1
00:00:40,017 --> 00:00:45,017
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:01,438 --> 00:01:03,565
{\an8}It ain't easy being a snowflake.
3
00:01:03,690 --> 00:01:05,400
You go where the wind takes you.
4
00:01:06,025 --> 00:01:09,070
You aren't sure if you're about
to land with some of your pals
5
00:01:09,529 --> 00:01:10,864
or on a pile of salt.
6
00:01:11,197 --> 00:01:13,032
You might be asking,
"Is this a story
7
00:01:13,116 --> 00:01:15,452
about the journey of
a little snowflake that could?"
8
00:01:16,035 --> 00:01:17,120
No.
9
00:01:17,203 --> 00:01:19,831
This is the story of a girl
and her dog.
10
00:01:20,498 --> 00:01:22,125
Jenna got the surprise
of her life
11
00:01:22,208 --> 00:01:24,335
when Charlie showed up
one magical Christmas.
12
00:01:24,419 --> 00:01:26,504
Robert, Zoe,
and Grandpa Peter
13
00:01:26,588 --> 00:01:28,423
couldn't have been happier
for Jenna.
14
00:01:28,548 --> 00:01:30,884
Jenna and Charlie
were best friends.
15
00:01:31,217 --> 00:01:33,595
Charlie followed Jenna
everywhere.
16
00:01:34,345 --> 00:01:36,890
Outside of the rare day of
being late for school
17
00:01:37,474 --> 00:01:40,393
Jenna and Charlie
had the happiest little life.
18
00:01:41,561 --> 00:01:43,271
Jenna's parents,
Robert and Zoe
19
00:01:43,354 --> 00:01:45,273
were inventors together
at Pet Wizard.
20
00:01:48,651 --> 00:01:50,779
Charlie got bigger and bigger
21
00:01:50,862 --> 00:01:52,697
helping around the house
when he could.
22
00:01:52,947 --> 00:01:54,949
Things couldn't have
been better.
23
00:01:56,159 --> 00:01:59,328
One day, suddenly,
all that changed.
24
00:01:59,411 --> 00:02:01,623
Zoe got sick and passed away.
25
00:02:02,290 --> 00:02:05,919
And the happy little family
seemed to just disappear.
26
00:02:06,294 --> 00:02:08,338
Robert buried himself
in his work.
27
00:02:09,380 --> 00:02:10,673
Without Zoe around
28
00:02:11,049 --> 00:02:13,510
Robert's inventions
didn't work so well.
29
00:02:16,638 --> 00:02:17,847
Time went on.
30
00:02:18,181 --> 00:02:20,767
And Christmas
was eventually forgotten.
31
00:02:21,226 --> 00:02:23,645
Robert and Grandpa Peter
had a big fight
32
00:02:24,020 --> 00:02:25,146
and stopped talking.
33
00:02:26,231 --> 00:02:28,233
Charlie tried to write
to Grandpa Peter.
34
00:02:28,483 --> 00:02:30,360
Hopefully, he could
come around again
35
00:02:30,443 --> 00:02:31,945
and bring Christmas with him.
36
00:02:33,029 --> 00:02:34,572
And maybe he would have.
37
00:02:34,989 --> 00:02:37,951
If it wasn't for any dog's
greatest nemesis
38
00:02:38,701 --> 00:02:39,869
the mailman.
39
00:02:47,460 --> 00:02:50,588
{\an8}♪ Christmas time is here again ♪
40
00:02:51,005 --> 00:02:53,591
{\an8}♪ And everything feels right ♪
41
00:02:54,551 --> 00:02:56,886
{\an8}♪ It's hard to sleep tonight ♪
42
00:02:56,970 --> 00:02:58,179
{\an8}♪ To sleep tonight ♪
43
00:02:58,346 --> 00:03:01,641
{\an8}♪ Santa's sleigh is on the way ♪
44
00:03:01,766 --> 00:03:04,227
{\an8}♪ Riding in the sky ♪
45
00:03:05,478 --> 00:03:08,231
{\an8}♪ He's packed up
full of toys ♪
46
00:03:09,023 --> 00:03:11,818
{\an8}♪ For all the girls and boys ♪
47
00:03:12,652 --> 00:03:15,697
{\an8}♪ It's the greatest time
of year ♪
48
00:03:15,780 --> 00:03:19,826
{\an8}♪ Just feel the magic floating
in the air... ♪
49
00:03:19,951 --> 00:03:22,787
{\an8}Door opening.
Watch your fur, gentleman.
50
00:03:23,913 --> 00:03:25,665
{\an8}Return to sender again?
51
00:03:25,790 --> 00:03:27,751
{\an8}This has to get
to Grandpa Peter.
52
00:03:27,876 --> 00:03:30,128
{\an8}♪ It's the greatest time
of year ♪
53
00:03:30,211 --> 00:03:32,547
{\an8}♪ Just feel the magic... ♪
54
00:03:35,300 --> 00:03:38,928
{\an8}♪ And just be grateful
for this joy ♪
55
00:03:56,029 --> 00:03:59,073
{\an8}♪ It's the greatest time
of year ♪
56
00:03:59,157 --> 00:04:03,661
{\an8}♪ Just feel the magic
floating in the air ♪
57
00:04:03,828 --> 00:04:05,705
{\an8}♪ And just be thankful... ♪
58
00:04:05,789 --> 00:04:07,748
{\an8}Oh no, not again.
59
00:04:10,460 --> 00:04:13,463
{\an8}♪ It's the greatest time
of year... ♪
60
00:04:14,297 --> 00:04:15,632
{\an8}Rise and shine.
61
00:04:15,965 --> 00:04:18,093
{\an8}♪ Floating in the air ♪
62
00:04:18,176 --> 00:04:21,888
{\an8}♪ And just be grateful
for this joy ♪
63
00:04:23,306 --> 00:04:24,891
{\an8}Oh no, again.
64
00:04:26,768 --> 00:04:27,769
Come, Charlie.
65
00:04:28,895 --> 00:04:30,105
{\an8}Dad, I'm late.
66
00:04:31,314 --> 00:04:32,273
{\an8}Again.
67
00:04:32,357 --> 00:04:34,234
Slept through your alarm again,
huh, sweetie? Ow!
68
00:04:34,317 --> 00:04:36,486
The one you said
you'd fix last week?
69
00:04:36,569 --> 00:04:38,613
- Mm-hmm.
- That hasn't worked ever.
70
00:04:39,989 --> 00:04:41,574
Good morning to you,
sweetie.
71
00:04:41,908 --> 00:04:43,535
Did you stay up all night again?
72
00:04:48,998 --> 00:04:50,875
Dad, you were supposed
to wake me up.
73
00:04:50,959 --> 00:04:51,876
Uh-huh.
74
00:04:52,919 --> 00:04:55,964
I've been late every day
since October.
75
00:04:58,508 --> 00:04:59,717
Are you even listening?
76
00:05:00,593 --> 00:05:03,012
Mm-hmm, sweetie.
Did you feed Charlie yet?
77
00:05:03,638 --> 00:05:04,597
Urgh!
78
00:05:06,933 --> 00:05:08,184
What was that
about October?
79
00:05:11,271 --> 00:05:12,939
OK, here we go again.
80
00:05:13,356 --> 00:05:14,941
Oh, fire in the hole.
81
00:05:15,316 --> 00:05:17,402
Dog food sequence initiated.
82
00:05:17,485 --> 00:05:19,195
Remember to duck,
remember to duck.
83
00:05:22,657 --> 00:05:24,701
Remember to duck,
remember to duck.
84
00:05:25,827 --> 00:05:27,454
Remember to duck,
remember to duck.
85
00:05:27,746 --> 00:05:28,788
Remember to duck.
86
00:05:29,080 --> 00:05:31,166
- Remember to duck!
- Must recalibrate.
87
00:05:37,797 --> 00:05:40,633
Three, two, one, go time!
88
00:05:47,682 --> 00:05:49,893
Initiating breakfast sequence.
89
00:05:54,647 --> 00:05:58,234
System fail, system fail,
system fail.
90
00:05:58,526 --> 00:06:00,111
Breakfast sequence fail.
91
00:06:00,195 --> 00:06:02,447
Come on, Jenna! You're gonna be late.
92
00:06:04,157 --> 00:06:06,826
Not happy.
Disappointed in self.
93
00:06:07,535 --> 00:06:09,245
Computer depressed.
94
00:06:17,962 --> 00:06:20,006
- When do I get my dad back?
- I just upgraded it.
95
00:06:20,090 --> 00:06:22,383
Cyber cellular,
AR vocabulary, so.
96
00:06:22,467 --> 00:06:23,927
I'm late for school.
97
00:06:24,010 --> 00:06:26,221
If my calculations
are correct...
98
00:06:26,304 --> 00:06:28,223
I've decided to drop out,
move away
99
00:06:28,306 --> 00:06:29,390
and live on the street.
100
00:06:29,516 --> 00:06:32,435
A working beta prototype
by early next Christmas.
101
00:06:32,519 --> 00:06:33,561
The house is on fire.
102
00:06:33,645 --> 00:06:36,147
Which reminds me...
you feed Charlie yet?
103
00:06:38,316 --> 00:06:40,401
Sure am gonna miss
Christmas this year, Dad.
104
00:06:41,569 --> 00:06:42,612
Have a good day.
105
00:06:45,156 --> 00:06:46,074
Bye, Charlie.
106
00:07:01,798 --> 00:07:02,841
Jenna!
107
00:07:03,174 --> 00:07:04,426
You're gonna be
late for school.
108
00:07:04,509 --> 00:07:05,510
Better hurry up!
109
00:07:05,593 --> 00:07:07,595
Ai-ai-ai, dude. Get a grip.
110
00:07:14,477 --> 00:07:16,187
So this Christmas
was already looking
111
00:07:16,271 --> 00:07:18,940
about as promising as
a fork in a soup-eating contest.
112
00:07:19,774 --> 00:07:21,359
Jenna and Charlie weren't
the only ones
113
00:07:21,443 --> 00:07:23,027
trying to get into
the Christmas spirit.
114
00:07:23,111 --> 00:07:24,904
Let's take a trip across town.
115
00:07:26,573 --> 00:07:27,574
No, the other way.
116
00:07:30,702 --> 00:07:31,703
No, a right.
117
00:07:32,704 --> 00:07:33,788
No, your other right.
118
00:07:34,539 --> 00:07:36,416
Meet Benny and Lenny.
119
00:07:36,708 --> 00:07:39,586
These two gems may not
be able to spell the word "con"
120
00:07:39,878 --> 00:07:41,880
but they seem to be
pretty good at it.
121
00:07:42,213 --> 00:07:44,507
OK, "pretty good" might
have been a stretch.
122
00:07:45,425 --> 00:07:48,094
OK, functional,
barely functional.
123
00:07:48,428 --> 00:07:50,555
Regardless, I wouldn't
trust these two
124
00:07:50,638 --> 00:07:52,015
around a blind grandmother.
125
00:07:52,098 --> 00:07:53,057
Can you spare some change?
126
00:07:53,141 --> 00:07:54,184
More on that later.
127
00:07:54,267 --> 00:07:55,310
- Ma'am?
- Stop, stop.
128
00:07:55,393 --> 00:07:56,770
Keep going.
What's this guy looking at?
129
00:07:56,895 --> 00:07:58,021
This just ain't cuttin' it.
130
00:07:58,188 --> 00:07:59,898
Where you going?
Where you going?
131
00:07:59,981 --> 00:08:01,858
I want a hot dog.
How much is it for a hot dog?
132
00:08:02,150 --> 00:08:04,319
I don't know.
What is that, $1.50, $2?
133
00:08:04,402 --> 00:08:05,737
We got to come up with
a bigger plan.
134
00:08:06,321 --> 00:08:07,405
How much is in the can?
135
00:08:07,530 --> 00:08:08,656
Nothing, you see.
136
00:08:09,657 --> 00:08:10,700
We're on a donut ski.
137
00:08:11,284 --> 00:08:12,494
- A what?
- Donut ski.
138
00:08:12,577 --> 00:08:13,828
I don't know what that is.
139
00:08:14,120 --> 00:08:15,538
Donut, the big fat donut.
140
00:08:15,705 --> 00:08:17,040
I don't want a donut.
I want a hot dog.
141
00:08:17,123 --> 00:08:18,166
How much a hot dog cost?
142
00:08:18,249 --> 00:08:20,001
I said we're on the donut.
I didn't say you want a donut.
143
00:08:20,085 --> 00:08:21,878
I'm not on any donut.
If I was, I would've eaten it.
144
00:08:21,961 --> 00:08:22,879
Never mind.
145
00:08:22,961 --> 00:08:24,464
Just come up with something
better, alright?
146
00:08:24,547 --> 00:08:25,632
This is not cutting it.
147
00:08:25,715 --> 00:08:27,633
What's better than a hot dog?
Definitely not a donut.
148
00:08:27,717 --> 00:08:29,302
No, I said donut,
that we're on a donut.
149
00:08:29,384 --> 00:08:30,345
We got nothing.
150
00:08:30,427 --> 00:08:31,888
Start thinking about what
we're gonna do, alright?
151
00:08:31,970 --> 00:08:33,515
I don't like thinking.
It makes my head hurt.
152
00:08:33,681 --> 00:08:34,682
Can't do that.
153
00:08:39,813 --> 00:08:40,730
Hey, hon.
154
00:08:44,484 --> 00:08:45,568
Long day at school?
155
00:08:45,652 --> 00:08:47,362
Why do we have to move, Dad?
156
00:08:47,487 --> 00:08:48,988
You can be an inventor here.
157
00:08:49,739 --> 00:08:51,783
Without leaving all my friends.
158
00:08:58,123 --> 00:08:59,541
You're gonna make new ones.
159
00:09:00,708 --> 00:09:02,419
We're both gonna have
to adjust a little bit.
160
00:09:02,710 --> 00:09:05,213
Besides, you got Charlie here
to keep you company.
161
00:09:05,338 --> 00:09:06,881
You'll always have me, Jenna.
162
00:09:06,965 --> 00:09:10,468
Hey, what do you say
we cheer up Jenna, Charlie?
163
00:09:12,262 --> 00:09:13,888
Yeah...
164
00:09:15,473 --> 00:09:16,433
Hmm?
165
00:09:16,516 --> 00:09:18,059
I have fleas.
166
00:09:18,143 --> 00:09:19,686
What? No, I don't!
167
00:09:19,769 --> 00:09:21,646
Big radioactive fleas.
168
00:09:21,729 --> 00:09:23,064
I don't!
169
00:09:23,648 --> 00:09:25,900
May still have to work out
a few bugs, Dad.
170
00:09:25,984 --> 00:09:27,735
Don't you mean fleas?
171
00:09:30,655 --> 00:09:34,492
This whole holiday
is infested with fleas.
172
00:09:35,243 --> 00:09:38,371
With the move and everything,
we're gonna miss Christmas.
173
00:09:38,496 --> 00:09:41,374
Huh? Who's missing Christmas?
We can't miss Christmas.
174
00:09:41,458 --> 00:09:45,837
Whoa, hey, nobody
is gonna miss Christmas, OK?
175
00:09:46,212 --> 00:09:47,464
Ever since Mum died...
176
00:09:50,967 --> 00:09:52,927
you don't even
call Grandpa anymore.
177
00:09:54,220 --> 00:09:57,515
All you do is work on that
hunk of junk.
178
00:10:13,364 --> 00:10:15,200
You're not really in the
Christmas spirit this year
179
00:10:15,283 --> 00:10:16,534
are you, Charlie?
180
00:10:19,871 --> 00:10:20,872
Yeah.
181
00:10:21,498 --> 00:10:22,665
I didn't think so.
182
00:10:24,459 --> 00:10:26,252
Maybe we'll some friends
for you, too.
183
00:10:28,421 --> 00:10:30,131
I wish you really could talk.
184
00:10:30,465 --> 00:10:31,758
I wish I could help.
185
00:11:08,044 --> 00:11:14,092
♪ Should auld acquaintance
be forgot ♪
186
00:11:14,467 --> 00:11:19,431
♪ And never brought to mind... ♪
187
00:11:19,639 --> 00:11:21,057
Early Christmas present.
188
00:11:22,016 --> 00:11:23,059
Wow.
189
00:11:27,021 --> 00:11:28,690
- Thanks, Dad.
- Yeah, and I pre-programmed
190
00:11:28,773 --> 00:11:30,984
all your friends' numbers in there,
so you can stay in touch.
191
00:11:31,609 --> 00:11:32,902
What about Grandpa Peter?
192
00:11:34,195 --> 00:11:35,405
One step at a time.
193
00:11:37,157 --> 00:11:39,492
You know, really am gonna
miss this place.
194
00:11:40,660 --> 00:11:41,786
What do you say, Charlie?
195
00:11:44,122 --> 00:11:45,915
Ready to hit the road?
Come on, guys.
196
00:11:46,249 --> 00:11:48,793
Well, it was a time
for new beginnings.
197
00:11:49,335 --> 00:11:51,880
A new chapter.
A fresh start.
198
00:11:52,797 --> 00:11:54,674
A beautiful, uh...
199
00:11:54,924 --> 00:11:56,760
Uh...
They're moving.
200
00:11:59,053 --> 00:12:01,931
Charlie tried to cheer Jenna up,
but to no avail.
201
00:12:02,974 --> 00:12:05,852
Robert thought singing popular
Christmas tunes would help.
202
00:12:06,978 --> 00:12:08,146
He was mistaken.
203
00:12:09,773 --> 00:12:11,524
Home, sweet home.
204
00:12:16,529 --> 00:12:18,698
Well, here we are.
What do you think?
205
00:12:19,991 --> 00:12:21,159
It has potential.
206
00:12:21,242 --> 00:12:22,702
Yeah.
What do you think, Charlie?
207
00:12:22,994 --> 00:12:25,538
Huh, neighbourhood
looks to be in order.
208
00:12:25,789 --> 00:12:27,165
No mailman in sight.
209
00:12:28,333 --> 00:12:32,295
Whoa, definite potential.
She's stunning.
210
00:12:33,129 --> 00:12:34,923
Oh no, she's coming this way.
211
00:12:35,173 --> 00:12:36,883
I can't meet her now.
I'm not ready.
212
00:12:37,050 --> 00:12:38,343
Think, Charlie, think!
213
00:12:38,760 --> 00:12:41,221
- Hi, there.
- Now where did I leave that box?
214
00:12:41,304 --> 00:12:44,099
- Maybe it's over here.
- Um, hello?
215
00:12:44,474 --> 00:12:47,143
Ooh, uh, what... what's he doing?
Can you hear me?
216
00:12:47,227 --> 00:12:48,978
I know I left it
somewhere over here.
217
00:12:49,062 --> 00:12:51,064
Oh hey, Jenna!
I'll be right with you.
218
00:12:51,314 --> 00:12:53,274
You must be Robert.
I'm Holly.
219
00:12:53,525 --> 00:12:55,235
- Oh, uh, hi.
- What's her name?
220
00:12:55,652 --> 00:12:57,320
- Gidget.
- Hi, Gidget.
221
00:12:57,403 --> 00:12:58,863
- Hey, girl.
- I'm Jenna.
222
00:12:58,947 --> 00:13:01,533
Hi, Jenna.
Well, welcome aboard, neighbour.
223
00:13:01,866 --> 00:13:03,034
I've heard a lot about you.
224
00:13:03,118 --> 00:13:04,744
Pet Tech's abuzz with this
mystery project
225
00:13:04,869 --> 00:13:05,829
you've been working on.
226
00:13:05,912 --> 00:13:08,790
Oh, um... you work at Pet Tech?
227
00:13:08,873 --> 00:13:09,958
Yup, we all do.
228
00:13:10,708 --> 00:13:12,127
They treat us pretty well.
229
00:13:12,252 --> 00:13:13,670
Pet Tech owns the whole block.
230
00:13:13,753 --> 00:13:15,046
Oh wow, really?
231
00:13:15,672 --> 00:13:17,132
I-I guess it gives new meaning
232
00:13:17,215 --> 00:13:18,591
to bringing your work
home with you, huh?
233
00:13:19,717 --> 00:13:22,137
Yeah, it's not so bad.
We all get along pretty great.
234
00:13:22,262 --> 00:13:23,930
Well, mostly.
235
00:13:26,391 --> 00:13:27,392
Oh!
236
00:13:28,893 --> 00:13:29,936
Need a hand?
237
00:13:33,982 --> 00:13:34,983
I'm Victor.
238
00:13:35,150 --> 00:13:36,609
The engineer Pet Tech assigned
239
00:13:36,693 --> 00:13:38,194
to your big secret project.
240
00:13:38,278 --> 00:13:40,321
Your second in command.
Welcome.
241
00:13:41,865 --> 00:13:44,367
Hi, I was just speaking to, uh...
242
00:13:44,451 --> 00:13:45,326
Holly.
243
00:13:45,410 --> 00:13:47,328
Uh, yeah, Holly.
244
00:13:47,579 --> 00:13:49,622
Talented young lady, hmm.
245
00:13:49,789 --> 00:13:50,832
Talented, talented.
246
00:13:50,915 --> 00:13:52,792
- So talented.
- Uh, right.
247
00:13:53,460 --> 00:13:55,295
I got your talent right here!
248
00:13:56,337 --> 00:13:57,505
Can I pet your bulldog?
249
00:13:57,589 --> 00:13:59,549
Oh whoa, whoa, whoa.
That's up to Vinnie P.
250
00:14:00,175 --> 00:14:04,095
Put your filthy paws
on me, I keep 'em.
251
00:14:04,971 --> 00:14:05,930
Need a hand?
252
00:14:06,014 --> 00:14:07,390
Oh, really, no.
I think we got it.
253
00:14:07,474 --> 00:14:09,017
- Some help?
- No, it's OK.
254
00:14:09,142 --> 00:14:10,268
How about me and...?
255
00:14:10,351 --> 00:14:11,311
Jenna.
256
00:14:11,394 --> 00:14:14,481
I got plenty of muscle.
How about me and Jenna, we, uh...
257
00:14:15,106 --> 00:14:17,442
Whoa, check out those guns!
258
00:14:17,525 --> 00:14:18,735
Ah, yeah.
259
00:14:18,818 --> 00:14:20,487
How about you and I give
the old man a hand here?
260
00:14:20,570 --> 00:14:21,780
No, really.
I don't want to im...
261
00:14:21,863 --> 00:14:24,073
Come on.
262
00:14:24,449 --> 00:14:26,117
I bet he could lift
the whole truck.
263
00:14:26,201 --> 00:14:27,911
He cannot lift the truck!
264
00:14:28,286 --> 00:14:29,496
At least, I don't think so.
265
00:14:29,579 --> 00:14:31,081
Our neighbours sure are friendly.
266
00:14:31,331 --> 00:14:33,208
Maybe things won't be
so bad after all.
267
00:14:33,583 --> 00:14:34,626
Hope floats.
268
00:14:36,711 --> 00:14:37,879
Let's get this inside.
269
00:14:39,714 --> 00:14:40,673
Uh...
270
00:14:41,966 --> 00:14:43,009
Um...
271
00:14:43,968 --> 00:14:45,053
OK, OK.
272
00:14:45,136 --> 00:14:49,390
Um, uh, I've just... just got to,
just got to get this...
273
00:14:50,391 --> 00:14:52,310
I'm gonna get
this box of paper.
274
00:14:52,727 --> 00:14:54,145
And I'll... I'll be right in.
275
00:14:54,270 --> 00:14:56,773
You guys... you guys just
go in without me.
276
00:14:56,856 --> 00:14:59,359
Put the...
put the kettle on, OK?
277
00:14:59,442 --> 00:15:01,486
Make some toast to the...
278
00:15:03,571 --> 00:15:05,281
You might be asking yourself
279
00:15:05,406 --> 00:15:07,158
"How can someone so completely
280
00:15:07,242 --> 00:15:09,202
lack basic coordination
and balance?"
281
00:15:09,494 --> 00:15:10,537
In short
282
00:15:10,745 --> 00:15:11,913
I have no clue.
283
00:15:12,122 --> 00:15:13,331
You might also be wondering
284
00:15:13,665 --> 00:15:16,418
who is this giant, blond
tree trunk?
285
00:15:17,001 --> 00:15:20,213
Victor von Manure.
Victor seemingly had it all.
286
00:15:20,422 --> 00:15:23,758
A great new house,
a job at Pet Tech that he loved
287
00:15:24,175 --> 00:15:26,261
and a beautiful new bride,
Brunhilda.
288
00:15:26,636 --> 00:15:28,012
Brunhilda convinced Victor
289
00:15:28,096 --> 00:15:29,556
they should adopt
a baby bulldog.
290
00:15:29,639 --> 00:15:31,433
They named him
Vinnie Puppy.
291
00:15:32,016 --> 00:15:34,102
No matter how hard Victor tried
292
00:15:34,519 --> 00:15:36,855
he couldn't get his boss,
CEO Bill
293
00:15:36,938 --> 00:15:39,065
to move
any of his inventions forward.
294
00:15:39,149 --> 00:15:40,108
One day
295
00:15:40,442 --> 00:15:43,278
CEO Bill told him he had
big news to share with him.
296
00:15:43,695 --> 00:15:45,738
Victor was ecstatic.
297
00:15:45,989 --> 00:15:47,740
His moment had finally come.
298
00:15:47,949 --> 00:15:51,035
Unfortunately for Victor,
the big news was that
299
00:15:51,119 --> 00:15:53,121
he was getting forced out
of his big house
300
00:15:53,329 --> 00:15:55,373
and being downsized
across the street
301
00:15:55,457 --> 00:15:57,292
so inventor Corwin
could move in.
302
00:15:58,084 --> 00:16:01,963
Blinded by rage, Victor did
the only thing that made sense.
303
00:16:02,046 --> 00:16:03,840
He booby-trapped the toilet.
304
00:16:04,090 --> 00:16:05,842
Corwin, the inventor at Pet Tech
305
00:16:05,925 --> 00:16:08,052
and new owner of
Victor's former house
306
00:16:08,136 --> 00:16:10,722
invited CEO Bill and his wife
over for dinner.
307
00:16:11,473 --> 00:16:13,224
Victor's evil plan worked
308
00:16:13,475 --> 00:16:15,101
and Corwin was fired
309
00:16:15,310 --> 00:16:18,605
after the toilet exploded on
CEO Bill's wife.
310
00:16:18,813 --> 00:16:20,190
Thrilled that his plan worked
311
00:16:20,523 --> 00:16:23,026
Victor bragged
and celebrated with Vinnie.
312
00:16:23,193 --> 00:16:24,778
Brunhilda overheard
what happened
313
00:16:24,861 --> 00:16:26,488
and was disgusted with Victor.
314
00:16:26,654 --> 00:16:28,782
Just like that, she left.
315
00:16:29,115 --> 00:16:31,159
Victor and Vinnie weren't
the same after that.
316
00:16:31,284 --> 00:16:34,496
Victor and Vinnie bullied
everyone they came across.
317
00:16:34,788 --> 00:16:38,500
Vinnie Puppy was gone,
and only Vinnie P remained.
318
00:16:38,750 --> 00:16:40,293
Better step in line, mutt.
319
00:16:40,460 --> 00:16:41,419
Pups that don't
320
00:16:41,503 --> 00:16:44,005
don't last very long
around here, capisce?
321
00:16:44,339 --> 00:16:46,049
So I think I can handle the
322
00:16:46,132 --> 00:16:49,552
third-person self-indulgence and
magnified superiority complex.
323
00:16:49,636 --> 00:16:51,971
But come on, dude.
Dogfather?
324
00:16:52,055 --> 00:16:53,556
You really call yourself that?
325
00:16:53,640 --> 00:16:55,808
I don't. They do.
326
00:16:56,226 --> 00:16:57,434
Meet my crew.
327
00:16:58,144 --> 00:17:01,106
Keyword: my crew.
328
00:17:02,065 --> 00:17:03,482
That's two words.
329
00:17:03,857 --> 00:17:08,571
Jose, Bernard, Dozer, Tiny.
330
00:17:09,029 --> 00:17:12,659
And right there,
my number one dame Gidget.
331
00:17:13,367 --> 00:17:14,702
Keep your paws off her.
332
00:17:14,952 --> 00:17:17,163
Hola, perro.
Is you a city mutt?
333
00:17:17,247 --> 00:17:18,706
Not anymore, apparently.
334
00:17:18,998 --> 00:17:22,335
These are our crew, amigo.
The Dogfellas.
335
00:17:22,419 --> 00:17:23,837
Ahem.
336
00:17:23,920 --> 00:17:25,797
Ah, yeah, yeah, yeah.
Oh, lo siento, sorry, Gidg.
337
00:17:25,880 --> 00:17:26,798
Uh, I apologise.
338
00:17:26,881 --> 00:17:29,134
I mean, not "dogfellas".
Dog people.
339
00:17:29,217 --> 00:17:30,427
- Dog friends.
- Jose!
340
00:17:30,510 --> 00:17:32,137
You like Christmas time,
silly mutt?
341
00:17:32,220 --> 00:17:34,347
Course you do.
Tell me you do.
342
00:17:34,431 --> 00:17:35,932
Enough, no more Christmas talk.
343
00:17:36,015 --> 00:17:37,976
OK, OK.
I won't make the mistake again.
344
00:17:38,059 --> 00:17:40,395
Thank you for correcting me.
I apologise with all my heart.
345
00:17:40,478 --> 00:17:42,147
Hey, everyone home, now!
346
00:17:42,480 --> 00:17:45,150
Adios, amigo.
But we will meet again.
347
00:17:45,608 --> 00:17:48,862
Anytime food gets thrown out
of a restaurant on a Tuesday.
348
00:17:49,237 --> 00:17:51,406
- I'll be there.
- Uh, OK, sure.
349
00:17:51,489 --> 00:17:53,616
Anytime a half-eaten hamburger
350
00:17:53,700 --> 00:17:55,368
gets thrown out a
station wagon window
351
00:17:55,452 --> 00:17:57,078
- I'll meet you there.
- Jose!
352
00:17:57,162 --> 00:17:59,205
Hopefully, after I've finished
the hamburger.
353
00:17:59,330 --> 00:18:00,582
And you have to
lick the wrapper.
354
00:18:00,665 --> 00:18:01,624
Um, OK.
355
00:18:01,708 --> 00:18:02,959
- Enough!
- Adios, amigo.
356
00:18:03,084 --> 00:18:06,671
By the way, the Dogfather goes
where the Dogfather goes.
357
00:18:06,755 --> 00:18:09,424
Su casa es mi casa, capisce?
358
00:18:09,758 --> 00:18:10,717
See you around.
359
00:18:10,800 --> 00:18:11,676
Apologies.
360
00:18:11,760 --> 00:18:13,970
What Vinnie P says usually goes.
361
00:18:14,053 --> 00:18:16,806
He's OK sometimes,
but not really.
362
00:18:16,890 --> 00:18:18,391
Yeah.
He seems a little...
363
00:18:18,475 --> 00:18:19,476
I smell chili.
364
00:18:19,559 --> 00:18:21,352
Southern bean chili.
365
00:18:21,436 --> 00:18:24,481
Sheesh. This is gonna be
one rough Christmas.
366
00:18:27,817 --> 00:18:28,860
Thanks again.
367
00:18:30,278 --> 00:18:32,030
I think you're really gonna
like it here.
368
00:18:32,697 --> 00:18:33,907
Lots of memories.
369
00:18:34,908 --> 00:18:35,992
But beware that toilet.
370
00:18:36,117 --> 00:18:37,410
Corwin never got it fixed.
371
00:18:37,952 --> 00:18:38,828
Corwin?
372
00:18:38,912 --> 00:18:40,246
Yeah, the guy
who lived here before.
373
00:18:41,331 --> 00:18:42,999
Hope you're
a better project manager.
374
00:18:43,124 --> 00:18:45,543
He was sort of, uh, let go.
375
00:18:46,294 --> 00:18:47,212
Oh.
376
00:18:47,545 --> 00:18:48,421
Yeah.
377
00:18:48,880 --> 00:18:51,007
But I have a feeling you and I
will get along much better
378
00:18:51,091 --> 00:18:52,050
than he and I did.
379
00:18:52,133 --> 00:18:53,468
Yes, I think so, too.
380
00:18:54,886 --> 00:18:55,887
Yeah.
381
00:18:58,306 --> 00:18:59,599
OK. Lots of boxes.
382
00:18:59,682 --> 00:19:01,017
Thank you.
383
00:19:05,605 --> 00:19:07,107
Holly sure is pretty.
384
00:19:08,191 --> 00:19:10,360
You know what? Let's look at
our brand new kitchen.
385
00:19:10,944 --> 00:19:12,195
Do you think she's married?
386
00:19:12,278 --> 00:19:14,197
Ahem. It's bigger
than our old kitchen, isn't it?
387
00:19:14,280 --> 00:19:16,282
You should ask her out.
388
00:19:16,366 --> 00:19:18,118
Is that a new coffee maker?
389
00:19:18,201 --> 00:19:20,870
Because I'm pretty sure
it looks brand new.
390
00:19:21,454 --> 00:19:22,956
I bet she likes coffee.
391
00:19:23,415 --> 00:19:25,500
You know what? We should
probably start unpacking.
392
00:19:25,583 --> 00:19:27,001
Maybe she can help.
393
00:19:27,085 --> 00:19:28,294
Maybe you can help.
394
00:19:29,421 --> 00:19:30,839
What are you so afraid of, Dad?
395
00:19:30,922 --> 00:19:32,674
I'm not afraid of anything.
It's just, I've been so
396
00:19:32,757 --> 00:19:35,718
- wrapped up with the project that...
- It's always about the project.
397
00:19:36,094 --> 00:19:37,887
it's not about... OK.
398
00:19:39,139 --> 00:19:41,224
It's not about the project.
Well, it is about the project.
399
00:19:41,307 --> 00:19:42,809
I mean, sometimes
we get distracted...
400
00:19:42,892 --> 00:19:44,269
Well, well, well.
What do we have here?
401
00:19:44,352 --> 00:19:45,937
Oh, it's... it's really nothing.
402
00:19:46,020 --> 00:19:48,106
Charlie's gonna be
the world's first talking dog.
403
00:19:48,189 --> 00:19:50,775
Whoa, whoa. Now that's
something I'd like to see.
404
00:19:51,234 --> 00:19:53,194
Come on now.
Sharing is caring, Rob.
405
00:19:53,319 --> 00:19:54,988
- Show him, Dad.
- Yeah, show me, Dad.
406
00:19:55,071 --> 00:19:57,532
No, it's just a prototype
and not a very good one.
407
00:19:57,699 --> 00:19:58,783
Do pray tell.
408
00:19:59,659 --> 00:20:03,413
Well, it's a device that
sits on a dog's collar.
409
00:20:03,496 --> 00:20:06,541
And it picks up vibrations
like... like barking.
410
00:20:06,624 --> 00:20:08,668
Or whining or growling.
411
00:20:09,377 --> 00:20:12,839
Minute variations in
depth, tone, pitch and volume.
412
00:20:12,922 --> 00:20:14,257
Hopefully, when it's all done
413
00:20:14,549 --> 00:20:18,261
it will decipher a dog's thoughts
into uh, uh, uh...
414
00:20:18,344 --> 00:20:19,304
Words?
415
00:20:19,387 --> 00:20:20,430
Words.
416
00:20:21,890 --> 00:20:24,517
A canine translator!
That's brilliant.
417
00:20:24,601 --> 00:20:25,602
Precisely.
418
00:20:25,685 --> 00:20:26,895
When can I see it?
419
00:20:27,729 --> 00:20:28,980
When it's ready.
420
00:20:29,856 --> 00:20:30,940
Uh-oh.
421
00:20:38,990 --> 00:20:40,200
I'll hold you to that, Robert.
422
00:20:41,951 --> 00:20:43,870
Come on, Vin. Let's go.
423
00:20:44,662 --> 00:20:46,790
Let's blow this pupsicle stand.
424
00:20:48,458 --> 00:20:49,584
But don't get too settled.
425
00:20:49,667 --> 00:20:51,127
We have vacation
to think about.
426
00:20:51,294 --> 00:20:52,295
Vacation?
427
00:20:52,420 --> 00:20:54,839
Yeah.
Big Bear Ski Lodge.
428
00:20:55,173 --> 00:20:57,050
Yearly company shindig.
Everyone's going.
429
00:20:57,592 --> 00:20:59,260
- Um...
- Big Bear?
430
00:20:59,344 --> 00:21:00,553
- I don't...
- Dad!
431
00:21:00,637 --> 00:21:01,513
Come on.
432
00:21:01,596 --> 00:21:04,224
We were hoping to have a nice
quiet family Christmas at home.
433
00:21:04,307 --> 00:21:05,975
You're not gonna
do that to her, are ya?
434
00:21:06,059 --> 00:21:07,060
Oh, he's good.
435
00:21:07,185 --> 00:21:10,522
Awfully tough on a young girl
alone in a strange new town
436
00:21:10,897 --> 00:21:12,273
during Christmas.
437
00:21:12,816 --> 00:21:14,818
Now come on, you got to go.
It'll be fun.
438
00:21:14,901 --> 00:21:16,486
Plus you really got to
meet everyone.
439
00:21:16,569 --> 00:21:18,196
CEO Bill will be there, too.
440
00:21:18,363 --> 00:21:20,198
Yeah, he called me personally.
Told me to invite you.
441
00:21:20,281 --> 00:21:21,199
Oh.
442
00:21:21,407 --> 00:21:23,076
Sorry he couldn't
call you directly.
443
00:21:23,493 --> 00:21:25,078
Actually I spoke to Bill
the other day.
444
00:21:25,161 --> 00:21:26,955
He talked at length
about snow shoes.
445
00:21:27,038 --> 00:21:28,164
He went on and on.
446
00:21:30,500 --> 00:21:32,961
But the problem is we don't have
anyone to watch Charlie.
447
00:21:33,044 --> 00:21:34,003
So...
448
00:21:34,087 --> 00:21:36,464
Covered.
Sweet young girl named Michelle
449
00:21:36,548 --> 00:21:38,383
takes care of the dogs
while we're gone.
450
00:21:39,134 --> 00:21:40,135
Oh.
451
00:21:40,635 --> 00:21:42,762
Please, Dad.
452
00:21:43,638 --> 00:21:44,722
Please, Dad.
453
00:21:46,641 --> 00:21:47,600
OK, fine.
454
00:21:47,725 --> 00:21:49,394
Yes!
Start packing.
455
00:21:49,602 --> 00:21:50,645
Come on, Vinnie.
456
00:21:57,026 --> 00:21:58,945
I think we need a new tree.
457
00:21:59,988 --> 00:22:02,365
What do you mean?
What's wrong with the tree we got?
458
00:22:08,121 --> 00:22:10,081
Somebody help me.
I'm falling!
459
00:22:10,957 --> 00:22:13,168
Yeah, we need a new tree.
460
00:22:17,630 --> 00:22:20,091
So it was off
to the Christmas tree farm.
461
00:22:20,175 --> 00:22:23,011
Charlie helped Jenna and Robert
find the perfect tree.
462
00:22:24,596 --> 00:22:26,556
Thankfully someone
other than Robert was there
463
00:22:26,639 --> 00:22:27,932
to strap the tree in place.
464
00:22:30,310 --> 00:22:31,603
Slowly but surely
465
00:22:32,270 --> 00:22:34,189
the house started
coming together.
466
00:22:35,523 --> 00:22:38,485
And it began to transform
into a home.
467
00:22:40,111 --> 00:22:43,072
Perhaps Christmas wouldn't
be lost this year after all.
468
00:23:07,305 --> 00:23:08,973
Charlie. What in the...
469
00:23:17,273 --> 00:23:18,942
Let's put up
some Christmas lights.
470
00:23:19,025 --> 00:23:20,693
What, uh, already?
471
00:23:20,777 --> 00:23:24,114
Um, we... we haven't
finished the, um...
472
00:23:24,197 --> 00:23:25,573
We're the only house
without 'em.
473
00:23:28,743 --> 00:23:29,786
OK.
474
00:23:41,214 --> 00:23:43,133
Jenna.
Open the door.
475
00:23:43,258 --> 00:23:44,300
Locked out?
476
00:23:44,968 --> 00:23:46,261
Oh, hi, um...
477
00:23:47,679 --> 00:23:48,680
Christmas lights.
478
00:23:48,847 --> 00:23:50,056
Oh, wow. You're dedicated.
479
00:23:50,140 --> 00:23:51,766
- Yeah.
- Isn't it a little late?
480
00:23:52,475 --> 00:23:55,186
Well, apparently it's very important
to my daughter Jenna
481
00:23:55,270 --> 00:23:56,896
that I do it right now!
482
00:24:00,233 --> 00:24:02,694
So I see you're not
hiding today.
483
00:24:02,944 --> 00:24:03,820
Hiding?
484
00:24:04,028 --> 00:24:06,114
Yeah.
You were spinning in circles
485
00:24:06,197 --> 00:24:07,574
pretending to look for a box.
486
00:24:07,657 --> 00:24:08,908
Oh, that!
487
00:24:09,367 --> 00:24:11,286
Uh, I totally forgot about that.
488
00:24:11,453 --> 00:24:15,039
Crazy thing. That darn box still
remains elusive to this day.
489
00:24:15,331 --> 00:24:16,332
So...
490
00:24:17,500 --> 00:24:18,501
Um...
491
00:24:20,044 --> 00:24:22,756
A welcome to the neighbourhood
slash early Christmas gift.
492
00:24:22,964 --> 00:24:24,090
My own design.
493
00:24:24,382 --> 00:24:26,676
- Sorry it's not wrapped.
- Wow. What is it?
494
00:24:26,885 --> 00:24:27,844
Is it a potato gun?
495
00:24:28,678 --> 00:24:31,139
Um, sort of. It's a...
496
00:24:31,765 --> 00:24:33,683
These two are gonna
need our help, aren't they?
497
00:24:33,850 --> 00:24:34,809
Definitely.
498
00:24:34,893 --> 00:24:38,062
Maybe I could bring 'em over
for a playdate sometime?
499
00:24:38,521 --> 00:24:40,899
Was that your attempt
to invite yourself over?
500
00:24:41,024 --> 00:24:42,942
No! No. No.
501
00:24:43,526 --> 00:24:44,527
Well, maybe.
502
00:24:45,195 --> 00:24:47,071
Well, I'll let you
get back to it.
503
00:24:47,197 --> 00:24:48,865
Huh. Uh, thank you.
504
00:24:49,157 --> 00:24:51,409
And Merry Christmas.
505
00:25:00,710 --> 00:25:03,338
Here. Corwin used to
lock himself out all the time.
506
00:25:03,963 --> 00:25:05,882
They say the smart ones
are the most forgetful.
507
00:25:06,299 --> 00:25:07,300
Come on, Gidg.
508
00:25:12,806 --> 00:25:15,100
That play date sounds nice.
509
00:25:15,892 --> 00:25:18,144
Come on, let's go.
Bye. Come on, Gidget.
510
00:25:20,480 --> 00:25:21,356
Wow.
511
00:25:23,149 --> 00:25:25,193
Looks like our neighbours
are getting cosy.
512
00:25:26,820 --> 00:25:27,779
Yeah.
513
00:25:27,904 --> 00:25:29,030
Too cosy.
514
00:25:38,415 --> 00:25:40,083
- Yes?
- Good afternoon, ma'am.
515
00:25:40,208 --> 00:25:41,626
Uh, we're here to...
516
00:25:41,709 --> 00:25:44,045
Are you from the
Christmas decorating service?
517
00:25:44,963 --> 00:25:46,089
Uh...
518
00:25:53,596 --> 00:25:54,722
Yeah, we are.
519
00:25:54,806 --> 00:25:57,142
Oh thank goodness,
we're waiting.
520
00:25:57,225 --> 00:25:58,518
Come on in, come.
521
00:25:59,853 --> 00:26:01,062
Ooh, this tea was good.
522
00:26:01,146 --> 00:26:02,564
- Oh, I'm glad you liked it.
- Yeah.
523
00:26:02,647 --> 00:26:05,024
You know, I cannot tell you
how happy I am
524
00:26:05,108 --> 00:26:06,401
you two boys are here.
525
00:26:06,484 --> 00:26:07,986
Ow! Sorry.
526
00:26:08,069 --> 00:26:09,612
- What's going on?
- That's my partner.
527
00:26:09,696 --> 00:26:11,072
He makes a lot of noise.
528
00:26:11,156 --> 00:26:13,366
But no, he's trying to just do
something very special for you.
529
00:26:13,450 --> 00:26:15,034
- Oh, thank you so much.
- Please keep it down.
530
00:26:15,118 --> 00:26:16,161
You're gonna be very happy.
531
00:26:16,244 --> 00:26:17,704
- I'm so appreciative...
- Love this tea.
532
00:26:17,787 --> 00:26:19,038
Love this tea.
533
00:26:19,164 --> 00:26:20,957
He... he... he's...
He's still making noise.
534
00:26:21,040 --> 00:26:22,041
No, no.
535
00:26:22,125 --> 00:26:23,460
Oh! Hey, Lenny.
536
00:26:23,543 --> 00:26:24,753
- That was a big one.
- Lenny!
537
00:26:24,836 --> 00:26:26,588
Please don't break anything.
538
00:26:26,671 --> 00:26:27,964
- It's not broken!
- You're in good hands.
539
00:26:28,047 --> 00:26:29,174
And the tree is looking good?
540
00:26:29,257 --> 00:26:30,383
The tree is beautiful.
541
00:26:30,467 --> 00:26:32,093
- Oh, I'm so happy.
- Very beautiful.
542
00:26:32,218 --> 00:26:33,136
Shut up!
543
00:26:33,219 --> 00:26:34,637
- Sorry.
- Are you sure he's OK?
544
00:26:34,721 --> 00:26:37,807
He's fine. No, please just calm...
Hey, Lenny.
545
00:26:37,891 --> 00:26:39,058
I think I'm gonna
go check on him.
546
00:26:39,142 --> 00:26:40,310
No, that's fine.
You can sit down.
547
00:26:40,393 --> 00:26:42,145
Y'know what I'm loving
is this dartboard here.
548
00:26:42,228 --> 00:26:43,354
This dartboard is amazing.
549
00:26:43,438 --> 00:26:44,856
I'm glad you enjoy that.
550
00:26:44,939 --> 00:26:47,734
- Where'd you get the dartboard?
- That's for my grandson Billy.
551
00:26:47,817 --> 00:26:49,778
- Yeah? Oh...
- He loves to play darts.
552
00:26:49,861 --> 00:26:51,237
- Yeah, he got that.
- Yeah.
553
00:26:51,321 --> 00:26:53,448
Wow, I would've thought
you'd give him, you know
554
00:26:53,531 --> 00:26:56,409
cash or something.
Would've given him, y'know, jewellery.
555
00:26:56,493 --> 00:26:58,578
Just a little old dartboard.
556
00:26:58,661 --> 00:26:59,954
Just a little old dartboard?
557
00:27:00,038 --> 00:27:01,915
He seems like he's
in trouble back there.
558
00:27:01,998 --> 00:27:04,793
No, no, no. He's making progress.
He's almost done.
559
00:27:04,918 --> 00:27:06,377
He's loading everything up.
560
00:27:06,503 --> 00:27:08,171
I mean,
he's stacking everything.
561
00:27:08,254 --> 00:27:09,672
And I... and I won't
trip over it?
562
00:27:09,756 --> 00:27:10,673
No, you won't trip.
563
00:27:10,757 --> 00:27:12,175
This place is gonna be
cleaned out.
564
00:27:12,425 --> 00:27:13,968
I... I can't believe that
565
00:27:14,052 --> 00:27:15,678
he's OK with all that noise.
566
00:27:15,762 --> 00:27:17,472
Hey, hey, hey.
Have you lost your marbles?
567
00:27:17,931 --> 00:27:20,850
Yeah. That's a little thing.
I got to remind him.
568
00:27:22,560 --> 00:27:23,603
I got to remind him.
569
00:27:26,272 --> 00:27:27,816
Come in!
570
00:27:29,109 --> 00:27:30,693
You guys all packed up
and ready?
571
00:27:31,027 --> 00:27:32,445
- Almost.
- How we doing?
572
00:27:32,612 --> 00:27:33,530
Oh.
573
00:27:34,614 --> 00:27:36,407
- Everyone ready to go?
- I was just leaving.
574
00:27:36,491 --> 00:27:39,202
Robert's ready to go,
sleep with the fishes!
575
00:27:40,286 --> 00:27:41,579
Oh my gosh.
Are you OK?
576
00:27:41,663 --> 00:27:43,498
Hey, you did that on purpose.
577
00:27:43,581 --> 00:27:46,709
Ow! I think I sprained my ankle,
I can't go skiing like this.
578
00:27:46,876 --> 00:27:48,211
Can't never could.
You'll be fine.
579
00:27:48,753 --> 00:27:50,296
Something like that would never
hold me back.
580
00:27:50,380 --> 00:27:52,757
Now man up.
Come on, let's go. Get up.
581
00:27:53,883 --> 00:27:57,178
I got Johnson's crutches from
last year. You could use 'em.
582
00:27:58,221 --> 00:28:00,390
Well, you know, I kept 'em around
just in case.
583
00:28:01,933 --> 00:28:03,268
Guy's such a klutz.
584
00:28:04,769 --> 00:28:05,854
Here we go.
585
00:28:06,896 --> 00:28:09,357
Hiya, I'm Michelle.
Keys please?
586
00:28:09,566 --> 00:28:12,902
Oh. The, um... the spare is
under the mat in there.
587
00:28:12,986 --> 00:28:15,655
And whatever you do, don't use
the bathroom downstairs.
588
00:28:16,489 --> 00:28:19,743
Hi, Charlie!
Hello, hello, hello.
589
00:28:19,993 --> 00:28:20,994
Hi, Holly.
590
00:28:21,077 --> 00:28:22,203
Hi... OK.
591
00:28:22,287 --> 00:28:23,747
Uh, thanks for doing this.
592
00:28:23,830 --> 00:28:25,498
Listen, easy on the treats
this time.
593
00:28:25,582 --> 00:28:27,584
OK? Gidget's tummy's been
a little sensitive.
594
00:28:27,834 --> 00:28:29,836
Got it.
No treats, no problem.
595
00:28:29,919 --> 00:28:31,629
- Thank you.
- You guys have fun!
596
00:28:31,713 --> 00:28:32,756
Thanks.
597
00:28:33,673 --> 00:28:34,883
Keys, please.
598
00:28:36,384 --> 00:28:37,635
We'll be back soon, OK?
599
00:28:38,052 --> 00:28:39,220
You be a good boy.
600
00:28:40,013 --> 00:28:41,055
Bye, Charlie.
601
00:29:04,370 --> 00:29:06,164
Goodbye, sweet prince.
602
00:29:25,100 --> 00:29:26,935
Grandma. What happened?
603
00:29:27,477 --> 00:29:29,187
Doesn't the place look great?
604
00:29:29,687 --> 00:29:30,772
Oh, my God.
605
00:29:33,650 --> 00:29:36,444
Jose! I got a specific job
for you.
606
00:29:36,528 --> 00:29:38,947
What is it, boss? Tell me.
Anything, anything, anything.
607
00:29:44,452 --> 00:29:46,454
Charlie, mi amigo!
608
00:29:46,538 --> 00:29:48,915
Why you have no fun like
the other dogs, huh?
609
00:29:49,082 --> 00:29:50,792
It's party time, man.
610
00:29:51,084 --> 00:29:52,627
I don't really feel like it,
Jose.
611
00:29:52,794 --> 00:29:55,255
- Can you come back another...
- Something wrong? You can tell me.
612
00:29:55,380 --> 00:29:56,631
I promise I will tell everyone.
613
00:29:56,756 --> 00:29:57,924
I miss my family.
614
00:29:58,007 --> 00:29:59,467
Oh, sí, sí, sí, sí.
615
00:29:59,634 --> 00:30:01,386
I got just the thing
to cheer you up, hombre.
616
00:30:01,469 --> 00:30:03,054
- Oops!
- Whoa! Whoa!
617
00:30:03,138 --> 00:30:05,849
Make yourselves at home, perros.
618
00:30:05,932 --> 00:30:09,477
Whoa, whoa, whoa!
Why is Tiny breaking my door?
619
00:30:11,938 --> 00:30:12,897
No!
620
00:30:12,981 --> 00:30:14,816
Muy grande.
621
00:30:15,733 --> 00:30:16,776
Delicious.
622
00:30:18,194 --> 00:30:19,154
I'm so sorry.
623
00:30:19,237 --> 00:30:21,698
♪ Down for whatever,
then say it with your chest ♪
624
00:30:22,740 --> 00:30:24,784
- Now where's the chili?
- What? Hey, hey!
625
00:30:24,868 --> 00:30:26,119
I would like to apologise
626
00:30:26,202 --> 00:30:28,163
for what snuck out
between my cheeks.
627
00:30:28,496 --> 00:30:30,999
♪ They follow my lead
then walk away now ♪
628
00:30:31,082 --> 00:30:34,210
♪ Now if you stick around,
just don't waste... ♪
629
00:30:34,377 --> 00:30:35,754
Huh? Hey!
630
00:30:37,547 --> 00:30:40,175
Whoa, whoa, whoa!
What, hey!
631
00:30:40,884 --> 00:30:43,720
Hey, hey, hey.
Why are you guys doing this?
632
00:30:44,888 --> 00:30:46,306
Gidget, what's going on?
633
00:30:46,681 --> 00:30:48,183
Why are you guys doing this?
634
00:30:48,558 --> 00:30:49,976
I didn't agree to this.
635
00:30:50,101 --> 00:30:51,811
I didn't know they were
gonna do this.
636
00:30:51,936 --> 00:30:53,563
I'm so, so sorry.
637
00:30:53,938 --> 00:30:54,856
Gidget.
638
00:30:55,565 --> 00:30:57,233
♪ Punch that ticket, baby,
punch that clock ♪
639
00:30:57,317 --> 00:30:58,401
No!
640
00:30:59,068 --> 00:31:00,028
Hey!
641
00:31:00,236 --> 00:31:01,446
Whoa, whoa, whoa.
642
00:31:01,946 --> 00:31:03,072
Hey, hey, hey.
643
00:31:03,573 --> 00:31:05,950
♪ Walk that walk,
when you talk that talk ♪
644
00:31:06,785 --> 00:31:10,455
It's not a remote control!
No! Why are you guys doing this?
645
00:31:10,538 --> 00:31:12,582
Vinnie P couldn't make it,
but he say
646
00:31:12,665 --> 00:31:15,210
"Welcome to the neighbourhood!"
647
00:31:16,419 --> 00:31:18,630
If you ain't out of town
by tomorrow morning
648
00:31:18,713 --> 00:31:21,216
you'll never leave,
except for in a pine box.
649
00:31:21,341 --> 00:31:24,594
I'm taking over this territory.
From now on, it's mine.
650
00:31:24,677 --> 00:31:27,013
The journey to Big Bear
was well underway.
651
00:31:27,430 --> 00:31:30,058
Let's check in on our
Pet Tech road warriors.
652
00:31:31,434 --> 00:31:33,895
Edward and Courtney
seem to be holding up just fine.
653
00:31:34,312 --> 00:31:36,731
Oh, boy.
Johnson isn't looking so hot.
654
00:31:37,023 --> 00:31:39,400
He once got seasick watching
a miniature toy boat race.
655
00:31:39,567 --> 00:31:40,652
Hang in there, kid.
656
00:31:41,444 --> 00:31:43,822
Well, it looks like our little
matchmaker Jenna's plan
657
00:31:43,905 --> 00:31:45,323
is coming together nicely.
658
00:31:45,573 --> 00:31:48,159
And wow. Victor looks like
a boiling sausage.
659
00:31:49,744 --> 00:31:50,703
Meanwhile
660
00:31:51,079 --> 00:31:53,832
our two Rhodes scholars
are out shopping for a new car.
661
00:31:54,707 --> 00:31:57,752
Victor, fresh out of the oven
after three and a half hours
662
00:31:57,836 --> 00:32:00,922
of marinating in a stew of rage
and blinding jealousy
663
00:32:01,131 --> 00:32:03,800
decided it was time to launch
his devious plot.
664
00:32:05,093 --> 00:32:06,261
Like any good leader
665
00:32:06,553 --> 00:32:09,305
Victor sensed just when to
swoop in with a pep talk
666
00:32:09,389 --> 00:32:10,765
and thoughtful encouragement.
667
00:32:12,392 --> 00:32:15,103
Hello. Old blind lady
Christmas charities.
668
00:32:15,311 --> 00:32:16,604
How can I be of service?
669
00:32:16,688 --> 00:32:18,690
You boys ready to make
a little Christmas money?
670
00:32:18,773 --> 00:32:20,066
Oh, yeah.
Are you old and blind?
671
00:32:20,150 --> 00:32:21,192
It's Victor, you idiot.
672
00:32:21,276 --> 00:32:22,902
- Who... who is it?
- Shut up, it's Victor.
673
00:32:22,986 --> 00:32:24,737
- Oh hi, Victor. Hi!
- Shut up.
674
00:32:24,821 --> 00:32:26,656
I don't have a secure line
up and running yet.
675
00:32:26,739 --> 00:32:28,992
So I need both of you
to head up to Big Bear.
676
00:32:29,075 --> 00:32:30,243
Yeah, uh...
677
00:32:30,452 --> 00:32:31,953
It's very important.
678
00:32:32,036 --> 00:32:33,371
He's saying something
about a bear.
679
00:32:33,455 --> 00:32:34,456
Like Smokey the Bear?
680
00:32:34,539 --> 00:32:36,750
No. Hey, Victor. What kinda bear
you talking about?
681
00:32:36,833 --> 00:32:38,835
It's a place, you idiot.
Look at a map.
682
00:32:38,960 --> 00:32:40,670
Today, be there.
You understand?
683
00:32:41,171 --> 00:32:42,380
Meet me at Krony's.
684
00:32:43,047 --> 00:32:44,674
Krony's.
You understand?
685
00:32:45,675 --> 00:32:47,093
Yeah, yeah, I got it.
686
00:32:47,927 --> 00:32:48,845
Great!
687
00:32:49,387 --> 00:32:50,847
- Now he's mad.
- He's mad?
688
00:32:50,930 --> 00:32:52,849
Yeah. Get a map or something.
Look up Big Bear.
689
00:32:52,932 --> 00:32:56,227
We can use the GPS tracker
on the... on the phone.
690
00:32:56,311 --> 00:32:57,812
The window is open,
you idiot.
691
00:33:00,356 --> 00:33:01,483
Mail people.
692
00:33:01,983 --> 00:33:04,527
Wrong place, wrong time.
693
00:33:06,362 --> 00:33:09,699
This is the best job in the world...
No customers to deal with.
694
00:33:10,575 --> 00:33:11,743
Great benefits.
695
00:33:12,410 --> 00:33:15,205
Just cruising in the mail truck,
delivering mail.
696
00:33:15,622 --> 00:33:16,915
Mail delivery.
697
00:33:20,502 --> 00:33:22,712
Here, save that.
May need it later.
698
00:33:22,962 --> 00:33:24,005
Cold?
699
00:33:24,339 --> 00:33:26,341
- Dogs!
- Dogs?
700
00:33:29,511 --> 00:33:30,386
Dogs?
701
00:33:31,554 --> 00:33:33,098
They didn't tell me about dogs.
702
00:33:34,682 --> 00:33:36,059
Should've been an Uber driver.
703
00:33:48,029 --> 00:33:49,864
There is a... there is a dog!
704
00:33:50,240 --> 00:33:51,491
Told ya!
705
00:33:51,574 --> 00:33:53,618
You've come to the
wrong neighbourhood...
706
00:33:54,035 --> 00:33:55,370
mailman.
707
00:33:56,579 --> 00:33:57,455
Start the car!
708
00:33:57,580 --> 00:33:58,915
It's still running.
709
00:33:59,040 --> 00:34:01,334
I'm running. 911!
710
00:34:01,459 --> 00:34:04,337
- Give me your hand. Grab my hand!
- Call him off! Cesar Millan!
711
00:34:04,421 --> 00:34:05,463
- Cesar Millan!
- Come on!
712
00:34:12,595 --> 00:34:13,930
It's just a dog.
713
00:34:14,055 --> 00:34:15,932
Oh yeah, easy for you to say!
714
00:34:19,018 --> 00:34:21,020
Now, deliver this letter.
715
00:34:24,274 --> 00:34:25,149
Here we go.
716
00:34:25,233 --> 00:34:27,109
Now hopefully,
this gets to Grandpa Peter
717
00:34:27,193 --> 00:34:28,528
in time for Christmas.
718
00:34:30,446 --> 00:34:34,283
♪ Even though we're not together ♪
719
00:34:35,243 --> 00:34:38,204
♪ I still hold a light ♪
720
00:34:38,413 --> 00:34:41,582
♪ Even though I'm trembling ♪
721
00:34:41,666 --> 00:34:45,169
♪ Of this, I'm pained ♪
722
00:34:45,253 --> 00:34:47,756
♪ And I don't forgive ♪
723
00:34:48,381 --> 00:34:52,802
♪ Joy to the world,
the Lord is come ♪
724
00:34:53,136 --> 00:34:57,557
♪ Let earth receive her King ♪
725
00:34:57,974 --> 00:35:01,895
♪ Let every heart
prepare Him room ♪
726
00:35:01,978 --> 00:35:03,772
You look great, guys.
Let's take a picture.
727
00:35:03,855 --> 00:35:07,275
♪ And heaven and nature sing,
and heaven and nature sing ♪
728
00:35:09,611 --> 00:35:11,404
Johnson,
take that inside.
729
00:35:14,657 --> 00:35:16,826
Whoa! How are you?
You look great.
730
00:35:17,243 --> 00:35:20,330
Is it just me or is Victor
a creepy McCreepy Creeperson?
731
00:35:20,830 --> 00:35:22,248
He's alright. He's just...
732
00:35:22,332 --> 00:35:25,043
♪ He rules the world
with truth and grace ♪
733
00:35:25,418 --> 00:35:27,712
♪ And makes the nations prove ♪
734
00:35:27,796 --> 00:35:29,589
- Ew.
- Excuse me...
735
00:35:29,672 --> 00:35:31,591
Doc Heinrich Creeperson
with a PHD.
736
00:35:31,674 --> 00:35:32,717
Yeah.
737
00:35:32,801 --> 00:35:35,011
♪ His righteousness ♪
738
00:35:35,095 --> 00:35:37,138
♪ And wonders of His love ♪
739
00:35:37,263 --> 00:35:39,432
♪ And wonders of His love ♪
740
00:35:41,101 --> 00:35:42,727
Alright, come on.
Let's get inside.
741
00:35:43,269 --> 00:35:46,439
♪ His love ♪
742
00:36:04,124 --> 00:36:05,250
Need a friend?
743
00:36:07,836 --> 00:36:09,504
Your boyfriend know you're here?
744
00:36:09,587 --> 00:36:12,382
Vinnie P is not my boyfriend.
745
00:36:12,590 --> 00:36:14,968
We were just obeying orders.
746
00:36:15,051 --> 00:36:16,886
Why is everyone
obeying that clown?
747
00:36:17,011 --> 00:36:19,013
Vinnie P was here first.
748
00:36:19,097 --> 00:36:21,099
I guess we all just
kind of followed his lead.
749
00:36:21,599 --> 00:36:23,309
He wasn't always so bad.
750
00:36:23,560 --> 00:36:26,563
Y'know, our humans have a way
of shaping our lives.
751
00:36:27,522 --> 00:36:30,108
Get stuck with a rotten one
like Victor and, well
752
00:36:30,525 --> 00:36:31,443
there you go.
753
00:36:31,526 --> 00:36:33,236
Has anyone ever challenged him?
754
00:36:33,319 --> 00:36:36,823
Vinnie P has a way of
making problems disappear.
755
00:36:37,532 --> 00:36:40,118
But there was one dog
he could never tame.
756
00:36:44,414 --> 00:36:45,999
Jefe! Jefe! Jefe!
757
00:36:46,124 --> 00:36:49,169
So Gidget set off
across town to find the only dog
758
00:36:49,252 --> 00:36:51,463
that had ever outsmarted
Vinnie P.
759
00:36:51,588 --> 00:36:55,175
She had to dare to go to a place
that no sane dog would.
760
00:36:55,675 --> 00:36:56,885
The junkyard.
761
00:36:57,093 --> 00:36:58,887
And why did no dog dare enter?
762
00:37:00,013 --> 00:37:01,139
There were cats.
763
00:37:01,222 --> 00:37:03,099
What kind of
a disorganised trash bin...
764
00:37:03,183 --> 00:37:05,351
Oliver? Oliver!
765
00:37:05,560 --> 00:37:07,020
Where did I put my sandwich?
766
00:37:08,229 --> 00:37:09,272
Whoa!
767
00:37:09,606 --> 00:37:11,858
Gidg!
Long time no see.
768
00:37:12,859 --> 00:37:14,110
What can I do you for?
769
00:37:14,360 --> 00:37:15,820
Came to see an old friend.
770
00:37:15,904 --> 00:37:17,322
Any luck on your search?
771
00:37:17,530 --> 00:37:19,616
Nothing in here
but rotten filth.
772
00:37:19,741 --> 00:37:21,785
I meant the search
for your human.
773
00:37:21,951 --> 00:37:25,955
Look, if he hasn't found me
by now, I doubt I'll ever find him.
774
00:37:26,206 --> 00:37:27,874
I haven't seen Corwin since
775
00:37:28,083 --> 00:37:29,918
Victor got us kicked out
the house.
776
00:37:30,168 --> 00:37:32,962
I thought moving into
a dumpster made sense.
777
00:37:33,088 --> 00:37:34,631
They can't kick you out
of here.
778
00:37:34,714 --> 00:37:37,008
Plus, no mailmen.
779
00:37:37,383 --> 00:37:38,760
Oh, I'm sorry, Ollie.
780
00:37:39,052 --> 00:37:40,095
C'est la vie.
781
00:37:40,178 --> 00:37:41,429
What brings you out here?
782
00:37:41,679 --> 00:37:43,431
I need you to meet someone.
783
00:37:43,515 --> 00:37:46,184
If this has anything to do
with the Dogfather
784
00:37:46,392 --> 00:37:47,435
can't help you, kid.
785
00:37:47,519 --> 00:37:49,020
There will be kibble.
786
00:37:49,854 --> 00:37:51,648
Which way?
Which one? Pink?
787
00:37:51,773 --> 00:37:53,817
- No, the other...
- The blue, purple?
788
00:37:53,900 --> 00:37:54,943
The rainbow-coloured one.
789
00:37:55,026 --> 00:37:56,402
What?
Wait, wait, wait.
790
00:37:56,486 --> 00:37:57,487
Yeah, that one right there.
791
00:37:57,570 --> 00:37:59,030
- The blue? The pink?
- No, the other...
792
00:38:00,156 --> 00:38:01,116
Make up your mind.
793
00:38:01,199 --> 00:38:03,159
No, the other one.
No, that's purple.
794
00:38:03,576 --> 00:38:05,870
- Benny, are you colour-blind?
- No, you said the pink one.
795
00:38:05,954 --> 00:38:07,539
- Behind you.
- The rainbow-colour one.
796
00:38:07,622 --> 00:38:08,915
- Lenny, what?
- Yeah.
797
00:38:09,374 --> 00:38:11,126
Behind Lenny, you idiot.
798
00:38:13,545 --> 00:38:14,546
Santa Claus?
799
00:38:14,629 --> 00:38:15,630
- Santa!
- Santa Claus.
800
00:38:15,964 --> 00:38:17,465
Here, you gotta take a picture,
take a picture.
801
00:38:17,549 --> 00:38:19,634
- Yeah, yeah. Good idea.
- Hey, Santa. Santa.
802
00:38:19,717 --> 00:38:22,178
Listen, I need new tyres,
a paint job. I need a new car.
803
00:38:22,262 --> 00:38:23,513
You don't have a car, Lenny.
804
00:38:24,681 --> 00:38:25,765
Santa?
805
00:38:26,683 --> 00:38:27,642
Victor?
806
00:38:27,725 --> 00:38:28,893
Get off me.
807
00:38:28,977 --> 00:38:30,937
Boss, what are you doing?
808
00:38:34,649 --> 00:38:37,610
Look, I wrote it all down,
so you bozos won't screw it up.
809
00:38:37,861 --> 00:38:38,945
And no phone calls.
810
00:38:39,028 --> 00:38:41,865
I'll contact you on my
secure line in a couple of days.
811
00:38:42,615 --> 00:38:43,658
I can't stress this enough.
812
00:38:43,741 --> 00:38:45,952
It's really important,
I need all of his research.
813
00:38:46,119 --> 00:38:48,663
Check everywhere.
Check his computer.
814
00:38:48,788 --> 00:38:50,582
His desk, the closet.
815
00:38:50,915 --> 00:38:52,834
The cabinets, the bedroom
816
00:38:53,084 --> 00:38:54,043
the toilets.
817
00:38:54,127 --> 00:38:55,003
Toilets?
818
00:38:55,086 --> 00:38:56,129
Everywhere!
819
00:38:56,296 --> 00:38:59,132
Don't leave any stone unturned.
You understand?
820
00:38:59,257 --> 00:39:00,592
I understand, boss.
I got it.
821
00:39:00,800 --> 00:39:01,926
Hey, boss. I gotta ask you.
822
00:39:02,010 --> 00:39:03,845
Why you dressed like
Santa Claus? I mean, it's not...
823
00:39:03,928 --> 00:39:05,096
None of your business.
824
00:39:06,181 --> 00:39:07,599
Cos I like Christmas.
That's why.
825
00:39:08,308 --> 00:39:10,894
Here you go.
Half now, half upon delivery.
826
00:39:12,145 --> 00:39:13,521
It's like 40 bucks.
827
00:39:13,772 --> 00:39:16,941
Yeah.
That's half of the half now.
828
00:39:17,734 --> 00:39:19,235
Half of the half.
829
00:39:20,862 --> 00:39:21,863
Alright. I get it.
830
00:39:22,155 --> 00:39:24,199
I get it.
You can count on me, boss.
831
00:39:25,366 --> 00:39:26,326
I got you.
832
00:39:26,409 --> 00:39:27,786
Hey, take this, you idiot.
833
00:39:27,911 --> 00:39:28,870
OK.
834
00:39:29,662 --> 00:39:31,164
God.
And make sure... Hey!
835
00:39:31,247 --> 00:39:32,165
Yeah?
836
00:39:32,332 --> 00:39:35,293
And make sure that dodo bird
doesn't go and screw it up.
837
00:39:35,668 --> 00:39:37,337
I can't afford to look stupid.
838
00:39:37,420 --> 00:39:39,547
OK, I got it. I'm on it.
You can trust me.
839
00:39:43,426 --> 00:39:44,636
These idiots.
840
00:39:48,681 --> 00:39:50,600
Hi, we're collecting
for the blind.
841
00:39:50,683 --> 00:39:52,477
Your donation is a blessing.
842
00:39:55,396 --> 00:39:57,065
I'm sorry.
The owner is not here.
843
00:39:57,148 --> 00:39:59,109
I just walk the dogs
while they're away.
844
00:39:59,859 --> 00:40:01,736
- That's a cute dog.
- Who are these clowns?
845
00:40:01,820 --> 00:40:02,987
Very, very cute dog.
846
00:40:03,071 --> 00:40:05,490
Hey, the smell.
847
00:40:05,782 --> 00:40:07,534
They'll be back in a few days.
848
00:40:07,617 --> 00:40:09,452
You can come back then.
I have to go.
849
00:40:09,619 --> 00:40:11,579
Excellent.
Very excellent.
850
00:40:11,871 --> 00:40:12,747
I'll be back.
851
00:40:12,997 --> 00:40:13,998
Very excellent.
852
00:40:14,082 --> 00:40:15,542
Merry Christmas.
Thanks, bye.
853
00:40:15,625 --> 00:40:18,169
Very excellent. Bye.
I'm still... I'm still speaking.
854
00:40:26,428 --> 00:40:28,012
No. No, no.
No, no, no, no.
855
00:40:28,096 --> 00:40:29,013
Out, out!
856
00:40:29,097 --> 00:40:30,515
Relax, dog.
857
00:40:30,598 --> 00:40:33,309
Who are you and
why are you in my house?
858
00:40:33,560 --> 00:40:35,186
This is him.
859
00:40:35,311 --> 00:40:36,312
He's the one.
860
00:40:36,604 --> 00:40:37,647
A terrier?
861
00:40:37,939 --> 00:40:40,066
You're the one
that defied Vinnie P?
862
00:40:40,191 --> 00:40:41,276
Name's Oliver.
863
00:40:41,609 --> 00:40:44,112
And it ain't about the size
of a dog in a fight.
864
00:40:44,487 --> 00:40:46,614
It's the size of
the fight in the dog.
865
00:40:46,781 --> 00:40:48,491
I wanna hear all about it.
866
00:40:48,575 --> 00:40:52,412
I, the great and valiant
Oliver of the dumpster
867
00:40:52,704 --> 00:40:53,913
will show you the way.
868
00:40:55,123 --> 00:40:56,124
But first
869
00:40:56,833 --> 00:40:58,835
I was told
there would be food.
870
00:40:59,669 --> 00:41:02,505
Mess with the big dog,
you're gonna get bit.
871
00:41:02,589 --> 00:41:04,674
And fleas.
872
00:41:04,758 --> 00:41:05,633
Shut up, you.
873
00:41:05,717 --> 00:41:07,093
In the most
hardest to scratch areas.
874
00:41:07,177 --> 00:41:08,762
- Shut up!
- On your backside.
875
00:41:08,970 --> 00:41:09,888
And I said
876
00:41:09,971 --> 00:41:13,475
terriers are the best doggone
breed there is, bull-face!
877
00:41:13,558 --> 00:41:14,726
No way!
878
00:41:14,809 --> 00:41:15,852
He didn't clobber you?
879
00:41:15,935 --> 00:41:17,270
He couldn't catch me.
880
00:41:17,353 --> 00:41:18,938
Oh man, that is great.
881
00:41:19,314 --> 00:41:22,442
To be honest, Vinnie P
caught a bad rap.
882
00:41:22,776 --> 00:41:25,987
Ever since Victor betrayed
Corwin and got him fired
883
00:41:26,154 --> 00:41:27,280
things were different.
884
00:41:27,405 --> 00:41:28,865
Victor was even married once.
885
00:41:29,532 --> 00:41:31,576
He kind of lost it
when she left.
886
00:41:32,035 --> 00:41:33,369
Snapped, you know?
887
00:41:33,703 --> 00:41:36,831
And Vinnie P, he absorbed
all of that negativity.
888
00:41:37,040 --> 00:41:40,085
That's unfortunate.
But he can be different.
889
00:41:40,251 --> 00:41:41,711
No one's above change.
890
00:41:41,836 --> 00:41:43,213
Don't hold your breath.
891
00:41:43,505 --> 00:41:47,759
Yo, hey, come out and face me!
I'm taking back this territory.
892
00:41:49,761 --> 00:41:52,097
The Dorkfather beckons.
893
00:41:52,263 --> 00:41:54,682
These doggies are in for it now.
894
00:41:55,141 --> 00:41:57,268
You can't take back
what was never yours.
895
00:41:57,393 --> 00:42:00,146
This yard was mine.
And now it's Charlie's.
896
00:42:00,230 --> 00:42:02,816
I took it from you!
I'll take it from him.
897
00:42:02,941 --> 00:42:04,943
Go back to your dumpster, mutt.
898
00:42:05,026 --> 00:42:06,444
Get out of my yard, Vinnie.
899
00:42:06,694 --> 00:42:07,654
Make me.
900
00:42:07,737 --> 00:42:08,822
You sure you want me to?
901
00:42:12,075 --> 00:42:14,577
♪ Si tu ne m'aimes pas ♪
902
00:42:14,702 --> 00:42:17,789
♪ Si tu ne m'aimes pas,
je t'aime ♪
903
00:42:19,874 --> 00:42:21,835
♪ Mais si je t'aime ♪
904
00:42:22,127 --> 00:42:24,921
♪ Si je t'aime ♪
905
00:42:25,255 --> 00:42:29,134
♪ Prends garde à toi ♪
906
00:42:33,221 --> 00:42:36,099
♪ L'amour est enfant de bohême ♪
907
00:42:36,224 --> 00:42:39,811
♪ Il n'a jamais,
jamais connu de loi ♪
908
00:42:39,978 --> 00:42:44,190
♪ Si tu ne m'aimes pas,
je t'aime ♪
909
00:42:44,441 --> 00:42:47,652
♪ Si je t'aime
prends garde à toi ♪
910
00:42:49,529 --> 00:42:51,823
♪ Si tu ne m'aimes pas ♪
911
00:42:51,990 --> 00:42:55,034
♪ Si tu ne m'aimes pas,
je t'aime ♪
912
00:42:56,870 --> 00:42:58,955
♪ Mais si je t'aime ♪
913
00:42:59,038 --> 00:43:01,499
♪ Si je t'aime ♪
914
00:43:02,167 --> 00:43:07,464
♪ Prends garde à toi ♪
915
00:43:40,789 --> 00:43:42,290
Sorry I'm late, gang!
916
00:43:42,499 --> 00:43:44,000
Bill!
917
00:43:44,584 --> 00:43:45,835
Look, Bill. It's you.
918
00:43:45,919 --> 00:43:47,253
Ah.
919
00:43:50,673 --> 00:43:51,591
So it is.
920
00:43:51,674 --> 00:43:52,801
I painted it myself.
921
00:43:52,884 --> 00:43:56,054
Oh, ho, ho! Interesting.
Yeah.
922
00:43:58,431 --> 00:43:59,766
Ah!
923
00:44:04,187 --> 00:44:05,897
On behalf of the humble
Pet Tech team
924
00:44:05,980 --> 00:44:08,024
thank you for bringing us
out here every 10 years.
925
00:44:08,149 --> 00:44:09,192
Most generous.
926
00:44:09,317 --> 00:44:11,361
I don't not disagree.
927
00:44:13,655 --> 00:44:14,656
Absolutely.
928
00:44:26,459 --> 00:44:27,460
Woo!
929
00:44:32,507 --> 00:44:36,219
So... how'd it go
out there today?
930
00:44:36,386 --> 00:44:38,096
I must have fallen
a dozen times.
931
00:44:39,764 --> 00:44:41,891
I'm not feeling so well.
932
00:44:42,016 --> 00:44:44,394
Still stuffed from
all the snow I ate.
933
00:44:45,019 --> 00:44:46,104
I didn't fall once.
934
00:44:46,688 --> 00:44:49,149
Actually, there's nothing
wrong with eating snow.
935
00:44:49,732 --> 00:44:51,276
As long as it's not yellow,
that is.
936
00:44:51,359 --> 00:44:52,569
Ew!
937
00:44:52,652 --> 00:44:54,904
Sounds like we should have
brought along Jennifer's product.
938
00:44:56,239 --> 00:44:59,033
It's, uh... it's gross, but um...
939
00:44:59,117 --> 00:45:01,244
Do we really have to listen
to this while we're eating?
940
00:45:01,327 --> 00:45:02,954
No, Jennifer, really, continue.
941
00:45:03,288 --> 00:45:08,585
It's silly, but basically
I found a way to purify, um...
942
00:45:08,877 --> 00:45:09,961
Dog pee.
943
00:45:12,046 --> 00:45:13,673
Yes. Thank you, Holly.
944
00:45:14,007 --> 00:45:17,594
Urine into purified
vitamin-based water.
945
00:45:17,719 --> 00:45:19,304
Wow, and this is for dogs?
946
00:45:19,387 --> 00:45:21,097
For anyone brave enough, really.
947
00:45:21,389 --> 00:45:22,390
What's it called?
948
00:45:22,557 --> 00:45:25,268
Uh, "Pee Cubed."
The pee-pee purifier.
949
00:45:25,894 --> 00:45:28,271
Why isn't this in every store
across the world?
950
00:45:28,396 --> 00:45:30,398
It will be next spring.
951
00:45:30,482 --> 00:45:32,233
Bravo. Bravo!
952
00:45:33,526 --> 00:45:35,904
While we're at it, Robert,
Holly here developed the first
953
00:45:35,987 --> 00:45:39,324
pooper scooper using a
projectile discharge mechanism.
954
00:45:39,657 --> 00:45:40,950
But I'm sure you knew that.
955
00:45:41,326 --> 00:45:42,619
Like a potato gun.
956
00:45:42,702 --> 00:45:44,204
Got any neighbours
you don't like, Robert?
957
00:45:46,706 --> 00:45:48,875
Edmund here,
creator of Ever Bath
958
00:45:48,958 --> 00:45:52,504
the first canine shampoo that
will keep a dog clean forever.
959
00:45:52,670 --> 00:45:53,963
Or so he claims.
960
00:45:54,422 --> 00:45:55,590
And of course, Marilyn.
961
00:45:56,132 --> 00:45:58,676
And she was the first woman at
Pet Tech to successfully train
962
00:45:58,760 --> 00:46:01,054
guinea pigs using '80s music.
963
00:46:01,679 --> 00:46:04,140
- Not bad.
- So, are we all caught up now?
964
00:46:05,016 --> 00:46:06,768
And let's not forget
Robert's brilliance
965
00:46:06,893 --> 00:46:09,062
by revolutionising
canine potty training
966
00:46:09,145 --> 00:46:10,688
with the Poop Flush 3,000.
967
00:46:11,648 --> 00:46:12,816
It's a great product.
968
00:46:12,941 --> 00:46:14,025
Well, thank you.
969
00:46:14,109 --> 00:46:15,777
Glad you're on board, Robert.
What are you doing next?
970
00:46:15,860 --> 00:46:18,321
Oh well, it's... it's... it's...
it's a very complicated...
971
00:46:20,115 --> 00:46:21,116
Wow.
972
00:46:21,324 --> 00:46:22,242
Whoops.
973
00:46:22,325 --> 00:46:23,201
Wow.
974
00:46:24,285 --> 00:46:25,578
Wow, everybody OK?
975
00:46:25,662 --> 00:46:27,664
Uh, Johnson's down, sir.
976
00:46:28,123 --> 00:46:29,707
Johnson, quit messing around.
Get back up here.
977
00:46:29,791 --> 00:46:30,708
Come on, buddy.
978
00:46:32,377 --> 00:46:34,421
So, where were we?
979
00:46:34,879 --> 00:46:37,257
Um, well, as I was saying...
980
00:46:37,340 --> 00:46:39,634
Hold that page. Celebrity guests
here for the board meeting.
981
00:46:39,717 --> 00:46:41,302
Big bonuses at stake,
know what I mean?
982
00:46:41,386 --> 00:46:42,762
Ooh!
983
00:46:43,054 --> 00:46:44,180
Thank you, sir.
984
00:46:44,806 --> 00:46:46,808
Drink up. Eat up. Enjoy.
985
00:46:46,975 --> 00:46:48,059
Thanks.
986
00:46:50,603 --> 00:46:52,272
Johnson,
get your ass up there.
987
00:46:52,897 --> 00:46:55,483
Goddamn embarrassing.
Sit down.
988
00:46:56,401 --> 00:46:57,318
It's OK.
989
00:47:01,990 --> 00:47:02,991
Shh! Shh!
990
00:47:16,337 --> 00:47:17,714
What are you doing?
991
00:47:19,048 --> 00:47:20,467
Come on. Shh! Shh!
992
00:47:26,890 --> 00:47:29,434
Oh no! Think. Think.
993
00:47:33,730 --> 00:47:36,316
I am the bone collector.
I will bury your...
994
00:47:36,399 --> 00:47:38,943
Which one of these connects
to the speaker? I think it's...
995
00:47:39,027 --> 00:47:39,944
- Huh?
- No.
996
00:47:40,153 --> 00:47:41,196
Got it.
997
00:47:41,488 --> 00:47:44,157
I am the bone collector.
I will bury your bones.
998
00:47:44,365 --> 00:47:46,951
Give me your bones.
Give me your bones.
999
00:47:47,744 --> 00:47:48,995
Bones, please. Your bones.
1000
00:47:49,079 --> 00:47:50,080
"Give me your bones"?
1001
00:47:50,330 --> 00:47:54,084
I am the bone collector.
I will bury your bones.
1002
00:47:54,626 --> 00:47:55,543
Give me your bones.
1003
00:47:58,088 --> 00:48:00,715
I am the bone collector.
I will bury your bones.
1004
00:48:01,216 --> 00:48:03,426
Give me your bones.
Give me your bones.
1005
00:48:03,676 --> 00:48:05,011
Bones, please, your bones.
1006
00:48:06,763 --> 00:48:07,806
- Oh!
- What the heck!
1007
00:48:07,931 --> 00:48:09,390
Holy Shih Tzu!
1008
00:48:14,979 --> 00:48:15,980
Get up!
1009
00:48:16,272 --> 00:48:17,774
Yeah.
Can we do that again?
1010
00:48:17,857 --> 00:48:18,733
Shut up.
1011
00:48:38,336 --> 00:48:40,338
You know what? My ankle's
feeling a lot better today.
1012
00:48:40,422 --> 00:48:43,842
I thought snowboarding
would be easier, but it's not.
1013
00:48:44,592 --> 00:48:45,593
It hurts.
1014
00:48:45,677 --> 00:48:47,804
Maybe you should hang back
with my dad tomorrow.
1015
00:48:49,472 --> 00:48:51,641
- Good night, guys.
- Hey, where you going?
1016
00:48:52,142 --> 00:48:53,977
It's an hour past my bedtime.
1017
00:48:54,519 --> 00:48:55,645
Good night, Jenna.
1018
00:48:56,646 --> 00:48:58,648
Yeah, we can
watch the soaps tomorrow.
1019
00:49:02,527 --> 00:49:05,155
Johnson, I heard you were
quite the collegiate athlete, huh.
1020
00:49:05,238 --> 00:49:07,449
Argh! I was on the debate team.
1021
00:49:07,532 --> 00:49:08,700
Hey, so was I.
1022
00:49:09,075 --> 00:49:10,326
You know what's important,
Victor?
1023
00:49:10,410 --> 00:49:12,287
Although you might fall,
that you get back up.
1024
00:49:15,540 --> 00:49:18,752
Uh, hmm, I never fall.
Ever.
1025
00:49:24,048 --> 00:49:25,091
I was cut off.
1026
00:49:25,258 --> 00:49:26,134
By a tree.
1027
00:49:26,217 --> 00:49:27,343
Trees can be crafty.
1028
00:49:27,594 --> 00:49:28,595
Yeah, you better be careful.
1029
00:49:28,678 --> 00:49:30,972
Next time, you might run into
an even bigger tree.
1030
00:49:36,770 --> 00:49:37,854
That's funny.
1031
00:49:41,024 --> 00:49:41,983
That's funny.
1032
00:49:42,150 --> 00:49:44,778
It seems to me, Robert,
a man who comes prepared.
1033
00:49:44,986 --> 00:49:46,529
A man who knows
when to be careful.
1034
00:49:46,654 --> 00:49:49,115
Yeah! Oh... Yeah.
1035
00:49:49,365 --> 00:49:50,992
Are we still talking
about skiing?
1036
00:49:51,284 --> 00:49:52,368
No.
1037
00:49:52,869 --> 00:49:55,330
Hey! Everyone ready?
1038
00:49:55,497 --> 00:49:56,456
For what?
1039
00:49:57,582 --> 00:49:58,833
Company game night.
1040
00:49:59,334 --> 00:50:00,210
Oh!
1041
00:50:00,919 --> 00:50:02,087
Oh! Ah...
1042
00:50:02,378 --> 00:50:04,756
♪ She asked me what my name was ♪
1043
00:50:04,839 --> 00:50:07,175
♪ I said, "I've got no name" ♪
1044
00:50:07,300 --> 00:50:09,636
- ♪ And though she knew the answer... ♪
- H1.
1045
00:50:09,719 --> 00:50:11,930
- Hit.
- ♪ She asked me once again ♪
1046
00:50:12,305 --> 00:50:14,682
♪ I said I've got no question ♪
1047
00:50:14,891 --> 00:50:17,227
♪ Under the bright blue sky ♪
1048
00:50:17,393 --> 00:50:19,562
♪ I know that I could tell you ♪
1049
00:50:19,646 --> 00:50:21,940
♪ Something and not tell you why ♪
1050
00:50:25,443 --> 00:50:26,653
Oh, it was a mistake.
1051
00:50:30,490 --> 00:50:31,616
Oh!
1052
00:50:31,991 --> 00:50:34,160
♪ Where will we go ♪
1053
00:50:34,244 --> 00:50:37,539
♪ I've got no bright idea
where we go ♪
1054
00:50:37,622 --> 00:50:41,334
♪ I don't know
till the last good time ♪
1055
00:50:41,918 --> 00:50:45,964
♪ Whoa, whoa, whoa, whoa ♪
1056
00:50:46,381 --> 00:50:47,382
Well...
1057
00:50:47,465 --> 00:50:48,591
Oh, yeah!
1058
00:50:50,802 --> 00:50:52,429
This is so stupid.
1059
00:50:59,269 --> 00:51:01,187
Look, there's something
I wanna share with you.
1060
00:51:01,312 --> 00:51:03,231
There's a time in
every man's life
1061
00:51:04,190 --> 00:51:06,609
when he starts to think to the future,
to the next chapter.
1062
00:51:07,569 --> 00:51:09,737
My time at Pet Tech
is just about done.
1063
00:51:10,071 --> 00:51:11,906
And I need someone I can trust
to take the reins
1064
00:51:11,990 --> 00:51:13,658
for the next 20, 25 years.
1065
00:51:13,908 --> 00:51:15,493
Keep my legacy alive.
1066
00:51:16,411 --> 00:51:17,746
It's taken a lot of thought.
1067
00:51:18,246 --> 00:51:20,957
But I think I know
just the man for the job.
1068
00:51:21,249 --> 00:51:22,417
Wow, Bill.
1069
00:51:23,418 --> 00:51:24,419
I'm so honoured.
1070
00:51:24,502 --> 00:51:26,045
I think Robert's our man.
1071
00:51:29,257 --> 00:51:30,258
Wait.
1072
00:51:30,675 --> 00:51:33,011
- What? What, the new guy?
- Yeah. Yeah, yeah.
1073
00:51:34,220 --> 00:51:35,388
Yeah, but you hardly know him.
1074
00:51:35,472 --> 00:51:37,640
I know.
Bold move, right?
1075
00:51:38,099 --> 00:51:40,727
Yeah, but I've been
at the company for 15 years.
1076
00:51:42,145 --> 00:51:44,230
Which makes you perfect
for the man
1077
00:51:44,314 --> 00:51:45,523
to help him learn the ropes.
1078
00:51:45,607 --> 00:51:46,608
I mean, he's a real talent.
1079
00:51:46,691 --> 00:51:47,984
That's why I brought him in,
obviously.
1080
00:51:48,067 --> 00:51:50,069
But someone has got to
watch his back and support him.
1081
00:51:50,153 --> 00:51:53,573
And as my longstanding
senior manager
1082
00:51:54,824 --> 00:51:56,868
with a heart of gold,
and a brain of platinum
1083
00:51:56,951 --> 00:51:59,329
I know you are just the guy.
1084
00:52:07,087 --> 00:52:08,088
Yes.
1085
00:52:08,588 --> 00:52:10,048
You know me well, Bill.
1086
00:52:11,800 --> 00:52:12,759
Thank you.
1087
00:52:14,719 --> 00:52:15,762
Let's get drunk.
1088
00:52:16,930 --> 00:52:18,181
Ah.
1089
00:52:19,265 --> 00:52:21,184
I'm so glad we had that talk!
1090
00:52:27,148 --> 00:52:30,568
Johnson! Wow, I see you take
your downtime quite literally.
1091
00:52:32,987 --> 00:52:34,322
Where's the punch?
1092
00:52:36,074 --> 00:52:37,575
We all experiment, right?
1093
00:52:38,034 --> 00:52:39,452
She hated that thing.
1094
00:52:39,536 --> 00:52:41,871
I mean, you're going so fast,
she'd have trouble breathing.
1095
00:52:42,122 --> 00:52:44,249
So we had to slow down.
Almost never finished.
1096
00:52:44,332 --> 00:52:45,417
It was very frustrating.
1097
00:52:45,500 --> 00:52:49,129
Oh, I... I... I totally understand
the feeling.
1098
00:52:49,295 --> 00:52:50,922
So that's when we created
Easy Harness.
1099
00:52:51,005 --> 00:52:52,298
It changed our lives.
1100
00:52:54,759 --> 00:52:56,636
- Wow.
- Sorry, I'm talking too much.
1101
00:52:56,719 --> 00:52:58,888
No, no.
I love hearing about this.
1102
00:53:01,558 --> 00:53:03,351
You've done an amazing job
with Jenna.
1103
00:53:03,852 --> 00:53:04,894
She's incredible.
1104
00:53:05,103 --> 00:53:06,729
It's really a testament
to your parenting.
1105
00:53:08,648 --> 00:53:10,525
She is... She's everything to me.
1106
00:53:11,192 --> 00:53:12,318
It shows.
1107
00:53:13,486 --> 00:53:15,071
She's very lucky to have you.
1108
00:53:19,159 --> 00:53:20,160
I'll be right back.
1109
00:53:26,875 --> 00:53:30,170
You should see this house!
I'm not cleaning it again.
1110
00:53:30,295 --> 00:53:32,380
I mean just, wow.
1111
00:53:33,089 --> 00:53:35,592
But I have to walk Charlie n...
1112
00:53:37,010 --> 00:53:38,553
Peter, where you have been?
1113
00:53:38,636 --> 00:53:41,973
Charlie. Hey, bud.
I've missed you.
1114
00:53:42,724 --> 00:53:44,434
Scratch that.
Let me call you back.
1115
00:53:45,393 --> 00:53:48,605
I'm Peter. I believe my
granddaughter Jenna lives here.
1116
00:53:48,688 --> 00:53:51,691
I'm Michelle. I'm dog-sitting
while everyone's up in Big Bear.
1117
00:53:51,775 --> 00:53:53,443
Oh, I see.
1118
00:53:53,818 --> 00:53:56,029
Would it be OK if I took
Charlie off your hands
1119
00:53:56,112 --> 00:53:57,071
for a little while?
1120
00:53:57,447 --> 00:53:59,741
We used to love our
long walks and talks.
1121
00:54:00,450 --> 00:54:01,534
You are a lifesaver.
1122
00:54:09,125 --> 00:54:11,169
An old man and a teeny bopper.
1123
00:54:13,421 --> 00:54:14,631
It's interesting, huh?
1124
00:54:14,964 --> 00:54:18,009
Yeah, and that dumb dog.
Can't stand that dog.
1125
00:54:18,301 --> 00:54:19,552
Come on.
Let's make a move.
1126
00:54:19,677 --> 00:54:21,721
Hey! Hey, come on.
1127
00:54:21,930 --> 00:54:22,847
Mumma!
1128
00:54:22,931 --> 00:54:24,349
"Mumma!"
Wake up.
1129
00:54:24,516 --> 00:54:26,351
Here, come on.
Take a look.
1130
00:54:27,727 --> 00:54:29,104
Benny, it's the bone collector.
1131
00:54:29,187 --> 00:54:31,272
Yeah.
Hardly a numbtruck.
1132
00:54:31,439 --> 00:54:33,441
- Oh, come on. Let's go.
- What's a numbtruck?
1133
00:54:33,775 --> 00:54:35,401
Oh, you mean
nunchuck, nunchuck.
1134
00:54:35,485 --> 00:54:37,237
- Yeah, nunchuck.
- I used to do that.
1135
00:54:37,320 --> 00:54:39,739
- Alright. Come on, come on!
- I gotta go to the bathroom!
1136
00:54:39,864 --> 00:54:41,533
Wait, wait, wait.
Wrong way. Come on.
1137
00:54:41,616 --> 00:54:42,575
Wrong way?
1138
00:54:42,784 --> 00:54:44,035
- Come on, move.
- The GPS.
1139
00:54:44,119 --> 00:54:45,620
Move. Forget the GPS, let's go.
1140
00:54:46,621 --> 00:54:48,373
I sure enjoy our walks.
1141
00:54:48,706 --> 00:54:50,834
Oh! I've missed you too, Peter.
1142
00:54:55,088 --> 00:54:57,841
You're probably wondering
why I haven't been around.
1143
00:54:58,675 --> 00:55:00,009
It's a little complicated.
1144
00:55:00,093 --> 00:55:02,637
You see, Robert...
1145
00:55:03,221 --> 00:55:04,514
he adored Zoe.
1146
00:55:07,016 --> 00:55:08,810
They did everything together.
1147
00:55:09,352 --> 00:55:11,938
Raising Jenna,
or troubleshooting inventions.
1148
00:55:12,480 --> 00:55:14,524
One day,
they got this crazy idea
1149
00:55:14,607 --> 00:55:16,192
for a dog translator.
1150
00:55:17,068 --> 00:55:18,903
- Believe that?
- Mm, maybe.
1151
00:55:18,987 --> 00:55:21,364
I've been in the pet business
30 years.
1152
00:55:21,531 --> 00:55:23,366
Craziest idea I ever heard.
1153
00:55:23,450 --> 00:55:24,325
Well...
1154
00:55:24,409 --> 00:55:25,952
Anyway,
they worked on it together.
1155
00:55:26,035 --> 00:55:28,121
But Zoe died before
they could finish it.
1156
00:55:29,289 --> 00:55:31,082
I told him it was foolish
to keep at it.
1157
00:55:33,084 --> 00:55:35,378
That he needed to spend
more time with Jenna.
1158
00:55:36,296 --> 00:55:37,422
So we argued.
1159
00:55:38,590 --> 00:55:41,301
I went too far
and he stopped speaking to me.
1160
00:55:42,093 --> 00:55:44,846
I wish I'd understood
how important it was to him.
1161
00:55:45,680 --> 00:55:46,848
I see that now.
1162
00:55:47,056 --> 00:55:49,100
It made him feel
like she's still there
1163
00:55:49,517 --> 00:55:50,769
working right beside him.
1164
00:55:50,894 --> 00:55:53,188
So Robert
can't let the project go
1165
00:55:53,271 --> 00:55:54,898
because he can't
let Zoe go.
1166
00:55:55,190 --> 00:55:56,733
Maybe if he could finish it
1167
00:55:57,525 --> 00:55:58,902
he could find some peace.
1168
00:55:59,986 --> 00:56:01,112
I want that for him.
1169
00:56:01,196 --> 00:56:02,322
I do, too.
1170
00:56:06,659 --> 00:56:08,286
Can't we just mail it?
1171
00:56:09,412 --> 00:56:10,371
Nope.
1172
00:56:10,955 --> 00:56:11,998
I-I wanna go home.
1173
00:56:12,082 --> 00:56:13,041
Nope.
1174
00:56:13,416 --> 00:56:15,585
M-m-maybe you can take it
to the door
1175
00:56:15,668 --> 00:56:18,338
- and I can keep cover.
- Is that what you really want?
1176
00:56:19,672 --> 00:56:20,632
Nope.
1177
00:56:27,889 --> 00:56:28,807
Howdy, fellas.
1178
00:56:28,890 --> 00:56:31,184
Hey, is your dog locked up?
1179
00:56:31,476 --> 00:56:34,687
Oh, I was just walking him.
Not my dog.
1180
00:56:34,938 --> 00:56:35,814
He's my friend.
1181
00:56:35,897 --> 00:56:38,900
Well, your friend is really vicious.
Maybe you can take his package.
1182
00:56:39,818 --> 00:56:40,777
Nope.
1183
00:56:47,409 --> 00:56:48,660
No, no, no, no.
1184
00:56:49,327 --> 00:56:52,455
Robert's research.
All of his work was on that computer!
1185
00:56:52,664 --> 00:56:54,582
Mate, I smell mail people.
1186
00:56:54,749 --> 00:56:56,418
No, this was human.
1187
00:56:56,918 --> 00:56:58,628
Mate, this was mail people.
1188
00:56:58,795 --> 00:57:00,463
I'm telling you,
when you're not looking
1189
00:57:00,547 --> 00:57:02,841
they break into your house,
eat all the dog food
1190
00:57:02,924 --> 00:57:04,426
and take all the dog treats.
1191
00:57:04,843 --> 00:57:06,636
They are vile and disgusting.
1192
00:57:06,845 --> 00:57:08,972
Just when you think
you've snuffed one out
1193
00:57:09,055 --> 00:57:11,641
another one pops in its place,
like a cockroach!
1194
00:57:11,808 --> 00:57:12,809
No, actually
1195
00:57:12,892 --> 00:57:14,686
I like cockroaches much better.
1196
00:57:14,769 --> 00:57:17,480
See? I was right.
The nose knows.
1197
00:57:17,856 --> 00:57:18,982
Go on.
1198
00:57:22,068 --> 00:57:23,194
Go on.
1199
00:57:35,665 --> 00:57:36,958
Oh, God.
1200
00:57:42,964 --> 00:57:44,674
I've got you now...
1201
00:57:44,883 --> 00:57:45,967
mailman.
1202
00:57:47,218 --> 00:57:48,219
Oh.
1203
00:57:52,432 --> 00:57:53,600
What do I do?
1204
00:57:54,017 --> 00:57:55,101
Come here.
1205
00:57:55,643 --> 00:57:56,519
You come here.
1206
00:57:56,686 --> 00:57:59,230
Slow and steady. That's right.
1207
00:57:59,439 --> 00:58:01,357
- Back up.
- Come on, come on.
1208
00:58:01,483 --> 00:58:02,942
- See how easy it was?
- Gotcha!
1209
00:58:06,905 --> 00:58:08,406
We meet again, Frank.
1210
00:58:10,241 --> 00:58:12,160
Oliver, ready to chow down?
1211
00:58:12,243 --> 00:58:13,369
Ready, guvnor.
1212
00:58:16,915 --> 00:58:18,875
You messed with
the wrong cul-de-sac.
1213
00:58:19,000 --> 00:58:21,294
That's right.
You're not going anywhere.
1214
00:58:21,419 --> 00:58:23,338
Alright.
Let's show these clowns.
1215
00:58:23,463 --> 00:58:24,339
Now!
1216
00:58:24,422 --> 00:58:26,216
Vengeance is mine!
1217
00:58:26,800 --> 00:58:28,343
Hi, it's Michelle.
1218
00:58:29,385 --> 00:58:31,137
There's something
I have to tell you.
1219
00:58:36,518 --> 00:58:39,229
It's gone too.
The whole place is in shambles.
1220
00:58:40,146 --> 00:58:41,523
I'm so sorry.
1221
00:58:41,606 --> 00:58:43,817
Grab your boots,
Holly and I are going sledding.
1222
00:58:45,527 --> 00:58:48,113
I'm not much
for sledding right now.
1223
00:58:48,446 --> 00:58:50,448
Oh, come on, stinker.
It'll be great.
1224
00:58:50,532 --> 00:58:52,117
Jenna, I just told you,
I don't wanna go.
1225
00:58:52,200 --> 00:58:53,451
Go without me, OK?
1226
00:58:55,662 --> 00:58:57,414
Since when do you feel like
doing anything
1227
00:58:57,497 --> 00:58:59,040
that doesn't revolve around you?
1228
00:59:00,041 --> 00:59:00,917
Excuse me?
1229
00:59:01,000 --> 00:59:03,711
You heard me. I don't even know
who you are anymore.
1230
00:59:04,587 --> 00:59:05,588
Hey, hey!
1231
00:59:06,631 --> 00:59:07,924
Watch it, young lady.
1232
00:59:08,675 --> 00:59:10,301
Who puts the food on the table,
alright?
1233
00:59:10,385 --> 00:59:12,595
Or... or... or buys
the clothes that you wear?
1234
00:59:12,679 --> 00:59:15,306
Or pays for the big room
that you live in? I do. OK?
1235
00:59:15,473 --> 00:59:16,975
I don't bother you about anything.
Nothing.
1236
00:59:17,058 --> 00:59:18,726
Not your chores, your homework.
1237
00:59:19,269 --> 00:59:20,311
Nothing.
1238
00:59:20,478 --> 00:59:23,440
I just let you be.
Just... just let me be, alright?
1239
00:59:23,523 --> 00:59:24,607
Just leave me alone.
1240
00:59:30,113 --> 00:59:31,239
Mum's dead, Dad.
1241
00:59:31,906 --> 00:59:32,949
She's gone.
1242
00:59:34,492 --> 00:59:36,745
I know that's why
you bury yourself in your work.
1243
00:59:37,871 --> 00:59:40,832
But guess what,
I am still very much alive.
1244
00:59:46,379 --> 00:59:48,089
You act like I died with her.
1245
00:59:49,924 --> 00:59:52,552
I can't even storm out of here
saying "I wanna go home."
1246
00:59:53,595 --> 00:59:54,679
Because I don't.
1247
01:00:05,482 --> 01:00:09,027
♪ O Holy Night ♪
1248
01:00:09,360 --> 01:00:13,573
♪ The stars are
brightly shining ♪
1249
01:00:13,656 --> 01:00:14,824
Too many more of these
1250
01:00:14,908 --> 01:00:17,452
and you won't feel like
skiing tomorrow.
1251
01:00:17,535 --> 01:00:19,746
Oh, yeah. About that...
1252
01:00:22,165 --> 01:00:23,917
Oh, bummer.
That's too bad.
1253
01:00:25,001 --> 01:00:26,628
Well, I see it in here
all the time.
1254
01:00:26,711 --> 01:00:27,629
Really?
1255
01:00:27,754 --> 01:00:28,880
No, not really.
1256
01:00:30,465 --> 01:00:32,092
- Slopes get you?
- I wish.
1257
01:00:32,717 --> 01:00:34,385
Happened before we left town.
1258
01:00:34,803 --> 01:00:35,804
Mm.
1259
01:00:40,683 --> 01:00:42,852
- Are you crying?
- No. I'm not.
1260
01:00:43,770 --> 01:00:44,687
It's not...
1261
01:00:49,359 --> 01:00:51,277
It's the altitude in the bar.
1262
01:00:52,153 --> 01:00:55,907
Well... it can't be
all gloom and doom.
1263
01:00:56,658 --> 01:00:59,702
It seems to me that you've got
a little girl quite fond of you.
1264
01:01:00,286 --> 01:01:01,663
Oh, Holly?
1265
01:01:02,455 --> 01:01:03,957
She's just a co-worker.
1266
01:01:05,291 --> 01:01:07,877
I was talking about that
angelic daughter of yours.
1267
01:01:08,586 --> 01:01:09,712
You're a lucky man.
1268
01:01:11,339 --> 01:01:12,507
She hates me.
1269
01:01:12,632 --> 01:01:14,300
Well, I don't believe that
for a second.
1270
01:01:15,593 --> 01:01:17,387
No child truly hates
their parent.
1271
01:01:18,096 --> 01:01:20,598
Especially one that looks at you
with that glimmer in her eye.
1272
01:01:20,765 --> 01:01:23,184
Well, that glimmer's long gone
after the fight we had.
1273
01:01:23,268 --> 01:01:25,812
Everybody argues, fella.
Human nature.
1274
01:01:27,480 --> 01:01:29,774
What matters is,
is that you deal with it.
1275
01:01:30,150 --> 01:01:31,943
Face it head on.
Don't let it fester.
1276
01:01:32,026 --> 01:01:34,696
Listen, I've got daughters
of my own.
1277
01:01:34,988 --> 01:01:36,948
We've had our share.
1278
01:01:37,866 --> 01:01:39,242
Ooh, boy.
1279
01:01:39,492 --> 01:01:41,995
Mostly about boys like us.
1280
01:01:43,121 --> 01:01:44,789
I am not looking
forward to that.
1281
01:01:45,749 --> 01:01:46,833
The point is...
1282
01:01:48,042 --> 01:01:50,253
we got through it,
just like you'll get through this.
1283
01:01:51,045 --> 01:01:53,590
See, that's the beauty
of children.
1284
01:01:54,758 --> 01:01:55,925
The light in their eyes.
1285
01:01:56,468 --> 01:01:58,136
They understand forgiveness.
1286
01:01:58,928 --> 01:02:03,016
I don't... I don't know
if I deserve forgiveness.
1287
01:02:04,058 --> 01:02:08,271
I've completely ignored her
for the past three years ever since...
1288
01:02:10,190 --> 01:02:12,275
ever since my wife, her mother,
passed away
1289
01:02:12,358 --> 01:02:13,443
it's been rough.
1290
01:02:14,068 --> 01:02:16,029
I've just buried myself
in the work.
1291
01:02:16,196 --> 01:02:17,989
And now it was all for nothing.
1292
01:02:18,239 --> 01:02:19,491
Because it's stolen.
1293
01:02:20,033 --> 01:02:21,493
Things come and go.
1294
01:02:22,118 --> 01:02:23,995
The people in our lives
is what counts.
1295
01:02:24,079 --> 01:02:26,873
But the prototype, my work,
the time, the effort and energy.
1296
01:02:26,956 --> 01:02:28,500
I was on the cusp of
something great there.
1297
01:02:28,583 --> 01:02:31,002
I was about to make my mark.
It was my heart and soul.
1298
01:02:31,086 --> 01:02:34,005
Oh, boo-hoo!
That's horse-buckey.
1299
01:02:36,633 --> 01:02:39,886
That little girl,
she's your heart and soul.
1300
01:02:41,096 --> 01:02:42,472
And if you couldn't see that
1301
01:02:43,098 --> 01:02:46,059
well, whatever you lost
needed to go.
1302
01:02:57,862 --> 01:02:58,947
Tell me what you see.
1303
01:03:00,573 --> 01:03:01,825
My hangover?
1304
01:03:02,867 --> 01:03:03,868
Ah.
1305
01:03:04,828 --> 01:03:06,746
Things cloud our relationships.
1306
01:03:07,747 --> 01:03:10,458
Or block them out completely.
1307
01:03:14,087 --> 01:03:16,840
You... You see that family
out there?
1308
01:03:21,761 --> 01:03:22,887
How about now?
1309
01:03:24,180 --> 01:03:26,057
The higher we hold things
1310
01:03:27,684 --> 01:03:30,895
the harder it is to see
the people that we love.
1311
01:03:32,313 --> 01:03:34,691
Now, you know,
whatever you lost
1312
01:03:34,774 --> 01:03:37,485
this research and whatnot.
1313
01:03:38,987 --> 01:03:40,447
It can be replaced.
1314
01:03:44,451 --> 01:03:47,704
But just don't replace it
with other things.
1315
01:03:48,204 --> 01:03:50,039
♪ And in his name ♪
1316
01:03:50,165 --> 01:03:55,128
♪ All oppression shall cease ♪
1317
01:03:55,837 --> 01:03:56,838
Wow.
1318
01:03:58,548 --> 01:04:00,300
I don't...
I don't know where to begin
1319
01:04:00,425 --> 01:04:01,760
or where to start.
1320
01:04:02,135 --> 01:04:05,805
Well... what does she want
more than anything?
1321
01:04:07,015 --> 01:04:08,141
Christmas with family.
1322
01:04:09,601 --> 01:04:10,769
What's stopping you?
1323
01:04:11,186 --> 01:04:12,228
Nothing.
1324
01:04:12,479 --> 01:04:15,064
So are you going to
continue this pity party
1325
01:04:15,565 --> 01:04:17,609
and mull around my bar
1326
01:04:17,776 --> 01:04:19,486
crying in your sad pants
1327
01:04:19,569 --> 01:04:21,070
and drinking up my eggnog?
1328
01:04:22,280 --> 01:04:24,908
Or are you gonna make that
little girl's Christmas special?
1329
01:04:25,241 --> 01:04:29,037
♪ The angel voices ♪
1330
01:04:29,496 --> 01:04:33,458
♪ Oh, night... ♪
1331
01:04:34,584 --> 01:04:36,002
Thanks for the advice.
1332
01:04:37,420 --> 01:04:39,714
♪ Oh, night ♪
1333
01:04:41,257 --> 01:04:43,760
♪ When Christ was born ♪
1334
01:04:46,596 --> 01:04:48,181
He didn't pay his tab.
1335
01:04:48,389 --> 01:04:53,728
♪ Oh night, divine ♪
1336
01:04:54,062 --> 01:04:57,107
♪ Oh, night ♪
1337
01:04:57,482 --> 01:05:01,653
♪ Oh, night divine ♪
1338
01:05:09,619 --> 01:05:10,578
Hey, boss.
1339
01:05:10,662 --> 01:05:11,830
So what have you done?
1340
01:05:11,955 --> 01:05:13,873
We wrecked the joint,
just like you wanted.
1341
01:05:14,707 --> 01:05:16,126
I didn't ask you
to wreck the joint.
1342
01:05:16,292 --> 01:05:18,670
I said grab the version
of all his research.
1343
01:05:18,837 --> 01:05:20,713
But boss, the computer
was password protected.
1344
01:05:20,797 --> 01:05:21,923
We couldn't get in.
1345
01:05:22,090 --> 01:05:26,094
So we, you know... we destroyed it.
We thought it would be fun.
1346
01:05:26,553 --> 01:05:27,971
I pay you to follow orders.
1347
01:05:28,054 --> 01:05:29,722
Why didn't you just
grab the computer?
1348
01:05:29,848 --> 01:05:31,516
I could've figured out
the password later!
1349
01:05:31,599 --> 01:05:32,934
OK, never mind.
1350
01:05:33,935 --> 01:05:35,061
Never mind. Uh...
1351
01:05:36,312 --> 01:05:38,940
so, uh,
you got the prototype, right?
1352
01:05:40,066 --> 01:05:41,943
It's, uh...
it's not the end of the world.
1353
01:05:42,026 --> 01:05:44,821
I can just reverse-engineer
the translator from that.
1354
01:05:45,321 --> 01:05:46,448
Prototype?
1355
01:05:48,950 --> 01:05:52,495
Tell me you got the one
he already built!
1356
01:05:53,413 --> 01:05:54,456
You... D'oh!
1357
01:05:54,706 --> 01:05:57,625
I'm confused.
I mean, should we go back?
1358
01:05:57,709 --> 01:06:00,044
Yes!
Go back, find it!
1359
01:06:00,837 --> 01:06:01,796
Find it!
1360
01:06:01,921 --> 01:06:03,506
Everybody's coming back
tomorrow!
1361
01:06:04,215 --> 01:06:07,385
Hey!
Can't you steal a better car?
1362
01:06:08,261 --> 01:06:09,304
He likes red.
1363
01:06:09,554 --> 01:06:10,513
Who's "he"?
1364
01:06:10,597 --> 01:06:12,557
Going to Santa Land.
Frosty the Snowman.
1365
01:06:13,600 --> 01:06:14,684
Oh, my God.
1366
01:06:31,242 --> 01:06:32,368
Look, I'm sorry.
1367
01:06:32,452 --> 01:06:35,121
No, look, hey.
I'm sorry, OK?
1368
01:06:35,789 --> 01:06:36,956
I've been a jerk.
1369
01:06:38,792 --> 01:06:39,876
Ever since Mum...
1370
01:06:41,920 --> 01:06:43,630
Look, ever since Mum
passed away
1371
01:06:43,713 --> 01:06:46,007
I haven't been able to
get past it, OK?
1372
01:06:46,216 --> 01:06:48,885
And I know that's no excuse
for the way that I've ignored you.
1373
01:06:49,761 --> 01:06:53,264
And I thought that I could just
distract myself with my work
1374
01:06:53,348 --> 01:06:57,268
but in reality I was just...
I was just pushing you away.
1375
01:06:59,479 --> 01:07:00,772
Mum does live on.
1376
01:07:01,898 --> 01:07:03,024
She lives on here.
1377
01:07:04,275 --> 01:07:06,319
She lives on here, you know?
1378
01:07:06,903 --> 01:07:08,613
More importantly,
she lives on here.
1379
01:07:13,743 --> 01:07:15,662
I don't know what I would do
if I lost you.
1380
01:07:18,998 --> 01:07:20,375
From now on...
1381
01:07:21,751 --> 01:07:23,336
work takes a backseat, OK?
1382
01:07:24,712 --> 01:07:26,131
- OK.
- OK?
1383
01:07:28,842 --> 01:07:31,594
Now what do you say we blow this
popsicle stand and get out of here?
1384
01:07:31,678 --> 01:07:33,096
Thought you'd never ask.
1385
01:07:33,346 --> 01:07:34,347
Let's go.
1386
01:07:35,140 --> 01:07:36,307
Oh, take the shoe.
1387
01:07:36,933 --> 01:07:37,892
Come on.
1388
01:07:42,939 --> 01:07:43,940
Here.
1389
01:07:44,607 --> 01:07:46,526
Oh, Benny,
you shouldn't have.
1390
01:07:46,734 --> 01:07:48,278
Hold on.
It's not Christmas.
1391
01:07:48,570 --> 01:07:49,571
What's this for?
1392
01:07:49,863 --> 01:07:50,989
For the dogs.
1393
01:07:51,072 --> 01:07:52,699
- Oh.
- Just open it, would you?
1394
01:07:52,782 --> 01:07:53,783
OK.
1395
01:07:54,951 --> 01:07:56,786
Why we getting the dogs
a gift, Benny?
1396
01:07:59,080 --> 01:08:00,165
Come on.
1397
01:08:00,290 --> 01:08:02,041
We're gonna shoot the dogs,
then we're gonna...
1398
01:08:02,125 --> 01:08:03,251
That means we're gonna
go back inside.
1399
01:08:03,334 --> 01:08:05,170
- We're going back?
- Yeah, they're tranq darts.
1400
01:08:05,253 --> 01:08:08,173
Yes, we got to go back because
you screwed up, genius.
1401
01:08:08,465 --> 01:08:09,758
I didn't screw up.
You screwed up.
1402
01:08:09,840 --> 01:08:10,842
You broke the computer.
1403
01:08:10,925 --> 01:08:12,552
That's not the way
we're gonna remember it.
1404
01:08:12,885 --> 01:08:14,053
And be careful, numbskull.
1405
01:08:14,137 --> 01:08:16,681
You poke yourself with one of those,
you'll be numb for hours.
1406
01:08:17,348 --> 01:08:18,308
OK.
1407
01:08:18,724 --> 01:08:21,436
How many darts do we have?
Huh?
1408
01:08:21,561 --> 01:08:22,729
I got an idea.
1409
01:08:23,521 --> 01:08:24,522
- Yeah?
- I got an idea.
1410
01:08:24,606 --> 01:08:26,733
- You got an idea? Go ahead, spit it out.
- Yeah. OK, so...
1411
01:08:26,816 --> 01:08:28,233
it's not gonna take us
too long to get in there
1412
01:08:28,318 --> 01:08:29,693
get the prototype
and get back out, right?
1413
01:08:29,778 --> 01:08:30,903
I wouldn't think so. Then?
1414
01:08:30,987 --> 01:08:32,280
We got the whole
neighbourhood
1415
01:08:32,362 --> 01:08:33,865
the entire neighbourhood,
every one of these houses
1416
01:08:33,947 --> 01:08:35,366
and the dog park
to ourselves, right?
1417
01:08:35,450 --> 01:08:36,492
OK, go ahead, go on.
1418
01:08:36,617 --> 01:08:38,827
So why are we only hitting
the inventor's house?
1419
01:08:38,952 --> 01:08:41,206
Why don't we hit every
single one of 'em?
1420
01:08:42,373 --> 01:08:46,126
You know, with my intellectual,
mental telepathy that I have
1421
01:08:46,211 --> 01:08:48,755
I actually can't believe
1422
01:08:48,838 --> 01:08:51,340
that the words are gonna
come out of my mouth.
1423
01:08:51,674 --> 01:08:53,009
That's not a bad idea.
1424
01:08:54,135 --> 01:08:56,304
That's the nicest thing
you ever said to me, Benny.
1425
01:08:56,429 --> 01:08:57,554
Sta così.
1426
01:08:57,889 --> 01:08:59,641
Know what?
We're gonna need a bigger truck.
1427
01:08:59,933 --> 01:09:01,476
And I know just where
to get one.
1428
01:09:01,559 --> 01:09:03,353
Let's go.
Put it... put it in the bag.
1429
01:09:04,854 --> 01:09:05,854
Alright. Come on.
1430
01:09:06,856 --> 01:09:08,066
Why do we need a truck?
1431
01:09:09,067 --> 01:09:10,318
Oh, no.
1432
01:09:14,322 --> 01:09:15,782
Jefe, jefe, jefe, jefe...
1433
01:09:15,865 --> 01:09:17,282
Jef-ef-ef-ef, jefe! Jefe!
1434
01:09:17,700 --> 01:09:20,620
How many times do I have to tell you
not to call me that?
1435
01:09:20,702 --> 01:09:23,456
I'm sorry, man. I'm sorry,
I mean, Dogfather.
1436
01:09:23,831 --> 01:09:25,959
Bad guys are coming, señor!
Bad guys are coming tonight.
1437
01:09:26,166 --> 01:09:27,043
For everybody.
1438
01:09:27,126 --> 01:09:29,420
I can't understand you. Slow down.
1439
01:09:29,504 --> 01:09:32,257
I don't speak chihuahua!
Slow down!
1440
01:09:32,340 --> 01:09:34,092
- Jefe, they're coming.
- Hey!
1441
01:09:34,968 --> 01:09:35,927
Ow!
1442
01:09:36,260 --> 01:09:38,429
Gracias, señor.
I needed that.
1443
01:09:38,513 --> 01:09:41,808
Now, who do you say
is stupid enough
1444
01:09:41,891 --> 01:09:45,103
to mess with
the Dogfather's territory?
1445
01:09:45,603 --> 01:09:49,232
Banditos, I say. Banditos!
1446
01:09:49,357 --> 01:09:51,985
- Say, you silly chihuahua.
- Banditos, señor.
1447
01:09:52,068 --> 01:09:54,028
- Hey!
- I mean, Dogfather.
1448
01:09:54,362 --> 01:09:55,822
Alright. Listen up.
1449
01:09:56,156 --> 01:09:58,825
We've got
a very real threat that's...
1450
01:09:58,950 --> 01:10:00,994
Hey, you weren't invited!
Get out.
1451
01:10:01,578 --> 01:10:03,705
I have a plan
that can help everybody.
1452
01:10:03,788 --> 01:10:07,041
But we need to work together
and put our differences aside.
1453
01:10:07,417 --> 01:10:09,919
Vinnie P, you have to trust me.
1454
01:10:10,003 --> 01:10:11,838
Trust you?
Who do you think you...
1455
01:10:11,921 --> 01:10:12,964
Enough!
1456
01:10:17,177 --> 01:10:18,386
You're not a leader.
1457
01:10:18,720 --> 01:10:22,056
You're a bully. This is our
one shot to save Christmas.
1458
01:10:22,307 --> 01:10:24,100
And it's gonna take all of us.
1459
01:10:24,517 --> 01:10:25,602
We need you.
1460
01:10:26,019 --> 01:10:28,813
But you need to leave
your bulldog ego at the door.
1461
01:10:29,314 --> 01:10:30,899
Christmas, schmistmas.
1462
01:10:32,317 --> 01:10:33,777
But this is our home.
1463
01:10:34,611 --> 01:10:36,654
And nobody messes with our home.
1464
01:10:36,905 --> 01:10:39,532
I'm all ears! And face.
1465
01:10:39,616 --> 01:10:41,576
What's this brilliant plan
of yours?
1466
01:10:44,079 --> 01:10:45,830
We'll set our defences here.
1467
01:10:45,914 --> 01:10:47,165
Whoa, whoa, whoa.
1468
01:10:47,499 --> 01:10:49,292
Why your house? Why not...
1469
01:10:49,375 --> 01:10:50,502
Vinnie, look around you.
1470
01:10:51,252 --> 01:10:53,880
You see all these useless,
malfunctioning inventions
1471
01:10:53,963 --> 01:10:55,131
we're surrounded by?
1472
01:10:55,215 --> 01:10:57,967
Each one is a major
safety hazard.
1473
01:10:58,343 --> 01:11:01,304
And that's what makes them
perfect for our defences.
1474
01:11:01,888 --> 01:11:04,432
Look, these two aren't gonna
stop until they find
1475
01:11:04,516 --> 01:11:05,892
what they're after.
1476
01:11:06,392 --> 01:11:08,269
The most important
invention of all.
1477
01:11:08,353 --> 01:11:09,437
It's very special.
1478
01:11:09,729 --> 01:11:11,189
When Robert gets it to work
1479
01:11:11,314 --> 01:11:14,150
we'll be able to communicate
with our humans
1480
01:11:14,484 --> 01:11:15,860
in their language!
1481
01:11:16,444 --> 01:11:18,696
We'll be the first talking dogs
in history!
1482
01:11:18,780 --> 01:11:20,990
Then we give them
all they can handle.
1483
01:11:21,116 --> 01:11:22,784
We have to protect this.
1484
01:11:22,867 --> 01:11:24,202
But they're humans.
1485
01:11:24,369 --> 01:11:27,414
Evil humans.
They're big. They're mean.
1486
01:11:27,539 --> 01:11:28,415
They're...
1487
01:11:28,498 --> 01:11:30,417
They're never gonna see us coming.
1488
01:11:30,500 --> 01:11:31,668
I hope you're right on that one.
1489
01:11:31,751 --> 01:11:34,254
Each of you
has a dog superpower.
1490
01:11:34,337 --> 01:11:35,588
And we're gonna
use 'em all.
1491
01:11:35,672 --> 01:11:37,924
Let's go save stinkin' Christmas.
1492
01:11:45,765 --> 01:11:48,226
Operation One Rough Christmas is a go.
1493
01:11:48,435 --> 01:11:51,438
Remember, we stick together.
Wait for my signal.
1494
01:11:51,896 --> 01:11:54,399
Tonight, we protect our homes.
1495
01:11:54,899 --> 01:11:57,777
Tonight, we save Christmas.
1496
01:11:58,361 --> 01:12:00,572
Tonight, we bring the pain.
1497
01:12:02,907 --> 01:12:04,284
Excuse me.
1498
01:12:04,367 --> 01:12:07,704
I would like to apologise
to everybody in the room
1499
01:12:07,996 --> 01:12:11,458
who just witnessed a little
sneak-in between my cheeks.
1500
01:12:13,418 --> 01:12:15,253
Cats are smarter than dogs, they said.
1501
01:12:15,962 --> 01:12:17,297
No thumbs, they said.
1502
01:12:20,133 --> 01:12:21,384
Zonks!
1503
01:12:27,474 --> 01:12:28,475
Lock and load.
1504
01:12:46,201 --> 01:12:47,327
Coming through!
1505
01:12:50,705 --> 01:12:51,873
Fire in the hole.
1506
01:12:58,505 --> 01:12:59,714
Woo-hoo-hoo!
1507
01:13:21,319 --> 01:13:22,695
- Alright?
- Yeah.
1508
01:13:23,154 --> 01:13:25,240
- Let's get the prototype first.
- Yeah.
1509
01:13:25,323 --> 01:13:27,617
And then we hit the rest of
these godforsaken houses.
1510
01:13:28,159 --> 01:13:29,953
Then we ride off into
the sunset, alright?
1511
01:13:30,036 --> 01:13:32,247
Let's do it.
But... but it's daytime.
1512
01:13:32,831 --> 01:13:34,457
It's an expression.
Alright, Lenny?
1513
01:13:34,707 --> 01:13:36,042
Benny, what's a prototype?
1514
01:13:36,167 --> 01:13:37,335
Let's go. Alright?
1515
01:13:40,922 --> 01:13:42,799
Alright. Come on.
Let's make a move.
1516
01:13:44,342 --> 01:13:45,802
- Cross, cross!
- What am I looking for?
1517
01:13:45,885 --> 01:13:47,178
- Cross, cross!
- What are you doing?
1518
01:13:47,345 --> 01:13:49,180
Criss-cross?
1519
01:13:53,393 --> 01:13:54,894
That's it. Come on.
1520
01:13:56,729 --> 01:13:57,814
Come on.
1521
01:14:00,275 --> 01:14:01,568
- OK...
- You go first.
1522
01:14:01,985 --> 01:14:03,987
Go ahead. Ready.
Go, go, go!
1523
01:14:07,323 --> 01:14:08,950
Victor's gonna be
so proud of us.
1524
01:14:09,075 --> 01:14:10,160
Think we'll get a bonus?
1525
01:14:10,410 --> 01:14:11,703
- Yeah.
- OK, OK.
1526
01:14:14,664 --> 01:14:16,875
Benny. Someone's home, Benny.
1527
01:14:17,834 --> 01:14:19,210
I ain't buying it. Shh.
1528
01:14:19,377 --> 01:14:20,712
They just put the light on.
1529
01:14:21,421 --> 01:14:22,297
Where?
1530
01:14:22,380 --> 01:14:23,840
Right in there. Look.
There's a lamp.
1531
01:14:23,923 --> 01:14:26,217
- Alright, step back.
- What do you mean? I am back.
1532
01:14:30,930 --> 01:14:33,016
What'd I tell you?
Look, it's just that stupid dog.
1533
01:14:33,141 --> 01:14:34,684
Get ready!
1534
01:14:35,059 --> 01:14:36,895
- I've seen this in the movies, we're good.
- Go ahead.
1535
01:14:36,978 --> 01:14:37,854
Here we go, I got it.
1536
01:14:37,937 --> 01:14:39,063
Ready.
1537
01:14:39,189 --> 01:14:40,565
Ooh!
1538
01:14:41,024 --> 01:14:41,900
Now!
1539
01:14:43,443 --> 01:14:46,279
What are you doing?
I thought you knew how to do that?
1540
01:14:46,863 --> 01:14:48,531
I do. The light's off, right?
1541
01:14:49,324 --> 01:14:50,241
Yeah.
1542
01:14:50,325 --> 01:14:51,451
OK, let's do this.
You go first.
1543
01:14:51,534 --> 01:14:52,702
I'm lactose intolerant.
Go ahead.
1544
01:14:56,164 --> 01:14:57,665
Shh! You hear that?
1545
01:14:57,791 --> 01:14:59,334
- What?
- It's a bat signal.
1546
01:14:59,417 --> 01:15:00,877
I think he's alerting
all his buddies, Benny.
1547
01:15:00,960 --> 01:15:02,295
Shut up, Lenny.
Get in there. Come on.
1548
01:15:02,378 --> 01:15:03,338
- In here? Me?
- Get in!
1549
01:15:03,421 --> 01:15:04,589
I'll lead. OK, I'll go first.
1550
01:15:05,715 --> 01:15:08,009
- Here goes, Benny.
- Bernard, release the beans!
1551
01:15:09,594 --> 01:15:10,678
Hello.
1552
01:15:16,935 --> 01:15:18,103
Oh, Mumma!
1553
01:15:22,315 --> 01:15:23,900
Chemical warfare, Benny.
1554
01:15:23,983 --> 01:15:24,984
Get up.
1555
01:15:31,116 --> 01:15:32,117
Alright.
Let me try this.
1556
01:15:32,200 --> 01:15:34,702
Don't worry,
I saved some for you, too.
1557
01:15:34,786 --> 01:15:37,038
Ooh! Ooh!
1558
01:15:37,163 --> 01:15:39,040
It stinks! Ooh!
1559
01:15:41,292 --> 01:15:43,503
Ooh! Agh!
1560
01:15:48,007 --> 01:15:49,050
Oh, Benny.
1561
01:15:49,134 --> 01:15:52,178
- Ah! Lenny! My eyes!
- You OK, Benny?
1562
01:15:52,262 --> 01:15:54,222
Some angel
wrapped his arms around me
1563
01:15:54,305 --> 01:15:56,433
and graced me
with his heavenly breeze!
1564
01:15:56,516 --> 01:15:57,392
Really?
1565
01:15:57,475 --> 01:16:00,061
No, shut up, you idiot!
Go ahead. Come on.
1566
01:16:00,311 --> 01:16:01,187
Chili?
1567
01:16:01,938 --> 01:16:03,022
Surf's up.
1568
01:16:05,066 --> 01:16:06,776
What is that?
1569
01:16:06,860 --> 01:16:07,902
You hear that?
1570
01:16:08,069 --> 01:16:09,863
Where's that coming from,
Benny? I can't see.
1571
01:16:09,946 --> 01:16:11,197
- An earthquake?
- What is it?
1572
01:16:11,281 --> 01:16:12,657
- I don't know.
- An earthquake?
1573
01:16:12,740 --> 01:16:13,616
Ooh, no.
1574
01:16:13,700 --> 01:16:15,034
Think it's coming from
up here somewhere.
1575
01:16:15,118 --> 01:16:15,994
Where?
1576
01:16:17,412 --> 01:16:18,413
What, here?
1577
01:16:22,375 --> 01:16:24,544
Oh! Benny, I can't swim, Benny!
1578
01:16:24,627 --> 01:16:25,754
- I can't swim!
- Let go of me!
1579
01:16:25,837 --> 01:16:27,505
Back up!
1580
01:16:27,714 --> 01:16:29,924
Alright, here we go!
1581
01:16:32,010 --> 01:16:33,261
Bozos are here.
1582
01:16:34,387 --> 01:16:35,388
Get ready.
1583
01:16:39,684 --> 01:16:40,852
Cough up.
1584
01:16:40,935 --> 01:16:42,896
- I'm going this way?
- Go ahead, go!
1585
01:16:45,732 --> 01:16:46,733
Whoops.
1586
01:16:57,160 --> 01:16:59,788
It's times like these
I wish I had thumbs.
1587
01:17:05,960 --> 01:17:07,670
Perfect spin on that ball.
1588
01:17:08,797 --> 01:17:10,423
Ow!
1589
01:17:12,759 --> 01:17:14,177
And he gets the spare.
1590
01:17:14,260 --> 01:17:15,512
I'm OK, Benny.
1591
01:17:16,805 --> 01:17:17,889
Oh, my God.
1592
01:17:17,972 --> 01:17:19,766
Alright, let's go this way.
Follow me. Come on.
1593
01:17:19,891 --> 01:17:22,477
Be careful. Watch out for those...
for those bowling balls.
1594
01:17:22,602 --> 01:17:25,230
- Yeah. They don't scare me.
- Heavy. Big, black ones.
1595
01:17:26,648 --> 01:17:27,774
Charlie to serve.
1596
01:17:28,358 --> 01:17:30,068
Ooh, ace! 15-0.
1597
01:17:30,235 --> 01:17:32,195
- What was that?
- The big black ones!
1598
01:17:32,987 --> 01:17:34,614
Oh, 30-love!
1599
01:17:35,782 --> 01:17:36,825
40-love.
1600
01:17:36,908 --> 01:17:38,493
Hey, cut it out, alright?
That's enough!
1601
01:17:38,576 --> 01:17:39,994
- Benny, what is that?
- I don't know.
1602
01:17:40,203 --> 01:17:41,287
What are you doing?
1603
01:17:41,496 --> 01:17:43,456
Game, set, match, putz.
1604
01:17:44,165 --> 01:17:45,458
What, are you kidding me?
1605
01:17:46,584 --> 01:17:47,752
Son of a gun.
1606
01:17:49,337 --> 01:17:50,547
What? Is that it?
1607
01:17:50,922 --> 01:17:52,215
Wanna go bowling?
1608
01:17:52,298 --> 01:17:53,383
What the...
1609
01:18:06,438 --> 01:18:07,605
Oh, Benny.
1610
01:18:08,523 --> 01:18:09,524
Get up.
1611
01:18:12,485 --> 01:18:13,528
I'm hit...
1612
01:18:16,990 --> 01:18:19,492
OK... I'll get the dog.
1613
01:18:20,076 --> 01:18:21,578
Those freaking devil dogs.
1614
01:18:21,995 --> 01:18:25,331
I wanna go home, Benny.
I want my mumma, Benny.
1615
01:18:26,416 --> 01:18:27,625
Look around.
1616
01:18:27,709 --> 01:18:30,587
Come on, it's...
It's got to be here somewhere.
1617
01:18:31,129 --> 01:18:33,006
Look hard. We gotta find
this freakin' thing. Come on.
1618
01:18:33,173 --> 01:18:34,340
I'm looking.
1619
01:18:36,342 --> 01:18:38,803
I am the bone collector.
1620
01:18:38,970 --> 01:18:41,931
I will bury your bones.
Give me your bones.
1621
01:18:44,476 --> 01:18:47,061
I am the bone collector.
I will bury your bones.
1622
01:18:47,312 --> 01:18:48,897
Give me your bones.
1623
01:18:49,147 --> 01:18:52,358
Give me your bones.
Bones, collect your bones.
1624
01:18:53,651 --> 01:18:55,695
Over here, you silly sausages.
1625
01:18:58,114 --> 01:19:00,241
Look at it.
The dog, he's got the collar!
1626
01:19:01,659 --> 01:19:02,702
I'll go get him.
1627
01:19:02,786 --> 01:19:03,828
The dog!
1628
01:19:04,913 --> 01:19:06,873
Hello, guvnor.
1629
01:19:09,709 --> 01:19:12,462
Hey, that's my Benny!
Hey!
1630
01:19:17,300 --> 01:19:20,136
Fleas removal system
needs recalibrating.
1631
01:19:21,137 --> 01:19:22,430
That one hurt me.
1632
01:19:23,181 --> 01:19:25,600
Fleas removal system fail.
1633
01:19:25,850 --> 01:19:27,769
- Watch my leg.
- Oh, Benny...
1634
01:19:27,936 --> 01:19:28,978
That's my bad leg.
1635
01:19:29,312 --> 01:19:30,939
- I've had enough.
- Yeah, you had enough, Lenny.
1636
01:19:31,022 --> 01:19:32,524
Seven times too many.
That's it.
1637
01:19:33,358 --> 01:19:34,317
What are you doing?
1638
01:19:35,860 --> 01:19:36,903
What's with the hat?
1639
01:19:37,112 --> 01:19:38,947
What do you mean? It works.
It's protection.
1640
01:19:39,572 --> 01:19:40,698
Protection of what?
1641
01:19:40,865 --> 01:19:42,826
You're just jealous
cos you look like Pancho Villa.
1642
01:19:42,909 --> 01:19:45,286
Now let's go get the dog!
I've had enough of this.
1643
01:19:47,080 --> 01:19:48,206
Easy. Careful.
1644
01:19:48,998 --> 01:19:49,916
Careful.
1645
01:19:49,999 --> 01:19:51,459
It's a whole family
of inventors.
1646
01:19:51,543 --> 01:19:53,128
Alright. Come on, come on.
Come on.
1647
01:19:54,087 --> 01:19:55,922
Wait a sec. Benny.
1648
01:19:56,005 --> 01:19:58,383
What? What's that?
1649
01:19:58,675 --> 01:20:01,344
That's it. Look! Oh, yeah!
1650
01:20:01,594 --> 01:20:03,138
It's me. I got it, Benny.
It's all me.
1651
01:20:03,221 --> 01:20:04,681
- Careful. Be careful.
- Come on, Benny.
1652
01:20:04,764 --> 01:20:06,599
What is that?
Egyptian or something?
1653
01:20:06,683 --> 01:20:07,767
You ready?
1654
01:20:18,069 --> 01:20:18,987
Come in.
1655
01:20:19,070 --> 01:20:21,739
- Oh, God!
- Excuse me, hombres.
1656
01:20:22,699 --> 01:20:24,367
I'm sorry I got
my little leg in your ear.
1657
01:20:24,451 --> 01:20:27,162
I apologise.
Not much, but I apologise.
1658
01:20:29,456 --> 01:20:30,707
This way, cabron!
1659
01:20:34,586 --> 01:20:35,712
Get this little...
1660
01:20:41,217 --> 01:20:42,427
A gismo!
1661
01:20:43,678 --> 01:20:44,637
Benny, I...
1662
01:20:47,015 --> 01:20:48,183
I can do this alone.
1663
01:20:49,267 --> 01:20:50,226
Oh, yeah.
1664
01:20:54,939 --> 01:20:56,065
The collar.
1665
01:20:56,441 --> 01:20:58,777
Oh, this is amazing.
1666
01:21:01,821 --> 01:21:04,032
Victor and Benny are gonna be
so happy with me.
1667
01:21:04,199 --> 01:21:05,366
This is so good.
1668
01:21:08,870 --> 01:21:10,288
Right, let's do this.
1669
01:21:11,247 --> 01:21:12,332
Ready, guvnor.
1670
01:21:12,624 --> 01:21:14,459
I always said I could do it. I did it.
1671
01:21:18,213 --> 01:21:19,255
Uh...
1672
01:21:19,714 --> 01:21:21,925
Oh, I think this is a fugazi.
1673
01:21:23,718 --> 01:21:26,221
Yeah, look what I got.
1674
01:21:27,305 --> 01:21:28,723
Look what I got.
1675
01:21:29,974 --> 01:21:30,934
Lenny?
1676
01:21:31,726 --> 01:21:32,644
Lenny!
1677
01:21:34,687 --> 01:21:37,899
Oh, no...
The room's spinning, Benny, please.
1678
01:21:42,278 --> 01:21:44,322
I'm getting dizzy!
1679
01:21:44,531 --> 01:21:46,658
- I see you. I don't see you.
- What you looking at, you dog?
1680
01:21:46,908 --> 01:21:49,619
I don't see you. I see you.
I see you. I don't see you.
1681
01:21:49,744 --> 01:21:51,037
And he fell down!
1682
01:21:51,121 --> 01:21:52,163
Lenny, I got it!
1683
01:21:54,249 --> 01:21:55,959
I got the collar. I got it.
1684
01:21:57,210 --> 01:21:58,169
You got the collar?
1685
01:21:58,253 --> 01:21:59,421
I got it.
What the hell happened to you?
1686
01:21:59,504 --> 01:22:01,131
I... What do you mean?
1687
01:22:01,464 --> 01:22:03,883
Oh! I got shift. I...
1688
01:22:03,967 --> 01:22:05,802
- You got what?
- Yeah, I... I...
1689
01:22:05,885 --> 01:22:07,053
What do you mean
you got shift?
1690
01:22:07,137 --> 01:22:09,597
Yeah, I... I got...
my hands are tied.
1691
01:22:09,681 --> 01:22:10,849
Yeah, I can see that.
1692
01:22:11,015 --> 01:22:12,475
- I got the collar.
- That's the collar!
1693
01:22:12,559 --> 01:22:13,560
Oh, you got the...
1694
01:22:13,643 --> 01:22:15,437
Pretty sure I got the collar.
Calm down, we got things to do.
1695
01:22:15,520 --> 01:22:17,939
I'm gonna go do that, I am.
I'm gonna go do that right now.
1696
01:22:18,022 --> 01:22:19,983
- Where you going? What?
- You said it. We got things to do.
1697
01:22:20,066 --> 01:22:21,651
What do you mean?
Where you going?
1698
01:22:22,485 --> 01:22:23,570
Don't do that thing.
1699
01:22:23,945 --> 01:22:25,280
Where you going?
Don't go.
1700
01:22:25,697 --> 01:22:26,865
- Don't do it.
- I'm not doing it.
1701
01:22:26,948 --> 01:22:28,491
- Don't go there.
- I'll never do that.
1702
01:22:28,575 --> 01:22:29,743
Where you going?
Don't go there.
1703
01:22:29,826 --> 01:22:30,952
- I'm not.
- No, don't do it.
1704
01:22:31,035 --> 01:22:32,704
- I would never do that.
- No. You hear what I said?
1705
01:22:32,787 --> 01:22:34,456
No, listen. You stay here.
1706
01:22:34,539 --> 01:22:35,498
I said don't do it.
1707
01:22:35,582 --> 01:22:37,417
I'm not. I'm not.
Do I look like I'm walking away?
1708
01:22:37,500 --> 01:22:38,918
Get over here...
1709
01:22:47,260 --> 01:22:49,929
Oh, yeah. Oh, yeah.
1710
01:22:54,934 --> 01:22:56,102
Taco blaster.
1711
01:22:57,103 --> 01:22:59,564
Yeah. I'd go for a taco.
1712
01:23:00,523 --> 01:23:03,067
Yeah... Uh-huh.
1713
01:23:30,011 --> 01:23:31,721
- Hot sauce launched.
- Argh!
1714
01:23:31,846 --> 01:23:33,640
Burns going in. Burns going out.
1715
01:23:40,897 --> 01:23:42,107
Ah, tacos!
1716
01:23:42,232 --> 01:23:45,735
Meant for tacos,
not for eyeballs. Must recalibrate.
1717
01:23:45,819 --> 01:23:46,903
Can't see a thing.
1718
01:23:54,369 --> 01:23:55,995
Burning, it's burning!
1719
01:23:58,373 --> 01:24:00,417
Ooh! Ah!
1720
01:24:00,583 --> 01:24:02,043
Oh! Ooh!
1721
01:24:02,335 --> 01:24:03,545
Ah! Argh!
1722
01:24:07,549 --> 01:24:08,550
Batter up.
1723
01:24:09,217 --> 01:24:10,385
Argh!
1724
01:24:15,265 --> 01:24:16,307
Hey, Benny?
1725
01:24:19,394 --> 01:24:20,353
Benny.
1726
01:24:20,437 --> 01:24:23,565
Ooh! Oh, my! Oh...
1727
01:24:23,857 --> 01:24:25,483
- Oh!
- Benny? Benny.
1728
01:24:25,567 --> 01:24:26,651
What do you want?
1729
01:24:26,734 --> 01:24:27,777
Come on over, Benny.
1730
01:24:27,861 --> 01:24:29,779
I'm burning
and my mouth hurts!
1731
01:24:29,946 --> 01:24:31,239
- Ah!
- What?
1732
01:24:31,781 --> 01:24:32,907
- Alright.
- Come here.
1733
01:24:32,991 --> 01:24:34,701
Uh, it's not working.
1734
01:24:35,326 --> 01:24:37,454
Usually this goes off, Benny.
It's not working.
1735
01:24:37,537 --> 01:24:39,456
- This has never happened before.
- What's the problem?
1736
01:24:39,539 --> 01:24:40,832
It... it didn't explode.
1737
01:24:41,291 --> 01:24:42,250
But why?
1738
01:24:42,375 --> 01:24:43,710
I don't know why.
1739
01:24:45,003 --> 01:24:46,838
- Benny, what...
- What is that?
1740
01:24:47,005 --> 01:24:50,258
It's... maybe I should...
Yup, I'm gonna flush it.
1741
01:24:52,302 --> 01:24:54,804
Oh! Benny, what was that?
1742
01:25:07,233 --> 01:25:09,444
I told you
to be more careful, didn't I?
1743
01:25:09,611 --> 01:25:11,362
I don't know what it is,
but it's too bad, Benny.
1744
01:25:11,446 --> 01:25:14,324
Yeah.
Where... where's the collar?
1745
01:25:14,407 --> 01:25:15,408
It's right here.
1746
01:25:15,617 --> 01:25:18,119
No, the collar.
I left it right here, numbnuts.
1747
01:25:18,661 --> 01:25:19,913
You lost the collar, Benny?
1748
01:25:19,996 --> 01:25:21,831
I didn't lose it. It was here.
Somebody robbed it.
1749
01:25:21,915 --> 01:25:23,750
Then you lost it. If you said
it was there when you left...
1750
01:25:23,833 --> 01:25:25,418
Oh, maybe it's in the bathroom.
I'll go look.
1751
01:25:25,502 --> 01:25:28,088
There he is.
Look, I got the dog right...
1752
01:25:28,171 --> 01:25:29,798
- He's got the collar. Look.
- He does.
1753
01:25:29,964 --> 01:25:31,382
I got him right now. Here we go.
1754
01:25:31,508 --> 01:25:33,593
Uh-oh. Oh, no, no.
1755
01:25:33,676 --> 01:25:34,677
That's it.
1756
01:25:34,803 --> 01:25:38,139
Hey, um...
why don't we talk about this?
1757
01:25:38,765 --> 01:25:40,517
Stop making noise,
all you do is...
1758
01:25:40,600 --> 01:25:42,227
- Hey, what's that?
- Hey, freeze, dog!
1759
01:25:42,310 --> 01:25:43,478
I'm gonna
shoot him right now.
1760
01:25:44,771 --> 01:25:46,147
- What's up, you freakin' dog?
- Hey!
1761
01:25:46,231 --> 01:25:47,190
Stand up!
1762
01:25:47,273 --> 01:25:50,193
This is all one big
misunderstanding.
1763
01:25:50,276 --> 01:25:51,569
- This way?
- I got this, cover him.
1764
01:25:51,653 --> 01:25:52,862
- Criss-cross, criss-cross.
- Criss-cross.
1765
01:25:52,946 --> 01:25:55,615
This is not good.
Hey, why don't we, uh...
1766
01:25:55,865 --> 01:25:57,909
Why don't we just take
a chill for a second?
1767
01:25:58,034 --> 01:25:59,160
Got this dog
right where I want him.
1768
01:25:59,244 --> 01:26:00,537
Fellas? Hey, guys.
1769
01:26:00,745 --> 01:26:02,122
- So, uh...
- Come here.
1770
01:26:02,497 --> 01:26:03,832
...why don't we talk
about this, guys?
1771
01:26:04,124 --> 01:26:04,999
Got ya.
1772
01:26:05,083 --> 01:26:07,001
You guys into kibble
or wet food?
1773
01:26:07,710 --> 01:26:09,212
Wow, are you part ogre?
1774
01:26:09,295 --> 01:26:11,548
- I've got ya.
- No surrender!
1775
01:26:12,090 --> 01:26:14,676
We... got... off...
1776
01:26:14,801 --> 01:26:18,012
- It's stronger than me, Benny!
- On... the wrong paw!
1777
01:26:18,388 --> 01:26:20,515
- Benny, get in here!
- It belongs to my human.
1778
01:26:20,598 --> 01:26:22,016
Get outta the way, I got it!
1779
01:26:22,142 --> 01:26:23,935
Give it back.
1780
01:26:24,185 --> 01:26:25,311
That's Robert's!
1781
01:26:25,395 --> 01:26:26,896
Who's at the door?
1782
01:26:27,063 --> 01:26:29,399
Hey, what are...
Who... who are you two?
1783
01:26:29,566 --> 01:26:30,859
Oh, my gosh, burglars!
1784
01:26:30,942 --> 01:26:31,943
Hey, who are you?
1785
01:26:32,068 --> 01:26:33,611
Burglars! We're being robbed?
1786
01:26:33,862 --> 01:26:36,364
No, not being robbed.
You're being burglarised.
1787
01:26:38,491 --> 01:26:40,160
What do you goons
think you're doing here?
1788
01:26:40,243 --> 01:26:42,328
Hey, boss. We got it just like you want.
The invention.
1789
01:26:42,412 --> 01:26:45,874
Hey, shut up, heathen!
That was a rhetorical question.
1790
01:26:46,416 --> 01:26:47,417
Historical?
1791
01:26:47,584 --> 01:26:48,543
Hysterical.
1792
01:26:48,710 --> 01:26:50,211
Rhetorical, rhetorical.
1793
01:26:50,295 --> 01:26:51,963
That's it. Or... whatever.
1794
01:26:52,046 --> 01:26:54,257
Here, listen, boss.
You know, I mean, Victor.
1795
01:26:54,382 --> 01:26:55,258
You said...
1796
01:26:55,383 --> 01:26:57,010
You think you can just
come in here?
1797
01:26:57,135 --> 01:27:00,388
And break into my friend's place
and... and steal stuff?
1798
01:27:00,764 --> 01:27:02,515
Because we're doing
w-what we were told to...
1799
01:27:02,599 --> 01:27:04,642
Shut up!
Stop answering my question.
1800
01:27:04,851 --> 01:27:07,103
Alright, no more Christmas
cards for you. That's it.
1801
01:27:07,187 --> 01:27:08,229
I'm cutting you out, Victor.
1802
01:27:08,313 --> 01:27:10,148
- That's right.
- Wait, you know these guys?
1803
01:27:11,065 --> 01:27:12,692
Uh, hmm, what do you mean?
1804
01:27:12,859 --> 01:27:14,778
What do you mean?
You know these people?
1805
01:27:15,779 --> 01:27:17,989
Yeah, yeah, right.
Now I remember.
1806
01:27:18,072 --> 01:27:21,242
You were those two bozos that
worked for the non-profit thing
1807
01:27:21,326 --> 01:27:22,327
a while back.
1808
01:27:22,410 --> 01:27:23,912
Trying to get 'em
back on their feet.
1809
01:27:24,996 --> 01:27:26,915
Yeah.
Guess that didn't work, huh?
1810
01:27:34,756 --> 01:27:37,217
Hey, uh, you got...
you got allergies or something?
1811
01:27:37,300 --> 01:27:38,343
Something wrong
with your eye?
1812
01:27:38,426 --> 01:27:40,595
Yeah, you're twitching, Victor.
You got like a big twitch.
1813
01:27:43,473 --> 01:27:44,974
- Dad, call the cops.
- I'm on it.
1814
01:27:45,183 --> 01:27:47,852
There's no need to call the police.
Uncle Victor's here.
1815
01:27:49,187 --> 01:27:50,063
Oh!
1816
01:27:50,355 --> 01:27:51,981
Hey, you can't do that,
that's my friend...
1817
01:27:52,107 --> 01:27:53,316
Oh, oh!
1818
01:27:59,197 --> 01:28:00,365
Oh no!
1819
01:28:01,950 --> 01:28:03,368
No, no, no, no!
1820
01:28:05,286 --> 01:28:06,579
So sorry, Robert.
1821
01:28:06,704 --> 01:28:09,666
No, that... that stupid thing
never worked to begin with.
1822
01:28:09,749 --> 01:28:10,834
It broke.
1823
01:28:11,793 --> 01:28:15,088
It's just a prototype,
and not a very good one.
1824
01:28:21,761 --> 01:28:23,012
Right, OK.
1825
01:28:27,976 --> 01:28:29,269
Wait, wait, wait.
1826
01:28:29,352 --> 01:28:30,895
God...
1827
01:28:40,905 --> 01:28:42,740
- Wow.
- Victor...
1828
01:28:44,284 --> 01:28:45,326
- Huh?
- Victor?
1829
01:28:47,078 --> 01:28:48,413
Victor, what'd you do?
1830
01:28:48,580 --> 01:28:50,957
Victor, you fixed it!
1831
01:28:51,040 --> 01:28:52,709
- I did.
- You did!
1832
01:28:52,792 --> 01:28:53,960
It works?
1833
01:28:54,836 --> 01:28:56,421
We need to try it out.
Charlie.
1834
01:28:57,172 --> 01:28:58,798
Charlie, come here.
Charlie.
1835
01:29:02,927 --> 01:29:04,929
Hello, Jenna.
1836
01:29:05,013 --> 01:29:06,806
It works! Dad, it works.
1837
01:29:06,931 --> 01:29:08,183
That's amazing.
1838
01:29:08,516 --> 01:29:11,352
Victor. Victor, you fixed it.
1839
01:29:15,440 --> 01:29:16,524
That's amazing.
1840
01:29:16,608 --> 01:29:18,902
Oh, I can't believe it.
1841
01:29:19,944 --> 01:29:21,446
I-I'm speechless.
1842
01:29:21,654 --> 01:29:23,323
Victor, how can I repay you?
1843
01:29:24,866 --> 01:29:26,326
I don't think you can ever
repay me.
1844
01:29:26,409 --> 01:29:29,329
But, you know, why don't we
partner up on this little trinket here?
1845
01:29:31,081 --> 01:29:32,791
Wow, Victor.
You are unbelievable.
1846
01:29:32,874 --> 01:29:35,627
Wait, no, Holly. Hear Victor out.
1847
01:29:36,294 --> 01:29:38,505
You've been the only one
to fix this device.
1848
01:29:39,631 --> 01:29:41,049
You stopped these goons.
1849
01:29:42,050 --> 01:29:43,635
A partnership is only fair.
1850
01:29:44,803 --> 01:29:47,806
Yeah, it just turns out
the copyright office
1851
01:29:47,889 --> 01:29:49,641
they don't really regard
a handshake
1852
01:29:49,724 --> 01:29:51,518
- as being legally binding, so...
- Oh, OK.
1853
01:29:51,601 --> 01:29:53,853
It just turned out I have
these papers laying around.
1854
01:29:54,270 --> 01:29:55,855
Here. Mm.
1855
01:29:57,732 --> 01:30:00,652
If you wouldn't mind signing
on the last page?
1856
01:30:02,320 --> 01:30:04,531
It says right there
that you get 100%
1857
01:30:04,739 --> 01:30:05,865
and we get the rest.
1858
01:30:06,116 --> 01:30:07,534
- Uh...
- That doesn't make sense.
1859
01:30:07,617 --> 01:30:08,785
Shh. OK. Listen.
1860
01:30:08,910 --> 01:30:11,162
It's... it's just some legal
mumbo jumbo
1861
01:30:11,246 --> 01:30:12,163
that makes us partners
1862
01:30:12,247 --> 01:30:14,916
in the canine, you know, translator
that we developed.
1863
01:30:14,999 --> 01:30:16,459
Robert, don't sign that.
1864
01:30:16,626 --> 01:30:17,836
Don't do it, Robert.
1865
01:30:18,128 --> 01:30:20,088
Victor hired these creeps.
1866
01:30:20,922 --> 01:30:21,798
What, Charlie?
1867
01:30:21,881 --> 01:30:23,174
Victor hired these creeps
1868
01:30:23,258 --> 01:30:25,427
- to steal your invention.
- Hey, uh...
1869
01:30:27,637 --> 01:30:28,513
Charlie.
1870
01:30:28,596 --> 01:30:31,349
He's delusional. Obviously,
we need to do more work on this.
1871
01:30:31,433 --> 01:30:32,308
Hey, partner.
1872
01:30:32,392 --> 01:30:35,186
I'm not delusional.
You are a thief.
1873
01:30:35,520 --> 01:30:38,148
Don't do it.
Don't do it, Robert.
1874
01:30:38,231 --> 01:30:40,817
- Quiet.
- Thief, thief, thief.
1875
01:30:40,900 --> 01:30:44,154
You gotta be careful.
Those dogs, they're too smart.
1876
01:30:44,320 --> 01:30:46,239
The dog might even be
smarter than me.
1877
01:30:46,614 --> 01:30:48,741
Oh, for crying out loud.
Seriously?
1878
01:30:51,578 --> 01:30:53,079
Ooh! Ooh, ooh...
1879
01:30:53,163 --> 01:30:54,873
What is going on?
1880
01:30:57,292 --> 01:30:59,169
Quiet. No more games.
1881
01:30:59,252 --> 01:31:00,795
What are you doing?
1882
01:31:01,087 --> 01:31:02,380
Shut up, dog.
1883
01:31:02,547 --> 01:31:04,549
Now you sign those papers
or the pup gets it.
1884
01:31:04,632 --> 01:31:06,551
- Charlie!
- Hey, hey, no.
1885
01:31:06,634 --> 01:31:09,137
Victor, why are you doing this?
1886
01:31:09,763 --> 01:31:10,722
Why?
1887
01:31:11,473 --> 01:31:12,849
Why? I'll tell you why.
1888
01:31:13,683 --> 01:31:16,770
I've been working for this
godforsaken company for 15 years!
1889
01:31:17,437 --> 01:31:19,397
Not one of my inventions
has been appreciated.
1890
01:31:20,523 --> 01:31:23,610
Instead I've been passed up
for stupid dancing guinea pigs.
1891
01:31:24,068 --> 01:31:25,653
For stupid poo shooters.
1892
01:31:25,737 --> 01:31:27,489
- Hey.
- Even for drinking urine.
1893
01:31:27,572 --> 01:31:29,949
Can you believe that...
that mousy woman Jennifer
1894
01:31:30,033 --> 01:31:31,826
came up with that pee purifier?
1895
01:31:31,910 --> 01:31:33,411
And it was my invention...
1896
01:31:33,745 --> 01:31:35,413
my invention that sucked!
1897
01:31:35,830 --> 01:31:37,916
No! This is the year.
1898
01:31:38,083 --> 01:31:39,709
This is the year I win!
1899
01:31:40,585 --> 01:31:43,797
The year of Victor.
Now sign the damn thing. Sign it.
1900
01:31:45,799 --> 01:31:48,968
That's right. If you don't mind
signing the back as well.
1901
01:31:51,179 --> 01:31:52,555
Good. And the addendum.
1902
01:31:53,848 --> 01:31:55,809
Yeah, my lawyer's real picky
about that stuff.
1903
01:31:59,562 --> 01:32:01,189
Anybody know
a good notary public?
1904
01:32:03,108 --> 01:32:04,692
Uh... OK, never mind.
1905
01:32:05,568 --> 01:32:07,987
OK, keep the pink copy.
The yellow one's mine.
1906
01:32:09,906 --> 01:32:11,699
Thank...
Put it in my pocket.
1907
01:32:12,659 --> 01:32:14,369
Thank you very much.
OK. Good.
1908
01:32:18,540 --> 01:32:19,791
What do you say, huh?
1909
01:32:22,752 --> 01:32:24,254
Charlie, translate.
1910
01:32:24,546 --> 01:32:27,090
- Got it.
- You're better than this, Victor.
1911
01:32:27,173 --> 01:32:29,384
You're better than this, Victor.
1912
01:32:29,801 --> 01:32:31,678
- What?
- You don't have to do this.
1913
01:32:31,761 --> 01:32:33,596
You don't have to do this.
1914
01:32:35,473 --> 01:32:37,142
Can we talk about this
some other time?
1915
01:32:37,225 --> 01:32:39,394
No, the time is now.
1916
01:32:39,602 --> 01:32:41,813
Things haven't been the same
since she left.
1917
01:32:42,063 --> 01:32:44,357
Things haven't been
the same since she left.
1918
01:32:44,774 --> 01:32:46,317
- I know.
- We know you're sad.
1919
01:32:46,401 --> 01:32:47,861
We know you're sad.
1920
01:32:48,361 --> 01:32:49,529
It's hard for you.
1921
01:32:49,779 --> 01:32:51,197
It's hard for you.
1922
01:32:51,531 --> 01:32:53,783
Vinnie P, I don't wanna
hear this right now.
1923
01:32:53,992 --> 01:32:55,201
Can we take this somewhere else?
1924
01:32:55,285 --> 01:32:56,745
- You're lonely.
- You're lonely.
1925
01:32:56,828 --> 01:32:59,038
You don't want to do this.
You don't want to shoot him.
1926
01:32:59,122 --> 01:33:00,331
You don't want to shoot him.
1927
01:33:00,415 --> 01:33:01,624
I know.
He looks very cute.
1928
01:33:03,334 --> 01:33:04,794
I just have to do it.
1929
01:33:10,216 --> 01:33:11,384
Charlie, run!
1930
01:33:14,971 --> 01:33:17,140
Hey, you guys look after
these people.
1931
01:33:17,474 --> 01:33:18,600
Hey, sorry about the leg.
1932
01:33:18,683 --> 01:33:19,934
OK, the pup's mine!
1933
01:33:26,983 --> 01:33:28,276
- Alright.
- God, it hurts.
1934
01:33:36,159 --> 01:33:37,160
Ow! Ow!
1935
01:33:37,243 --> 01:33:38,703
That's gonna hurt.
1936
01:33:42,874 --> 01:33:43,833
Fire.
1937
01:33:43,917 --> 01:33:45,752
- Ow!
- Bull's eye!
1938
01:33:50,465 --> 01:33:52,425
Over here, you big lug.
1939
01:33:52,592 --> 01:33:53,635
Activate.
1940
01:33:56,012 --> 01:33:57,055
Come and get me.
1941
01:34:04,145 --> 01:34:05,188
Come on.
1942
01:34:11,111 --> 01:34:13,530
- Want me to tie 'em up?
- Yeah, Lenny. Do your thing.
1943
01:34:13,696 --> 01:34:15,865
Your form is very good,
for your shadow boxing.
1944
01:34:17,992 --> 01:34:19,077
Yeah, I got you.
1945
01:34:19,911 --> 01:34:20,912
Yeah, that's very good.
1946
01:34:22,163 --> 01:34:23,581
Zip, zip, zip, zip!
1947
01:34:37,720 --> 01:34:39,973
Soaping, soaping, soaping.
1948
01:34:40,056 --> 01:34:42,809
Soaping, soaping, soaping.
1949
01:34:42,934 --> 01:34:47,689
Soaping, soaping, soaping,
soaping, soaping, soaping.
1950
01:34:48,022 --> 01:34:49,232
What happened to
you guys anyway?
1951
01:34:49,315 --> 01:34:51,651
What happened to us?
I got farted on. That's what happened.
1952
01:34:51,734 --> 01:34:52,902
Oh, yeah?
I got electrocuted.
1953
01:34:52,986 --> 01:34:54,529
You did? Well, I got
bowling-balled, Benny.
1954
01:34:54,612 --> 01:34:56,948
Yeah? I got punched in the face
by a... by a punching bag.
1955
01:34:57,031 --> 01:34:58,450
Well, I got Saran-wrapped.
1956
01:34:58,741 --> 01:35:00,076
Saran-wrapped. Oh, yeah?
1957
01:35:00,160 --> 01:35:02,579
- Yes.
- I got hosed by the taco lady.
1958
01:35:02,662 --> 01:35:03,538
That's right.
1959
01:35:03,788 --> 01:35:06,291
You guys are
the worst bad guys ever.
1960
01:35:06,875 --> 01:35:10,336
Hey, don't judge us, little girl.
And you be quiet.
1961
01:35:19,012 --> 01:35:20,555
Ever Bath activate.
1962
01:35:22,223 --> 01:35:23,266
- OK.
- Be quiet.
1963
01:35:23,349 --> 01:35:24,768
Think he's trying
to say something, man.
1964
01:35:24,851 --> 01:35:26,770
Take it off, Lenny.
Let me hear what he's got to say.
1965
01:35:27,979 --> 01:35:29,230
You're not gonna
get away with this.
1966
01:35:29,314 --> 01:35:30,523
- With what?
- With this.
1967
01:35:30,857 --> 01:35:32,692
Shut up! Put it back.
1968
01:35:32,901 --> 01:35:34,068
Put it back. Shut up.
1969
01:35:37,030 --> 01:35:39,824
Benny, Benny, what do you mean?
We're not gonna get away with this?
1970
01:35:39,908 --> 01:35:42,660
Ah, they all say that.
Don't worry about it. I got it.
1971
01:35:42,952 --> 01:35:44,120
OK, I trust you.
1972
01:35:56,341 --> 01:35:58,510
Releasing steam.
1973
01:36:02,555 --> 01:36:03,515
Sorry.
1974
01:36:17,737 --> 01:36:19,155
- Uh, Benny?
- Get it.
1975
01:36:19,322 --> 01:36:20,615
- Benny.
- Yeah, what?
1976
01:36:20,698 --> 01:36:22,409
Those Christmas lights.
1977
01:36:22,492 --> 01:36:24,035
They're really red and blue. They...
1978
01:36:24,285 --> 01:36:25,662
They didn't look like that before!
1979
01:36:25,745 --> 01:36:26,913
Let's go! Let's get outta here!
1980
01:36:26,996 --> 01:36:28,373
Let's go, let's go.
1981
01:36:28,957 --> 01:36:30,667
Whoa. Oh, boy!
1982
01:36:33,211 --> 01:36:35,922
Police! Get on the floor!
Get on the floor!
1983
01:36:36,464 --> 01:36:38,758
Get on the floor!
Get on the floor!
1984
01:36:39,300 --> 01:36:41,845
Eat the floor!
1985
01:36:43,513 --> 01:36:45,515
Eat the floor!
Eat the floor!
1986
01:36:45,849 --> 01:36:47,684
Get down! Get down now!
1987
01:36:47,892 --> 01:36:50,145
I've seen this guy before!
1988
01:36:59,404 --> 01:37:02,490
Untie us! Untie us!
1989
01:37:04,200 --> 01:37:07,078
Come back! Come back!
1990
01:37:07,370 --> 01:37:09,164
- Robert. Robert. Come here.
- What?
1991
01:37:09,289 --> 01:37:11,374
- Where are you?
- Come here. Come here.
1992
01:37:16,087 --> 01:37:18,256
You taste like tape.
1993
01:37:23,803 --> 01:37:25,472
Is that all you got, pup?
1994
01:37:26,139 --> 01:37:27,557
Afraid not.
1995
01:37:30,769 --> 01:37:31,853
Bye-bye.
1996
01:37:34,939 --> 01:37:36,274
And down.
1997
01:37:36,691 --> 01:37:38,026
See what I told you, Lenny?
1998
01:37:38,651 --> 01:37:40,528
I... I don't...
I don't even know these guys.
1999
01:37:42,530 --> 01:37:44,908
Ah, the sweet sound of justice.
2000
01:37:45,325 --> 01:37:46,493
That's slander.
2001
01:37:47,452 --> 01:37:49,245
Ask the dog.
He'll vouch for me!
2002
01:37:50,288 --> 01:37:51,664
Tell 'em, Vinnie P!
2003
01:38:02,383 --> 01:38:03,635
I'm innocent.
2004
01:38:07,388 --> 01:38:08,598
Hook 'em and book 'em.
2005
01:38:08,765 --> 01:38:09,724
I'm innocent.
2006
01:38:10,725 --> 01:38:12,393
Alright, show him, Larry.
2007
01:38:13,645 --> 01:38:14,646
Take a good look.
2008
01:38:14,729 --> 01:38:16,648
Yeah. That was the charity.
I was working for the kids.
2009
01:38:16,731 --> 01:38:18,441
I've never seen those two
in my life.
2010
01:38:18,525 --> 01:38:19,984
Oh, ho, ho, ho!
2011
01:38:25,198 --> 01:38:27,784
Merry Christmas, bozos.
2012
01:38:30,412 --> 01:38:31,329
Oliver?
2013
01:38:31,621 --> 01:38:33,248
Hello, little lady.
2014
01:38:33,790 --> 01:38:36,042
- Hey, buddy.
- Aww...
2015
01:38:36,292 --> 01:38:37,752
You guys know each other?
2016
01:38:37,961 --> 01:38:39,421
This is Corwin's dog.
2017
01:38:39,838 --> 01:38:41,714
He's gonna be so happy
we found him.
2018
01:38:42,465 --> 01:38:43,550
Gidget, come here.
2019
01:38:43,675 --> 01:38:44,634
Hey...
2020
01:38:46,511 --> 01:38:48,721
Just wanted to let you know
that we can do this together.
2021
01:38:49,222 --> 01:38:50,306
Alright?
2022
01:38:55,895 --> 01:38:56,980
I need you.
2023
01:39:06,197 --> 01:39:07,157
I love you, Dad.
2024
01:39:09,242 --> 01:39:10,535
I love you too, kiddo.
2025
01:39:11,327 --> 01:39:14,080
Hey, if you hadn't called
the cops when you did, I...
2026
01:39:14,164 --> 01:39:15,540
And about that...
2027
01:39:15,915 --> 01:39:17,751
I didn't call the cops.
2028
01:39:19,669 --> 01:39:21,504
But he did.
2029
01:39:28,553 --> 01:39:30,263
I'm so sorry, Robert
2030
01:39:30,930 --> 01:39:32,390
about everything I said
2031
01:39:33,391 --> 01:39:34,601
everything I did.
2032
01:39:35,435 --> 01:39:36,561
Everything.
2033
01:39:37,061 --> 01:39:38,104
Dad...
2034
01:39:40,940 --> 01:39:42,484
it's me who's sorry.
2035
01:39:46,529 --> 01:39:47,614
About everything.
2036
01:39:52,118 --> 01:39:53,453
I love you, son.
2037
01:39:54,788 --> 01:39:56,164
I love you, Dad.
2038
01:40:03,588 --> 01:40:06,049
Hey.
Merry Christmas, guys.
2039
01:40:07,217 --> 01:40:08,426
Merry Christmas.
2040
01:40:19,187 --> 01:40:21,106
Thank you.
2041
01:40:21,231 --> 01:40:23,942
For what?
I'm homeless now.
2042
01:40:25,360 --> 01:40:26,861
Like that mutt, Oliver.
2043
01:40:28,571 --> 01:40:29,948
Some Christmas we saved.
2044
01:40:30,031 --> 01:40:31,866
Christmas is always worth saving.
2045
01:40:32,200 --> 01:40:33,368
You did good.
2046
01:40:33,493 --> 01:40:36,913
I'm happy to share my carrot toy
with you, and my home.
2047
01:40:37,288 --> 01:40:38,456
Thanks, Charlie.
2048
01:40:40,375 --> 01:40:41,459
Ah...
2049
01:40:43,211 --> 01:40:44,754
Why does mail run on Christmas?
2050
01:40:45,088 --> 01:40:47,298
Oh, you need the training.
2051
01:40:47,424 --> 01:40:49,884
I thought this was the best job
in the world.
2052
01:40:50,260 --> 01:40:51,344
I was wrong.
2053
01:40:52,387 --> 01:40:55,515
You're gonna be great, I believe in you.
2054
01:40:56,349 --> 01:40:57,851
And I'm proud of you.
2055
01:41:17,203 --> 01:41:20,165
♪ I still hold a light ♪
2056
01:41:20,248 --> 01:41:24,586
♪ Even though we both
have new eyes ♪
2057
01:41:24,669 --> 01:41:28,506
♪ Even though we're not together ♪
2058
01:41:29,716 --> 01:41:32,802
♪ I still hold a light ♪
2059
01:41:32,886 --> 01:41:35,847
♪ Even though I'll do right ♪
2060
01:41:36,222 --> 01:41:38,975
You came to the wrong
neighbourhood, mailman.
2061
01:41:40,018 --> 01:41:41,394
Speak well of me.
2062
01:41:44,522 --> 01:41:46,232
Get him.
2063
01:41:47,400 --> 01:41:50,028
♪ And I don't forgive ♪
2064
01:42:10,173 --> 01:42:12,550
Merry Christmas day now.
2065
01:42:14,094 --> 01:42:15,053
I love you.
2066
01:42:15,970 --> 01:42:19,599
Merry Christmas. Merry Christmas.
2067
01:42:23,061 --> 01:42:25,563
Easy on the beard, little lady,
I'm falling.
2068
01:42:26,773 --> 01:42:29,025
OK, OK, OK...
2069
01:42:29,109 --> 01:42:31,111
That tickles!
2070
01:42:31,236 --> 01:42:32,362
Thanks, Jenna.
2071
01:42:34,697 --> 01:42:38,034
When... when the alarm hears
that you get a notifica...
2072
01:42:38,576 --> 01:42:41,663
♪ Auld lang syne ♪
2073
01:42:42,872 --> 01:42:48,461
♪ We'll take a cup o' kindness yet ♪
2074
01:42:48,962 --> 01:42:52,048
♪ For days of auld lang syne ♪
2075
01:42:53,633 --> 01:42:57,804
♪ As we gather round the tree ♪
2076
01:42:58,430 --> 01:43:01,433
♪ Our voices all combine ♪
2077
01:43:02,434 --> 01:43:03,601
Uno momento.
2078
01:43:04,269 --> 01:43:06,729
♪ In sweet accord ♪
2079
01:43:07,272 --> 01:43:08,523
Merry Christmas!
2080
01:43:08,606 --> 01:43:09,607
Hello, guvnor.
2081
01:43:09,691 --> 01:43:11,276
I'm allergic to dogs.
2082
01:43:16,322 --> 01:43:18,199
Merry Christmas, hero.
2083
01:43:23,455 --> 01:43:25,165
Oh, he likes you.
2084
01:43:25,415 --> 01:43:28,084
Hey, hey, where's Johnson?
2085
01:43:31,880 --> 01:43:34,549
Oh no... Oh.
2086
01:43:39,387 --> 01:43:42,223
So that is the story
of how the dogs at Pet Tech
2087
01:43:42,390 --> 01:43:45,268
saved the day
and saved Christmas.
2088
01:43:45,852 --> 01:43:48,605
The family was back together
and happier than ever.
2089
01:43:49,439 --> 01:43:50,815
And as for myself...
2090
01:43:52,108 --> 01:43:55,153
What, were you expecting
a talking pig?
2091
01:43:56,112 --> 01:43:58,114
That would just be ridiculous.
2092
01:44:15,632 --> 01:44:18,510
{\an8}♪ You have black hair
I have blue ♪
2093
01:44:19,344 --> 01:44:22,222
{\an8}♪ You look sadder
than most girls do ♪
2094
01:44:22,472 --> 01:44:24,891
♪ The way you walk around ♪
2095
01:44:25,266 --> 01:44:27,435
♪ Always watching the ground, well ♪
2096
01:44:27,560 --> 01:44:29,896
♪ I like watching you ♪
2097
01:44:31,147 --> 01:44:33,233
♪ Your friends,
they don't like me ♪
2098
01:44:34,484 --> 01:44:37,487
♪ I think they're jealous
of my tattoos ♪
2099
01:44:37,570 --> 01:44:40,573
♪ I'm not a bad guy,
just like wearing black ♪
2100
01:44:40,657 --> 01:44:44,452
♪ I'm not scared of anything
but saying this to you ♪
2101
01:44:44,619 --> 01:44:46,496
♪ It's going down ♪
2102
01:44:46,996 --> 01:44:48,623
♪ Neither of us wanna be ♪
2103
01:44:48,706 --> 01:44:51,918
♪ Alone right now,
come on, come on ♪
2104
01:44:52,210 --> 01:44:54,003
♪ Oh, my, my ♪
2105
01:44:54,587 --> 01:44:58,216
♪ Yeah, I'm loving
all your warning signs ♪
2106
01:44:58,508 --> 01:45:01,719
{\an8}♪ 'Cos I'm sucker for you,
on my mind ♪
2107
01:45:01,845 --> 01:45:03,805
{\an8}♪ Girl, you get me high ♪
2108
01:45:03,930 --> 01:45:05,515
{\an8}♪ Yeah, you're my type ♪
2109
01:45:05,598 --> 01:45:07,600
{\an8}♪ You're danger, danger ♪
2110
01:45:09,185 --> 01:45:11,855
♪ Yeah, I'll be waiting
by the blacktop ♪
2111
01:45:13,106 --> 01:45:15,942
♪ Like a cigarette stain for you ♪
2112
01:45:16,067 --> 01:45:18,987
♪ Every day I just won't go away ♪
2113
01:45:19,070 --> 01:45:22,615
♪ I'm not scared of anything
but saying this to you ♪
2114
01:45:23,074 --> 01:45:24,909
♪ It's going down ♪
2115
01:45:25,368 --> 01:45:29,038
♪ Neither of us wanna be
alone right now ♪
2116
01:45:29,831 --> 01:45:31,166
OK, um...
2117
01:45:32,125 --> 01:45:33,668
I don't why this is
so challenging. Alright.
2118
01:45:33,960 --> 01:45:35,378
Repeat after me, alright.
2119
01:45:35,462 --> 01:45:36,546
Mm-hmm.
2120
01:45:37,922 --> 01:45:39,632
"You have the right.
2121
01:45:44,179 --> 01:45:45,889
- "To remain silent."
- To remain silent.
2122
01:45:45,972 --> 01:45:48,349
"Anything you did..."
Wait, no, no, no.
2123
01:45:48,475 --> 01:45:50,351
"Anything you say, anything you say
2124
01:45:50,435 --> 01:45:52,979
can and will be used against you
in a court of law."
2125
01:45:53,146 --> 01:45:54,939
Sure, it can and will.
2126
01:45:57,442 --> 01:45:58,985
- In a court...
- In a court of law.
2127
01:45:59,110 --> 01:46:00,153
Alright, yeah. Yeah.
2128
01:46:00,320 --> 01:46:01,946
"You have the right, um...
2129
01:46:02,280 --> 01:46:03,490
to speak to an attorney."
2130
01:46:05,074 --> 01:46:06,951
Yeah. You, like, speak.
2131
01:46:07,118 --> 01:46:08,828
To an attorney. I got that.
2132
01:46:08,912 --> 01:46:11,081
An attorney, he's got a...
Is present.
2133
01:46:11,289 --> 01:46:13,374
He's present during any...
any questioning.
2134
01:46:13,833 --> 01:46:14,751
Hmm.
2135
01:46:14,834 --> 01:46:15,877
Yeah.
2136
01:46:16,044 --> 01:46:17,420
- My attorney?
- No!
2137
01:46:17,504 --> 01:46:18,797
Remember the thing?
2138
01:46:19,380 --> 01:46:21,966
- The thing?
- Yeah, all the dogs running around?
2139
01:46:22,050 --> 01:46:23,176
Oh, yeah!
2140
01:46:23,593 --> 01:46:25,929
Yeah, yeah, important.
2141
01:46:29,891 --> 01:46:32,143
I don't think we're ever
gonna see those guys again.
2142
01:46:32,769 --> 01:46:35,063
- Uh-uh.
- Uh-uh. No.
2143
01:46:38,358 --> 01:46:41,528
♪ Cos I'm a sucker for you,
on my mind... ♪
2144
01:46:41,861 --> 01:46:43,196
Want a donut?
2145
01:46:43,669 --> 01:46:48,669
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull