 00:17:08,069 यह कहता है कि बहुत सारी जगह है, और ... 188 00:17:08,236 --> 00:17:11,656 ... कि हम एक सुई की तलाश में हैं एक घास के मैदान में। 189 00:17:15,034 --> 00:17:19,497 तुम जानते हो, मैं सोच रहा था कि यह डीईए चािका ... 190 00:17:19,664 --> 00:17:23,376 ... आपके मजबूत और मूक कार्य को बहुत पसंद करता है। 191 00:17:24,085 --> 00:17:26,379 सैंटियागो भाड़ में जाओ। 192 00:17:27,421 --> 00:17:29,257 कमबख्त बंद 193 00:17:53,155 --> 00:17:55,199 तैयार हो जाओ। तैयार हो जाओ। तैयार हो जाओ। 194 00:17:55,366 --> 00:17:57,994 यह estrada है। हम अंतिम साइट पर हैं और तैयार हैं। 195 00:17:58,160 --> 00:17:59,996 उपग्रह अपलिंक की प्रतीक्षा कर रहा है। 196 00:18:00,162 --> 00:18:01,789 हम जाते हैं? 197 00:18:03,541 --> 00:18:05,042 जाने के लिए अच्छा, कप्तान। 198 00:18:06,335 --> 00:18:08,838 कवर के लिए ले जाएँ। मेरे सिग्नल के लिए प्रतीक्षा करें। 199 00:18:27,857 --> 00:18:29,400 लक्ष्य संकेतक। 200 00:18:33,029 --> 00:18:34,322 ट्रक के जोड़े। 201 00:18:34,488 --> 00:18:35,698 मोरालेस के हमर। 202 00:18:35,865 --> 00:18:39,452 और इसके अलावा, कांच पर कुछ भी नहीं। 203 00:18:45,041 --> 00:18:46,584 यह मस्तंग है। 204 00:18:46,751 --> 00:18:49,795 हम स्थिति में हैं दक्षिणी रेडगलाइन पर। 205 00:18:50,963 --> 00:18:52,798 हम खड़े हैं। 206 00:18:55,092 --> 00:18:56,927 आह, सैमसन। 207 00:18:57,637 --> 00:19:00,765 - पार्टी बनाने के लिए आप में से अच्छा। - हम कैसे कर रहे हैं? 208 00:19:00,931 --> 00:19:03,184 खैर, थोड़ी किस्मत के साथ, कुछ ही मिनटों के भीतर ... 209 00:19:03,351 --> 00:19:06,646 ... हमें एक बैगिंग करना चाहिए वर्षों में हमारे पास सबसे बड़े लक्ष्य हैं। 210 00:19:06,812 --> 00:19:10,566 सैटेलाइट इमेजरी गतिविधि की पुष्टि करता है कल रात साइट पर। 211 00:19:10,733 --> 00:19:13,611 एल सिर्फ लैंगली के साथ फोन बंद हो गया। वे जानना चाहते हैं कि इंटेल का भरोसेमंद है या नहीं। 212 00:19:13,778 --> 00:19:16,405 यह सब हमारे पास है। - बस मुझे बताओ। क्या वह वहां है? 213 00:19:16,572 --> 00:19:19,700 - मुझे नहीं पता। शायद शायद नहीं। - आप एजेंटों को नुकसान पहुंचा रहे हैं ... 214 00:19:19,867 --> 00:19:22,662 एक पचास पचास शॉट पर? - यह डीईए का ओप है। 215 00:19:22,828 --> 00:19:26,332 एस्ट्राडा ने रेत में एक रेखा खींची और कहा उसे जाने के लिए हरी रोशनी थी। 216 00:19:26,499 --> 00:19:27,750 निरस्त करने में बहुत देर हो चुकी है। 217 00:19:28,709 --> 00:19:31,921 जब आप पार्टी में जाते हैं, हमेशा जोखिम होता है। 218 00:20:06,539 --> 00:20:07,832 फार्महाउस कितना दूर है? 219 00:20:11,711 --> 00:20:14,422 पांच सौ सोलह मीटर। 220 00:20:14,588 --> 00:20:16,298 हवा... 221 00:20:16,841 --> 00:20:18,300 ... डेढ़ मूल्य। 222 00:20:19,051 --> 00:20:20,428 आकलन करो। 223 00:20:26,225 --> 00:20:28,728 पांच डिग्री अवरोही। 224 00:20:29,353 --> 00:20:31,355 कोई समायोजन नहीं 225 00:20:32,565 --> 00:20:36,819 - गुंजाइश पकड़ो। - पर पकड़, और खड़े हो जाओ। 226 00:20:59,550 --> 00:21:01,260 यह मस्तंग है, ऊपर। 227 00:21:08,017 --> 00:21:09,059 यह अल्फा टीम है। 228 00:21:10,311 --> 00:21:13,314 आसमान में आंखें, फार्महाउस के अंदर किसी को भी नहीं देख रहा है। 229 00:21:13,481 --> 00:21:15,733 - ओवर। - रोजर कि, अल्फा टीम। 230 00:21:15,900 --> 00:21:19,361 हम स्थिति में हैं और गुंजाइश रखते हैं। हमें 300 डिग्री का दृश्य मिला। 231 00:21:19,528 --> 00:21:21,322 अन्य 60 डिग्री के बारे में क्या? 232 00:21:21,489 --> 00:21:23,324 वह दक्षिणी छद्म रेखा है। 233 00:21:23,491 --> 00:21:25,242 यही वह जगह है जहां हम तैनात हैं। 234 00:21:25,409 --> 00:21:27,203 हमने उतना ही मंजूरी दे दी जितनी हम कर सकते थे यहाँ आ रहा है। 235 00:21:27,369 --> 00:21:29,371 ठीक है। क्या हम आगे बढ़ सकते हैं? 236 00:21:30,206 --> 00:21:32,750 मेरे लिए कवर करने के लिए बहुत सारे क्षेत्र और उसके लिए छिपाने के लिए। 237 00:21:32,917 --> 00:21:35,336 चरम सावधानी के साथ आगे बढ़ें। 238 00:21:35,503 --> 00:21:36,629 केट "। इसे कॉपी करें। 239 00:21:36,796 --> 00:21:38,589 डीईए की प्राथमिकता है। 240 00:21:39,006 --> 00:21:41,801 विवेकाधिकार, अल्फा टीम के साथ आगे बढ़ें। 241 00:21:57,274 --> 00:22:00,152 200 मीटर में प्रवेश मुझे अंतिम हरा दो। 242 00:22:00,319 --> 00:22:03,405 - क्या वे गर्म हो गए हैं? - गर्म साफ़ किया। 243 00:22:03,781 --> 00:22:06,283 - बंदूकों पर जाओ। - बंदूकों पर जाओ। 244 00:22:25,386 --> 00:22:28,806 गरज़ा "। अल्फा टीम दो घर आ रहा है। 245 00:22:33,227 --> 00:22:34,478 कुछ भी देखो? 246 00:22:35,062 --> 00:22:36,272 ग्लास पर कुछ भी नहीं। 247 00:22:36,897 --> 00:22:38,440 सब साफ़। 248 00:22:40,901 --> 00:22:43,195 अंतिम हरा, कप्तान। हम गर्म हो गए हैं। 249 00:22:44,154 --> 00:22:45,865 सफेस ऑफ 250 00:23:07,428 --> 00:23:08,888 धीमी और स्थिर। 251 00:24:10,908 --> 00:24:12,201 थॉमस "। मुझसे बात करो, estrada। 252 00:24:12,368 --> 00:24:14,912 एजेंट एस्ट्राडा, आपकी स्थिति क्या है? 253 00:24:15,079 --> 00:24:16,705 केट "। ऑपरेशन समझौता किया। 254 00:24:16,872 --> 00:24:18,582 हताहतों का आकलन 255 00:24:52,992 --> 00:24:55,452 - साइट पर दुश्मन स्नाइपर। - उसे खोजें, मास्टर सर्जेंट। 256 00:24:55,619 --> 00:24:56,870 इस पर काम करना, महोदय। 257 00:25:10,426 --> 00:25:11,844 रहो, तुम कहाँ हो, एस्ट्राडा। 258 00:25:12,011 --> 00:25:13,429 केट "। मुझे यह मिला, Mustang। 259 00:25:15,764 --> 00:25:17,933 बस शूटर खोजें। 260 00:25:27,901 --> 00:25:29,403 दायरे पर कुछ मिला। 261 00:25:29,570 --> 00:25:31,405 ग्यारह बजे। पेड़ रेखा पर ठीक है। 262 00:25:33,490 --> 00:25:35,868 - दूरी? - सात सौ बीस-तीन मीटर। 263 00:25:45,044 --> 00:25:46,712 वह हवा में है। 264 00:25:51,508 --> 00:25:52,593 चलो चलते है। 265 00:26:14,740 --> 00:26:17,076 मस्तंग साइट पर आ रहा है। 266 00:26:21,038 --> 00:26:23,665 चलो, उठो। चलो चलो। 267 00:26:45,395 --> 00:26:48,232 यह कुत्ते की मांद के लिए मस्तंग है। 268 00:26:48,690 --> 00:26:49,775 कप्तान गरज़ा है ... 269 00:26:51,110 --> 00:26:53,028 ... kia। 270 00:26:57,116 --> 00:26:58,534 ठीक है, चलिए खेलते हैंएकगेम। 271 00:26:58,700 --> 00:27:01,370 इसे कहा जाता है, "मुझे बताओ वहाँ बकवास क्या हुआ। " 272 00:27:01,537 --> 00:27:02,663 और आप कर रहे हैं? 273 00:27:02,830 --> 00:27:06,083 विशेष एजेंट जॉन सैमसन, घर की भूमि सुरक्षा का विभाग। 274 00:27:06,917 --> 00:27:09,837 मोरालेस एक नो-शो था। वही हुआ जो वहां हुआ। 275 00:27:10,003 --> 00:27:11,421 यह एक सेटअप था। 276 00:27:11,588 --> 00:27:14,967 मोरालेस के पास एक तिल था राष्ट्रीय पुलिस के अंदर? 277 00:27:15,134 --> 00:27:18,345 - मैंने यह नहीं कहा। - घर उड़ाने के लिए rigged था। 278 00:27:18,512 --> 00:27:21,431 यह एक राष्ट्रीय पुलिस ओप था। वहां और क्या स्पष्टीकरण है? 279 00:27:21,598 --> 00:27:24,560 देखो, आप लोगों के पास है प्रबंधन समस्या ... 280 00:27:24,726 --> 00:27:26,687 ... लेकिन मेरे पास एक परिचालन समस्या है। 281 00:27:26,854 --> 00:27:30,190 यह स्निपर सिर्फ एक हत्यारा नहीं है। वह एक समर्थक है 282 00:27:30,357 --> 00:27:31,733 वह फील्डक्राफ्ट जानता है। 283 00:27:31,900 --> 00:27:33,777 वह जानता है कि आप क्या कर रहे हैं। 284 00:27:33,944 --> 00:27:35,362 वह जानता है कि हम सभी कौन हैं। 285 00:27:35,529 --> 00:27:38,407 आप उसे कैसे जानते होंगे? मेरा मतलब है, उसने दो शॉट निकाल दिए। 286 00:27:38,866 --> 00:27:41,326 दो शॉट्स दो हिट 287 00:27:41,785 --> 00:27:43,745 और फिर वह चला गया था। 288 00:27:45,622 --> 00:27:49,293 वह गार्ज़ा को गोली मार सकता था केट ने उसे बाहर खींचने से पहले। 289 00:27:49,459 --> 00:27:51,211 लेकिन वह इंतजार कर रहा था। 290 00:27:51,378 --> 00:27:52,462 किस लिए? 291 00:27:54,673 --> 00:27:55,799 स्निपर का एक लक्ष्य था: 292 00:27:56,884 --> 00:27:58,594 एस्ट्राडा। 293 00:27:58,969 --> 00:28:02,014 गारज़ा बस रास्ते में आया। तुम्हारे लिए शुभ। 294 00:28:02,181 --> 00:28:06,894 ठीक ठीक। उसने हमें एक संदेश भेजा: "चकमा से बकवास बाहर जाओ।" 295 00:28:07,060 --> 00:28:08,562 यह वही है जो आप कर रहे हैं। 296 00:28:08,729 --> 00:28:11,064 आप उन्हें बाहर खींचने वाले हैं। यह बहुत खतरनाक है। 297 00:28:11,231 --> 00:28:14,776 ऐसा मत करो, महोदय। मैं इस लड़के को काम कर रहा हूं, और यह आदमी केवल तीन साल के लिए। 298 00:28:14,943 --> 00:28:17,529 - मुझे बस थोड़ा और समय चाहिए। चलो बस एक गहरी सांस लें ... 299 00:28:17,696 --> 00:28:19,156 ... और रीसेट बटन दबाएं, ठीक है? 300 00:28:19,323 --> 00:28:22,910 आप अभी तक परिचालन के बाहर हैं प्रोटोकॉल, आप सभी अदालत-मार्शल हो सकता है। 301 00:28:23,076 --> 00:28:26,330 हमने आठ अच्छे पुरुष खो दिए और क्रिसिसके के लिए एक उच्च रैंकिंग अधिकारी। 302 00:28:26,496 --> 00:28:28,081 हा हमने किया। 303 00:28:28,248 --> 00:28:30,584 गार्ज़ा एक अच्छा दोस्त था और एक सहयोगी। 304 00:28:30,751 --> 00:28:32,252 और कोई भी उसे याद करने वाला नहीं है मुझसे ज्यादा। 305 00:28:32,920 --> 00:28:35,589 लेकिन यह लापरवाह नहीं था, अगर वह वहीं है जहां आप जा रहे हैं। 306 00:28:35,756 --> 00:28:40,636 हमने सबसे अच्छा किया जो हम कर सकते थे परिस्थितियों और इंटेल हमारे पास था। 307 00:28:40,802 --> 00:28:42,596 बकवास होता है, क्या तुम मुझे बता रहे हो? 308 00:28:42,763 --> 00:28:44,765 श्रीमान आज नहीं हुआ, महोदय। 309 00:28:44,932 --> 00:28:47,142 - किसी ने हमें बाहर निकाला। - ठीक है, चलो। 310 00:28:48,518 --> 00:28:50,312 बस हमें एक और 48 घंटे दें। 311 00:28:51,021 --> 00:28:54,858 अगर हम इस लड़के की खुशबू नहीं पकड़ सकते हैं, तो हम चले गए हैं। 312 00:28:58,195 --> 00:28:59,446 ठीक है। 313 00:28:59,613 --> 00:29:02,699 मैं उन्हें 48 घंटे देने वाला हूँ पेड़ हिलाओ। 314 00:29:02,866 --> 00:29:03,992 कुछ भी नहीं गिरता है ... 315 00:29:04,451 --> 00:29:06,870 ... तो वे अगले विमान पर होंगे राज्यों के लिए। 316 00:29:07,037 --> 00:29:08,080 यहाँ से चले जाओ। 317 00:29:08,247 --> 00:29:10,457 अठारह घंटे 318 00:29:20,759 --> 00:29:22,386 ब्रैंडन। 319 00:29:27,724 --> 00:29:29,226 महोदय? 320 00:29:29,393 --> 00:29:32,562 यह स्निपर जानता है कि आप कौन हैं। 321 00:29:34,147 --> 00:29:36,566 तो मैं चाहता हूं कि आप अपना सिर रखें एक swivel पर ... 322 00:29:36,733 --> 00:29:38,902 ... और आपकी आंखें खुली हैं। 323 00:29:46,576 --> 00:29:48,287 आप सेवानिवृत्त, मास्टर बंदूकें। 324 00:29:50,706 --> 00:29:52,124 क्या आपको वापस लाया? 325 00:29:56,545 --> 00:29:59,506 खैर, मेरा मतलब है, कितनी बार क्या आप मछली पकड़ने जा सकते हैं, है ना? 326 00:30:01,758 --> 00:30:03,343 बस? 327 00:30:07,097 --> 00:30:09,391 मुझे नहीं पता। मेरा अनुमान... 328 00:30:10,934 --> 00:30:13,937 ... शायद शायद छोड़ना चाहता था एक दर्जन बार ... 329 00:30:14,104 --> 00:30:16,648 ... लेकिन मैं बस फिर से उठाना रखा। 330 00:30:22,821 --> 00:30:25,532 मुझे लगता है कि समुद्री कोर मेरी जिंदगी थी। 331 00:30:26,658 --> 00:30:28,660 यह मेरा परिवार था। 332 00:30:36,668 --> 00:30:40,881 आप एक नागरिक प्यूक कैसे हो सकते हैं क्रॉच में उन सभी वर्षों के बाद, सही? 333 00:30:47,346 --> 00:30:49,097 मास्टर सार्जेंट। 334 00:30:50,682 --> 00:30:52,684 हम बाहर जा रहे हैं। 335 00:30:57,939 --> 00:30:59,566 वह एक अच्छी है। 336 00:30:59,733 --> 00:31:02,361 अगर कभी-कभी थोड़ा मुश्किल होता है। 337 00:31:03,904 --> 00:31:05,781 मुझे वह पसंद है, यद्यपि। 338 00:31:06,323 --> 00:31:08,950 मैंने उसकी फाइल पढ़ी। यह काफी प्रभावशाली है। 339 00:31:09,117 --> 00:31:10,535 तुम उसे वापस भी देखते हो। 340 00:31:10,702 --> 00:31:12,245 ठीक है। 341 00:31:12,412 --> 00:31:13,997 और साहब? 342 00:31:16,500 --> 00:31:18,502 आपको जहाज पर रखना अच्छा होता है। 343 00:31:51,660 --> 00:31:53,036 कोई अपराध नहीं... 344 00:31:53,203 --> 00:31:56,832 ... वहां एक हजार जगहें हैं एक प्रशिक्षित स्निपर इस जगह को हिट कर सकता है। 345 00:31:56,998 --> 00:31:58,375 आराम करो, मास्टर सर्जेंट। 346 00:31:58,542 --> 00:32:02,087 यह जगह चेक आउट कर दी गई है। कोई नहीं जानता कि तुम यहाँ हो, ठीक है? 347 00:32:04,464 --> 00:32:08,427 सड़क पर छत पर सेट करें, उन favelas स्कैनिंग शुरू करें। 348 00:32:08,593 --> 00:32:09,928 अभी के लिए... 349 00:32:10,095 --> 00:32:11,972 ... हमें सिर्फ सुरक्षित पक्ष में रहने की जरूरत है। 350 00:32:12,139 --> 00:32:14,558 यह एक बड़ा कमबख्त हैस्टैक है, भाई। 351 00:32:14,724 --> 00:32:17,185 - सुई खोजें। - हाँ। 352 00:33:11,865 --> 00:33:14,868 तुम क्या चाहते हो'? मैं व्यस्त हूँ। 353 00:33:15,035 --> 00:33:16,036 क्या यह इंतजार नहीं कर सकता? 354 00:33:16,244 --> 00:33:18,205 मोरालेस "। आपको एक और मौका मिलता है, Puto diablo। 355 00:33:18,371 --> 00:33:21,708 वह डीईए सुरक्षित घर पर है क्रॉस के पड़ोसमें 356 00:33:21,875 --> 00:33:24,503 अमेरिकी स्नाइपर उसके साथ है। 357 00:34:04,584 --> 00:34:07,420 कार्यालय में मुझे समर्थन देने के लिए धन्यवाद। 358 00:34:07,587 --> 00:34:09,047 ज़रूर। 359 00:34:09,881 --> 00:34:13,677 हम दोनों तैयार नहीं थे वहां क्या हुआ उसके लिए। 360 00:34:15,345 --> 00:34:18,181 मैंने कभी एक आदमी खो दिया नहीं है मेरे आदेश के तहत। 361 00:34:18,348 --> 00:34:21,893 यदि आप इस व्यवसाय में काफी देर तक रहते हैं, यह आखिरी बार नहीं होगा। 362 00:34:22,894 --> 00:34:24,020 आप इसके साथ कैसे लेन - देन करते हैं? 363 00:34:27,148 --> 00:34:29,568 हर किसी के पास अपना रास्ता है। 364 00:34:35,156 --> 00:34:36,866 आपका रास्ता क्या है? 365 00:34:38,868 --> 00:34:42,914 खैर, मैं खुद को बताता हूं कि मैं चालू हूं लड़ाई का दाहिने तरफ। 366 00:34:44,374 --> 00:34:47,919 मैं अपनी पूरी कोशिश कर रहा हूं, मैं जीवन बचा रहा हूं ... 367 00:34:48,086 --> 00:34:49,921 ... और मैं लड़ता रहता हूं। 368 00:34:50,088 --> 00:34:52,257 और आपको वही करना है। 369 00:34:57,679 --> 00:34:59,639 दूसरा शॉट ... 370 00:34:59,806 --> 00:35:03,018 ... जिसने गरज़ा को मार डाला, कुछ गलत। 371 00:35:03,184 --> 00:35:04,603 तुम संदेह कर रहे हो, हुह? 372 00:35:05,437 --> 00:35:07,606 मुझे लगता है कि आप होने का अधिकार है। 373 00:35:08,481 --> 00:35:09,899 मेरे अनुमान से ... 374 00:35:10,066 --> 00:35:12,235 ... उसका शॉट सिर्फ असंभव नहीं था ... 375 00:35:12,402 --> 00:35:13,903 ...यह असंभव था। 376 00:35:18,533 --> 00:35:22,162 स्निपर का छुपा, यह डाउनेंज था हमारी स्थिति का, यहां पर। 377 00:35:22,329 --> 00:35:24,581 हम जानते हैं क्योंकि हमने उसे बनाया है। हमने उसे निकाल दिया। 378 00:35:25,123 --> 00:35:27,751 उन्होंने 1800 गज की दूरी से अपना शॉट निकाल दिया। 379 00:35:29,961 --> 00:35:32,172 आपकी स्थिति यहां थी जब गरजा मारा गया था। 380 00:35:32,339 --> 00:35:36,551 यह लगभग दूसरे शॉट के रूप में है ट्रैक्टर के चारों ओर आप का पीछा किया। 381 00:35:36,718 --> 00:35:38,637 देखो, मुझे स्नाइपर में दिलचस्पी नहीं है। 382 00:35:38,803 --> 00:35:40,847 - मैं मनोबल चाहता हूँ। - मुझे पता है, केट। 383 00:35:41,014 --> 00:35:44,100 मुझे पता है। आप मनोबल चाहते हैं। 384 00:35:44,267 --> 00:35:46,102 लेकिन यह संकीर्ण दिमागी फोकस है ... 385 00:35:46,269 --> 00:35:48,647 ... कि अभी बहुत से लोगों की मौत हो गई है। 386 00:37:10,854 --> 00:37:12,564 यह कैसे चल रहा है? 387 00:37:12,731 --> 00:37:15,775 बहुत सारे घास। कोई सुई नहीं। 388 00:37:15,942 --> 00:37:18,027 - कांच पर अपनी आंख रखें। - उस की नकल करें। 389 00:37:53,897 --> 00:37:56,691 उतरो, अपना हाथ, अमीगो। 390 00:38:02,781 --> 00:38:05,366 मैंने कहा, मेरे हाथों से मुझे दूर करो। 391 00:38:26,346 --> 00:38:28,056 हो / ए, केट। 392 00:38:28,223 --> 00:38:29,849 चलिए चलते हैं। 393 00:38:31,100 --> 00:38:32,560 मेरी सलाह... 394 00:38:33,061 --> 00:38:36,481 ... इस से ढीला कटौती। तुम जीत नहीं सकते। 395 00:38:37,190 --> 00:38:39,442 मैं करीब हूँ, पिता कार्लोस। 396 00:38:39,609 --> 00:38:41,611 हाँ तुम हो। 397 00:38:43,238 --> 00:38:47,367 यही कारण है कि उसने आठ डाल दिया मुर्दा में अपने पुरुषों का। 398 00:38:48,201 --> 00:38:50,995 मैं इस आदमी को जीवित रहने नहीं दूँगा। 399 00:38:51,162 --> 00:38:52,956 मैं दूर नहीं जा रहा हूँ। 400 00:38:53,122 --> 00:38:55,542 अधिक लोग मर जाएंगे। 401 00:38:56,918 --> 00:38:58,795 क्या आप इसके साथ रह सकते हैं? 402 00:39:00,046 --> 00:39:03,258 मैं अपने साथ नहीं रह सकता अगर मैं इस नौकरी पर बाहर निकलता हूं। 403 00:39:05,552 --> 00:39:07,136 0k8)'- 404 00:39:08,012 --> 00:39:09,597 ठीक है। 405 00:39:11,224 --> 00:39:13,810 मुझे लगता है कि मुझे कुछ मिल गया है। 406 00:39:14,185 --> 00:39:15,728 रास्ते में हूं- 407 00:39:19,190 --> 00:39:21,025 "शैतान" ... 408 00:39:21,192 --> 00:39:23,444 ... वे स्निपर कहते हैं। 409 00:39:23,611 --> 00:39:25,655 वह आपको मनोबल के लिए नेतृत्व कर सकते हैं। 410 00:39:25,822 --> 00:39:27,949 लेकिन यह खतरनाक है,मिजा। 411 00:39:28,867 --> 00:39:32,495 एक बार एल डायब्लो के पास आपका नाम है, तू तो गया। 412 00:39:37,000 --> 00:39:38,626 फिर मेरी मदद करो ... 413 00:39:39,252 --> 00:39:41,880 ... इससे पहले कि वह मुझे अपनी सूची से जांचता है। 414 00:39:46,426 --> 00:39:47,927 मैं संपर्क में रहूंगा। 415 00:39:55,393 --> 00:39:57,103 किसी पर विश्वास मत करो। 416 00:39:57,270 --> 00:39:59,564 - हाँ। - ठीक है। 417 00:40:21,294 --> 00:40:23,504 सैंटियागो से बात करो। 418 00:40:23,671 --> 00:40:27,425 उत्तर-उत्तर-पश्चिम में बीस डिग्री। 419 00:40:27,592 --> 00:40:32,430 ऊंचाई 12। एक रेंज-फाइंडर लेजर की तरह दिखता है। 420 00:40:37,393 --> 00:40:39,562 यह वही है जो यह है। 421 00:40:39,729 --> 00:40:41,272 अच्छा काम, सैंटियागो। 422 00:40:41,981 --> 00:40:44,943 दूरी, 1750 मीटर। 423 00:40:45,944 --> 00:40:48,613 बुलेट यात्रा का समय, 1.6 सेकंड। 424 00:42:09,944 --> 00:42:12,405 अच्छी तरह से किया, मास्टर सर्जेंट। 425 00:42:13,448 --> 00:42:14,991 रुकिए। 426 00:42:16,576 --> 00:42:18,202 यह क्या है? 427 00:42:18,828 --> 00:42:20,997 आप क्या देख रहे हैं क्या आपका मानक मुद्दा है ... 428 00:42:21,164 --> 00:42:23,124 ... लेजर निर्देशित स्मार्ट बुलेट। 429 00:42:23,958 --> 00:42:27,003 डार्पा ने अपना लाइव-फायर परीक्षण पूरा किया ... 430 00:42:27,170 --> 00:42:29,172 ... जुलाई 2014 में। 431 00:42:29,338 --> 00:42:32,425 - आप कैसे जानते हो? - जिसने इसका परीक्षण किया है। 432 00:42:32,592 --> 00:42:38,514 मैं इसे अभी खींच दूंगा। यह अग्नि-और-भूल तकनीक है। 433 00:42:38,681 --> 00:42:42,977 प्रक्षेपण स्वयं फिन-स्थिरीकृत है और स्पिन-स्थिरीकृत। 434 00:42:43,478 --> 00:42:46,022 दूरस्थ मार्गदर्शन बंधे हैं एक प्रकाशिकी प्रणाली के लिए। 435 00:42:46,189 --> 00:42:49,317 बुलेट समायोजन करने में सक्षम है एक सेकंड 30 बार स्थिति ... 436 00:42:49,484 --> 00:42:52,945 ... एक चलती लक्ष्य को मारते समय एक मील दूर तक। 437 00:42:53,112 --> 00:42:54,280 हे भगवान। 438 00:42:54,447 --> 00:42:56,741 जो कुछ भी हुआ बस शूट करने के लिए सीखने के लिए? 439 00:42:56,908 --> 00:42:59,494 - महिमा दिवस, मास्टर गन। - आपको वह मिला हैसही। 440 00:43:00,703 --> 00:43:03,331 आपको पूछना होगा, क्या आप अभी भी जीएस -9 हैं? 441 00:43:03,498 --> 00:43:07,126 आप जानते हैं, मैं वास्तव में प्रबंधित किया रैंक में आगे बढ़ने के लिए - 442 00:43:07,293 --> 00:43:09,045 पनामा। - हाँ, मैं कहने वाला था ... 443 00:43:09,212 --> 00:43:11,172 ... क्योंकि मैं थोड़ा भूरा चलना शुरू कर दिया। 444 00:43:11,339 --> 00:43:14,133 लेकिन आप खुद को बहुत अच्छा लग रहे हैं, कर्नल सैंडर्स। 445 00:43:14,342 --> 00:43:16,552 - हा हा हा हा। - मैन, वहएकबहुत समय पहले था। 446 00:43:16,719 --> 00:43:17,929 20 साल पहले, मुझे लगता है। 447 00:43:18,096 --> 00:43:19,138 ऐसा लगता है। 448 00:43:19,806 --> 00:43:23,226 आप जानते हैं, जब डोड ने मुझे बताया था कि आप थे टीम पर, मैं विश्वास नहीं कर सका। 449 00:43:23,559 --> 00:43:25,937 सज्जनो, मुझे इस पुनर्मिलन को तोड़ने से नफरत है ... 450 00:43:26,104 --> 00:43:28,314 -... लेकिन क्या हम काम पर वापस आ सकते हैं? - ठीक है। 451 00:43:29,107 --> 00:43:30,650 आपको यह कहां मिला, ब्रैंडन? 452 00:43:30,817 --> 00:43:32,735 या, बिंदु पर और अधिक, यह आपको कहां मिलेगा? 453 00:43:33,236 --> 00:43:34,862 कल रात मुझे गोली मार दी गई थी। 454 00:43:35,321 --> 00:43:37,865 स्नाइपर द्वारा हम सोचते हैं कि मनोबल के लिए काम करता है। 455 00:43:38,032 --> 00:43:40,576 एक सुरक्षित घर नहीं है आप वहां पहुंचे हैं, सैमसन। 456 00:43:40,743 --> 00:43:42,912 मुझे स्पष्ट बताएं और कुछ गेंदों को बस्ट ... 457 00:43:43,079 --> 00:43:45,957 ... लेकिन आपको एक सुरक्षित घर मिल रहा है यह वास्तव में सुरक्षित है? 458 00:43:46,124 --> 00:43:49,752 - पहले ही हो चुका है, महोदय। - ठीक है, मुझे कुछ लोगों से बात करने दो। 459 00:43:50,086 --> 00:43:52,755 पहुंच के केवल बहुत सारे अंक हैं इस तकनीक को पाने के लिए। 460 00:43:53,256 --> 00:43:57,552 यदि मनोबल है, तो हम देख रहे हैं एक आंतरिक सुरक्षा समस्या पर। 461 00:43:57,927 --> 00:43:59,846 ठीक है, मैं इस पर हूं। 462 00:44:00,012 --> 00:44:03,850 ठीक है। मैं एक वाहन तंग कर दूंगा आपको दो सीआईए ब्लैक साइट पर ले जाने के लिए ... 463 00:44:04,016 --> 00:44:06,018 ... शहर के दक्षिण की तरफ। चलिए चलते हैं। 464 00:44:14,569 --> 00:44:16,028 मैं यहाँ घूम रहा हूँ। 465 00:44:17,280 --> 00:44:20,074 - क्या तुम मुझे परेशान कर रहे हो, लड़का? - नहीं, श्री मोरालेस। 466 00:44:20,241 --> 00:44:21,242 आपको परेशान करना 467 00:44:35,798 --> 00:44:38,968 - आपको लगता है कि मालिक को मारना मजेदार है? - नहीं, patrén। 468 00:44:39,135 --> 00:44:43,264 नहीं, नियोक्ता, क्षमा करें, क्षमा करें। यहां, अपना पैसा वापस ले लो। यह तुम्हारा है। 469 00:44:43,723 --> 00:44:44,807 सुनो, लड़का ... 470 00:44:44,974 --> 00:44:49,061 ... काम की इस पंक्ति में आगे बढ़ने के लिए, एक आदमी जीतने की उम्मीद है, तुम्हें पता है? 471 00:44:51,314 --> 00:44:53,941 जीतने के लिए मैं क्या करूँ? 472 00:44:54,734 --> 00:44:58,529 डर ना दिखाना। 473 00:44:59,906 --> 00:45:02,909 डर आपका सबसे बड़ा दुश्मन है। 474 00:45:04,535 --> 00:45:06,120 क्या तुम डरते हो, लड़का? 475 00:45:13,252 --> 00:45:14,837 नहीं, patrén। 476 00:45:17,381 --> 00:45:19,258 अच्छा लगा। 477 00:45:25,598 --> 00:45:27,642 चलो, मैं मजाक कर रहा था, ह्यूवेन। 478 00:45:31,604 --> 00:45:34,065 रुपये लो। यह तुम्हारा है। आप इसे जीतते हैं। 479 00:45:34,523 --> 00:45:36,275 आपको कभी नहीं ... 480 00:45:36,442 --> 00:45:40,154 ... लड़ने के लिए डरो इस दुनिया में तुम्हारा क्या है। 481 00:45:46,035 --> 00:45:49,038 सुनो, दोस्तों, मैं तुमसे झूठ नहीं बोलूंगा। 482 00:45:49,705 --> 00:45:54,085 इस समय चीजें कठिन हो रही हैं। 483 00:45:55,544 --> 00:45:59,840 किसी दिन, मैं यहाँ नहीं रहूंगा तुम्हारी देखभाल करने के लिए 484 00:46:00,007 --> 00:46:02,343 और आप में से एक चल रहा है परिवार 485 00:46:02,510 --> 00:46:04,637 लेकिन मैं आपको यह आश्वस्त कर सकता हूं। 486 00:46:04,804 --> 00:46:06,722 यदि आपके दुश्मन ... 487 00:46:06,889 --> 00:46:08,975 ... डर गंध ... 488 00:46:09,141 --> 00:46:11,227 ... वे तुम्हें मार डालेंगे। 489 00:46:11,394 --> 00:46:13,145 समझ लिया? 490 00:46:20,278 --> 00:46:22,863 अमेरिकियों आप शिकार कर रहे हैं। 491 00:46:24,240 --> 00:46:26,951 हम असफल होने के लिए बहुत बड़े हैं, आदमी। 492 00:46:28,244 --> 00:46:30,454 यह मेरी महत्वाकांक्षा है। 493 00:46:30,788 --> 00:46:32,373 एक अमेरिकी बैंक की तरह। 494 00:46:32,790 --> 00:46:37,795 इतना शक्तिशाली वे नहीं दे सकते हैं हमारे साथ कुछ भी होता है। 495 00:46:38,254 --> 00:46:39,755 और हम इसके करीब हैं। 496 00:46:39,922 --> 00:46:43,134 केवल दो और मार्ग हैं मध्य अमेरिका में हम नियंत्रण नहीं करते हैं। 497 00:46:43,301 --> 00:46:49,015 एक बार हम करते हैं, जो कुछ भी पार करता है सीमा को हमारे साथ करना होगा। 498 00:46:51,475 --> 00:46:54,103 एक कुतिया का बेटा है। 499 00:46:54,270 --> 00:46:57,481 अमेरिकी स्निपर पर एक हत्या आदेश रखो। 500 00:46:58,232 --> 00:47:02,069 मैं हर संपत्ति चाहता हूं कि हम बंदूक कर रहे हों एक कुतिया के बेटे के लिए। 501 00:47:07,241 --> 00:47:09,076 हे, डायब्लो। 502 00:47:12,371 --> 00:47:14,665 हैलो, डायब्लो। 503 00:47:16,208 --> 00:47:17,376 बात सुनो... 504 00:47:18,919 --> 00:47:21,464 ... अगली बार जब आप ड्रॉप ... 505 00:47:21,630 --> 00:47:23,758 ... पहले पूछो, ठीक है? 506 00:47:25,634 --> 00:47:27,678 मेरा कमबख्त पैसा कहां है? 507 00:47:35,811 --> 00:47:39,732 वह समुद्री स्काउट स्निपर अभी भी जिंदा है। 508 00:47:40,941 --> 00:47:44,487 आपको उसे मारने के लिए भुगतान किया गया था, तो आपका पैसा सुरक्षित में वापस आ गया है। 509 00:47:44,653 --> 00:47:48,115 फक यू। मैंने उसे गोली मार दी। 510 00:47:49,241 --> 00:47:51,827 सुनो, diablito। 511 00:47:53,079 --> 00:47:55,790 अब आप की जरूरत नहीं है 512 00:47:57,666 --> 00:48:00,169 कुछ छुट्टी ले लो, ठीक है? 513 00:48:04,048 --> 00:48:06,425 और बकवास मेरे घर से बाहर हो जाओ। 514 00:48:29,323 --> 00:48:30,616 केट "। तो, तुम्हारी सच्चाई क्या है? 515 00:48:32,118 --> 00:48:35,204 - मेरी सच्चाई? - हाँ, आपकी कहानी। 516 00:48:35,830 --> 00:48:39,708 मैं चिंतित हूँ। जब से आप यहाँ आए, मुझे मेरी पीठ पर एक लक्ष्य मिला है। 517 00:48:39,875 --> 00:48:41,460 मुझ पर मत डालो। 518 00:48:41,627 --> 00:48:45,214 आप पीछा कर रहे हैं यहां bogeyman, और यह आप पर है। 519 00:48:50,928 --> 00:48:52,555 एस्ट्राडा। 520 00:48:53,472 --> 00:48:56,225 कार्लोस "। मेरे पास आपके लिए कुछ है। 521 00:48:56,392 --> 00:48:58,394 आप वाकई इसे चाहते हैं? 522 00:49:01,689 --> 00:49:03,274 हाँ मुझे यकीन है। 523 00:49:05,651 --> 00:49:08,612 एल डायब्लो को वह लड़की मिली जिसकी वह यात्रा करती है। 524 00:49:08,779 --> 00:49:12,533 मारिया शाखाएं। मुझे पता है कि वह अभी कहां है। 525 00:49:16,579 --> 00:49:18,038 बस सावधान रहें। 526 00:49:18,205 --> 00:49:21,083 मोरालेस का परिवार उस बैरियो को नियंत्रित करता है। 527 00:49:21,250 --> 00:49:23,419 मुझे वह पता पाठ करें। 528 00:49:24,253 --> 00:49:27,840 - धन्यवाद। - उसने लंबे समय तक '1'beजीता। 529 00:49:34,972 --> 00:49:37,850 सबसे लंबा क्या है आपने कभी एक लक्ष्य शिकार किया है? 530 00:49:39,310 --> 00:49:42,897 दायरे में मेरी आंखों के साथ छत्तीस घंटे शॉट लेने से पहले। 531 00:49:43,063 --> 00:49:46,901 खैर, मैं इस लड़के को इतनी देर तक शिकार कर रहा हूं, मैंने समय की गिनती खो दी। 532 00:49:47,067 --> 00:49:48,611 परन्तु आप... 533 00:49:49,069 --> 00:49:51,614 ... आप यह काम नहीं चाहते हैं। आपने कभी नहीं किया था। 534 00:49:51,780 --> 00:49:54,366 तुम मेरे बारे में बकवास नहीं करते या मेरा ऑपरेशन। 535 00:49:54,533 --> 00:49:58,078 आपके रहने का एकमात्र कारण है क्योंकि किसी के पास आपके से बेहतर बुलेट है। 536 00:49:58,245 --> 00:49:59,830 क्या ये वो है जो आप सोच रहे हैं? 537 00:49:59,997 --> 00:50:01,916 हाँ यही है। 538 00:50:12,176 --> 00:50:13,719 खैर, शायद आप सही हो। 539 00:50:13,886 --> 00:50:16,430 क्योंकि यह बुलेट एक गेम परिवर्तक है। 540 00:50:16,931 --> 00:50:19,725 और वह खेल सिर्फ मनोबल से बड़ा है। 541 00:50:19892 --> 00:50:21,894 अगर मैं इस कमीने वाला हूँ ... 542 00:50:22,061 --> 00:50:26,148 ... शायद मैं तुम्हारे बारे में एक बकवास नहीं दे सकता और अभी आपका ऑपरेशन। 543 00:50:26,315 --> 00:50:27,483 और यह मेरी सच्चाई है। 544 00:50:27,983 --> 00:50:29,818 तो, तुम्हारा क्या है? 545 00:50:56,220 --> 00:50:58,931 केट, जाओ। यहाँ से चले जाओ। 546 00:52:32,441 --> 00:52:33,484 तुम क्या चाहते हो'? 547 00:52:33,859 --> 00:52:35,778 मैं मारिया रैमोस की तलाश में हूं। - हे भगवान। 548 00:52:37,863 --> 00:52:39,365 हो / ए, सेक्सी। 549 00:52:43,661 --> 00:52:45,788 यहाँ से चले जाओ। 550 00:52:50,876 --> 00:52:54,380 बस स्मार्ट चीज करो, और बकवास मेरे चेहरे से बाहर हो जाओ। 551 00:52:54,546 --> 00:52:55,589 यहाँ से चले जाओ। 552 00:53:08,310 --> 00:53:11,563 तुम क्या कर रहे हो मेरे कमबख्त barrio में, कुतिया? 553 00:54:14,501 --> 00:54:16,462 उसे जाने दो! 554 00:54:20,549 --> 00:54:23,594 आपने यहां एक बड़ी गलती की है। 555 00:54:43,697 --> 00:54:45,783 मैं तुम्हारे साथ खेल खेल रहा हूँ। 556 00:54:45,949 --> 00:54:48,410 मुझे जाना है। अभी व। 557 00:54:53,665 --> 00:54:55,918 नहीं, नहीं, नहीं। नहीं! 558 00:54:59,505 --> 00:55:01,465 तुम मजाक कर रहे हो। 559 00:55:07,346 --> 00:55:08,680 आप कहाँ हैं, मास्टर सर्जेंट? 560 00:55:08,847 --> 00:55:10,516 मोरलेस के स्नाइपर पर एकरेखा मिली। 561 00:55:10,682 --> 00:55:14,478 हमें उसकी लड़की से उसकी एक तस्वीर मिली। मैं अब आप की एक तस्वीर भेज रहा हूँ। 562 00:55:18,357 --> 00:55:19,608 हाँ, हमें अभी मिल गया है। 563 00:55:19,775 --> 00:55:21,443 मुझे एक आईडी, मास्टर गन की जरूरत है। 564 00:55:21,610 --> 00:55:24,488 देखें कि क्या आप समझ सकते हैं यह बकवास कौन है। 565 00:55:24,655 --> 00:55:26,698 लेकिन एक बड़ी समस्या है। 566 00:55:27,199 --> 00:55:30,828 किसी के पास हमारी बात है। हम थे काले साइट के रास्ते पर हमला किया। 567 00:55:31,286 --> 00:55:33,664 मैं अंधेरा जा रहा हूँ जब तक मैं इस बात को हल नहीं कर सकता। 568 00:55:34,164 --> 00:55:36,458 - कोई भी नहीं जानताजहांहम हैं। - ठीक है, लेकिन-- 569 00:55:41,755 --> 00:55:43,382 ठीक है, लोग। सुनो। 570 00:55:43,549 --> 00:55:47,135 मुझे चेहरे की पहचान की ज़रूरत है इस कैब्रो पर ठीक है। 571 00:55:47,302 --> 00:55:49,805 मुझे रिपोर्ट चाहिए हमारी सभी सीमा पारियों से। 572 00:55:49,972 --> 00:55:51,807 टीसीपी प्राथमिकता। 573 00:55:51,974 --> 00:55:54,309 आप ब्रैंडन को जाने देंगे और estrada ढीला भागो? 574 00:55:54,476 --> 00:55:55,936 हाँ। हमने उन्हें नीचे जाने दिया। 575 00:55:56,103 --> 00:55:59,773 और अब वे मिलेंगे सबसे अच्छा रसद और इंटेल हम प्रदान कर सकते हैं। 576 00:55:59,940 --> 00:56:04,862 - वह संतुष्ट होने तक ग्रिड से बाहर जा रहा है। - यह आपके बेटे का ऑपरेशन नहीं है, बेकेट। 577 00:56:05,028 --> 00:56:06,905 ओह, अब यह है। 578 00:56:13,787 --> 00:56:15,539 कोई भी हमारे द्वारा किए जाने वाले हर कदम को जानता है। 579 00:56:23,005 --> 00:56:24,673 किसी पर भरोसा मत करो। 580 00:56:24,840 --> 00:56:26,592 ठीक ठीक। 581 00:56:26,758 --> 00:56:28,260 चलो चलते है। 582 00:56:32,389 --> 00:56:35,601 - क्या? - मैं हमें कहीं सुरक्षित ले जा सकता हूं। 583 00:56:38,020 --> 00:56:39,563 चलिए चलते हैं। 584 00:57:10,302 --> 00:57:11,553 हो / ए, केट। 585 00:57:12,930 --> 00:57:16,683 यह ब्रैंडन बेकेट है। हम एक साथ काम कर रहे हैं। 586 00:57:16,850 --> 00:57:19,061 पिता कार्लोस 587 00:57:19,227 --> 00:57:21,980 - क्या हम सड़कों से निकल सकते हैं? - हाँ, मेरे पीछे आओ। 588 00:57:23,315 --> 00:57:25,150 चलिए चलते हैं। 589 00:57:27,819 --> 00:57:30,364 अंदर नैतिकता कौन है? 590 00:57:30,530 --> 00:57:32,407 यह सवाल है। 591 00:57:32,574 --> 00:57:36,536 आपको लगता है कि उसके पास सबको है। 592 00:57:37,245 --> 00:57:42,042 मोरालेस संरक्षित है ठग और शक्तिशाली लोगों द्वारा। 593 00:57:43,210 --> 00:57:46,797 - सबसे खराब का सबसे बुरा। - अगर हम उनमें से कुछ ले सकते हैं ... 594 00:57:46,964 --> 00:57:49,508 ... यह उसे मजबूर कर सकता है और उसके स्निपर परमाणु रूप से कार्य करने के लिए। 595 00:57:50,092 --> 00:57:52,219 और एक गलती करो। 596 00:57:55,263 --> 00:57:57,015 हाँ। शायद। 597 00:57:57,474 --> 00:58:01,353 मोरलेस अपने परिवार पर निर्भर करता है। 598 00:58:01,728 --> 00:58:03,355 फिर हमें मदद करो, पिताजी। 599 00:58:03,522 --> 00:58:05,232 हमें उनके लिए नेतृत्व करें। 600 00:58:13,073 --> 00:58:15,617 वहां क्या हुआ, मास्टर गन? 601 00:58:15,784 --> 00:58:17,995 हाँ, हम इसे अभी देख रहे हैं। 602 00:58:18,495 --> 00:58:22,624 तीन निकायों को आज सुबह अकेला मिला। वे सभी मनोबल के संचालन का हिस्सा हैं। 603 00:58:22,791 --> 00:58:25,335 और उनमें से सभी स्नाइपर मारता है। 604 00:58:27,963 --> 00:58:32,467 जॉर्ज मोरोको, नैतिकता के बैंकर, पाए गए सुबह के समय में अपने डेस्क पर मृत। 605 00:58:33,093 --> 00:58:36,805 मिगुएल केम्पर, यातना, व्यापक डेलाइट में लिया गया। 606 00:58:39,599 --> 00:58:43,562 और जॉनी मोरिलो, moralesfs शीर्ष enforcer। 607 00:58:45,230 --> 00:58:47,941 वह वह लड़का है जिसे हम जानते हैं अपने पीड़ितों को लैंडफिल में डंप करने के लिए। 608 00:58:50,152 --> 00:58:52,904 केवल इस बार, मोरिलो एक है सिर में छेद के साथ। 609 00:58:54,865 --> 00:58:58,493 यदि यह ब्रैंडन है, उसकी हत्या सूची हाथ से बाहर निकलना शुरू हो रही है। 610 00:58:59,745 --> 00:59:01,288 लक्ष्य नीचे। 611 00:59:29,316 --> 00:59:30,609 आ जाओ। 612 00:59:30,776 --> 00:59:33,070 मेरे साथ चलना 613 00:59:54,549 --> 00:59:56,468 इससे पहले कि मैं यहाँ आया ... 614 00:59:57,385 --> 01:00:00,055 ... मैंने देखा कि एक साथी समुद्री दफन हो गया है। 615 01:00:01,014 --> 01:00:02,891 उसने खुद को मार डाला। 616 01:00:03,850 --> 01:00:05,435 वह नायक था ... 617 01:00:05,602 --> 01:00:08,021 ... जिसका अतीत उसके साथ पकड़ा गया था। 618 01:00:08,188 --> 01:00:11,316 शायद वह सिर्फ ट्रिगर खींच लिया एक बहुत बार। 619 01:00:13,235 --> 01:00:16,238 कभी-कभी मुझे लगता है कि यह मेरा भविष्य भी है। 620 01:00:18,448 --> 01:00:20,617 मैं उसे बनना नहीं चाहता। 621 01:00:21,952 --> 01:00:25,122 पर में आश्चर्य करता हूँ, यह किसी अन्य तरीके से कैसे समाप्त हो सकता है? 622 01:00:26,039 --> 01:00:28,250 एक रास्ता है 623 01:00:28,416 --> 01:00:31,002 और वह क्षमा है। 624 01:00:34,589 --> 01:00:38,802 आपको खुद को माफ कर देना चाहिए नैतिक चोटों के लिए। 625 01:00:40,679 --> 01:00:42,139 हाँ। 626 01:00:44,391 --> 01:00:47,394 मैंने भी जिंदगी ली है। 627 01:00:48,395 --> 01:00:51,106 मैं इन सड़कों पर बड़ा हुआ। 628 01:00:51,273 --> 01:00:54,276 यह वह जगह है जहां मैंने नफरत सीखा ... 629 01:00:54,442 --> 01:00:56,862 ... प्रतिद्वंद्वी गिरोह। 630 01:01:00,740 --> 01:01:04,911 मैंने देखा है कि कई दोस्त मर जाते हैं सड़क पर। 631 01:01:06,121 --> 01:01:08,582 मुझे गर्व नहीं है कि मैं कौन था। 632 01:01:08,748 --> 01:01:12,502 लेकिन मैंने एक अलग जीवन चुना है, और आप भी कर सकते हैं 633 01:01:13,628 --> 01:01:16,715 आपके पाप एक साधारण आदमी के हैं ... 634 01:01:16,882 --> 01:01:19,384 ... एक पाप से भरा दुनिया में। 635 01:01:20,635 --> 01:01:24,764 और पापों को हटाया जा सकता है। 636 01:01:35,442 --> 01:01:38,403 आप देखते हैं, इसमें छेड़छाड़ करना अच्छा नहीं है। 637 01:01:39,154 --> 01:01:42,073 - तुम क्या चाहते हो'? - हमारे पास एक स्थिति है। 638 01:01:42,240 --> 01:01:45,285 मुझे बंदूक को दूर करने और सुनने के लिए आपको चाहिए। 639 01:01:55,462 --> 01:01:57,464 मैं सुन रहा हूँ। 640 01:01:59,341 --> 01:02:01,218 मुझे यकीन है कि आपने सुना है। 641 01:02:01,384 --> 01:02:03,803 बेकेट मुझे सिरदर्द पैदा कर रहा है। 642 01:02:04,888 --> 01:02:06,848 मैं पुरुषों को खो रहा हूँ ... 643 01:02:07,849 --> 01:02:09,643 ... और धैर्य। 644 01:02:09,809 --> 01:02:12,687 इसलिए? तुमने मुझे निकाल दिया 645 01:02:13,688 --> 01:02:16,358 चलो बहस मत करो। 646 01:02:16,524 --> 01:02:20,362 आप उसे एक बार याद किया। मैं उसे एक बार याद किया। 647 01:02:20,987 --> 01:02:26,534 लेकिन आप और मैं, बेकेट की मौत का बहुत महत्व है। 648 01:02:26,701 --> 01:02:28,745 बहुत अधिक गर्मी और पर्याप्त उल्टा नहीं है। 649 01:02:31,665 --> 01:02:36,878 वास्तव में, 500,000 upsides है। 650 01:02:37,712 --> 01:02:40,215 इसके अलावा 500,000 ... 651 01:02:40,382 --> 01:02:43,051 ... जब वह और एस्ट्राडा मारे गए हैं। 652 01:02:45,804 --> 01:02:47,180 ठीक है, सैनिक। 653 01:02:54,062 --> 01:02:58,066 हमें हिट मिली Harbormaster कार्यालय कराकास, वेनेज़ुएला में। 654 01:02:58,233 --> 01:03:01,194 - हमें लगता है कि वह Panamanian है। - मुझे आपकी परवाह नहीं है, सैमसन। 655 01:03:01,361 --> 01:03:04,155 मैं जानना चाहता हूँ चेहरे-पहचान सॉफ्टवेयर क्या कहता है। 656 01:03:04,322 --> 01:03:07,033 सॉफ्टवेयर 93 प्रतिशत सकारात्मक है। 657 01:03:07,200 --> 01:03:09,828 - मैं93 प्रतिशत ले जाऊंगा। - पूर्व रक्षा बल स्नाइपर। 658 01:03:09,995 --> 01:03:14,791 - कुछ नोरिगा के बेटे के लिए हत्या कर दी थी। - उसका नाम एनरिक क्विंटरो है। 659 01:03:14,958 --> 01:03:16,793 वह कहाँ से आया था? 660 01:03:16,960 --> 01:03:21,256 वेनेजुएला से, वह पार हो गया कोलंबिया की पूर्वी सीमा ... 661 01:03:21,423 --> 01:03:24,134 ... कुकुटा नामक एक छोटी सी सीमा पर। 662 01:03:24,301 --> 01:03:27,304 वह नौ महीने पहले था, और फिर निशान बस बंद हो जाता है। 663 01:03:27,470 --> 01:03:28,847 हम आपको ये सब भेज देंगे। 664 01:03:29,431 --> 01:03:30,682 ब्रैंडन से कोई शब्द? 665 01:03:30,849 --> 01:03:33,059 नहीं, लेकिन राज्य विभाग का सब मेरे ऊपर हो गया 666 01:03:33,601 --> 01:03:36,104 - यह जिस तरह से लिखा गया था वह नहीं है। वास्तव में? 667 01:03:36,271 --> 01:03:37,981 यह मजाकिया है, उन्होंने मुझे नहीं बुलाया है। 668 01:03:38,148 --> 01:03:41,151 राज्य विभाग और मातृभूमि सुरक्षा पक्ष पक्ष के साथ ... 669 01:03:41,318 --> 01:03:43,153 ... लेकिन हमारे एजेंडा हमेशा सिंक नहीं होते हैं। 670 01:03:43,320 --> 01:03:46,406 गृहभूमि आतंकवादियों को मानता है अधिक खतरा बम, ड्रग्स नहीं। 671 01:03:46,573 --> 01:03:49,576 यह अब हमारी प्राथमिकता है। इन कमीनों से लड़ने के लिए ... 672 01:03:49,743 --> 01:03:51,578 ... हम कुछ ढीला तोप नहीं हो सकता ... 673 01:03:51,745 --> 01:03:54,289 ... एक सड़क युद्ध शुरू छः परिवार के साथ। 674 01:03:54,456 --> 01:03:57,125 तो, आप यहां क्या सुझाव दे रहे हैं, जॉन? 675 01:03:57,292 --> 01:04:00,253 मैं जो सुझाव दे रहा हूं वह है, हम ब्रैंडन और एस्ट्राडा को गोल करते हैं। 676 01:04:00,420 --> 01:04:04,132 हम उन्हें यहां से एक विमान पर ले जाते हैं खराब बदतर होने से पहले। 677 01:04:05,300 --> 01:04:09,387 मास्टर सर्जेंट बेकेट और एजेंट एस्ट्राडा सुई ले जा रहे हैं। 678 01:04:09,846 --> 01:04:12,265 मैं कहता हूं कि हम उन्हें अधिक समय देते हैं। आप क्या कहते हैं, टॉम? 679 01:04:12,432 --> 01:04:13,767 मैं सहमत हूँ। 680 01:04:23,193 --> 01:04:24,861 क्या आप मजाक कर रहे हैं? 681 01:04:25,445 --> 01:04:28,239 मुझे पता है कि मनोबल महान पैसे चुका रहा है इस हिट के लिए। 682 01:04:32,911 --> 01:04:34,454 50 कैसा है 683 01:04:40,835 --> 01:04:43,797 एक मिलान स्टैक है जब वह मर चुका है। 684 01:04:50,929 --> 01:04:53,139 सड़कों पर शब्द है ... 685 01:04:53,598 --> 01:04:56,768 ... एक पुजारी उसकी मदद कर रहा है। 686 01:04:58,728 --> 01:05:00,939 यह शब्द, यह कहां से आ रहा है? 687 01:05:01,106 --> 01:05:03,108 यह मेरा बैरियो है, याद है? 688 01:05:03,566 --> 01:05:06,820 और मेरे लिए कोई रहस्य नहीं है मीलbarrio में। 689 01:05:07,445 --> 01:05:08,738 0k8)'- 690 01:05:09,239 --> 01:05:12,742 - कौन सा पुजारी? - जिसे बुलाया जाता है ... 691 01:05:13,618 --> 01:05:14,744 ... पिता कार्लोस। 692 01:05:17,539 --> 01:05:19,332 उसे मुझे दो। 693 01:05:42,063 --> 01:05:45,483 पिता कार्लोस ने मुझे 7:21 पीएम पर लिखा 694 01:05:45,650 --> 01:05:49,988 उसने कहा, "मुझे कोर्टेज़ वर्ग में मिलें 10 पीएम पर चर्च के सामने " 695 01:05:50,947 --> 01:05:52,824 मैंने दो बार बुलाया। 696 01:05:52,991 --> 01:05:54,993 उसने जवाब नहीं दिया है। 697 01:05:55,160 --> 01:05:57,829 - तो कुछ सही नहीं है। - हाँ। 698 01:06:15,805 --> 01:06:19,392 एल डायब्लो यहाँ कहीं है। 699 01:06:39,037 --> 01:06:40,538 यहाँ। 700 01:06:49,214 --> 01:06:51,090 वह किस रणनीति का उपयोग करेगा? 701 01:06:53,718 --> 01:06:55,970 निगरानी, ​​decoys। 702 01:06:56,137 --> 01:06:59,557 वह हमें बाहर खींचने की कोशिश करेगा, लेकिन हम पकड़ लेंगे। 703 01:07:00,016 --> 01:07:01,851 कब तक? 704 01:07:02,810 --> 01:07:04,938 जब तक यह समय नहीं है। 705 01:07:12,862 --> 01:07:14,489 कुछ भी? 706 01:07:15,532 --> 01:07:16,991 कुछ भी असली नहीं है। 707 01:07:29,837 --> 01:07:30,880 दक्षिणपश्चिम कोने 708 01:07:32,882 --> 01:07:34,509 पैनल वैन 709 01:07:34,676 --> 01:07:36,094 ब्लैक-आउट विंडो। 710 01:07:43,851 --> 01:07:46,187 यह लड़का उससे बेहतर है। 711 01:08:18,553 --> 01:08:20,221 वह कहाँ है? 712 01:08:21,931 --> 01:08:23,600 वह कर रहा है जो स्निपर्स करते हैं, केट। 713 01:08:24,058 --> 01:08:26,644 उनका प्रशिक्षण मेरा से अलग नहीं है। 714 01:08:27,103 --> 01:08:31,107 शैतान एक सैनिक है, एक दवा राजापिन द्वारा किराए पर लिया गया। 715 01:08:31,691 --> 01:08:32,859 कोई और है। 716 01:08:33,443 --> 01:08:36,070 मनोबल से बड़ा कोई है। 717 01:08:45,663 --> 01:08:46,873 मुझे कुछ मिला 718 01:08:49,000 --> 01:08:50,251 बंद गुंजाइश 719 01:08:50,418 --> 01:08:54,047 ट्रक के पीछे, वे क्या कर रहे हैं? 720 01:09:01,137 --> 01:09:02,930 तुम उस बच्चे को देखते हो? 721 01:09:05,350 --> 01:09:07,977 वह बैंगर्स में से एक था मारिया के अपार्टमेंट में। 722 01:09:08,895 --> 01:09:10,605 मुझे याद है। 723 01:09:13,983 --> 01:09:17,195 - पिता कार्लोस। - नहीं, केट। यह एक जाल है। 724 01:09:17,362 --> 01:09:19,697 - वह हमें बाहर खींचने की कोशिश कर रहा है। - मुझे बकवास जाने दो! 725 01:09:22,575 --> 01:09:26,079 तुम वहाँ जाओ, तुम मर चुके हो, और वह वही है जो वह चाहता है। 726 01:09:38,007 --> 01:09:41,427 तुम कहाँ हो, बिट्स? 727 01:09:45,640 --> 01:09:48,226 वह वहाँ है, केट। उसे खोजों। 728 01:09:51,187 --> 01:09:53,815 आ जाओ। मुझे एक इशारा दो। 729 01:09:56,943 --> 01:09:59,195 हम बहुत देर हो चुकी हैं। 730 01:09:59,904 --> 01:10:01,030 वह मर रहा है 731 01:10:01,197 --> 01:10:02,782 कोई भावना नहीं। 732 01:10:02,949 --> 01:10:04,325 नियंत्रण में। 733 01:10:04,701 --> 01:10:06,119 इस तरह हम अपना काम करते हैं। 734 01:10:06,285 --> 01:10:08,496 उस छल के लिए कोई समय नहीं है। कुछ करो। 735 01:10:21,050 --> 01:10:23,052 - चुक गया। फिर से गोली मारो। - लानत है। 736 01:12:30,638 --> 01:12:32,181 अरे! 737 01:12:50,408 --> 01:12:51,659 आप मनोबल के लिए काम करते हैं। 738 01:13:05,798 --> 01:13:09,260 उसने पिता कार्लोस को मार डाला। आपका पुजारी 739 01:13:21,439 --> 01:13:23,357 हमें यह अधिकार बनाने में मदद करें। 740 01:13:23,524 --> 01:13:25,902 हमें बताओ कि वह कहाँ छुपा रहा है। 741 01:13:30,698 --> 01:13:33,618 अगर मैं आपको बता दूं, तो मैं रात नहीं टिकूंगा। 742 01:13:35,202 --> 01:13:36,537 हम आपकी रक्षा करेंगे। 743 01:14:29,924 --> 01:14:32,009 हो / ए, जीसस। 744 01:14:33,511 --> 01:14:36,097 तुमने अंत में एक गलती की। 745 01:14:36,263 --> 01:14:38,099 तुमने एक पुजारी को मार डाला 746 01:14:38,265 --> 01:14:39,934 तुम मुझे क्यों मार नहीं सकते, कुतिया? 747 01:14:41,310 --> 01:14:42,853 वह बहुत ही आसान होगा। 748 01:14:47,400 --> 01:14:50,611 तुम्हारे अलावा, एल डायब्लो किसके लिए काम करता है? 749 01:14:50,778 --> 01:14:54,031 जब मैं सौदा करता हूं तो मैं बात करूंगा। ठीक है, आदमी? 750 01:14:56,450 --> 01:14:59,662 अमेरिकी अटॉर्नी जनरल के कार्यालय चाहता है कि वह मियामी जाए ... 751 01:14:59,829 --> 01:15:02,915 ... हस्ताक्षर किए जाने के लिए वहां संघीय न्यायालय में। 752 01:15:03,082 --> 01:15:04,667 हमें आपके लिए एक विमान इंतजार कर रहा है। 753 01:15:07,294 --> 01:15:09,880 आप लोग वास्तव में इसे खींच लिया। बहुत बढ़िया। 754 01:15:10,047 --> 01:15:13,509 एल डायब्लो कोई रास्ता नहीं है मनोबल इसे न्यायालय में बनाते हैं। 755 01:15:14,051 --> 01:15:16,345 वह बहुत जानता है। 756 01:15:17,054 --> 01:15:18,472 हाँ। 757 01:15:18,639 --> 01:15:21,058 खैर, मैं आपको मियामी में दो देखूंगा। 758 01:15:45,249 --> 01:15:47,334 पासपोर्ट? 759 01:15:59,555 --> 01:16:01,432 मियामी, श्री गार्सिया में आपका स्वागत है। 760 01:16:01,599 --> 01:16:03,309 धन्यवाद। 761 01:16:03,934 --> 01:16:06,437 आगामी। कृपया अपना पासपोर्ट तैयार करें। 762 01:16:06,979 --> 01:16:09,690 आप्रवासन में कोई समस्या नहीं है। 763 01:16:10,691 --> 01:16:13,194 बाकी सब कुछ जगह में? 764 01:16:43,057 --> 01:16:45,017 वह उन आरोपों को देखता है arraignment पर ... 765 01:16:45,184 --> 01:16:47,353 ... और फिर वह बात करना शुरू कर देगा। 766 01:16:47,895 --> 01:16:50,397 सुनवाई 1400 पर है। 767 01:16:52,149 --> 01:16:54,902 यह एल डायब्लो समय देता है। 768 01:17:21,470 --> 01:17:23,556 मेरे भूलने से पहले... 769 01:17:23,722 --> 01:17:28,018 ... मैं सिर्फ आप दोनों को जानना चाहता हूं मुझे लगता है कि आपने क्या किया है एक शानदार नौकरी। 770 01:17:28,185 --> 01:17:31,105 यह अभी तक नहीं किया गया है। हमने इसे शुरू किया, और हम इसे खत्म कर देंगे। 771 01:17:31,272 --> 01:17:32,982 एक सच्चे समुद्री की तरह बात की। 772 01:17:33,149 --> 01:17:35,234 मिलर। हा, हा, हा! 773 01:17:35,401 --> 01:17:37,945 - क्या हाल है? - आप को देखने के लिए अच्छा, मास्टर बंदूकें। 774 01:17:38,112 --> 01:17:40,656 कार्रवाई के लिए बस समय में। 775 01:17:55,004 --> 01:17:57,214 ठीक है, तो हमें ले लो इस के माध्यम से, बंदूकें। 776 01:17:57,381 --> 01:17:59,675 थॉमस "। जैसा कि मैंने अपने मूल्यांकन में कहा था ... 777 01:17:59,842 --> 01:18:02,678 ... अगर मैं एल डायब्लो था, मैं मनोबल ले जाऊंगा ... 778 01:18:02,845 --> 01:18:05,139 ... आधार छोड़ने के 30 सेकंड बाद। 779 01:18:05,598 --> 01:18:08,225 यह अप्रत्याशित होगा ... 780 01:18:08,392 --> 01:18:11,020 ... और बहुत साहसी भी। 781 01:18:11,604 --> 01:18:12,897 पूरी तरह से सहमत हैं। 782 01:18:13,063 --> 01:18:14,648 उसके बारे में कैसे? 783 01:18:14,815 --> 01:18:18,194 देखें, आपको खुली खुली आग की गलियों, परिचालन अंतरिक्ष के बहुत सारे ... 784 01:18:18,360 --> 01:18:21,405 ... न्यूनतम नागरिक यातायात। यह एक एकल निकास बिंदु पर केंद्रित है। 785 01:18:21,906 --> 01:18:23,741 बस कह रहा है। 786 01:18:24,825 --> 01:18:28,037 हाँ, यह सही स्थान है। 787 01:18:28,621 --> 01:18:31,498 हमारे पास दोनों जगहों पर लाभ है कवर बनाए रखने के दौरान। 788 01:18:32,666 --> 01:18:35,252 हम उसे देखते हैं, और कोई भी बुद्धिमान नहीं है। 789 01:18:40,758 --> 01:18:43,594 कुछ सुंदर फैंसी हार्डवेयर हम इसके खिलाफ हैं। 790 01:18:43,761 --> 01:18:45,512 दार्पा ने अपनी सूची दोबारा शुरू की ... 791 01:18:45,679 --> 01:18:48,349 ... एक सौ मिल गया इन बुरे लड़कों की याद आ रही है। 792 01:18:49,350 --> 01:18:51,435 किसी के हाथ मिला है कुकी जार में। 793 01:18:51,602 --> 01:18:54,563 मुझे रक्षा आर और डी में कुछ दोस्त मिल गए ... 794 01:18:54,730 --> 01:18:57,358 ... इसलिए मैंने सोचा कि हम खेल मैदान को स्तर देंगे। 795 01:18:59,985 --> 01:19:04,156 नौसेना अनुसंधान प्रयोगशाला इन में उड़ गई Chesapeake समुद्र तट में उनकी सुविधा से। 796 01:19:06,325 --> 01:19:07,368 यह क्या है 797 01:19:07,534 --> 01:19:09,912 कार्ट्रिज विस्फोट पूर्व चयनित दूरी पर। 798 01:19:10,079 --> 01:19:11,789 एक राइफल से निकाल दिया तोपखाने खोल की तरह? 799 01:19:11,956 --> 01:19:15,834 हाँ, लेकिन केवल कूलर क्योंकि श्रेणी-खोजक बुलेट से बात करता है ... 800 01:19:16,001 --> 01:19:19,046 ... लक्ष्य करने के लिए बुलेट वार्ता, भगवान को लक्षित वार्ता। 801 01:19:20,256 --> 01:19:21,924 ठीक है, बच्चे, फ्रिज में वापस। 802 01:19:22,091 --> 01:19:24,176 डेक पर घर फ्राइज़। 803 01:19:26,011 --> 01:19:27,680 मेरे लोग आखिरी वाहन लेंगे। 804 01:19:27,846 --> 01:19:30,140 - पीछे कवर करें। - वह तो कमाल है। बहुत बहुत धन्यवाद, बॉब। 805 01:19:31,225 --> 01:19:32,935 - जॉन। - जॉन। 806 01:19:33,102 --> 01:19:34,520 ये सही है। 807 01:19:35,312 --> 01:19:38,732 आधा अतीत 12. स्थानांतरित करने का समय। 808 01:20:19,356 --> 01:20:20,607 वहां जाओ। 809 01:20:49,428 --> 01:20:52,431 मुझे अभी भी लगता है कि बकवास नीचे जा रहा है न्यायालय के बाहर। 810 01:20:52,598 --> 01:20:55,100 अधिक मोड़, आसान निकलता है। 811 01:20:55,267 --> 01:20:57,853 देखो, काफिले एक बेवकूफ है। 812 01:20:58,020 --> 01:20:59,188 एक सेकंड रुको। 813 01:20:59,355 --> 01:21:02,566 अगर हुड वाला लड़का नकली है, असली मनोबल कहां है? 814 01:21:02,733 --> 01:21:05,027 वह बाद में सूखे क्लीनर के वैन में बाहर निकलता है। 815 01:21:05,194 --> 01:21:09,239 अच्छा लगा। स्मार्ट प्ले, लेकिन थोड़ा सिर-अप अगली बार बेहतर होगा। 816 01:21:09,406 --> 01:21:12,451 मैंने सोचा कि जाटफ सब कुछ है अंतःक्रिया सहयोग 817 01:21:12,951 --> 01:21:15,371 यह है। चलो छत मारा। 818 01:21:17,081 --> 01:21:19,124 रोलिंग थंडर, जाओ। 819 01:21:19,625 --> 01:21:22,628 इसे कॉपी करें। चाल पर रोलिंग थंडर। 820 01:21:22,795 --> 01:21:25,422 कॉपी, रोमियो टैंगो। 821 01:21:42,731 --> 01:21:45,567 हाँ, हम स्थिति में। तुम लोग कहाँ हो 822 01:21:49,530 --> 01:21:51,407 हाँ, हम अच्छे हैं। 823 01:22:43,667 --> 01:22:45,169 लो वे आ गए। 824 01:22:50,799 --> 01:22:52,176 एल डायब्लो का कोई संकेत? 825 01:22:52,593 --> 01:22:54,344 अभी नहीं। 826 01:22:55,179 --> 01:22:58,182 मैं काफिले घड़ी करूंगा, आप परिधि लेते हैं। 827 01:23:25,125 --> 01:23:26,960 कन्वॉय स्पष्ट है। 828 01:23:27,127 --> 01:23:28,545 एल डायब्लो एक नो-शो था। 829 01:23:30,214 --> 01:23:31,381 वैन आता है। 830 01:23:31,965 --> 01:23:33,884 स्टैंडबाय पर बने रहें। 831 01:23:34,051 --> 01:23:36,053 क्या यह वास्तव में आवश्यक है, रिचर्ड? 832 01:23:36,220 --> 01:23:40,224 मैंने सोचा कि एक बेवकूफी का पूरा बिंदु था बुरे लोगों को सुगंध से फेंकने के लिए। 833 01:23:40,933 --> 01:23:42,726 क्षमा से बेहतर सुरक्षित, जॉन। 834 01:23:51,485 --> 01:23:53,111 ठीक है चलो चलते हैं। 835 01:24:06,333 --> 01:24:09,461 ब्लैक सेडान, उत्तर से भीतर की ओर, चौराहे से 100 फीट। 836 01:24:09,628 --> 01:24:11,672 - तेजी से चल रहा है। - एक आश्चर्य है, सैमसन। 837 01:24:14,633 --> 01:24:16,718 दक्षिण से आने वाली ओल्ड कैडिलैक 838 01:24:16,885 --> 01:24:19,721 उच्च गति पर चल रहा है, वैन पर प्राप्त करना 839 01:24:20,347 --> 01:24:23,976 समझ गया। खोज जारी रखिये एल डायब्लो के लिए, मैं इसका ख्याल रखूंगा। 840 01:24:24,142 --> 01:24:25,978 - कॉपी करें, महोदय। - सभी इकाइयां ... 841 01:24:26,144 --> 01:24:28,939 ... bogeys आ रहा है उत्तर और दक्षिण से। 842 01:24:42,578 --> 01:24:43,620 तुम वहाँ जाओ। 843 01:24:43,787 --> 01:24:45,163 - वह कहाँ है? - खोज कर। 844 01:24:46,206 --> 01:24:47,833 मुझे देखने दो कि क्या मैं उसे बाहर खींच सकता हूं। 845 01:25:15,986 --> 01:25:18,739 ऊंचा चलना, 12 बजे। खिड़की में छेद की पुष्टि करें। 846 01:25:19, 698 --> 01:25:22,159 दूरी बंद कर दिया, लेकिन मैं उसे नहीं देख सकता। 847 01:25:22,326 --> 01:25:23,619 एक समस्या नहीं है। 848 01:25:42,346 --> 01:25:43,930 स्थिति स्पष्ट मानें। 849 01:25:47,100 --> 01:25:48,143 लक्ष्य नीचे। 850 01:26:01,865 --> 01:26:04,785 मियामी, यीशु में आपका स्वागत है। 851 01:26:32,187 --> 01:26:34,690 इसमें कोई नहीं है कमबख्त वैन। मनोबल कहां है? 852 01:26:35,732 --> 01:26:36,858 यह क्या बदतमीज़ी है? 853 01:26:39,528 --> 01:26:41,321 रिमोट कंट्रोल वाहन। 854 01:26:41,488 --> 01:26:43,824 इसे एक बेवकूफ कहा जाता है, जॉन। 855 01:26:43,990 --> 01:26:48,036 एक दुश्मन स्नाइपर पकड़ने के लिए और दुष्ट मातृभूमि सुरक्षा एजेंट ... 856 01:26:48,620 --> 01:26:50,497 ... मनोबल के साथ cahoots में। 857 01:26:50,664 --> 01:26:52,958 आप बस यह सामान नहीं बना सकते हैं। 858 01:26:56,503 --> 01:26:59,589 प्रकृति, तथ्य नहीं। 859 01:26:59,756 --> 01:27:01,508 आप तथ्य चाहते हैं, जॉन? 860 01:27:01,675 --> 01:27:04,219 मेरे लड़के लैंगले क्लोन में थे आपका बर्नर फोन 861 01:27:04,386 --> 01:27:06,179 यह सब यहाँ काले और सफेद में है। 862 01:27:06,596 --> 01:27:09,599 हमें आपके द्वारा भेजे गए प्रत्येक पाठ की प्रतियां मिलीं। 863 01:27:10,350 --> 01:27:13,353 आप मनोबल और डायब्लो पिंग कर रहे हैं एक किशोर क्रश की तरह। 864 01:27:13,520 --> 01:27:15,355 आप उसे रीति-रिवाजों के माध्यम से उड़ा रहे हैं ... 865 01:27:15,522 --> 01:27:19,151 ... आप हमारी गतिविधियों को टेलीग्राफ कर रहे हैं, हमारे लोगों को नुकसान पहुंचाए। 866 01:27:19,317 --> 01:27:20,610 हमने उसे पकड़ लिया। आ जाओ। 867 01:27:20,777 --> 01:27:23,822 मैंने गारज़ा को निरस्त करने के लिए कहा फार्महाउस ऑपरेशन। 868 01:27:23,989 --> 01:27:27,951 - और मैंने आपको चेतावनी दी, अपने लोगों को बाहर खींचो। - हाँ, एस्ट्रदा को मारने की कोशिश करने के बाद। 869 01:27:28,118 --> 01:27:30,537 आप के कारण गार्ज़ा मर चुका है। 870 01:27:31,371 --> 01:27:33,206 आपने इस आदमी की मदद की। 871 01:27:38,044 --> 01:27:39,588 मोरालेस ... 872 01:27:39,755 --> 01:27:42,966 ... रोकने का हमारा सबसे अच्छा मौका था सीमा पार करने से एक गंदे बम। 873 01:27:43,133 --> 01:27:45,635 बदले में यह सौदा था उसे हथियार देने के लिए। 874 01:27:45,802 --> 01:27:49,389 इसका मतलब कभी नहीं था हमारे लोगों के खिलाफ इस्तेमाल किया जाएगा। 875 01:27:49,556 --> 01:27:52,392 अगर हम अपने प्रतिद्वंद्वियों को खत्म कर सकते हैं गारंटी के बदले में ... 876 01:27:52,559 --> 01:27:56,313 ... इस देश में क्या आता है? हाँ, तो यह हो! 877 01:27:56,980 --> 01:27:59,733 लोग मर गए, सैमसन। अच्छे लोग। 878 01:27:59, 900 --> 01:28:01,777 यह आप पर है, asshole। 879 01:28:15,540 --> 01:28:18,210 - बहुत लंबा, बॉब। - चलिए चलते हैं। 880 01:28:20,086 --> 01:28:22,589 जितना मैं प्यार करता हूँ आप लोगों के साथ जश्न मनाने के लिए ... 881 01:28:22,756 --> 01:28:24,800 ... वाशिंगटन मुझे वापस खींच रहा है। 882 01:28:25,592 --> 01:28:27,594 मास्टर बंदूकें 883 01:28:29,054 --> 01:28:30,847 - जीएस-9 मिलर। - ओह, अच्छा। हा-हा। 884 01:28:31,473 --> 01:28:34,351 - एस्ट्राडा, महान काम। - धन्यवाद। 885 01:28:36,269 --> 01:28:39,523 मास्टर सर्जेंट, महान काम। मैं आपको सबसे ज्यादा याद करूँगा, डरावना। 886 01:28:40,232 --> 01:28:43,652 - सब कुछ के लिए धन्यवाद, मिलर। - आपको यह पता है। आप ठीक हैं? 887 01:28:43,819 --> 01:28:46,238 - आप ठीक हैं? आप ठीक हैं? अच्छा हूँ 888 01:28:46,404 --> 01:28:48,907 ठीक है। मुझे पता था कि आप एक quitter नहीं हैं। 889 01:28:49,074 --> 01:28:50,909 सेपर फाई, दोस्त। 890 01:28:51,117 --> 01:28:52,536 Hoorah। 891 01:28:54,621 --> 01:28:57,541 तुम लोगों ने नौकरी का नरक किया। आप एक अच्छी टीम हैं। 892 01:28:57,707 --> 01:29:00,752 आपको लगता है कि आप एक साथ फिर से काम करेंगे, शायद? 893 01:29:02,087 --> 01:29:04,840 तुम्हारा मतलब है, डीईए बेबीसिटिंग? 894 01:29:05,006 --> 01:29:06,424 आपके पास सबसे अच्छी नौकरी थी। 895 01:29:06,591 --> 01:29:09,052 हे भगवान। कृपया शुरू मत करो। 896 01:29:09,636 --> 01:29:12,347 खैर, मैं मछली पकड़ने जा रहा हूँ। और क्या? 897 01:29:13,348 --> 01:29:16,893 कुछ जगह पुजेट ध्वनि की तरह सुरक्षित है वाशिंगटन राज्य, ब्रैंडन में। 898 01:29:27,487 --> 01:29:29,781 अपने पाउडर को सूखा रखें। 899 01:29:31,575 --> 01:29:32,951 आपको मेरा सेल नंबर मिला, है ना? 900 01:29:34,870 --> 01:29:37,873 मुझे कुछ समय कॉल करें। आप मछली पकड़ना चाहते हैं? 901 01:29:38,039 --> 01:29:39,416 मुझे बताओ, हाँ? 902 01:29:54,431 --> 01:29:56,016 मास्टर बंदूकें