1 00:05:14,606 --> 00:05:18,443 If you'd like to make a call, please hang up and-- 2 00:05:39,047 --> 00:05:41,633 Aim. Fire. 3 00:05:41,800 --> 00:05:43,927 Aim. Fire. 4 00:06:31,808 --> 00:06:35,228 How do you go from the top of your game to suicide? 5 00:06:36,396 --> 00:06:39,816 He was the last marine i thought would eat his own gun. 6 00:06:40,191 --> 00:06:42,485 Doesn't make any sense to me. 7 00:06:44,029 --> 00:06:46,656 It's a tough job, what we do. 8 00:06:47,699 --> 00:06:50,869 For some, more exacting. 9 00:06:51,786 --> 00:06:54,205 Worthington was a legend, though. 10 00:06:54,372 --> 00:06:56,541 If it happened to him... 11 00:06:56,708 --> 00:06:59,127 -...what's next for me? - You know... 12 00:06:59,294 --> 00:07:03,131 ...you can't have any emotion to do this job. 13 00:07:03,715 --> 00:07:06,134 You're just part of the weapon. 14 00:07:06,760 --> 00:07:08,345 But I pull the trigger. 15 00:07:08,511 --> 00:07:11,222 Orders pull the trigger. 16 00:07:14,476 --> 00:07:16,478 Whatever you want... 17 00:07:16,645 --> 00:07:18,647 ...the answer's no. 18 00:07:21,399 --> 00:07:22,859 You haven't even heard the ask. 19 00:07:24,069 --> 00:07:26,780 Worthington had 68 confirmed kills. 20 00:07:26,947 --> 00:07:29,157 I'm at 63. That's close enough. 21 00:07:29,324 --> 00:07:30,659 I knew Tommy too. 22 00:07:30,825 --> 00:07:32,869 It hurts like hell, what happened to him. 23 00:07:33,244 --> 00:07:34,788 I'm starting to think... 24 00:07:34,955 --> 00:07:37,415 ...that I have more days behind me than ahead of me. 25 00:07:37,582 --> 00:07:40,752 The days behind us determine the days ahead. 26 00:07:41,920 --> 00:07:44,339 - What does that even mean? - I have no idea... 27 00:07:44,506 --> 00:07:47,425 ...but it was said with certainty and conviction. 28 00:07:50,011 --> 00:07:52,639 Come on, Brandon, you'll get over it. 29 00:07:52,806 --> 00:07:55,517 - You always do. - Look, I can't do it. 30 00:07:55,684 --> 00:07:57,602 My head's not in it. 31 00:07:57,769 --> 00:08:00,689 That's not what your fitness test and psych evaluation says. 32 00:08:03,024 --> 00:08:05,360 Come on, we need you down there. 33 00:08:08,029 --> 00:08:11,866 - Down where? - Bogoté, Colombia. 34 00:08:12,033 --> 00:08:14,703 Ever heard of the joint task force, Southern command? 35 00:08:14,869 --> 00:08:15,954 Jtf. 36 00:08:16,287 --> 00:08:20,500 Multi-service operation, run by the dod, tasked with counter-drug... 37 00:08:20,667 --> 00:08:22,752 ...and anti-terrorist ops in the Southern hemisphere. 38 00:08:22,919 --> 00:08:24,838 Correctomundo, master sergeant. 39 00:08:25,005 --> 00:08:28,633 They also coordinate support between federal agencies: The DEA, ohs-- 40 00:08:28,800 --> 00:08:30,427 - CIA. - Yeah. 41 00:08:30,593 --> 00:08:33,430 Langley does have its fingerprints on everything. 42 00:08:33,596 --> 00:08:35,849 You might also know who's head of operations. 43 00:08:36,016 --> 00:08:38,476 You mean, master gunnery sergeant Thomas Beckett? 44 00:08:38,643 --> 00:08:40,603 Yeah, heard he's at jtf now. 45 00:08:40,770 --> 00:08:45,150 You get to work with your father, and bogotéfs lovely this time of year. 46 00:08:45,775 --> 00:08:47,485 How's your Spanish? 47 00:08:47,652 --> 00:08:50,530 - Shitty. - Perfect. You're hired. 48 00:08:51,322 --> 00:08:53,241 - I said, no. - I know, I heard you. 49 00:08:53,408 --> 00:08:57,245 There's a car parked right over there. There's a jet waiting for that car. 50 00:08:58,288 --> 00:09:00,457 You don't wanna miss this one. 51 00:09:01,041 --> 00:09:04,169 Smile. You're going to Colombia. 52 00:09:04,335 --> 00:09:07,881 Bring me back a bag of coffee and a beauty queen. 53 00:09:32,489 --> 00:09:34,908 So first time here? 54 00:09:35,533 --> 00:09:36,618 Yup. 55 00:09:36,785 --> 00:09:38,828 Closest I've been is San padre island. 56 00:09:38,995 --> 00:09:40,538 Spring break, right? 57 00:09:40,705 --> 00:09:42,582 - Something like that. - Ha, ha. 58 00:09:46,920 --> 00:09:50,340 I'm just saying, it's a long way from San padre island. 59 00:09:51,674 --> 00:09:54,135 So, marine scout sniper Beckett... 60 00:09:54,844 --> 00:09:57,430 Sixty-three confirmed kills. 61 00:09:57,597 --> 00:10:00,850 Just promoted to master sergeant. That's pretty impressive. 62 00:10:01,309 --> 00:10:02,894 So you like that shit? 63 00:10:03,061 --> 00:10:04,354 Dragging through the mud... 64 00:10:04,521 --> 00:10:07,690 ...laying in the weeds, heh, shooting bad guys from-- 65 00:10:07,857 --> 00:10:10,443 what is that, like a mile away? 66 00:10:10,985 --> 00:10:13,696 Well, that's not how we do it in the DEA. 67 00:10:13,863 --> 00:10:15,865 So, what happened to your face? 68 00:10:16,032 --> 00:10:18,451 - That from a drug bust? - Oh, uh... 69 00:10:19,953 --> 00:10:21,871 I don't know, i-- 70 00:10:22,038 --> 00:10:24,124 I got myself a girlfriend down here, and... 71 00:10:24,582 --> 00:10:28,211 ...you know, she's crazy jealous... 72 00:10:28,378 --> 00:10:30,588 ...and, well, she took a swipe, and... 73 00:10:31,256 --> 00:10:33,550 It was my fault, really. 74 00:10:52,318 --> 00:10:53,820 Santiago calderén. 75 00:10:53,987 --> 00:10:55,405 I've been assigned to you. 76 00:10:55,572 --> 00:10:58,491 - Assigned? - Yes. You're going to need a spotter. 77 00:10:58,658 --> 00:11:00,410 How much time you got on glass'? 78 00:11:01,953 --> 00:11:04,455 - Enough. - Hey, long shot, this way. 79 00:11:08,793 --> 00:11:12,797 This is captain Hector garza, he's our liaison, local team leader. 80 00:11:12,964 --> 00:11:16,134 He runs the Colombian drug-trafficking task force. 81 00:11:18,887 --> 00:11:21,848 Master sergeant, good to have you onboard. 82 00:11:22,015 --> 00:11:23,057 Thank you, sir. 83 00:11:23,224 --> 00:11:26,060 You met Walsh, my number two. 84 00:11:26,227 --> 00:11:29,189 He's got a mouth on him. Don't take it personally. 85 00:11:29,898 --> 00:11:33,651 And Santiago, best spotter in Colombia. 86 00:11:43,745 --> 00:11:46,581 Well, it's good to see you, master sergeant. 87 00:11:47,123 --> 00:11:48,750 Master guns. 88 00:11:48,917 --> 00:11:50,335 Welcome to south America. 89 00:11:51,169 --> 00:11:53,129 I bet you thought you'd never see me again. 90 00:11:53,296 --> 00:11:54,756 Well, one never knows with you. 91 00:11:55,173 --> 00:11:58,843 Ah, I was in Costa Rica fishing for dorado, and the phone rang, so-- 92 00:11:59,010 --> 00:12:01,137 - and you actually answered it. - I did, yes. 93 00:12:01,304 --> 00:12:03,348 Enough said. 94 00:12:03,514 --> 00:12:04,974 Shall we? 95 00:12:07,435 --> 00:12:09,062 Thank you. 96 00:12:09,229 --> 00:12:12,190 This is the dorado we'll be fishing for. 97 00:12:12,357 --> 00:12:13,900 Jesus morales. 98 00:12:14,067 --> 00:12:15,777 Colombian cartel chief. 99 00:12:15,944 --> 00:12:18,738 His empire controls 6o percent of the routes... 100 00:12:18,905 --> 00:12:22,450 ...carrying drugs and contraband across the U.S. border. 101 00:12:22,617 --> 00:12:25,453 This guy's got his hooks on everything from oil theft... 102 00:12:25,620 --> 00:12:28,081 ...to human trafficking, weapons dealings, you know. 103 00:12:28,248 --> 00:12:30,250 He specializes in recruiting street kids... 104 00:12:30,416 --> 00:12:33,753 ...into his gang he calls la familia de seis. 105 00:12:33,920 --> 00:12:36,589 - When was this picture taken? - 2006. 106 00:12:36,756 --> 00:12:39,384 Since then, he's been completely off-grid. 107 00:12:39,550 --> 00:12:42,971 Never sleeps in the same place two nights in a row... 108 00:12:43,137 --> 00:12:44,722 ...travels at night. 109 00:12:44,889 --> 00:12:48,309 He has a network that is untraceable. 110 00:12:48,476 --> 00:12:51,813 - So no one's seen him in 10 years? - No one in law enforcement. 111 00:12:51,980 --> 00:12:53,564 And now he's back. 112 00:12:53,731 --> 00:12:55,066 Over the last three months... 113 00:12:55,233 --> 00:12:58,194 ...his competition has been eliminated, one by one. 114 00:12:58,361 --> 00:13:00,822 Bodies of his rivals turned up everywhere. 115 00:13:00,989 --> 00:13:03,866 But his latest one's on a different level. 116 00:13:04,575 --> 00:13:07,704 Sniper hit. Ten days ago. 117 00:13:09,330 --> 00:13:11,457 Now, that was morales' worst rival. 118 00:13:11,624 --> 00:13:14,419 - Diego paolo. - He was painted in a bathtub? 119 00:13:15,253 --> 00:13:16,879 With his mistress watching. 120 00:13:17,046 --> 00:13:20,341 No self-trained player could've made that shot. 121 00:13:20,508 --> 00:13:23,511 He's either military or ex-military. 122 00:13:23,678 --> 00:13:27,140 - You got the bullet? - Local police didn't recover it. 123 00:13:27,307 --> 00:13:29,517 .50 Cal from long distance. 124 00:13:29,684 --> 00:13:32,186 Bullet did most of the damage as it slowed down. 125 00:13:32,520 --> 00:13:35,857 - Did the round pass through any walls? - Just the window. 126 00:13:36,024 --> 00:13:37,900 Didn't even touch the curtains. 127 00:13:38,067 --> 00:13:40,820 Morales clearly has himself a hired gun... 128 00:13:40,987 --> 00:13:43,573 ...who's helping him rise to the top of the pile. 129 00:13:43,740 --> 00:13:45,199 So, what's my objective? 130 00:13:45,366 --> 00:13:47,994 We have a line on morales' location, day after tomorrow. 131 00:13:49,245 --> 00:13:51,873 Intel suggests he will be at this farmhouse... 132 00:13:52,040 --> 00:13:55,084 ...15 kilometers outside the city. 133 00:13:55,543 --> 00:13:58,129 So you're asking us to counter morales's sniper? 134 00:13:58,296 --> 00:14:01,215 It will be joint ops. DEA will be on point... 135 00:14:01,382 --> 00:14:04,218 ...backed up by captain garza's task force. 136 00:14:06,012 --> 00:14:09,766 Due respect, sounds like a fancy way of saying you want us to babysit. 137 00:14:11,267 --> 00:14:14,479 Let's say "overwatch," master sergeant. 138 00:14:16,564 --> 00:14:19,442 - You're late. - Yeah, the fuck I am. 139 00:14:19,609 --> 00:14:21,235 You started early, captain. 140 00:14:21,611 --> 00:14:25,490 I gotta tell you, your macho latino power trip is starting to piss me off. 141 00:14:25,656 --> 00:14:28,117 You should know better than to start without me, Walsh. 142 00:14:28,284 --> 00:14:31,871 This is my field operation, and you say "yes" to me. Got it? 143 00:14:32,038 --> 00:14:33,956 - Yes, ma'am. - Don't play games with me. 144 00:14:34,123 --> 00:14:37,460 I'll keep you all up way past your bedtime. Now, am I late? 145 00:14:37,627 --> 00:14:40,797 Because my watch says 1300. What does the clock on the wall say? 146 00:14:41,589 --> 00:14:45,051 -1300. You're right on time. - Exactly. 147 00:14:46,052 --> 00:14:47,095 Now, what did I miss? 148 00:14:47,637 --> 00:14:51,891 Uh... master sergeant Beckett was being briefed on the op. 149 00:14:52,058 --> 00:14:54,185 Say hello to Kate estrada, DEA. 150 00:14:54,977 --> 00:14:57,021 Here on assignment out of Washington for three years. 151 00:14:57,397 --> 00:14:59,273 Speaks the language and knows the world. 152 00:15:00,441 --> 00:15:01,859 There has been a change. 153 00:15:02,026 --> 00:15:04,028 Operation moved up a day. 154 00:15:04,821 --> 00:15:07,323 We need to move on morales tomorrow. 155 00:15:08,491 --> 00:15:10,368 Does that give you enough time to prep? 156 00:15:10,535 --> 00:15:13,955 I need to do some recon. Drone analysis, topography checks. 157 00:15:14,122 --> 00:15:16,457 Yeah, he's right. Otherwise, we can't back you up. 158 00:15:16,624 --> 00:15:20,044 Well, that's what we've got. This is our first legitimate shot at him. 159 00:15:20,211 --> 00:15:23,381 We're gonna put him behind bars or in the ground, tomorrow. 160 00:15:28,219 --> 00:15:30,012 Walk with me. 161 00:15:34,851 --> 00:15:36,894 They say you're the best. Ls that true? 162 00:15:38,020 --> 00:15:39,814 I do what's asked of me, ma'am. 163 00:15:39,981 --> 00:15:41,774 Stop with the "ma'am" bullshit. 164 00:15:41,941 --> 00:15:43,651 "Estrada" works. 165 00:15:43,818 --> 00:15:45,653 Now, let me give you some context. 166 00:15:45,820 --> 00:15:49,323 I didn't want you here, with your long guns and your "yes, ma'am" attitude. 167 00:15:49,490 --> 00:15:52,577 But the geniuses above my pay grade wanted you watching my back. 168 00:15:52,743 --> 00:15:55,371 Evidently, captain garza's Alpha team isn't enough. 169 00:15:55,872 --> 00:15:58,499 So let me ask you the same question in a different way. 170 00:15:58,916 --> 00:16:00,334 Are you enough? 171 00:16:01,002 --> 00:16:02,336 That's why they sent me. 172 00:16:03,045 --> 00:16:05,506 - Do you have any regional awareness? - No. 173 00:16:05,673 --> 00:16:08,426 This is my first mission in south America. 174 00:16:09,302 --> 00:16:11,762 This mission is way north of high risk. 175 00:16:11,929 --> 00:16:15,892 Did you raise your hand, or did they point to the map and put you on a plane? 176 00:16:16,601 --> 00:16:17,894 If I'm being honest... 177 00:16:18,060 --> 00:16:22,398 ...l don't wanna come here to do overwatch for the DEA. 178 00:16:23,107 --> 00:16:24,942 But the guys above my pay grade... 179 00:16:25,109 --> 00:16:27,820 ...thought you were worth keeping this side of the ground. 180 00:16:28,488 --> 00:16:30,865 Study up, and get some rest. 181 00:16:31,407 --> 00:16:33,367 Big day tomorrow. 182 00:16:47,507 --> 00:16:49,425 This is some mean bush, huh? 183 00:16:50,343 --> 00:16:52,261 Copy that. 184 00:16:54,555 --> 00:16:57,558 I hate these fucking rush jobs. 185 00:17:00,520 --> 00:17:02,355 That's war. 186 00:17:02,522 --> 00:17:04,649 What does the sat feed say? 187 00:17:04,815 --> 00:17:08,069 It says there's a lot of space, and... 188 00:17:08,236 --> 00:17:11,656 ...that we are looking for a needle in a haystack. 189 00:17:15,034 --> 00:17:19,497 You know, I was thinking that this DEA chica... 190 00:17:19,664 --> 00:17:23,376 ...likes a lot your strong-and-silent act. 191 00:17:24,085 --> 00:17:26,379 Fuck off, Santiago. 192 00:17:27,421 --> 00:17:29,257 Fucking off. 193 00:17:53,155 --> 00:17:55,199 Gear up. Gear up. Gear up. 194 00:17:55,366 --> 00:17:57,994 This is estrada. We're on final site and ready. 195 00:17:58,160 --> 00:17:59,996 Waiting for satellite uplink. 196 00:18:00,162 --> 00:18:01,789 We a go? 197 00:18:03,541 --> 00:18:05,042 Good to go, captain. 198 00:18:06,335 --> 00:18:08,838 Move for cover. Wait for my signal. 199 00:18:27,857 --> 00:18:29,400 Target indicators. 200 00:18:33,029 --> 00:18:34,322 Couple of trucks. 201 00:18:34,488 --> 00:18:35,698 Morales's Hummer. 202 00:18:35,865 --> 00:18:39,452 And other than that, nothing on glass. 203 00:18:45,041 --> 00:18:46,584 This is mustang. 204 00:18:46,751 --> 00:18:49,795 We're in position on the southernmost ridgeline. 205 00:18:50,963 --> 00:18:52,798 We are standing by. 206 00:18:55,092 --> 00:18:56,927 Ah, Samson. 207 00:18:57,637 --> 00:19:00,765 - Good of you to make the party. - How we doing? 208 00:19:00,931 --> 00:19:03,184 Well, with a little luck, within a few minutes... 209 00:19:03,351 --> 00:19:06,646 ...we should be bagging one of the biggest targets we've had in years. 210 00:19:06,812 --> 00:19:10,566 Satellite imagery confirms activity at the site last night. 211 00:19:10,733 --> 00:19:13,611 L just got off the phone with Langley. They wanna know if the intel's reliable. 212 00:19:13,778 --> 00:19:16,405 -It's all we have. - Just tell me. Ls he there? 213 00:19:16,572 --> 00:19:19,700 - I don't know. Maybe, maybe not. - You're putting agents in harm's way... 214 00:19:19,867 --> 00:19:22,662 -...on a fifty-fifty shot? - This is the DEA's op. 215 00:19:22,828 --> 00:19:26,332 Estrada drew a line in the sand and said she had to have the green light to go. 216 00:19:26,499 --> 00:19:27,750 It's too late to abort. 217 00:19:28,709 --> 00:19:31,921 When you go to the party, there's always risk. 218 00:20:06,539 --> 00:20:07,832 How far to the farmhouse? 219 00:20:11,711 --> 00:20:14,422 Five hundred and sixteen meters. 220 00:20:14,588 --> 00:20:16,298 Wind... 221 00:20:16,841 --> 00:20:18,300 ...one-half value. 222 00:20:19,051 --> 00:20:20,428 Do the math. 223 00:20:26,225 --> 00:20:28,728 Five degrees descending. 224 00:20:29,353 --> 00:20:31,355 No adjustments. 225 00:20:32,565 --> 00:20:36,819 - Hold scope. - Holding on, and standing by. 226 00:20:59,550 --> 00:21:01,260 This is mustang, over. 227 00:21:08,017 --> 00:21:09,059 This is Alpha team. 228 00:21:10,311 --> 00:21:13,314 Eyes in the sky, not seeing anyone inside the farmhouse. 229 00:21:13,481 --> 00:21:15,733 - Over. - Roger that, Alpha team. 230 00:21:15,900 --> 00:21:19,361 We are in position and holding scope. We got a 300-degree view. 231 00:21:19,528 --> 00:21:21,322 What about the other 60 degrees? 232 00:21:21,489 --> 00:21:23,324 That's the southernmost ridgeline. 233 00:21:23,491 --> 00:21:25,242 That's where we're positioned. 234 00:21:25,409 --> 00:21:27,203 We cleared as much as we could coming in here. 235 00:21:27,369 --> 00:21:29,371 Okay. Can we proceed? 236 00:21:30,206 --> 00:21:32,750 Lot of area for me to cover and for him to hide in. 237 00:21:32,917 --> 00:21:35,336 Proceed with extreme caution. 238 00:21:35,503 --> 00:21:36,629 Kate". Copy that. 239 00:21:36,796 --> 00:21:38,589 DEA has precedence. 240 00:21:39,006 --> 00:21:41,801 Proceed with discretion, Alpha team. 241 00:21:57,274 --> 00:22:00,152 Ingress in 200 meters. Give me the final green. 242 00:22:00,319 --> 00:22:03,405 - Are they cleared hot? - Cleared hot. 243 00:22:03,781 --> 00:22:06,283 - Go to guns. - Go to guns. 244 00:22:25,386 --> 00:22:28,806 Garza". Alpha team two approaching the house. 245 00:22:33,227 --> 00:22:34,478 See anything? 246 00:22:35,062 --> 00:22:36,272 Nothing on glass. 247 00:22:36,897 --> 00:22:38,440 All clear. 248 00:22:40,901 --> 00:22:43,195 Final green, captain. We're cleared hot. 249 00:22:44,154 --> 00:22:45,865 Safeties off. 250 00:23:07,428 --> 00:23:08,888 Slow and steady. 251 00:24:10,908 --> 00:24:12,201 Thomas". Talk to me, estrada. 252 00:24:12,368 --> 00:24:14,912 Agent estrada, what is your status? 253 00:24:15,079 --> 00:24:16,705 Kate". Operation compromised. 254 00:24:16,872 --> 00:24:18,582 Assessing casualties. 255 00:24:52,992 --> 00:24:55,452 - Enemy sniper on site. - Find him, master sergeant. 256 00:24:55,619 --> 00:24:56,870 Working on it, sir. 257 00:25:10,426 --> 00:25:11,844 Stay where you are, estrada. 258 00:25:12,011 --> 00:25:13,429 Kate". I got this, mustang. 259 00:25:15,764 --> 00:25:17,933 Just find the shooter. 260 00:25:27,901 --> 00:25:29,403 Got something on the scope. 261 00:25:29,570 --> 00:25:31,405 Eleven o'clock. Right at the tree line. 262 00:25:33,490 --> 00:25:35,868 - Distance? - Seven hundred and twenty-three meters. 263 00:25:45,044 --> 00:25:46,712 He's in the wind. 264 00:25:51,508 --> 00:25:52,593 Let's move. 265 00:26:14,740 --> 00:26:17,076 Mustang approaching the site. 266 00:26:21,038 --> 00:26:23,665 Come on, get up. Come on, come on. 267 00:26:45,395 --> 00:26:48,232 This is mustang to dog's den. 268 00:26:48,690 --> 00:26:49,775 Captain garza is... 269 00:26:51,110 --> 00:26:53,028 ...kia. 270 00:26:57,116 --> 00:26:58,534 All right, let's play a game. 271 00:26:58,700 --> 00:27:01,370 It's called, "tell me what the fuck happened out there." 272 00:27:01,537 --> 00:27:02,663 And you are? 273 00:27:02,830 --> 00:27:06,083 Special agent John Samson, department of homeland security. 274 00:27:06,917 --> 00:27:09,837 Morales was a no-show. That's what happened out there. 275 00:27:10,003 --> 00:27:11,421 It was a setup. 276 00:27:11,588 --> 00:27:14,967 Morales had a mole inside of the national police? 277 00:27:15,134 --> 00:27:18,345 - I didn't say that. - The house was rigged to blow. 278 00:27:18,512 --> 00:27:21,431 It was a national police op. What other explanation is there? 279 00:27:21,598 --> 00:27:24,560 Look, you people have a management problem... 280 00:27:24,726 --> 00:27:26,687 ...but I have an operational problem. 281 00:27:26,854 --> 00:27:30,190 This sniper is not just an assassin. He's a pro. 282 00:27:30,357 --> 00:27:31,733 He knows fieldcraft. 283 00:27:31,900 --> 00:27:33,777 He knows what you're doing. 284 00:27:33,944 --> 00:27:35,362 He knows who all of us are. 285 00:27:35,529 --> 00:27:38,407 How would you know that? I mean, he fired two shots. 286 00:27:38,866 --> 00:27:41,326 Two shots. Two hits. 287 00:27:41,785 --> 00:27:43,745 And then he was gone. 288 00:27:45,622 --> 00:27:49,293 He could have shot garza before Kate pulled him out. 289 00:27:49,459 --> 00:27:51,211 But he waited. 290 00:27:51,378 --> 00:27:52,462 For what? 291 00:27:54,673 --> 00:27:55,799 Sniper had one target: 292 00:27:56,884 --> 00:27:58,594 Estrada. 293 00:27:58,969 --> 00:28:02,014 Garza just got in the way. Lucky for you. 294 00:28:02,181 --> 00:28:06,894 Exactly. He sent us a message: "Get the fuck out of dodge." 295 00:28:07,060 --> 00:28:08,562 That's exactly what you're gonna do. 296 00:28:08,729 --> 00:28:11,064 You're gonna pull them out. This is too dangerous. 297 00:28:11,231 --> 00:28:14,776 Don't do it, sir. I've been working this guy, and this guy only, for three years. 298 00:28:14,943 --> 00:28:17,529 - I just need a little more time. - Let's just take a deep breath... 299 00:28:17,696 --> 00:28:19,156 ...and hit the reset button, okay? 300 00:28:19,323 --> 00:28:22,910 You're so far outside of operational protocol, you could all be court-martialed. 301 00:28:23,076 --> 00:28:26,330 We lost eight good men and a high-ranking officer, for chrissake. 302 00:28:26,496 --> 00:28:28,081 Yes, we did. 303 00:28:28,248 --> 00:28:30,584 Garza was a good friend and a colleague. 304 00:28:30,751 --> 00:28:32,252 And no one is gonna miss him more than me. 305 00:28:32,920 --> 00:28:35,589 But this was not reckless, if that's where you're going. 306 00:28:35,756 --> 00:28:40,636 We did the best we could under the circumstances and the intel we had. 307 00:28:40,802 --> 00:28:42,596 Shit happens, is that what you're telling me? 308 00:28:42,763 --> 00:28:44,765 Shit didn't happen today, sir. 309 00:28:44,932 --> 00:28:47,142 - Someone narc'd us out. - All right, come on. 310 00:28:48,518 --> 00:28:50,312 Just give us another 48 hours. 311 00:28:51,021 --> 00:28:54,858 If we can't catch this guy's scent, then we're gone. 312 00:28:58,195 --> 00:28:59,446 All right. 313 00:28:59,613 --> 00:29:02,699 I'm gonna give them 48 hours to shake the trees. 314 00:29:02,866 --> 00:29:03,992 Nothing falls out... 315 00:29:04,451 --> 00:29:06,870 ...then they'll be on the next plane to the states. 316 00:29:07,037 --> 00:29:08,080 Get out of here. 317 00:29:08,247 --> 00:29:10,457 Forty-eight hours. 318 00:29:20,759 --> 00:29:22,386 Brandon. 319 00:29:27,724 --> 00:29:29,226 Sir? 320 00:29:29,393 --> 00:29:32,562 This sniper knows exactly who you are. 321 00:29:34,147 --> 00:29:36,566 So I want you to keep your head on a swivel... 322 00:29:36,733 --> 00:29:38,902 ...and your eyes wide open. 323 00:29:46,576 --> 00:29:48,287 You retired, master guns. 324 00:29:50,706 --> 00:29:52,124 What brought you back? 325 00:29:56,545 --> 00:29:59,506 Well, I mean, how many times can you go fishing, right? 326 00:30:01,758 --> 00:30:03,343 That's it? 327 00:30:07,097 --> 00:30:09,391 I don't know. I guess... 328 00:30:10,934 --> 00:30:13,937 ...l probably wanted to quit a dozen times... 329 00:30:14,104 --> 00:30:16,648 ...but I just kept re-upping. 330 00:30:22,821 --> 00:30:25,532 I guess the marine corps was my life. 331 00:30:26,658 --> 00:30:28,660 It was my family. 332 00:30:36,668 --> 00:30:40,881 How can you be a civilian puke after all those years in the crotch, right? 333 00:30:47,346 --> 00:30:49,097 Master sergeant. 334 00:30:50,682 --> 00:30:52,684 We're moving out. 335 00:30:57,939 --> 00:30:59,566 She's a good one. 336 00:30:59,733 --> 00:31:02,361 If a bit hard-headed at times. 337 00:31:03,904 --> 00:31:05,781 I like her, though. 338 00:31:06,323 --> 00:31:08,950 I read her file. It's quite impressive. 339 00:31:09,117 --> 00:31:10,535 You watch her back too. 340 00:31:10,702 --> 00:31:12,245 Roger that. 341 00:31:12,412 --> 00:31:13,997 And, sir? 342 00:31:16,500 --> 00:31:18,502 It's good to have you onboard. 343 00:31:51,660 --> 00:31:53,036 No offense... 344 00:31:53,203 --> 00:31:56,832 ...there's a thousand places where a trained sniper can hit this place from. 345 00:31:56,998 --> 00:31:58,375 Relax, master sergeant. 346 00:31:58,542 --> 00:32:02,087 This place has been checked out. Nobody knows you're here, all right? 347 00:32:04,464 --> 00:32:08,427 Set up on the rooftop across the street, start scanning those favelas. 348 00:32:08,593 --> 00:32:09,928 For now... 349 00:32:10,095 --> 00:32:11,972 ...we just need to be on the safe side. 350 00:32:12,139 --> 00:32:14,558 That's a big fucking haystack, bro. 351 00:32:14,724 --> 00:32:17,185 - Find the needle. - Yeah. 352 00:33:11,865 --> 00:33:14,868 What do you want'? I'm busy. 353 00:33:15,035 --> 00:33:16,036 Can't it wait? 354 00:33:16,244 --> 00:33:18,205 Morales". You get another chance, puto diablo. 355 00:33:18,371 --> 00:33:21,708 She's at the DEA safe house in El barrio de las cruces. 356 00:33:21,875 --> 00:33:24,503 The American sniper is with her. 357 00:34:04,584 --> 00:34:07,420 Thanks for backing me up at the office. 358 00:34:07,587 --> 00:34:09,047 Sure. 359 00:34:09,881 --> 00:34:13,677 We were both unprepared for what happened out there. 360 00:34:15,345 --> 00:34:18,181 I've never lost a man under my command. 361 00:34:18,348 --> 00:34:21,893 If you stay in this business long enough, it won't be the last time. 362 00:34:22,894 --> 00:34:24,020 How do you deal with it? 363 00:34:27,148 --> 00:34:29,568 Everyone has their way. 364 00:34:35,156 --> 00:34:36,866 What's your way? 365 00:34:38,868 --> 00:34:42,914 Well, I tell myself I'm on the right side of the fight. 366 00:34:44,374 --> 00:34:47,919 I'm doing my best, I'm saving lives... 367 00:34:48,086 --> 00:34:49,921 ...and I keep fighting. 368 00:34:50,088 --> 00:34:52,257 And you have to do the same. 369 00:34:57,679 --> 00:34:59,639 The second shot... 370 00:34:59,806 --> 00:35:03,018 ...the one that killed garza, something's wrong. 371 00:35:03,184 --> 00:35:04,603 You're skeptical, huh? 372 00:35:05,437 --> 00:35:07,606 I think you're right to be. 373 00:35:08,481 --> 00:35:09,899 By my estimate... 374 00:35:10,066 --> 00:35:12,235 ...his shot wasn't just improbable... 375 00:35:12,402 --> 00:35:13,903 ...it was impossible. 376 00:35:18,533 --> 00:35:22,162 Sniper's hide, it was downrange of our position, right here. 377 00:35:22,329 --> 00:35:24,581 We know because we made him. We fired on him. 378 00:35:25,123 --> 00:35:27,751 He fired his shot from over 1800 yards. 379 00:35:29,961 --> 00:35:32,172 Your position was here when garza was hit. 380 00:35:32,339 --> 00:35:36,551 It's almost as if his second shot followed you around the tractor. 381 00:35:36,718 --> 00:35:38,637 Look, I'm not interested in the sniper. 382 00:35:38,803 --> 00:35:40,847 - I want morales. - I know, Kate. 383 00:35:41,014 --> 00:35:44,100 I know. You want morales. 384 00:35:44,267 --> 00:35:46,102 But it's that narrow-minded focus... 385 00:35:46,269 --> 00:35:48,647 ...that just got a lot of people killed. 386 00:37:10,854 --> 00:37:12,564 How's it going up there? 387 00:37:12,731 --> 00:37:15,775 Lots of hay. No needles. 388 00:37:15,942 --> 00:37:18,027 - Keep your eye on the glass. - Copy that. 389 00:37:53,897 --> 00:37:56,691 Get off, your hand, amigo. 390 00:38:02,781 --> 00:38:05,366 I said, get your hands off me. 391 00:38:26,346 --> 00:38:28,056 Ho/a, Kate. 392 00:38:28,223 --> 00:38:29,849 Let's go. 393 00:38:31,100 --> 00:38:32,560 My advice... 394 00:38:33,061 --> 00:38:36,481 ...cut loose of this. You cannot win. 395 00:38:37,190 --> 00:38:39,442 I'm close, father Carlos. 396 00:38:39,609 --> 00:38:41,611 Yes, you are. 397 00:38:43,238 --> 00:38:47,367 That's why he put eight of your men in the morgue. 398 00:38:48,201 --> 00:38:50,995 I will not let this man survive. 399 00:38:51,162 --> 00:38:52,956 I'm not walking away. 400 00:38:53,122 --> 00:38:55,542 More people will die. 401 00:38:56,918 --> 00:38:58,795 Can you live with that? 402 00:39:00,046 --> 00:39:03,258 I can't live with myself if I walk out on this job. 403 00:39:05,552 --> 00:39:07,136 0k8)'- 404 00:39:08,012 --> 00:39:09,597 okay. 405 00:39:11,224 --> 00:39:13,810 I think I got something up here. 406 00:39:14,185 --> 00:39:15,728 On my way- 407 00:39:19,190 --> 00:39:21,025 "El diablo"... 408 00:39:21,192 --> 00:39:23,444 ...is what they call the sniper. 409 00:39:23,611 --> 00:39:25,655 He can lead you to morales. 410 00:39:25,822 --> 00:39:27,949 But it's dangerous, mija. 411 00:39:28,867 --> 00:39:32,495 Once El diablo has your name, you are dead. 412 00:39:37,000 --> 00:39:38,626 Then help me... 413 00:39:39,252 --> 00:39:41,880 ...before he checks me off his list. 414 00:39:46,426 --> 00:39:47,927 I'll be in touch. 415 00:39:55,393 --> 00:39:57,103 Trust nobody. 416 00:39:57,270 --> 00:39:59,564 - Yeah. - Okay. 417 00:40:21,294 --> 00:40:23,504 Talk to me, Santiago. 418 00:40:23,671 --> 00:40:27,425 Twenty-two degrees north-northwest. 419 00:40:27,592 --> 00:40:32,430 Elevation 12. Looks like a range-finder laser. 420 00:40:37,393 --> 00:40:39,562 That's exactly what it is. 421 00:40:39,729 --> 00:40:41,272 Good work, Santiago. 422 00:40:41,981 --> 00:40:44,943 Distance, 1750 meters. 423 00:40:45,944 --> 00:40:48,613 Bullet travel time, 1.6 seconds. 424 00:42:09,944 --> 00:42:12,405 Well done, master sergeant. 425 00:42:13,448 --> 00:42:14,991 Wait. 426 00:42:16,576 --> 00:42:18,202 What is it? 427 00:42:18,828 --> 00:42:20,997 What you're looking at is your standard-issue... 428 00:42:21,164 --> 00:42:23,124 ...laser-guided smart bullet. 429 00:42:23,958 --> 00:42:27,003 Darpa completed its live-fire testing... 430 00:42:27,170 --> 00:42:29,172 ...in July of 2014. 431 00:42:29,338 --> 00:42:32,425 - How do you know? -L'm the one who tested it. 432 00:42:32,592 --> 00:42:38,514 I'll pull it up now. It's fire-and-forget technology. 433 00:42:38,681 --> 00:42:42,977 The projectile itself is fin-stabilized and spin-stabilized. 434 00:42:43,478 --> 00:42:46,022 Remote guidance is tied to an optics system. 435 00:42:46,189 --> 00:42:49,317 The bullet is capable of readjusting position 30 times a second... 436 00:42:49,484 --> 00:42:52,945 ...while hitting a moving target up to a mile away. 437 00:42:53,112 --> 00:42:54,280 My god. 438 00:42:54,447 --> 00:42:56,741 Whatever happened to just learning how to shoot? 439 00:42:56,908 --> 00:42:59,494 - Glory days, master guns. - You got that right. 440 00:43:00,703 --> 00:43:03,331 Gotta ask you, are you still gs-9? 441 00:43:03,498 --> 00:43:07,126 You know, I actually managed to move up in the ranks since-- 442 00:43:07,293 --> 00:43:09,045 Panama. - Yeah, I was gonna say... 443 00:43:09,212 --> 00:43:11,172 ...since I started going a little gray. 444 00:43:11,339 --> 00:43:14,133 But you're looking pretty good yourself, colonel Sanders. 445 00:43:14,342 --> 00:43:16,552 - Ha-ha-ha. - Man, that was a long time ago. 446 00:43:16,719 --> 00:43:17,929 Over 20 years ago, I think. 447 00:43:18,096 --> 00:43:19,138 Feels like it. 448 00:43:19,806 --> 00:43:23,226 You know, when dod told me you were on the team, I couldn't believe it. 449 00:43:23,559 --> 00:43:25,937 Gentlemen, i hate to break up this reunion... 450 00:43:26,104 --> 00:43:28,314 -...but could we get back to work? - All right. 451 00:43:29,107 --> 00:43:30,650 Where did you find this, Brandon? 452 00:43:30,817 --> 00:43:32,735 Or, more to the point, where'd it find you? 453 00:43:33,236 --> 00:43:34,862 It was shot at me last night. 454 00:43:35,321 --> 00:43:37,865 By the sniper we think works for morales. 455 00:43:38,032 --> 00:43:40,576 Not much of a safe house you've got there, Samson. 456 00:43:40,743 --> 00:43:42,912 Let me state the obvious and bust some balls... 457 00:43:43,079 --> 00:43:45,957 ...but you mind getting a safe house that is actually safe? 458 00:43:46,124 --> 00:43:49,752 - Already done, sir. - All right, let me talk to some people. 459 00:43:50,086 --> 00:43:52,755 There's only so many points of access to get to this tech. 460 00:43:53,256 --> 00:43:57,552 If morales has it, we may be looking at an internal-security issue. 461 00:43:57,927 --> 00:43:59,846 Okay, I'm on it. 462 00:44:00,012 --> 00:44:03,850 All right. I'll scramble a vehicle to take you two to a CIA black site... 463 00:44:04,016 --> 00:44:06,018 ...on the south side of the city. Let's go. 464 00:44:14,569 --> 00:44:16,028 I'm getting hustled here. 465 00:44:17,280 --> 00:44:20,074 - Are you hustling me, boy? - No, sefior morales. 466 00:44:20,241 --> 00:44:21,242 Hustling you? 467 00:44:35,798 --> 00:44:38,968 - You think it's fun beating the boss? - No, patrén. 468 00:44:39,135 --> 00:44:43,264 No, patron, perdon, perdon. Here, take your money back. It's yours. 469 00:44:43,723 --> 00:44:44,807 Listen, boy... 470 00:44:44,974 --> 00:44:49,061 ...to get ahead in this line of work, a man is expected to win, you know? 471 00:44:51,314 --> 00:44:53,941 What do I do to win? 472 00:44:54,734 --> 00:44:58,529 Show no fear. 473 00:44:59,906 --> 00:45:02,909 Fear is your greatest enemy. 474 00:45:04,535 --> 00:45:06,120 Are you scared, boy? 475 00:45:13,252 --> 00:45:14,837 No, patrén. 476 00:45:17,381 --> 00:45:19,258 Nice. 477 00:45:25,598 --> 00:45:27,642 Come on, I was kidding, huevén. 478 00:45:31,604 --> 00:45:34,065 Take the money. It's yours. You win it. 479 00:45:34,523 --> 00:45:36,275 You must never... 480 00:45:36,442 --> 00:45:40,154 ...be afraid to fight for what is yours in this world. 481 00:45:46,035 --> 00:45:49,038 Listen, guys, I'm not going to lie to you. 482 00:45:49,705 --> 00:45:54,085 Things at the moment are getting tough. 483 00:45:55,544 --> 00:45:59,840 Someday, I won't be here to look after you. 484 00:46:00,007 --> 00:46:02,343 And one of you might be running the familia. 485 00:46:02,510 --> 00:46:04,637 But I can assure you this. 486 00:46:04,804 --> 00:46:06,722 If your enemies... 487 00:46:06,889 --> 00:46:08,975 ...smell fear... 488 00:46:09,141 --> 00:46:11,227 ...they will kill you dead. 489 00:46:11,394 --> 00:46:13,145 Understood? 490 00:46:20,278 --> 00:46:22,863 The Americans are hunting you. 491 00:46:24,240 --> 00:46:26,951 We are too big to fail, man. 492 00:46:28,244 --> 00:46:30,454 This is my ambition. 493 00:46:30,788 --> 00:46:32,373 Like an American bank. 494 00:46:32,790 --> 00:46:37,795 So powerful they can't let anything happen to us. 495 00:46:38,254 --> 00:46:39,755 And we're close to it. 496 00:46:39,922 --> 00:46:43,134 There's only two more routes in central America that we don't control. 497 00:46:43,301 --> 00:46:49,015 Once we do, everything that crosses the border will have to do with us. 498 00:46:51,475 --> 00:46:54,103 There's that son of a bitch. 499 00:46:54,270 --> 00:46:57,481 Put a kill order on the American sniper. 500 00:46:58,232 --> 00:47:02,069 I want every asset we have gunning for that son of a bitch. 501 00:47:07,241 --> 00:47:09,076 Hey, diablo. 502 00:47:12,371 --> 00:47:14,665 Hello, diablo. 503 00:47:16,208 --> 00:47:17,376 Listen... 504 00:47:18,919 --> 00:47:21,464 ...next time you drop by... 505 00:47:21,630 --> 00:47:23,758 ...ask first, all right? 506 00:47:25,634 --> 00:47:27,678 Where's my fucking money? 507 00:47:35,811 --> 00:47:39,732 That marine scout sniper is still alive. 508 00:47:40,941 --> 00:47:44,487 You were paid to kill him, so your money is back in the safe. 509 00:47:44,653 --> 00:47:48,115 Fuck you. I shot him. 510 00:47:49,241 --> 00:47:51,827 Listen, diablito. 511 00:47:53,079 --> 00:47:55,790 You're not needed anymore. 512 00:47:57,666 --> 00:48:00,169 Take some vacation, all right? 513 00:48:04,048 --> 00:48:06,425 And get the fuck out of my house. 514 00:48:29,323 --> 00:48:30,616 Kate". So, what's your truth? 515 00:48:32,118 --> 00:48:35,204 - My truth? - Yeah, your story. 516 00:48:35,830 --> 00:48:39,708 I'm concerned. Ever since you got here, I've got a target on my back. 517 00:48:39,875 --> 00:48:41,460 Don't lay that on me. 518 00:48:41,627 --> 00:48:45,214 You're the one chasing the bogeyman here, and that's on you. 519 00:48:50,928 --> 00:48:52,555 Estrada. 520 00:48:53,472 --> 00:48:56,225 Carlos". I've got something for you. 521 00:48:56,392 --> 00:48:58,394 You sure you want it? 522 00:49:01,689 --> 00:49:03,274 Yes, I'm sure. 523 00:49:05,651 --> 00:49:08,612 El diablo's got a girl he visits. 524 00:49:08,779 --> 00:49:12,533 Maria ramos. I know where she is right now. 525 00:49:16,579 --> 00:49:18,038 Just be careful. 526 00:49:18,205 --> 00:49:21,083 Morales' familia controls that barrio. 527 00:49:21,250 --> 00:49:23,419 Text me that address. 528 00:49:24,253 --> 00:49:27,840 - Thanks. - She won '1' be there for long. 529 00:49:34,972 --> 00:49:37,850 What's the longest you ever hunted a target? 530 00:49:39,310 --> 00:49:42,897 Thirty-six hours with my eye to the scope before I took the shot. 531 00:49:43,063 --> 00:49:46,901 Well, I've been hunting this guy so long, i lost track of time. 532 00:49:47,067 --> 00:49:48,611 But you... 533 00:49:49,069 --> 00:49:51,614 ...you don't want this job. You never did. 534 00:49:51,780 --> 00:49:54,366 You don't give a shit about me or my operation. 535 00:49:54,533 --> 00:49:58,078 The only reason you stay is because someone has a better bullet than you. 536 00:49:58,245 --> 00:49:59,830 Is that what you think? 537 00:49:59,997 --> 00:50:01,916 Yes, it is. 538 00:50:12,176 --> 00:50:13,719 Well, maybe you're right. 539 00:50:13,886 --> 00:50:16,430 Because this bullet is a game-changer. 540 00:50:16,931 --> 00:50:19,725 And that game's bigger than just morales. 541 00:50:19,892 --> 00:50:21,894 If I'm gonna get this bastard... 542 00:50:22,061 --> 00:50:26,148 ...maybe I can't give a shit about you and your operation right now. 543 00:50:26,315 --> 00:50:27,483 And that's my truth. 544 00:50:27,983 --> 00:50:29,818 So, what's yours? 545 00:50:56,220 --> 00:50:58,931 Kate, go. Get out of here. 546 00:52:32,441 --> 00:52:33,484 What do you want'? 547 00:52:33,859 --> 00:52:35,778 -L'm looking for Maria ramos. - Oh, my god. 548 00:52:37,863 --> 00:52:39,365 Ho/a, sexy. 549 00:52:43,661 --> 00:52:45,788 Get out of here. 550 00:52:50,876 --> 00:52:54,380 Just do the smart thing, and get the fuck out of my face. 551 00:52:54,546 --> 00:52:55,589 Get out of here. 552 00:53:08,310 --> 00:53:11,563 What are you doing in my fucking barrio, bitch? 553 00:54:14,501 --> 00:54:16,462 Let him go! 554 00:54:20,549 --> 00:54:23,594 You made a big mistake coming here. 555 00:54:43,697 --> 00:54:45,783 I'm done playing games with you. 556 00:54:45,949 --> 00:54:48,410 Gotta go. Now. 557 00:54:53,665 --> 00:54:55,918 No, no, no. No! 558 00:54:59,505 --> 00:55:01,465 You gotta be kidding me. 559 00:55:07,346 --> 00:55:08,680 Where are you, master sergeant? 560 00:55:08,847 --> 00:55:10,516 Got a line on morales's sniper. 561 00:55:10,682 --> 00:55:14,478 We got a photograph of him from his girl. I'm sending you a picture of him now. 562 00:55:18,357 --> 00:55:19,608 Yeah, we just got it. 563 00:55:19,775 --> 00:55:21,443 I need an ID, master guns. 564 00:55:21,610 --> 00:55:24,488 See if you can figure out who this fucker is. 565 00:55:24,655 --> 00:55:26,698 But there's a bigger problem. 566 00:55:27,199 --> 00:55:30,828 Someone has our talk. We were ambushed on the way to the black site. 567 00:55:31,286 --> 00:55:33,664 I'm going dark until I can puzzle this thing out. 568 00:55:34,164 --> 00:55:36,458 - No one can know where we are. - Right, but-- 569 00:55:41,755 --> 00:55:43,382 okay, people. Listen up. 570 00:55:43,549 --> 00:55:47,135 I need facial recognition on this cabro'n right here. 571 00:55:47,302 --> 00:55:49,805 I want reports from all of our border crossings. 572 00:55:49,972 --> 00:55:51,807 Tqp priority. 573 00:55:51,974 --> 00:55:54,309 You're gonna let Brandon and estrada run loose? 574 00:55:54,476 --> 00:55:55,936 Yeah. We let them down. 575 00:55:56,103 --> 00:55:59,773 And now they're gonna get the best logistics and intel we can provide. 576 00:55:59,940 --> 00:56:04,862 - He's going off the grid until he's satisfied. -Lt's not your son's operation, Beckett. 577 00:56:05,028 --> 00:56:06,905 Oh, it is now. 578 00:56:13,787 --> 00:56:15,539 Somebody knows every move we make. 579 00:56:23,005 --> 00:56:24,673 Trust no one. 580 00:56:24,840 --> 00:56:26,592 Exactly. 581 00:56:26,758 --> 00:56:28,260 Let's move. 582 00:56:32,389 --> 00:56:35,601 - What? - I can take us somewhere safe. 583 00:56:38,020 --> 00:56:39,563 Let's go. 584 00:57:10,302 --> 00:57:11,553 Ho/a, Kate. 585 00:57:12,930 --> 00:57:16,683 This is Brandon Beckett. We're working together. 586 00:57:16,850 --> 00:57:19,061 Father Carlos. 587 00:57:19,227 --> 00:57:21,980 - Can we get off the streets? - Yes, follow me. 588 00:57:23,315 --> 00:57:25,150 Let's go. 589 00:57:27,819 --> 00:57:30,364 Who does morales have on the inside? 590 00:57:30,530 --> 00:57:32,407 That is the question. 591 00:57:32,574 --> 00:57:36,536 You must assume he has everyone. 592 00:57:37,245 --> 00:57:42,042 Morales is protected by thugs and powerful people. 593 00:57:43,210 --> 00:57:46,797 - The worst of the worst. - If we can take some of them out... 594 00:57:46,964 --> 00:57:49,508 ...it might force him and his sniper to act atypically. 595 00:57:50,092 --> 00:57:52,219 And make a mistake. 596 00:57:55,263 --> 00:57:57,015 Yeah. Maybe. 597 00:57:57,474 --> 00:58:01,353 Morales depends on his familia. 598 00:58:01,728 --> 00:58:03,355 Then help us, father. 599 00:58:03,522 --> 00:58:05,232 Lead us to them. 600 00:58:13,073 --> 00:58:15,617 What the hell happened down there, master guns? 601 00:58:15,784 --> 00:58:17,995 Yeah, we're looking at it now. 602 00:58:18,495 --> 00:58:22,624 Three bodies found this morning alone. All of them part of morales's operation. 603 00:58:22,791 --> 00:58:25,335 And all of them sniper kills. 604 00:58:27,963 --> 00:58:32,467 Jorge maroquin, morales's banker, found dead at his desk in the morning hours. 605 00:58:33,093 --> 00:58:36,805 Miguel kemper, the torturer, taken down in broad daylight. 606 00:58:39,599 --> 00:58:43,562 And Johnny morillo, moralesfs top enforcer. 607 00:58:45,230 --> 00:58:47,941 He's that guy we know for dumping his victims in a landfill. 608 00:58:50,152 --> 00:58:52,904 Only this time, morillo's the one with the hole in the head. 609 00:58:54,865 --> 00:58:58,493 If this is Brandon, his kill list is starting to get out of hand. 610 00:58:59,745 --> 00:59:01,288 Target down. 611 00:59:29,316 --> 00:59:30,609 Come on. 612 00:59:30,776 --> 00:59:33,070 Take a walk with me. 613 00:59:54,549 --> 00:59:56,468 Before I came here... 614 00:59:57,385 --> 01:00:00,055 ...l watched a fellow marine get buried. 615 01:00:01,014 --> 01:00:02,891 He killed himself. 616 01:00:03,850 --> 01:00:05,435 He was a hero... 617 01:00:05,602 --> 01:00:08,021 ...whose past caught up with him. 618 01:00:08,188 --> 01:00:11,316 Maybe he just pulled the trigger one too many times. 619 01:00:13,235 --> 01:00:16,238 Sometimes I think that's my future too. 620 01:00:18,448 --> 01:00:20,617 I don't wanna become him. 621 01:00:21,952 --> 01:00:25,122 But I wonder, how can it end any other way? 622 01:00:26,039 --> 01:00:28,250 There is one way. 623 01:00:28,416 --> 01:00:31,002 And that is forgiveness. 624 01:00:34,589 --> 01:00:38,802 You must forgive yourself for moral injuries. 625 01:00:40,679 --> 01:00:42,139 Yeah. 626 01:00:44,391 --> 01:00:47,394 I too have taken lives. 627 01:00:48,395 --> 01:00:51,106 I grew up on these streets. 628 01:00:51,273 --> 01:00:54,276 This is where I learned to hate... 629 01:00:54,442 --> 01:00:56,862 ...the rival gangs. 630 01:01:00,740 --> 01:01:04,911 I have seen many friends die on the streets. 631 01:01:06,121 --> 01:01:08,582 I'm not proud of who I was. 632 01:01:08,748 --> 01:01:12,502 But I chose a different life, and so can you. 633 01:01:13,628 --> 01:01:16,715 Your sins are those of an ordinary man... 634 01:01:16,882 --> 01:01:19,384 ...in a sin-filled world. 635 01:01:20,635 --> 01:01:24,764 And sins can be absolved. 636 01:01:35,442 --> 01:01:38,403 You see, it's not nice to sneak in. 637 01:01:39,154 --> 01:01:42,073 - What do you want'? - We have a situation. 638 01:01:42,240 --> 01:01:45,285 I need you to put the gun away and listen. 639 01:01:55,462 --> 01:01:57,464 I'm listening. 640 01:01:59,341 --> 01:02:01,218 I'm sure you've heard. 641 01:02:01,384 --> 01:02:03,803 Beckett is causing me headaches. 642 01:02:04,888 --> 01:02:06,848 I'm losing men... 643 01:02:07,849 --> 01:02:09,643 ...and Patience. 644 01:02:09,809 --> 01:02:12,687 So? You fired me. 645 01:02:13,688 --> 01:02:16,358 Let's not argue. 646 01:02:16,524 --> 01:02:20,362 You missed him once. I missed him once. 647 01:02:20,987 --> 01:02:26,534 But to you and I, Beckett's death has great value. 648 01:02:26,701 --> 01:02:28,745 Too much heat and not enough upside. 649 01:02:31,665 --> 01:02:36,878 In fact, there's 500,000 upsides. 650 01:02:37,712 --> 01:02:40,215 Plus 500,000... 651 01:02:40,382 --> 01:02:43,051 ...when he and estrada are killed. 652 01:02:45,804 --> 01:02:47,180 All right, soldier. 653 01:02:54,062 --> 01:02:58,066 We got a hit. Harbormaster's office in Caracas, Venezuela. 654 01:02:58,233 --> 01:03:01,194 - We think he's Panamanian. - I don't care what you think, Samson. 655 01:03:01,361 --> 01:03:04,155 I wanna know what the facial-recognition software says. 656 01:03:04,322 --> 01:03:07,033 The software is at 93 percent affirmative. 657 01:03:07,200 --> 01:03:09,828 - I'll take 93 percent. - Ex-defense force sniper. 658 01:03:09,995 --> 01:03:14,791 - Did some killing for a son of noriega. - His name is Enrique quintero. 659 01:03:14,958 --> 01:03:16,793 Where'd he come in from? 660 01:03:16,960 --> 01:03:21,256 From Venezuela, he crossed the eastern border of Colombia... 661 01:03:21,423 --> 01:03:24,134 ...at a small border post called cucuta. 662 01:03:24,301 --> 01:03:27,304 That was nine months ago, and then the trail just stops. 663 01:03:27,470 --> 01:03:28,847 We'll send you all this. 664 01:03:29,431 --> 01:03:30,682 Any word from Brandon? 665 01:03:30,849 --> 01:03:33,059 No, but the state department's been all over me. 666 01:03:33,601 --> 01:03:36,104 - This isn't the way it was scripted. Really? 667 01:03:36,271 --> 01:03:37,981 That's funny, they haven't called me. 668 01:03:38,148 --> 01:03:41,151 The state department and homeland security work side by side... 669 01:03:41,318 --> 01:03:43,153 ...but our agendas don't always sync up. 670 01:03:43,320 --> 01:03:46,406 Homeland considers terrorists the greater threat. Bombs, not drugs. 671 01:03:46,573 --> 01:03:49,576 That's our priority now. In order to fight these bastards... 672 01:03:49,743 --> 01:03:51,578 ...we can't have some loose Cannon... 673 01:03:51,745 --> 01:03:54,289 ...starting a street war with la familia de seis. 674 01:03:54,456 --> 01:03:57,125 So, what are you suggesting here, John? 675 01:03:57,292 --> 01:04:00,253 What I'm suggesting is, we round up Brandon and estrada. 676 01:04:00,420 --> 01:04:04,132 We get them on a plane out of here before bad turns to worse. 677 01:04:05,300 --> 01:04:09,387 Master sergeant Beckett and agent estrada are moving the needle. 678 01:04:09,846 --> 01:04:12,265 I say we give them more time. What do you say, tom? 679 01:04:12,432 --> 01:04:13,767 I agree. 680 01:04:23,193 --> 01:04:24,861 Are you joking? 681 01:04:25,445 --> 01:04:28,239 I know morales is paying great money for this hit. 682 01:04:32,911 --> 01:04:34,454 How's 50? 683 01:04:40,835 --> 01:04:43,797 There's a matching stack when he's dead. 684 01:04:50,929 --> 01:04:53,139 The word on the streets is... 685 01:04:53,598 --> 01:04:56,768 ...a priest is helping him. 686 01:04:58,728 --> 01:05:00,939 This word, where is it coming from? 687 01:05:01,106 --> 01:05:03,108 It's my barrio, remember? 688 01:05:03,566 --> 01:05:06,820 And there are no secrets to me in mi barrio. 689 01:05:07,445 --> 01:05:08,738 0k8)'- 690 01:05:09,239 --> 01:05:12,742 - which priest? - The one called... 691 01:05:13,618 --> 01:05:14,744 ...father Carlos. 692 01:05:17,539 --> 01:05:19,332 Give him to me. 693 01:05:42,063 --> 01:05:45,483 Father Carlos texted me at 7:21 P.M. 694 01:05:45,650 --> 01:05:49,988 He said, "meet me at Cortez square in front of the church at 10 P.M." 695 01:05:50,947 --> 01:05:52,824 I called twice. 696 01:05:52,991 --> 01:05:54,993 He hasn't responded. 697 01:05:55,160 --> 01:05:57,829 - Then something's not right. - Yeah. 698 01:06:15,805 --> 01:06:19,392 El diablo's here, somewhere. 699 01:06:39,037 --> 01:06:40,538 Here. 700 01:06:49,214 --> 01:06:51,090 What tactics will he use? 701 01:06:53,718 --> 01:06:55,970 Surveillance, decoys. 702 01:06:56,137 --> 01:06:59,557 He'll try to draw us out, but we'll hold. 703 01:07:00,016 --> 01:07:01,851 Until when? 704 01:07:02,810 --> 01:07:04,938 Until it's time not to. 705 01:07:12,862 --> 01:07:14,489 Anything? 706 01:07:15,532 --> 01:07:16,991 Nothing real. 707 01:07:29,837 --> 01:07:30,880 Southwest corner. 708 01:07:32,882 --> 01:07:34,509 Panel Van. 709 01:07:34,676 --> 01:07:36,094 Blacked-out windows. 710 01:07:43,851 --> 01:07:46,187 This guy's better than that. 711 01:08:18,553 --> 01:08:20,221 Where the hell is he? 712 01:08:21,931 --> 01:08:23,600 He's doing what snipers do, Kate. 713 01:08:24,058 --> 01:08:26,644 His training's no different than mine. 714 01:08:27,103 --> 01:08:31,107 El diablo's a soldier, hired by a drug kingpin. 715 01:08:31,691 --> 01:08:32,859 There's someone else. 716 01:08:33,443 --> 01:08:36,070 There's someone bigger than morales. 717 01:08:45,663 --> 01:08:46,873 I got something. 718 01:08:49,000 --> 01:08:50,251 Off scope. 719 01:08:50,418 --> 01:08:54,047 Behind the truck, what are they doing? 720 01:09:01,137 --> 01:09:02,930 You see that kid? 721 01:09:05,350 --> 01:09:07,977 He was one of the bangers at Maria's apartment. 722 01:09:08,895 --> 01:09:10,605 I remember. 723 01:09:13,983 --> 01:09:17,195 - Father Carlos. - No, Kate. It's a trap. 724 01:09:17,362 --> 01:09:19,697 - He's trying to draw us out. - Let me the fuck go! 725 01:09:22,575 --> 01:09:26,079 You go out there, you're dead, and that is exactly what he wants. 726 01:09:38,007 --> 01:09:41,427 Where are you, bitches? 727 01:09:45,640 --> 01:09:48,226 He's out there, Kate. Find him. 728 01:09:51,187 --> 01:09:53,815 Come on. Give me a sign. 729 01:09:56,943 --> 01:09:59,195 We're gonna be too late. 730 01:09:59,904 --> 01:10:01,030 He's dying. 731 01:10:01,197 --> 01:10:02,782 No emotion. 732 01:10:02,949 --> 01:10:04,325 In control. 733 01:10:04,701 --> 01:10:06,119 That's how we do our job. 734 01:10:06,285 --> 01:10:08,496 There's no time for that shit. Do something. 735 01:10:21,050 --> 01:10:23,052 - Missed. Shoot again. - Fuck. 736 01:12:30,638 --> 01:12:32,181 Hey! 737 01:12:50,408 --> 01:12:51,659 You work for morales. 738 01:13:05,798 --> 01:13:09,260 He killed father Carlos. Your priest. 739 01:13:21,439 --> 01:13:23,357 Help us make this right. 740 01:13:23,524 --> 01:13:25,902 Tell us where he's hiding. 741 01:13:30,698 --> 01:13:33,618 If I tell you that, I won't last the night. 742 01:13:35,202 --> 01:13:36,537 We'll protect you. 743 01:14:29,924 --> 01:14:32,009 Ho/a, Jesus. 744 01:14:33,511 --> 01:14:36,097 You finally made a mistake. 745 01:14:36,263 --> 01:14:38,099 You killed a priest. 746 01:14:38,265 --> 01:14:39,934 Why don't you kill me, bitch? 747 01:14:41,310 --> 01:14:42,853 That would be too easy. 748 01:14:47,400 --> 01:14:50,611 Besides you, who does El diablo work for? 749 01:14:50,778 --> 01:14:54,031 I'll talk when I have a deal. All right, man? 750 01:14:56,450 --> 01:14:59,662 U.S. Attorney General's office wants him flown to Miami... 751 01:14:59,829 --> 01:15:02,915 ...to be arraigned at the federal courthouse there. 752 01:15:03,082 --> 01:15:04,667 We got a plane waiting for you. 753 01:15:07,294 --> 01:15:09,880 You guys actually pulled it off. Well done. 754 01:15:10,047 --> 01:15:13,509 There's no way El diablo will let morales make it to the courthouse. 755 01:15:14,051 --> 01:15:16,345 He knows too much. 756 01:15:17,054 --> 01:15:18,472 Yeah. 757 01:15:18,639 --> 01:15:21,058 Well, I'll see you two in Miami. 758 01:15:45,249 --> 01:15:47,334 Passport? 759 01:15:59,555 --> 01:16:01,432 Welcome to Miami, Mr. Garcia. 760 01:16:01,599 --> 01:16:03,309 Thank you. 761 01:16:03,934 --> 01:16:06,437 Next. Please have your passport ready. 762 01:16:06,979 --> 01:16:09,690 No problem in immigration. 763 01:16:10,691 --> 01:16:13,194 Everything else in place? 764 01:16:43,057 --> 01:16:45,017 He sees those charges at the arraignment... 765 01:16:45,184 --> 01:16:47,353 ...and then he'll start talking. 766 01:16:47,895 --> 01:16:50,397 Hearing is at 1400. 767 01:16:52,149 --> 01:16:54,902 That gives El diablo time. 768 01:17:21,470 --> 01:17:23,556 Before I forget... 769 01:17:23,722 --> 01:17:28,018 ...l just wanna let both of you know what a splendid job I think you've done. 770 01:17:28,185 --> 01:17:31,105 It's not done yet. We started this, and we'll finish it. 771 01:17:31,272 --> 01:17:32,982 Spoken like a true marine. 772 01:17:33,149 --> 01:17:35,234 Miller. Ha, ha, ha! 773 01:17:35,401 --> 01:17:37,945 - How are you? - Good to see you, master guns. 774 01:17:38,112 --> 01:17:40,656 Just in time for the action. 775 01:17:55,004 --> 01:17:57,214 Okay, so take us through this again, guns. 776 01:17:57,381 --> 01:17:59,675 Thomas". As I said in my assessment... 777 01:17:59,842 --> 01:18:02,678 ...if I was El diablo, i would take morales out... 778 01:18:02,845 --> 01:18:05,139 ...30 seconds after leaving the base. 779 01:18:05,598 --> 01:18:08,225 That would be unexpected... 780 01:18:08,392 --> 01:18:11,020 ...and also very daring. 781 01:18:11,604 --> 01:18:12,897 Totally agree. 782 01:18:13,063 --> 01:18:14,648 How about that right there? 783 01:18:14,815 --> 01:18:18,194 See, you got wide-open fire lanes, plenty of operational space... 784 01:18:18,360 --> 01:18:21,405 ...minimal civilian traffic. It's focused on a single exit point. 785 01:18:21,906 --> 01:18:23,741 Just saying. 786 01:18:24,825 --> 01:18:28,037 Yeah, it's the perfect location. 787 01:18:28,621 --> 01:18:31,498 We have vantage over both places while maintaining cover. 788 01:18:32,666 --> 01:18:35,252 We see him, and no one's the wiser. 789 01:18:40,758 --> 01:18:43,594 Some pretty fancy hardware we're up against. 790 01:18:43,761 --> 01:18:45,512 Darpa rechecked their inventory... 791 01:18:45,679 --> 01:18:48,349 ...found about a hundred of these bad boys missing. 792 01:18:49,350 --> 01:18:51,435 Somebody's got their hands in the cookie jar. 793 01:18:51,602 --> 01:18:54,563 I got some friends in defense r and d... 794 01:18:54,730 --> 01:18:57,358 ...so I thought we'd level the playing field. 795 01:18:59,985 --> 01:19:04,156 Naval research lab flew these in from their facility in chesapeake beach. 796 01:19:06,325 --> 01:19:07,368 What's it do? 797 01:19:07,534 --> 01:19:09,912 Cartridge explodes at pre-selected distance. 798 01:19:10,079 --> 01:19:11,789 Like a rifle-fired artillery shell? 799 01:19:11,956 --> 01:19:15,834 Yeah, but only cooler because the range-finder talks to the bullet... 800 01:19:16,001 --> 01:19:19,046 ...bullet talks to target, target talks to god. 801 01:19:20,256 --> 01:19:21,924 All right, kids, back in the fridge. 802 01:19:22,091 --> 01:19:24,176 Home fries on deck. 803 01:19:26,011 --> 01:19:27,680 My guys will take the last vehicle. 804 01:19:27,846 --> 01:19:30,140 - Cover the rear. - That's awesome. Thanks a lot, Bob. 805 01:19:31,225 --> 01:19:32,935 - John. - John. 806 01:19:33,102 --> 01:19:34,520 That's right. 807 01:19:35,312 --> 01:19:38,732 Half past 12. Time to move. 808 01:20:19,356 --> 01:20:20,607 Get in there. 809 01:20:49,428 --> 01:20:52,431 I still think the shit's gonna go down outside the courthouse. 810 01:20:52,598 --> 01:20:55,100 More diversions, easier exits. 811 01:20:55,267 --> 01:20:57,853 Look, the convoy's a decoy. 812 01:20:58,020 --> 01:20:59,188 Wait a second. 813 01:20:59,355 --> 01:21:02,566 If the guy with the hood on is a fake, where's the real morales? 814 01:21:02,733 --> 01:21:05,027 He rolls out later in a dry-cleaner's Van. 815 01:21:05,194 --> 01:21:09,239 Nice. Smart play, but a little heads-up next time would be better. 816 01:21:09,406 --> 01:21:12,451 I thought the jatf is all about interagency cooperation. 817 01:21:12,951 --> 01:21:15,371 It is. Let's hit the roof. 818 01:21:17,081 --> 01:21:19,124 Rolling thunder, go. 819 01:21:19,625 --> 01:21:22,628 Copy that. Rolling thunder on the move. 820 01:21:22,795 --> 01:21:25,422 Copy, Romeo tango. 821 01:21:42,731 --> 01:21:45,567 Yeah, we in position. Where you guys at? 822 01:21:49,530 --> 01:21:51,407 Yeah, we're good. 823 01:22:43,667 --> 01:22:45,169 Here they come. 824 01:22:50,799 --> 01:22:52,176 Any sign of El diablo? 825 01:22:52,593 --> 01:22:54,344 Not yet. 826 01:22:55,179 --> 01:22:58,182 I'll clock the convoy, you take perimeter. 827 01:23:25,125 --> 01:23:26,960 Convoy clear. 828 01:23:27,127 --> 01:23:28,545 El diablo was a no-show. 829 01:23:30,214 --> 01:23:31,381 Here comes the Van. 830 01:23:31,965 --> 01:23:33,884 Remain on standby. 831 01:23:34,051 --> 01:23:36,053 Is that really necessary, Richard? 832 01:23:36,220 --> 01:23:40,224 I thought the whole point of a decoy was to throw the bad guys off the scent. 833 01:23:40,933 --> 01:23:42,726 Better safe than sorry, John. 834 01:23:51,485 --> 01:23:53,111 Okay, let's go. 835 01:24:06,333 --> 01:24:09,461 Black sedan, inbound from the north, 100 feet from the intersection. 836 01:24:09,628 --> 01:24:11,672 - Moving fast. - There's a surprise, Samson. 837 01:24:14,633 --> 01:24:16,718 Incoming from the south. Old Cadillac. 838 01:24:16,885 --> 01:24:19,721 Moving at high speed, gaining on the Van. 839 01:24:20,347 --> 01:24:23,976 Got it. Keep searching for El diablo, I'll take care of this. 840 01:24:24,142 --> 01:24:25,978 - Copy that, sir. - All units... 841 01:24:26,144 --> 01:24:28,939 ...bogeys approaching from the north and south. 842 01:24:42,578 --> 01:24:43,620 There you go. 843 01:24:43,787 --> 01:24:45,163 - Where is he? - Searching. 844 01:24:46,206 --> 01:24:47,833 Let me see if I can draw him out. 845 01:25:15,986 --> 01:25:18,739 Elevated walkway, 12 o'clock. Confirm hole in window. 846 01:25:19,698 --> 01:25:22,159 Distance locked, but I can't see him. 847 01:25:22,326 --> 01:25:23,619 Not a problem. 848 01:25:42,346 --> 01:25:43,930 Assume position clear. 849 01:25:47,100 --> 01:25:48,143 Target down. 850 01:26:01,865 --> 01:26:04,785 Welcome to Miami, Jesus. 851 01:26:32,187 --> 01:26:34,690 There's nobody in the fucking Van. Where's morales? 852 01:26:35,732 --> 01:26:36,858 What the hell is this? 853 01:26:39,528 --> 01:26:41,321 Remote-control vehicle. 854 01:26:41,488 --> 01:26:43,824 It's called a decoy, John. 855 01:26:43,990 --> 01:26:48,036 For catching an enemy sniper and rogue homeland security agents... 856 01:26:48,620 --> 01:26:50,497 ...in cahoots with morales. 857 01:26:50,664 --> 01:26:52,958 You just can't make this stuff up. 858 01:26:56,503 --> 01:26:59,589 Supposition, not fact. 859 01:26:59,756 --> 01:27:01,508 You want facts, John? 860 01:27:01,675 --> 01:27:04,219 I had my boys at Langley clone your burner phone. 861 01:27:04,386 --> 01:27:06,179 It's all here in black and white. 862 01:27:06,596 --> 01:27:09,599 We got copies of every text you sent. 863 01:27:10,350 --> 01:27:13,353 You're pinging morales and diablo like a teenage crush. 864 01:27:13,520 --> 01:27:15,355 You're blowing him through customs... 865 01:27:15,522 --> 01:27:19,151 ...you're telegraphing our movements, putting our people in harm's way. 866 01:27:19,317 --> 01:27:20,610 We got him. Come on up. 867 01:27:20,777 --> 01:27:23,822 I told garza to abort the farmhouse operation. 868 01:27:23,989 --> 01:27:27,951 - And I warned you, pull your guys out. - Yeah, after you tried to kill estrada. 869 01:27:28,118 --> 01:27:30,537 Garza is dead because of you. 870 01:27:31,371 --> 01:27:33,206 You helped this man. 871 01:27:38,044 --> 01:27:39,588 Morales... 872 01:27:39,755 --> 01:27:42,966 ...was our best chance to stop a dirty bomb from crossing the border. 873 01:27:43,133 --> 01:27:45,635 That was the deal in return for giving him the weapon. 874 01:27:45,802 --> 01:27:49,389 It was never meant to be used against our people. 875 01:27:49,556 --> 01:27:52,392 If we can eliminate his rivals in return for a guarantee... 876 01:27:52,559 --> 01:27:56,313 ...as to what comes into this country? Yeah, so be it! 877 01:27:56,980 --> 01:27:59,733 People died, Samson. Good people. 878 01:27:59,900 --> 01:28:01,777 That's on you, asshole. 879 01:28:15,540 --> 01:28:18,210 - So long, Bob. - Let's go. 880 01:28:20,086 --> 01:28:22,589 As much as I'd love to celebrate with you people... 881 01:28:22,756 --> 01:28:24,800 ...Washington is pulling me back. 882 01:28:25,592 --> 01:28:27,594 Master guns. 883 01:28:29,054 --> 01:28:30,847 - Gs-9 Miller. - Oh, nice. Ha-ha. 884 01:28:31,473 --> 01:28:34,351 - Estrada, great job. - Thanks. 885 01:28:36,269 --> 01:28:39,523 Master sergeant, great job. I'll miss you most of all, scarecrow. 886 01:28:40,232 --> 01:28:43,652 - Thanks for everything, Miller. - You know it. You all right? 887 01:28:43,819 --> 01:28:46,238 - You all right? You all right? -L'm good. 888 01:28:46,404 --> 01:28:48,907 Okay. I knew you're not a quitter. 889 01:28:49,074 --> 01:28:50,909 Semper fi, buddy. 890 01:28:51,117 --> 01:28:52,536 Hoorah. 891 01:28:54,621 --> 01:28:57,541 You guys did a hell of a job. You're a good team. 892 01:28:57,707 --> 01:29:00,752 You think you'll work together again, maybe? 893 01:29:02,087 --> 01:29:04,840 You mean, babysitting the DEA? 894 01:29:05,006 --> 01:29:06,424 Best job you ever had. 895 01:29:06,591 --> 01:29:09,052 Oh, god. Don't start, please. 896 01:29:09,636 --> 01:29:12,347 Well, I'm going fishing. What else? 897 01:29:13,348 --> 01:29:16,893 Someplace safe like puget sound in Washington state, Brandon. 898 01:29:27,487 --> 01:29:29,781 Keep your powder dry. 899 01:29:31,575 --> 01:29:32,951 You got my cell number, right? 900 01:29:34,870 --> 01:29:37,873 Give me a call sometime. You wanna go fishing? 901 01:29:38,039 --> 01:29:39,416 Let me know, yeah? 902 01:29:54,431 --> 01:29:56,016 Master guns.