1
00:00:32,597 --> 00:00:42,597
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
1
00:00:42,598 --> 00:00:52,597
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
1
00:00:52,598 --> 00:01:01,597
«:: مــتـرجـم: علی موسویان ::»
|^| Caped crusader |^|
2
00:04:14,068 --> 00:04:17,038
از عهدهش برمیایم
3
00:04:19,675 --> 00:04:21,907
امروز توی سالن ام جی ام گرند هستیم رُی
4
00:04:21,909 --> 00:04:25,679
و میدونی وقتی ادونیس کرید به
ریکی کانلن باخت
5
00:04:25,681 --> 00:04:28,682
،بیشتر از هرچیز دیگهای کنجکاوی وجود داشت
6
00:04:28,684 --> 00:04:30,584
،ولی اون یه مبارزهی فوق العاده بود
7
00:04:30,586 --> 00:04:32,885
و بعد از اون شیش تا برد پیاپی داشته
8
00:04:32,887 --> 00:04:37,256
و امشب با دنی ولیرمن بدلکار مبارزه داره
9
00:04:37,258 --> 00:04:40,627
تا تبدیل به قهرمان سنگین وزن جهان بشه
10
00:04:40,629 --> 00:04:44,664
اشاره به این موضوع هم مهمه که
ادونیس قبل جلسهی مشت زنیشون
11
00:04:44,666 --> 00:04:47,066
سرِ مُستانگ ـش شرط بندی کرده بود رُی
12
00:04:47,068 --> 00:04:51,203
و شایعاتی وجود دارن که اون شرط بندی
برای امشب بوده
13
00:04:51,205 --> 00:04:54,642
،بسیارخب، همگی برید بیرون
بیاید بریم
14
00:04:59,514 --> 00:05:00,881
هی-
هی-
15
00:05:00,883 --> 00:05:02,782
حالت خوبه؟-
همم-
16
00:05:02,784 --> 00:05:06,485
آره، یادت باشه که دست راستت رو
بالا نگه داری، باشه؟
17
00:05:06,487 --> 00:05:08,322
دست چپش درست به اندازهی دست راستش قوی ـه
18
00:05:09,056 --> 00:05:10,324
آره-
آره-
19
00:05:20,501 --> 00:05:22,603
همم-
همم، خوبه-
20
00:05:25,706 --> 00:05:28,074
فقط یه مبارزهی دیگست، باشه؟
21
00:05:30,076 --> 00:05:31,579
از عهدهش برمیای
22
00:05:44,391 --> 00:05:47,327
میدونی، فقط سه قدم برای ورود به رینگ لازمه
23
00:05:48,562 --> 00:05:49,596
فقط سه قدم
24
00:05:51,264 --> 00:05:54,034
و امشب اون سه قدم قراره
مثل صعود به یه کوه بنظر برسه
25
00:05:56,603 --> 00:05:59,704
،و وقتی داری از اون طناب ها رد میشی
26
00:05:59,706 --> 00:06:01,907
قراره تنهاترین جای توی دنیا باشه
27
00:06:01,909 --> 00:06:05,176
چون قراره با یه مبارز دیگه اونجا باشی
28
00:06:05,178 --> 00:06:06,513
که میخواد نابودت کنه
29
00:06:07,848 --> 00:06:10,315
،پس حالا
،باید از خودت بپرسی
30
00:06:10,317 --> 00:06:12,752
اینجایی تا یچیزی رو به بقیه ثابت کنی
31
00:06:14,621 --> 00:06:16,690
یا به خودت؟
32
00:06:20,827 --> 00:06:22,329
به خودم
33
00:06:23,797 --> 00:06:25,030
درسته
34
00:06:26,233 --> 00:06:28,366
حالا، بزار من یچیزی ازت بپرسم
35
00:06:28,368 --> 00:06:29,369
چی؟
36
00:06:31,103 --> 00:06:33,003
چرا موهاتو اونجوری کردی؟
37
00:06:33,005 --> 00:06:36,608
،شونه زدمشون
امشب شب خاصیه
38
00:06:36,610 --> 00:06:39,646
نباید به یه چیز دیگه فکر کنی، عقل کل؟
39
00:06:43,215 --> 00:06:45,050
حالا، میتونی بری ثابتش کنی
40
00:06:46,552 --> 00:06:48,753
حالا برو مُ ستانگت رو پس بگیر
41
00:06:50,957 --> 00:06:53,892
این دوتا واقعا تو راند چهارم
واقعا خیلی بد باهم درگیر شدن
42
00:06:53,894 --> 00:06:57,294
تا اینجا که جوونی کرید
از تجربهی ویلر بیشتر به کمکش اومده
43
00:06:57,296 --> 00:06:59,263
،بزن بریم، بزن بریم عزیزم
بزن بریم
44
00:06:59,265 --> 00:07:02,967
...شاید فوق العاده ترین قسمت سفر ادونیس کرید، رُی
45
00:07:02,969 --> 00:07:04,501
،گاردت رو نیار پایین
بشین
46
00:07:04,503 --> 00:07:05,836
،اینه که امشب
...اون برای کمربندی مبارزه میکنه
47
00:07:05,838 --> 00:07:07,804
دستاتو بالا نگهدار
48
00:07:07,806 --> 00:07:09,273
که در دست مربیش راکی بالبوا
49
00:07:09,275 --> 00:07:12,209
،و پدرش
آپولو کرید فوق العاده هم بوده
50
00:07:12,211 --> 00:07:14,111
51
00:07:14,113 --> 00:07:17,281
،بنظر ویلر داره بیدار میشه
ما قبلا هم اینو دیدیم رُی
52
00:07:17,283 --> 00:07:20,553
،وقتی ویلر بوی خون رو حس میکنه
واقعا موتورش روشن میشه
53
00:07:27,158 --> 00:07:28,494
برگرد عقب
54
00:07:38,069 --> 00:07:39,503
یالا دی
55
00:07:39,505 --> 00:07:41,471
،سه سال پیش
این مطمئنا یه ناک اوت بود
56
00:07:41,473 --> 00:07:44,777
،ولی قدرت ویلر مثل قبل نیست
و بدون شک کرید هم میتونه اینو حس کنه
57
00:07:46,311 --> 00:07:47,978
،گرفتیش
ازش دور نشو
58
00:07:47,980 --> 00:07:51,247
،کرید الان تو یه ماموریته
واقعا داره بهش فشار میاره
59
00:07:51,249 --> 00:07:54,017
و یه ضربهی چپ قوی
60
00:07:54,019 --> 00:07:57,721
،کرید خوب داره پیش میره مکس
حرکت میکنه نه فرار
61
00:07:57,723 --> 00:07:59,655
،یالا
دستات بالا باشه، بالا
62
00:07:59,657 --> 00:08:02,124
این دو تا مرد واقعا دارن نهایت سعی ـشون رو میکنن
63
00:08:02,126 --> 00:08:03,961
بهش نشون بده دانی
64
00:08:03,963 --> 00:08:05,227
یه ضربهی چپ دیگه ویلر رو برمیگردونه
65
00:08:05,229 --> 00:08:06,464
یالا عزیزم
66
00:08:07,866 --> 00:08:10,533
اون یه آپرکات هوشمندانه بود
67
00:08:10,535 --> 00:08:12,268
و این به ویلر صدمه زده رُی
68
00:08:12,270 --> 00:08:13,869
آره، باعث شد تعادلش کاملا بهم بخوره
69
00:08:13,871 --> 00:08:16,039
یه ضربهی قوی دیگه-
نگهش دار، نگهش دار، نگهش دار-
70
00:08:16,041 --> 00:08:17,673
کرید اون رو به دردسر انداخته مکس
71
00:08:17,675 --> 00:08:19,410
...ویلر داره هرکاری که میتونه رو انجام میده
72
00:08:22,113 --> 00:08:24,213
ویلر به زمین میوفته
73
00:08:24,215 --> 00:08:25,715
ویلر به کف رینگ افتاد
74
00:08:25,717 --> 00:08:27,350
همونجا بمون پسر جون
75
00:08:27,352 --> 00:08:28,918
کرید حسابتو گذاشت کف دستت
76
00:08:28,920 --> 00:08:30,353
بیا و سویچم رو بهم بده
77
00:08:30,355 --> 00:08:32,622
بلند شو، یالا عزیزم
78
00:08:32,624 --> 00:08:34,090
،بلند شو
بلند شو
79
00:08:34,092 --> 00:08:35,725
ویلر داره سعی میکنه بلند بشه-
یک-
80
00:08:35,727 --> 00:08:37,426
همون پایین بمون-
دو-
81
00:08:37,428 --> 00:08:38,894
نمیدونم که بتونه تا پایان شمارش معکوس پا بشه یا نه رُی
82
00:08:38,896 --> 00:08:40,261
سه
83
00:08:40,263 --> 00:08:41,499
چهار
84
00:08:42,033 --> 00:08:43,599
پنج
85
00:08:43,601 --> 00:08:44,602
شیش
86
00:08:45,637 --> 00:08:46,869
هفت
87
00:08:46,871 --> 00:08:47,872
هشت
88
00:08:48,640 --> 00:08:50,106
نه
89
00:08:50,108 --> 00:08:51,539
،تمومه
تمومه
90
00:08:51,541 --> 00:08:53,809
و مبارزه به پایان رسید مکس
91
00:08:53,811 --> 00:08:56,078
،امکان نداره
...ادونیس کرید
92
00:08:56,080 --> 00:08:57,747
سویچم رو بده بهم
93
00:08:57,749 --> 00:09:00,417
قهرمان سنگین وزن جهانه
94
00:09:02,486 --> 00:09:04,120
میدونی الان چیکار کردی؟
95
00:09:04,122 --> 00:09:05,387
آره
96
00:09:05,389 --> 00:09:07,823
عزیزم، میدونی الان چه اتفاقی افتاد؟
97
00:09:11,695 --> 00:09:14,629
،وقتی به این فکر میکنی که این پسر از کجا اومده
98
00:09:14,631 --> 00:09:18,333
ناخوشایند ترین شروع برای یه مبارز، رُی
99
00:09:18,335 --> 00:09:20,069
جوری که اون بزرگ شده
100
00:09:20,071 --> 00:09:23,304
...جوری که خودش رو کشیده بالا
101
00:09:23,306 --> 00:09:24,673
بی سابقه ـست
102
00:09:24,675 --> 00:09:26,641
کرید، کرید، کرید
103
00:09:26,643 --> 00:09:29,444
مدعی اول قهرمانی بودن یچیزه
104
00:09:29,446 --> 00:09:32,547
ولی اینکه قهرمان باشی یچیز دیگست
105
00:09:34,951 --> 00:09:39,154
این اولین قدم برای ساخت میراث ـشه
106
00:09:39,156 --> 00:09:44,260
و من نمیتونم تحمل کنم و ببینم
قدم بعدی برای ادونیس کرید چیه
107
00:09:48,799 --> 00:09:50,131
108
00:09:50,133 --> 00:09:51,533
منظورم اینه که، تو چی فکر میکنی؟
109
00:09:51,535 --> 00:09:53,034
...این
110
00:09:53,036 --> 00:09:54,803
این زیباست
111
00:09:54,805 --> 00:09:56,037
درسته؟-
آره-
112
00:09:56,039 --> 00:09:57,639
ولی باید عجله کنیم
113
00:09:57,641 --> 00:09:59,239
منظورم اینه که، همین الاناست که
از حموم بیاد بیرون
114
00:09:59,241 --> 00:10:01,241
هی دانی، چرا قبلا
راجب این بهم نگفته بودی؟
115
00:10:01,243 --> 00:10:02,443
نمیدونستم قراره برنده بشم یا نه
116
00:10:02,445 --> 00:10:04,411
این چه ربطی به موضوع داره؟
117
00:10:04,413 --> 00:10:06,413
نمیدونم
118
00:10:06,415 --> 00:10:08,482
ببین، فقط بهم بگو
باید چیکار کنم
119
00:10:08,484 --> 00:10:11,019
زانو بزن
120
00:10:11,021 --> 00:10:12,252
مردم هنوزم این کارو انجام میدن؟
121
00:10:12,254 --> 00:10:13,922
همیشه میتونی یه پیام بهش بفرستی
122
00:10:13,924 --> 00:10:16,590
،بیخیال عمو
من دارم جدی حرف میزنم، باشه؟
123
00:10:16,592 --> 00:10:18,059
منظورم اینه که، تو چی گفتی؟
124
00:10:18,061 --> 00:10:19,127
به آدریان؟-
آره-
125
00:10:19,129 --> 00:10:21,228
مربوط به خیلی وقت پیش میشه
126
00:10:21,230 --> 00:10:24,598
،ما تو باغ وحش بودیم
زمستون بود، داشت برف میومد
127
00:10:24,600 --> 00:10:26,600
همه چیز بوی تازگی داشت
128
00:10:26,602 --> 00:10:29,870
،یه ببری بود
که روی کمرش برف بود
129
00:10:29,872 --> 00:10:32,639
و داشت تو پس زمینه راه میرفت-
باشه، فهمیدم، فهمیدم-
130
00:10:32,641 --> 00:10:34,209
فقط بهم بگو چی گفتی
131
00:10:34,211 --> 00:10:35,943
خب، داشتم به اونجاش هم میرسیدم
132
00:10:35,945 --> 00:10:37,678
...چیزی که گفتم این بود که
133
00:10:37,680 --> 00:10:40,681
ازش پرسیدم اگه از نظرش اشکالی نداشته باشه
باهام ازدواج کنه
134
00:10:40,683 --> 00:10:45,152
که یه روش احمقانه برای گفتن اینه که تو زندگیمی
135
00:10:45,154 --> 00:10:47,823
و اون منو بهتر از چیزی که لایقش بودم کرده
136
00:10:49,091 --> 00:10:50,358
میدونی؟
137
00:10:52,661 --> 00:10:53,894
آره
138
00:10:53,896 --> 00:10:56,730
گوش کن، چرا مغزت رو خاموش نمیکنی
139
00:10:56,732 --> 00:10:58,801
و اجازه نمیدی قلبت صحبت کنه
140
00:10:59,367 --> 00:11:00,636
کلیک
141
00:11:01,904 --> 00:11:03,670
خوب پیش میری
142
00:11:03,672 --> 00:11:05,640
مغزم رو خاموش کنم؟-
آره-
143
00:11:06,608 --> 00:11:08,010
باشه-
همم-
144
00:11:08,811 --> 00:11:10,911
بسیارخب-
بسیارخب-
145
00:11:10,913 --> 00:11:12,347
بسیارخب، انجامش میدم
146
00:11:19,155 --> 00:11:20,588
هی عمو-
همم-
147
00:11:22,891 --> 00:11:24,590
خوبی؟
148
00:11:24,592 --> 00:11:26,961
،آره، خیلی خوبم
ممنون
149
00:11:28,097 --> 00:11:29,397
عالی ـم-
بسیارخب-
150
00:11:55,389 --> 00:11:56,925
باهام ازدواج میکنی؟
151
00:12:10,138 --> 00:12:11,438
گوش کن بی
152
00:12:12,739 --> 00:12:15,274
،میدونم که الان چند سالی میشه باهم رلیم
153
00:12:15,276 --> 00:12:18,476
و ما خیلی باهم تفاهم داریم
154
00:12:18,478 --> 00:12:20,313
،نمیدونم چجوری توضیحش بدم
155
00:12:20,315 --> 00:12:24,416
ولی حسی که وقتی تو پیشمی بهم دست میده
حسی ـه که بدونش
156
00:12:24,418 --> 00:12:27,352
نمیتونم زندگی کنم
157
00:12:27,354 --> 00:12:30,622
،میدونم بنظر دیوونه میام
...ولی چیزی که سعی دارم بگم اینه که
158
00:12:36,597 --> 00:12:37,963
باهام ازدواج میکنی؟
159
00:12:37,965 --> 00:12:39,631
،من هنوزم گشنمه عزیزم
160
00:12:39,633 --> 00:12:40,968
نمیدونم چرا
161
00:12:45,038 --> 00:12:46,506
جدی هستی دی؟
162
00:12:47,708 --> 00:12:49,241
آره، کاملا جدی
163
00:12:49,243 --> 00:12:51,009
نه، شوخی نکن
164
00:12:51,011 --> 00:12:52,145
شوخی نمیکنم
165
00:12:53,814 --> 00:12:55,449
هیچی از حرفام رو نشنیدی؟
166
00:12:57,150 --> 00:12:58,451
از چیا؟
167
00:13:00,320 --> 00:13:01,622
همم
168
00:13:04,191 --> 00:13:05,659
چیا، دی؟
169
00:13:15,235 --> 00:13:16,502
تو چی گفتی؟
170
00:13:19,940 --> 00:13:21,942
چیزی نبود که الانشم ندونی
171
00:13:24,410 --> 00:13:25,645
بهم یادآوری کن
172
00:13:27,480 --> 00:13:28,948
،گفتم که دوست دارم
173
00:13:32,319 --> 00:13:33,653
و بهت احتیاج دارم
174
00:13:35,289 --> 00:13:38,223
دی، میدونی الان داری چیکار میکنی؟
175
00:13:38,225 --> 00:13:39,623
آره، یجورایی
176
00:13:39,625 --> 00:13:41,093
منظورت از یجورایی چیه؟
177
00:13:43,796 --> 00:13:44,830
عزیزم
178
00:13:45,399 --> 00:13:46,830
...منظورم اینه که
179
00:13:46,832 --> 00:13:48,668
،باهات روراست باشم دی
180
00:13:50,370 --> 00:13:51,837
تو تنها آدمی هستی
181
00:13:52,605 --> 00:13:54,840
که میخوام لحظاتم رو باهاش شریک باشم
182
00:13:58,477 --> 00:13:59,845
،پس بیانکه تیلور
183
00:14:07,153 --> 00:14:08,654
باهام ازدواج میکنی؟
184
00:14:11,456 --> 00:14:12,555
هی
185
00:14:14,260 --> 00:14:15,995
هی
186
00:14:17,696 --> 00:14:19,897
این یعنی آره؟-
آره-
187
00:14:19,899 --> 00:14:20,998
جوابت آره ـست؟
188
00:14:21,000 --> 00:14:23,267
آره
189
00:14:23,269 --> 00:14:24,502
آره
190
00:15:18,356 --> 00:15:19,556
ویکتور
191
00:15:54,958 --> 00:15:56,260
پسرمون خیلی خوشتیپ شده
192
00:15:58,629 --> 00:16:00,097
مطمئنم که خبر خوب رو شنیدی
193
00:16:01,131 --> 00:16:02,166
وقتشه
194
00:16:09,039 --> 00:16:11,540
تا حالا به برگشتن به لس آنجلس فکر کردی؟
195
00:16:11,542 --> 00:16:13,777
بیخیال، تو یه دختر فیلادلفیایی
196
00:16:15,079 --> 00:16:16,213
،آره، فکر کنم
197
00:16:17,214 --> 00:16:19,548
ولی خوبه که جای بیشتری داشته باشیم
198
00:16:19,550 --> 00:16:21,682
...و مادرتم اونجاست
199
00:16:21,684 --> 00:16:24,119
و شرکت های ضبط موسیقی خوبی هم اونجا دارن
200
00:16:24,121 --> 00:16:26,555
میتونه بهم کمک کنه افراد بیشتری رو با موسیقیم آشنا کنم
201
00:16:26,557 --> 00:16:28,656
همم
202
00:16:28,658 --> 00:16:32,262
نمیدونم، حس میکنم تمام کارایی که میتونستم
رو تو فیلی انجام دادم، میدونی؟
203
00:16:34,897 --> 00:16:38,368
،زمان الان خیلی تو طرف من نیست
میدونی؟
204
00:16:41,505 --> 00:16:42,805
همم
205
00:16:47,377 --> 00:16:48,711
راکی چی؟
206
00:16:50,581 --> 00:16:52,913
راکی زندگی خودش رو داره دی
207
00:16:52,915 --> 00:16:54,351
ما باید زندگی خودمون رو شروع کنیم
208
00:17:31,487 --> 00:17:35,224
،امروز روز سردیه آدریان
اینو میشه مطمئنا گفت
209
00:17:36,993 --> 00:17:41,428
من سعی کردم چندبار به پسرمون بابی زنگ بزنم
210
00:17:41,430 --> 00:17:44,198
ولی هرباری که میخواست برداره قطع کردم
211
00:17:44,200 --> 00:17:46,935
،چون اگه حقیقتشو بخوای
من نمیدونستم بهش چی بگم
212
00:17:48,371 --> 00:17:50,036
،اگه داره با مسائل کنار میاد جی
213
00:17:50,038 --> 00:17:52,672
و من یه تیکهای از گذشتهش باشم
که بخوام بهش بچسبم؟
214
00:17:52,674 --> 00:17:53,942
اینکه تعلق نداشته باشم
215
00:17:56,211 --> 00:17:58,046
منظورم اینه که، باید چیکار کنیم؟
216
00:17:59,615 --> 00:18:04,083
،در خونهش رو بزنم و بگم
هی، حالت چطوره؟
217
00:18:04,085 --> 00:18:07,956
چه مدت میشه همو ندیدیم، کلی سال؟
نمیدونم
218
00:18:21,203 --> 00:18:22,270
دلم برات تنگ شده
219
00:19:18,058 --> 00:19:20,461
از زمانی که این ماشین رو گرفتی
خیلی خوشحال بودی
220
00:19:21,696 --> 00:19:22,761
داری راجب چی صحبت میکنی؟
221
00:19:22,763 --> 00:19:24,231
اون لبخندت
222
00:19:24,965 --> 00:19:26,832
داری بیش از حد میخندی
223
00:19:26,834 --> 00:19:28,735
این تنها چیزیه که بابام برام گذاشته
224
00:19:28,737 --> 00:19:30,902
منظورم اون و این دستاست
225
00:19:32,673 --> 00:19:35,274
هیچوقت اینو بهم نگفتی-
آره-
226
00:19:35,276 --> 00:19:38,012
چه چیزی بین تو و این راز نگهداری هست؟
227
00:19:46,453 --> 00:19:48,555
حالت چطوره؟
228
00:19:50,124 --> 00:19:52,324
ولی اینو ببین، اینجا
229
00:19:52,326 --> 00:19:54,161
حالت چطوره؟-
هی-
230
00:19:56,796 --> 00:19:59,063
هی ایزابل-
هی راک-
231
00:19:59,065 --> 00:20:03,267
هی گوش کن، یه یارویی اونجا نشسته و منتظرته
232
00:20:03,269 --> 00:20:05,004
گفتش که خودت میدونی که کیه
233
00:20:09,342 --> 00:20:10,742
هی، قهرمان
234
00:20:10,744 --> 00:20:14,011
،تو باید اون مبارزه رو قبول کنی مرد
اون یارو رو خفه کن
235
00:20:14,013 --> 00:20:16,047
نه، ویلر هنوزم داره زر میزنه؟
236
00:20:16,049 --> 00:20:17,616
یکمی برای یه مبارزهی دوباره زوده
237
00:20:17,618 --> 00:20:20,652
هی، صدای تلویزیون رو ببر بالا
238
00:20:20,654 --> 00:20:23,356
و اون گذشتهی تلخی که اونارو مرتبط کرده
239
00:20:36,536 --> 00:20:37,870
تویی؟
240
00:20:42,475 --> 00:20:43,875
عکسای زیبایی ـه
241
00:20:46,012 --> 00:20:47,280
آره، خوبن
242
00:20:50,882 --> 00:20:52,385
هیچ عکسی از من نیست
243
00:20:53,252 --> 00:20:55,321
نه، هیچ عکسی از تو نیست
244
00:20:58,224 --> 00:20:59,592
تو فیلی چیکار میکنی؟
245
00:21:01,993 --> 00:21:03,893
نمیدونی؟
246
00:21:03,895 --> 00:21:07,864
بوکسر اوکراینی ویکتور دراگو
امروز تو فیلادلفیا ظاهر شد
247
00:21:07,866 --> 00:21:09,834
تا درخواست یه چالش رو بصورت عمومی داشته باشه
248
00:21:09,836 --> 00:21:12,969
اون ادونیس کرید که به تازگی به قهرمانی سنگین وزن جهان رسیده رو به مبارزه دعوت کرده
249
00:21:12,971 --> 00:21:17,040
یه کنفرانس مطبوعاتی کمی بیش توسط بادی مارسل برگزار شده بود
250
00:21:17,042 --> 00:21:20,377
ما این همه راه تا فیلی اومدیم
تا نشون بدیم که درخواستمون جدی ـه
251
00:21:20,379 --> 00:21:23,380
،حالا، مردی که اینجاست
اون یه دنی ویلر دیگه نیست
252
00:21:23,382 --> 00:21:27,984
،و بیاید روراست باشیم
کرید سه سال بعد از روزای اوج دنی باهاش مبارزه کرد
253
00:21:27,986 --> 00:21:29,221
مبارزهی راحتی براش بوده
254
00:21:30,522 --> 00:21:32,524
مردم این کشور دوسِت دارن
255
00:21:35,994 --> 00:21:37,262
،ولی روسیه
256
00:21:38,831 --> 00:21:41,333
هیچکس به اسم دراگو دست نزد
257
00:21:42,434 --> 00:21:44,336
اون شب همه چیز تغییر کرد
258
00:21:45,370 --> 00:21:47,439
ببین، میدونی اون قضیه الان مثل
259
00:21:48,206 --> 00:21:50,275
میلیون ها سال پیشه
260
00:21:52,009 --> 00:21:53,843
برای من که مثل دیروزه
261
00:21:53,845 --> 00:21:58,013
پس تو این همه راه اومدی که اینو بهم بگی؟
262
00:21:58,015 --> 00:22:01,284
تصادفی نیست که پسر ایوان دراگو پیداش میشه
263
00:22:01,286 --> 00:22:04,254
درست بعد اینکه پسر آپولو کرید کمربند قهرمانی رو بدست میاره
264
00:22:04,256 --> 00:22:07,424
این کرید در مقابل دراگوئه
265
00:22:07,426 --> 00:22:09,958
این مبارزه ای ـه که کل دنیا میخواد ببینه
266
00:22:09,960 --> 00:22:12,294
و این مبارزهای ـه که اون باید قبول کنه
267
00:22:12,296 --> 00:22:14,997
مگه اینکه از تکرار گذشته بترسه
268
00:22:14,999 --> 00:22:18,133
و اون گذشته مبارزهی بدنام سال 1985 بود
269
00:22:18,135 --> 00:22:22,572
که در اون افسانهی بکس اپولو کرید
توسط بوکسر روسیهای
270
00:22:22,574 --> 00:22:24,273
ایوان دراگو کشته شد
271
00:22:24,275 --> 00:22:27,276
از مربی آپولو یعنی راکی بالبوا به شدت
272
00:22:27,278 --> 00:22:29,146
به جهت متوقف نکردن اون مبارزه انتقاد شد
273
00:22:29,748 --> 00:22:31,582
دی عزیزم
274
00:22:33,919 --> 00:22:35,352
این فقط یه رویداد برای جلب توجه عموم ـه
275
00:22:38,824 --> 00:22:39,988
نگرانش نباش
276
00:22:39,990 --> 00:22:42,090
،و بیاید فراموش نکنیم
277
00:22:42,092 --> 00:22:46,597
همون سال بالبوا دراگو رو در خونهی خودش
یعنی روسیه شکست داد
278
00:22:48,232 --> 00:22:51,302
،بخاطر تو
من همه چیز رو از دست دادم
279
00:22:52,969 --> 00:22:54,171
کشورم
280
00:22:55,372 --> 00:22:56,373
احترامم
281
00:23:00,878 --> 00:23:02,111
همسرم
282
00:23:05,014 --> 00:23:07,749
تا حالا یه سگ ولگرد تو اوکراین دیدی؟
283
00:23:07,751 --> 00:23:09,518
اونا روزها رو بدون غذا میگذرونن
284
00:23:09,520 --> 00:23:12,521
،مردم روشون تف میکنن
اونا هیچی ندارن
285
00:23:12,523 --> 00:23:14,288
نه خونهای
286
00:23:14,290 --> 00:23:17,394
،فقط میل به زنده موندن
به مبارزه
287
00:23:22,131 --> 00:23:23,399
من یه پسر دارم
288
00:23:29,138 --> 00:23:30,573
تمام چیزی که اون میدونه
289
00:23:31,842 --> 00:23:33,042
اینه
290
00:23:39,082 --> 00:23:41,551
پسرم، پسرت رو نابود میکنه
291
00:23:42,987 --> 00:23:44,354
روز طولانی بوده
292
00:23:46,689 --> 00:23:48,057
فکر کنم کارمون اینجا تموم شده
293
00:23:50,660 --> 00:23:53,530
چون تو این کشور
ما ولگردا رو میندازیم بیرون
294
00:24:08,645 --> 00:24:09,679
همم
295
00:24:18,354 --> 00:24:19,656
عکس خوبیه
296
00:24:29,566 --> 00:24:32,165
یجورایی فکر میکردم اینجا باشی
297
00:24:32,167 --> 00:24:35,772
،میدونی، سعی کردم زنگ بزنم
ولی کسی جواب نداد
298
00:24:40,375 --> 00:24:43,510
،یکمی برای تمرین زود نیست
اونم بعد مبارزه؟
299
00:24:43,512 --> 00:24:45,113
فقط دارم سعی میکنم ذهنم رو خالی کنم
300
00:24:46,049 --> 00:24:47,781
درک میکنم
301
00:24:47,783 --> 00:24:50,183
مطمئنا از رفتن پیش یه روانپزشک ارزونتره
302
00:24:52,354 --> 00:24:55,155
،هی دان بیخیال
شنیدم چخبر شده
303
00:24:55,157 --> 00:24:57,359
ولی نمیتونی بزاری
ذهنت رو مشغول کنه
304
00:24:59,028 --> 00:25:01,161
ولی میدونم چه حسی داری
305
00:25:01,163 --> 00:25:04,464
اوه، جدا؟-
آره-
306
00:25:04,466 --> 00:25:08,437
،اتفاقی که خیلی وقت پیش افتاده
هیچ ربطی به تو نداره
307
00:25:10,739 --> 00:25:14,841
گوش کن، اون مبارزه چیزی بود
که آپولو میخواست، باشه؟
308
00:25:14,843 --> 00:25:16,743
نباید اتفاق میوفتاد
309
00:25:16,745 --> 00:25:17,746
ولی افتاد
310
00:25:20,449 --> 00:25:22,149
و تو هم باید بیخیالش بشی
311
00:25:23,685 --> 00:25:24,751
یالا
312
00:25:29,357 --> 00:25:30,991
ولی مبارزهش رو دیدی، درسته؟
313
00:25:30,993 --> 00:25:34,293
تو شبکهی ورزش دیدمش
314
00:25:34,295 --> 00:25:36,564
اون بزرگه، ولی خامه
315
00:25:37,933 --> 00:25:41,369
،مثل تو یه ماشین کشتار نیست
اینو مطمئنا میگم
316
00:25:42,104 --> 00:25:43,837
میدونی چیه؟
317
00:25:43,839 --> 00:25:46,405
،میخوام شیرت کنم
چون امروز روز شانسته
318
00:25:46,407 --> 00:25:48,374
،کریسمس برای تو زودتر رسید
319
00:25:48,376 --> 00:25:50,476
،چون من قراره کیسه بکس رو برات نگهدارم
خوش شانس
320
00:25:50,478 --> 00:25:52,444
نه، تو اونی هستی که خوش شانسه-
چطور؟-
321
00:25:52,446 --> 00:25:53,980
چون اجازه میدم کیسه بکس رو برام نگه داری
322
00:25:53,982 --> 00:25:55,581
هی
323
00:25:55,583 --> 00:25:57,752
،همینه
بهتره
324
00:26:27,948 --> 00:26:31,686
،کرید داره ضربات مهلکی رو میخوره
این مبارزه ممکنه به زودی تموم بشه
325
00:26:34,521 --> 00:26:37,524
،کرید افتاده زمین
و احتمالا بدجوری صدمه دیده
326
00:26:38,893 --> 00:26:41,093
آپولو رو زمین افتاده
و بنظر هُشیاری نداره
327
00:26:41,095 --> 00:26:42,529
این خوب بنظر نمیرسه
328
00:26:43,798 --> 00:26:45,733
هیچ حرکتی نمیکنه
329
00:26:58,712 --> 00:27:01,779
330
00:27:01,781 --> 00:27:06,417
331
00:27:06,419 --> 00:27:10,254
332
00:27:10,256 --> 00:27:11,725
333
00:27:12,625 --> 00:27:16,394
334
00:27:16,396 --> 00:27:18,696
335
00:27:18,698 --> 00:27:21,935
336
00:27:23,036 --> 00:27:24,769
صدای فوق العادهای داره
337
00:27:24,771 --> 00:27:28,340
338
00:27:29,374 --> 00:27:30,810
ببخشید بابت اون نمایش
339
00:27:32,045 --> 00:27:33,546
ولی مردم از یه نمایش خوب خوششون میاد
340
00:27:35,048 --> 00:27:36,547
اون حرکت جالبی نبود داداش
341
00:27:36,549 --> 00:27:38,348
هیچ چیز شخصی وجود نداره
342
00:27:38,350 --> 00:27:40,151
نمیتونم بگم به چیزی که ورزشمون بهش تبدیل شده
،افتخار میکنم
343
00:27:40,153 --> 00:27:42,385
ولی قاعدهی بازی همینه
344
00:27:42,387 --> 00:27:44,055
هرچی میخوای صداش کن
345
00:27:44,057 --> 00:27:46,691
بنظر من تو فقط میخوای پول در بیاری
346
00:27:46,693 --> 00:27:48,360
پول فقط یه عوارض جانبی ـه
347
00:27:50,196 --> 00:27:53,630
،مبارزهی تو جنگل
که همینجوری خود به خود پدید نیومد
348
00:27:53,632 --> 00:27:55,565
یکی باید یکاری میکرد تا اتفاق بیوفته
349
00:27:55,567 --> 00:27:57,300
به واقعیت تبدیلش میکرد
350
00:27:57,302 --> 00:27:59,203
اوه جدی، و اون شخصم باید تو میبودی؟
351
00:27:59,205 --> 00:28:01,640
تو کس دیگهای رو اینجا میبینی
که واقعا براش مهم باشه؟
352
00:28:03,509 --> 00:28:05,243
منم همون چیزیو میخوام که تو میخوای
353
00:28:05,245 --> 00:28:06,879
جدی؟
و اون چیز چیه؟
354
00:28:10,216 --> 00:28:11,581
،تو تاریخ بکس
355
00:28:11,583 --> 00:28:14,417
هفتاد و هفت قهرمان سنگین وزن بکس وجود داشته
356
00:28:14,419 --> 00:28:15,687
اینو میدونستی؟
357
00:28:16,789 --> 00:28:18,690
ولی فکر میکنی الان چندتاشون رو میشناسن؟
358
00:28:20,058 --> 00:28:21,059
چهار؟
359
00:28:21,827 --> 00:28:22,828
پنج؟
360
00:28:26,632 --> 00:28:28,965
فقط خود کمربند کافی نیست
361
00:28:28,967 --> 00:28:31,470
،تو به یه داستان نیاز داری
چیزی که تبدیل به یه افسانه بشه
362
00:28:32,671 --> 00:28:36,239
،پدرت
اون اینو میدونست
363
00:28:36,241 --> 00:28:37,910
،یه لطفی به خودت بکن داداش
364
00:28:39,011 --> 00:28:40,411
و وقتی که جلویی خودت بکش کنار
365
00:28:41,213 --> 00:28:42,581
صیانت ذات
366
00:28:44,482 --> 00:28:46,384
حداقل تو این مورد از پدرت بهتری
367
00:28:50,088 --> 00:28:52,623
اون حتما راکیه که داره تو گوشت زمزمه میکنه
368
00:29:00,565 --> 00:29:01,833
جدی میگم
369
00:29:03,901 --> 00:29:04,968
صدای فوق العادهای داره
370
00:29:04,970 --> 00:29:07,070
ممنونم
371
00:29:07,072 --> 00:29:08,973
واقعا، ممنونم
372
00:29:21,586 --> 00:29:23,185
حالت چطوره بچه جون؟
373
00:29:23,187 --> 00:29:24,655
باید صحبت کنیم
374
00:29:26,123 --> 00:29:28,492
بیا پیاده روی کنیم و یکم هوا بخوریم
375
00:29:29,460 --> 00:29:32,597
باشه؟
اینجا یجورایی بهم ریخته ـست
376
00:29:33,531 --> 00:29:35,497
به اون چراغ نگاه کن
377
00:29:35,499 --> 00:29:37,466
اون برای چند سالی میشه که شکسته
378
00:29:37,468 --> 00:29:39,434
داره منو دیوونه میکنه
379
00:29:39,436 --> 00:29:42,037
شهر درستش نمیکنه، یا کاری راجبش نمیکنه
380
00:29:42,039 --> 00:29:44,075
یه چراغ چه ارزشی داره
381
00:29:45,309 --> 00:29:47,408
وقتی نوری ازش نمیتابه، هان؟
382
00:29:47,410 --> 00:29:50,114
،یجورایی خنده داره
ولی احمقانه هم هست
383
00:29:50,848 --> 00:29:51,883
هی
384
00:29:53,184 --> 00:29:54,551
باید این مبارزه رو قبول کنم
385
00:30:00,457 --> 00:30:02,258
چرا؟
386
00:30:02,260 --> 00:30:04,059
این یارو بابای منو کشته
387
00:30:04,061 --> 00:30:06,728
،حالا هم داره همینجوری راه میره
و زر مفت میزنه؟
388
00:30:06,730 --> 00:30:07,999
نمیتونم بیخیالش بشم
389
00:30:10,567 --> 00:30:11,835
من قهرمانم، درسته؟
390
00:30:12,535 --> 00:30:14,236
آره
391
00:30:14,238 --> 00:30:15,803
پس من انتخابی ندارم
392
00:30:15,805 --> 00:30:16,806
انتخاب؟
393
00:30:18,109 --> 00:30:20,475
،این دقیقا چیزیه که پدرت گفت
394
00:30:20,477 --> 00:30:23,478
،و درست هم همینجا مرد
تو دستای من
395
00:30:23,480 --> 00:30:25,713
ببین انتخابش باعث شد مادرت چقدر سختی بکشه
396
00:30:25,715 --> 00:30:28,750
واقعا که نمیخوای دوباره همهی
این مسائل رو پیش بکشی، میخوای بچه جون؟
397
00:30:28,752 --> 00:30:30,551
من فکر کردم تو درک میکنی
398
00:30:30,553 --> 00:30:33,488
،اگه مبارزه رو قبول نکنم
باید باهاش زندگی کنم
399
00:30:33,490 --> 00:30:36,424
،اون بچه با تنفر بزرگ شده
میفهمی دارم چی میگم؟
400
00:30:36,426 --> 00:30:38,326
،تو اینجوری بزرگ نشدی
مبارزه رو انجام نده
401
00:30:38,328 --> 00:30:39,761
ولی تو انجام دادی-
فرق میکنه-
402
00:30:39,763 --> 00:30:40,964
فرق میکنه؟
403
00:30:42,299 --> 00:30:43,700
خیلی فرق میکنه
404
00:30:45,268 --> 00:30:48,236
من قرار بود اون شب
با دراگو مبارزه کنم
405
00:30:48,238 --> 00:30:50,138
نه پدرت
406
00:30:50,140 --> 00:30:52,075
،و من میتونستم حوله رو بندازم تو
407
00:30:52,976 --> 00:30:54,776
ولی اینکارو نکردم
408
00:30:54,778 --> 00:30:56,978
و باید با این حقیقت زندگی کنم
409
00:30:56,980 --> 00:30:59,347
،و وقتی وارد اون رینگ شدم
410
00:30:59,349 --> 00:31:02,350
اون یارو چیزایی رو توی من شکوند
411
00:31:02,352 --> 00:31:03,920
که هیچوقت درست نشدن
412
00:31:07,489 --> 00:31:08,925
ارزشش رو نداره
413
00:31:10,492 --> 00:31:11,760
اصلا نداره
414
00:31:14,297 --> 00:31:16,431
چرا میخوای مبارزه کنی؟
415
00:31:16,433 --> 00:31:18,333
داری راجب چی صحبت میکنی؟
الان که بهت گفتم چرا
416
00:31:18,335 --> 00:31:19,766
نه نگفتی دانی
417
00:31:19,768 --> 00:31:21,768
چرا میخوای مبارزه کنی؟
418
00:31:21,770 --> 00:31:23,637
من میفهمم که چرا اونا میخوان باهات مبارزه کنن
419
00:31:23,639 --> 00:31:25,038
میدونم برای چی باهات مبارزه میکنن
420
00:31:25,040 --> 00:31:26,141
تو چی؟
421
00:31:27,243 --> 00:31:29,910
،گوش کن
تو همه چیزو برای از دست دادن داری
422
00:31:29,912 --> 00:31:31,645
اون چیزی برای از دست دادن نداره
423
00:31:31,647 --> 00:31:34,081
وقتی یه مبارز چیزی برای از دست دادن
نداشته باشه خطرناک میشه
424
00:31:34,083 --> 00:31:35,184
منم خطرناکم
425
00:31:44,226 --> 00:31:46,059
تو فکر میکنی من قراره ببازم
426
00:31:46,061 --> 00:31:47,229
اینو نگفتم
427
00:31:48,931 --> 00:31:51,166
به همونی که گفتش به حد کافی تجربه نداره
428
00:31:52,201 --> 00:31:54,236
خامه، درسته؟-
آره-
429
00:31:55,771 --> 00:31:58,438
ولی فکر نمیکنی بتونم شکستش بدم
430
00:31:58,440 --> 00:31:59,940
این چیزیه که داری سعی میکنی بگی؟-
نه-
431
00:31:59,942 --> 00:32:01,341
نه، چیزی نیست که دارم سعی میکنم بگم
432
00:32:01,343 --> 00:32:03,509
دارم میگم که من برای همیشه اینجا نخواهم بود
433
00:32:03,511 --> 00:32:04,945
و این دیگه یعنی چی؟
434
00:32:04,947 --> 00:32:06,847
یعنی اینکه باید عاقلانه فکر کنی
435
00:32:06,849 --> 00:32:08,917
اوه، میخوای راجب تصمیمات عاقلانه صحبت کنی راک؟
436
00:32:09,952 --> 00:32:11,952
تو توی این خونه کاملا تنهایی
437
00:32:11,954 --> 00:32:13,853
کی ازت مواظبت میکنه؟
من
438
00:32:13,855 --> 00:32:15,290
من همیشه بخاطرت اینجا بودم
439
00:32:16,758 --> 00:32:18,127
دیگه کیو داری؟
440
00:32:24,032 --> 00:32:25,033
گوش کن
441
00:32:26,801 --> 00:32:29,003
من با تو یا بدون تو این مبارزه رو قبول میکنم
442
00:32:41,249 --> 00:32:42,884
پس باید بدون من مبارزه رو قبول کنی
443
00:32:43,718 --> 00:32:45,519
من نمیتونم انجامش بدم
444
00:32:45,521 --> 00:32:46,854
پس فقط همین؟
445
00:32:47,855 --> 00:32:49,190
داری بیخیالم میشی؟
446
00:32:52,427 --> 00:32:55,263
حداقل اینبار دیگه لازم نیست
نگران انداختن حوله باشی
447
00:33:00,368 --> 00:33:01,568
آره
448
00:33:05,440 --> 00:33:06,673
آره
449
00:33:36,770 --> 00:33:38,571
دی، خوبی؟
450
00:33:38,573 --> 00:33:40,305
راکی، مرد
451
00:33:40,307 --> 00:33:41,606
راکی چی؟
452
00:33:41,608 --> 00:33:43,076
اون منو برای این مبارزه تعلیم نمیده
453
00:33:44,811 --> 00:33:46,644
صبر کن، تو داری اون مبارزه رو قبول میکنی؟
454
00:33:46,646 --> 00:33:48,313
تمام مزخرفاتی که پشت سر گذاشتیم
455
00:33:48,315 --> 00:33:50,982
،و اون قراره خمار رهام کنه
این مزخرفه
456
00:33:50,984 --> 00:33:52,851
وقتی سرطان داشت من ازش مواظبت کردم
457
00:33:52,853 --> 00:33:54,486
اون ممکن بود بمیره بی
458
00:33:54,488 --> 00:33:56,221
مطمئنم که دلایل خودش رو داره
459
00:33:56,223 --> 00:33:57,290
اوه جدی؟
مثلا چه دلیلی؟
460
00:33:58,625 --> 00:33:59,826
مثلا چه دلیلی؟
461
00:34:04,264 --> 00:34:05,298
من بهش احتیاجی ندارم
462
00:34:53,112 --> 00:34:54,146
هی
463
00:34:59,118 --> 00:35:00,252
دوسش دارم
464
00:35:00,786 --> 00:35:02,252
منم همینطور
465
00:35:02,254 --> 00:35:05,822
من فقط یه قسمت از اون اتاق رو
برای تبدیل به یه استدیو میخوام
466
00:35:05,824 --> 00:35:07,259
،حله
همهش برای تو
467
00:35:09,195 --> 00:35:10,861
مشکل چیه؟
468
00:35:10,863 --> 00:35:12,896
،نمیدونم
شاید بعد پرواز یکمی خسته شدم
469
00:35:12,898 --> 00:35:13,964
من خوبم
470
00:35:13,966 --> 00:35:15,265
لازم نیست بریم بیرون
471
00:35:15,267 --> 00:35:17,935
،میتونیم تو خونه بمونیم
و غذا سفارش بدیم
472
00:35:17,937 --> 00:35:21,806
،همم، نه عزیزم
باید بهش بگی
473
00:35:32,318 --> 00:35:33,718
خب، موسیقی چطوره؟
474
00:35:34,919 --> 00:35:36,288
اوه، دانی بهت نگفته؟
475
00:35:38,457 --> 00:35:39,458
دی؟
476
00:35:40,392 --> 00:35:42,160
اوه، من فراموش کردم
477
00:35:43,329 --> 00:35:45,331
،اوه آره
قراردادش رو امضا کردم
478
00:35:46,331 --> 00:35:48,164
سلام
479
00:35:48,166 --> 00:35:49,999
آره، عالیه، شرکتی که باهاش کار میکنم
خیلی خوب داره پیشرفت میکنه
480
00:35:50,001 --> 00:35:51,602
این تابستون تو فستیوال شرکت میکنه
481
00:35:52,971 --> 00:35:54,538
تبریک میگم-
ممنونم-
482
00:36:02,981 --> 00:36:04,315
خب، راکی چطوره؟
483
00:36:05,583 --> 00:36:06,949
نمیخواست این سفر رو بیاد؟
484
00:36:06,951 --> 00:36:09,387
نه مامان، خودت میدونی که نسبت به مسافرت
485
00:36:10,455 --> 00:36:11,522
چه حسی داره
486
00:36:24,335 --> 00:36:25,470
باشه مامان
487
00:36:27,372 --> 00:36:29,572
...مطمئنم که همین الانم حدسش زدی، ولی
488
00:36:29,574 --> 00:36:30,774
اوه آره
489
00:36:31,442 --> 00:36:32,809
میدونم
490
00:36:36,714 --> 00:36:38,048
،این همه نمک خوردن
491
00:36:39,484 --> 00:36:40,784
،موهای براق
492
00:36:41,818 --> 00:36:43,488
پوست درخشان
493
00:36:45,856 --> 00:36:47,525
چند ماهته؟
494
00:36:48,292 --> 00:36:49,293
همم؟
495
00:36:51,629 --> 00:36:52,896
...مامان، فکر میکنی
496
00:36:53,498 --> 00:36:54,563
...فکر میکنی
497
00:36:54,565 --> 00:36:56,398
498
00:36:56,400 --> 00:36:57,401
نه
499
00:36:58,135 --> 00:36:59,801
...ما حتی نمیتونستیم
نه
500
00:36:59,803 --> 00:37:01,202
مامانت داره شوخی میکنه، باشه
501
00:37:01,204 --> 00:37:03,574
نه، حامله نیستم
502
00:37:04,541 --> 00:37:05,807
بسیارخب
503
00:37:05,809 --> 00:37:07,177
همم
504
00:37:16,119 --> 00:37:18,320
چی میگه؟-
دی، بهش دست نزن-
505
00:37:18,322 --> 00:37:20,355
،نه، اهمیتی نمیدم اگه روش جیش کرده باشی
...فقط میخوام ببینم که
506
00:37:20,357 --> 00:37:21,925
نمیخوام گند بزنی بهش
507
00:37:24,561 --> 00:37:25,562
چی میگه؟
508
00:37:27,531 --> 00:37:29,830
دو تا خط آبی ـه
509
00:37:29,832 --> 00:37:33,501
دو تا خط آبی؟
این دیگه یعنی چی؟
510
00:37:33,503 --> 00:37:34,937
دو تا خط آبی؟
511
00:37:39,810 --> 00:37:41,545
شاید خرابه
512
00:37:53,923 --> 00:37:55,757
این احمقانست
513
00:37:55,759 --> 00:37:57,126
همم
514
00:37:58,562 --> 00:38:00,262
لعنتی، نمیدونم دی
515
00:38:02,998 --> 00:38:04,467
عزیزم، نمیدونم
516
00:38:10,973 --> 00:38:12,239
،ولی تو همیشه میگفتی بچه میخوای
درسته؟
517
00:38:12,241 --> 00:38:13,876
آره، ولی نه اینقدر زود
518
00:38:17,113 --> 00:38:18,612
...نمیدونم که
519
00:38:18,614 --> 00:38:22,084
آماده ئیم یا نه
520
00:38:33,763 --> 00:38:35,297
پس بیا آماده بشیم
521
00:38:39,602 --> 00:38:40,636
آره
522
00:38:47,243 --> 00:38:49,810
به خانوادش گفته؟
523
00:38:49,812 --> 00:38:53,079
الان داره با خالهش تلفنی صحبت میکنه
524
00:38:53,081 --> 00:38:55,449
اوه، بیانکه دختر خوبیه
525
00:38:55,451 --> 00:38:58,421
،چرا موافقت کرد که باهات ازدواج کنه
نمیدونم
526
00:38:59,220 --> 00:39:00,623
منم نمیدونم
527
00:39:04,860 --> 00:39:07,095
اوه، خوبه که دوباره خونهای
528
00:39:09,063 --> 00:39:10,265
...مامان، امم
529
00:39:13,935 --> 00:39:15,170
اون مبارزه
530
00:39:17,138 --> 00:39:18,473
بین من
531
00:39:20,141 --> 00:39:21,609
...و پسر ایوان دراگو
532
00:39:25,848 --> 00:39:27,115
قراره قبولش کنم
533
00:39:28,082 --> 00:39:29,317
باشه
534
00:39:33,488 --> 00:39:35,221
فقط همین؟
535
00:39:35,223 --> 00:39:36,756
دیگه چه چیزی واسه گفتن هست؟
536
00:39:36,758 --> 00:39:38,090
پس این اذیتت نمیکنه؟
537
00:39:38,092 --> 00:39:39,661
اوه، فکر میکنی این اذیتم نمیکنه؟
538
00:39:41,229 --> 00:39:42,895
تو یه مرد گندهای
539
00:39:42,897 --> 00:39:45,898
اهمیتی نداره من یا کس دیگه چه فکری میکنیم
540
00:39:45,900 --> 00:39:48,701
،میخوای با این مرد مبارزه کنی
اون به خودت مربوطه
541
00:39:48,703 --> 00:39:50,538
نیازی به دعای خیر من نداری
542
00:39:52,206 --> 00:39:54,139
مطمئنا دعای خیر راکی رو نداری
543
00:39:54,141 --> 00:39:55,510
راکی درک نمیکنه
544
00:39:57,110 --> 00:39:58,413
پدر اون نبود که کشته شده
545
00:40:01,148 --> 00:40:02,517
این زندگیم رو تغییر داد
546
00:40:03,150 --> 00:40:04,517
زندگی تو رو
547
00:40:04,519 --> 00:40:06,017
داری بهم میگی تو دلت براش تنگ نشده؟
548
00:40:06,019 --> 00:40:07,954
ببخشید
549
00:40:07,956 --> 00:40:09,454
سعی نکن که این موضوع رو راجب من بکنیش
550
00:40:09,456 --> 00:40:12,290
و جوری وانمود نکن که انگار راجب پدرته
551
00:40:12,292 --> 00:40:14,927
تو بدون اون هم به قهرمان دنیا تبدیل شدی
552
00:40:14,929 --> 00:40:18,163
پس چرا اینطور احساس نمیکنم؟
553
00:40:18,165 --> 00:40:21,735
،اگه پدرت اینجا بود
اونم بهت میگفت که همچین حسی داره
554
00:40:22,804 --> 00:40:24,104
ولی اینجا نیست
555
00:40:28,108 --> 00:40:30,410
فقط امیدوارم که تو برای بچهت حاضر باشی
556
00:40:37,150 --> 00:40:38,752
چرا اینقدر احمقی؟
557
00:40:42,756 --> 00:40:44,222
تمومش کن
558
00:40:44,224 --> 00:40:46,591
دی، داری با اون ریش قلابی منو قلقلک میدی
559
00:40:46,593 --> 00:40:48,127
چه بی احترامی
560
00:40:53,800 --> 00:40:55,099
چرا برامون آواز نمیخونی؟
561
00:40:55,101 --> 00:40:57,636
نه، من دستگاه پخش موسیقی تو نیستم
562
00:40:57,638 --> 00:41:00,337
،من قرار نیست همینجوری اطراف پرسه بزنم
،وقتی چیزی پام نیست و حاملهم
563
00:41:00,339 --> 00:41:01,873
و واست ساندویچ درست کنم
564
00:41:01,875 --> 00:41:04,876
شنیدی چی گفت؟
نه ساندویچ، نه آهنگ خوندن
565
00:41:07,014 --> 00:41:08,345
مادرت ازمون متنفره
566
00:41:08,347 --> 00:41:09,783
شنیدی؟
567
00:41:13,319 --> 00:41:15,421
اگه بچه نتونه چی، دی؟
568
00:41:16,790 --> 00:41:18,190
چیو نتونه؟
569
00:41:18,659 --> 00:41:20,126
نتونه بشنوه
570
00:41:23,095 --> 00:41:25,131
میدونی که میتونه موروثی باشه، درسته؟
571
00:41:29,903 --> 00:41:31,170
همم
572
00:41:32,371 --> 00:41:34,340
همه چیز قراره خوب باشه
573
00:41:35,541 --> 00:41:37,076
قول میدم
574
00:42:00,566 --> 00:42:03,801
مردم خیلی برای این مبارزه هایپ دارن
575
00:42:03,803 --> 00:42:06,572
گذشتهی خیلی بدی داره مرد
576
00:42:07,305 --> 00:42:09,006
همه چیزش بده
577
00:42:09,008 --> 00:42:10,206
پدرت
578
00:42:10,208 --> 00:42:11,544
و پدر تو هم همینطور
579
00:42:12,612 --> 00:42:14,279
یادت نره که اون تعلیمش داد
580
00:42:15,915 --> 00:42:18,314
میدونم که چرا قبلا تعلیمم ندادی
581
00:42:18,316 --> 00:42:19,850
من آماده نبودم
582
00:42:19,852 --> 00:42:21,484
حق با تو بود
583
00:42:21,486 --> 00:42:23,588
آره، ولی این فرق میکنه
584
00:42:26,058 --> 00:42:27,827
...بچهی دراگو
585
00:42:28,794 --> 00:42:30,328
بزرگ
586
00:42:31,196 --> 00:42:33,563
سریع
587
00:42:33,565 --> 00:42:34,599
قوی
588
00:42:35,333 --> 00:42:36,568
نا متعارف
589
00:42:39,404 --> 00:42:41,406
اون یه هیولاست پسر جون
590
00:42:44,442 --> 00:42:46,876
اون از هر جهت آمادست
591
00:42:46,878 --> 00:42:48,911
فکر میکنی برای اون آمادهای؟
592
00:42:48,913 --> 00:42:50,148
باید باشم
593
00:42:53,451 --> 00:42:55,687
،ولی اگه نمیخوای برای من انجامش بدی
594
00:42:57,756 --> 00:42:58,890
حداقل برای اونا انجامش بده
595
00:43:03,795 --> 00:43:06,228
راجبش فکر کن
596
00:43:06,230 --> 00:43:08,731
چیزیو شکست بده که اونا نتونستن
597
00:43:08,733 --> 00:43:11,668
طریقی که بخاطر سپرده شده بودن رو تغییر بده
598
00:43:13,571 --> 00:43:16,574
این فرصت ما برای دوباره نویسی تاریخه
599
00:43:20,277 --> 00:43:22,546
تاریخ ما
600
00:43:32,924 --> 00:43:37,093
،ممکنه که تجربهی کمی داشته باشه
ولی باور کن
601
00:43:37,095 --> 00:43:39,394
مهرهی ضعیفی نیست
602
00:43:39,396 --> 00:43:41,498
پس باید باهام باشی
603
00:43:42,433 --> 00:43:44,368
من درست همینجام
604
00:43:48,139 --> 00:43:49,339
خواهیم دید
605
00:43:55,212 --> 00:43:56,580
خواهیم دید
606
00:44:28,277 --> 00:44:31,412
کرید در مقبال دراگو
607
00:44:31,414 --> 00:44:33,314
این یه ارزشی داره
608
00:44:33,316 --> 00:44:36,550
این تو تصمیمت برای قبول این مبارزه تاثیری داشت؟
609
00:44:36,552 --> 00:44:39,054
منظورم اینه که نمیشه کرید رو بدون دراگو تصور کرد، درسته؟
610
00:44:39,056 --> 00:44:41,422
این چیزیه که همه ـتون میخواید
611
00:44:41,424 --> 00:44:43,491
این چیزیه که همه میخوان
612
00:44:43,493 --> 00:44:45,292
،درضمن، جای خالی یکی
613
00:44:45,294 --> 00:44:48,662
توی گوشه ـت به خوبی به چشم میخوره
614
00:44:48,664 --> 00:44:50,498
راکی رفته یکم با خانوادش وقت بگذرونه
615
00:44:50,500 --> 00:44:52,167
ولی دوک با منه
616
00:44:52,169 --> 00:44:53,901
پدر اون به پدرم تمام چیزایی که بلده رو یاد داده
617
00:44:53,903 --> 00:44:56,070
،سرعت دی
اینجوری شکستش میدیم
618
00:44:56,072 --> 00:44:58,173
...تکنیک، سرعت
619
00:44:58,175 --> 00:45:02,009
مطمئنم که اون منو واسه این مبارزه آماده میکنه
620
00:45:02,011 --> 00:45:05,679
و با وجود دونستن اینکه بین
پدرت و دراگو چه اتفاقی افتاد
621
00:45:05,681 --> 00:45:08,082
حتما یکم نگرانی
622
00:45:08,084 --> 00:45:09,986
باید نگران چی باشم؟
623
00:45:11,654 --> 00:45:13,353
،من یه مبارزم
این کاریه که میکنم، درسته؟
624
00:45:13,355 --> 00:45:14,922
قهرمان کیه؟
625
00:45:14,924 --> 00:45:16,389
منم
626
00:45:16,391 --> 00:45:18,795
627
00:45:46,388 --> 00:45:48,456
،کرید، کرید
کرید
628
00:46:04,439 --> 00:46:06,341
تو خیلی از پدرت کوچیکتری
629
00:46:08,243 --> 00:46:09,409
راجب پدرم صحبت نکن
630
00:46:13,548 --> 00:46:15,081
هی، میتونیم همینجا انجامش بدیم رفیق
631
00:46:15,083 --> 00:46:16,182
بیا این بالا-
دی-
632
00:46:16,184 --> 00:46:17,650
دیگه نمیتونه بهت کمک کنه
633
00:46:17,652 --> 00:46:19,219
شنیدی؟
نمیتونه پشت اون رینگ بهت کمک کنه
634
00:46:19,221 --> 00:46:21,422
،تو اینجا ایستادی
و همه کاری که میکنی زر زدنه
635
00:46:22,958 --> 00:46:24,924
،پدرت نمیتونه ازت محافظت کنه
شنیدی؟
636
00:46:24,926 --> 00:46:27,660
،راجب پدرم صحبت نکن
پشتت رو بهم نکن
637
00:46:27,662 --> 00:46:29,563
تو توی خونهی منی رفیق
638
00:46:53,587 --> 00:46:55,823
639
00:47:00,060 --> 00:47:02,127
جیم لمپلی به همراه رُی جونز اینجا هستیم
640
00:47:02,129 --> 00:47:04,429
ما فقط چند دقیقه
با رویداد اصلی امشب فاصله داریم
641
00:47:04,431 --> 00:47:07,132
جیم، من حتی فکرشم نمیکردم
642
00:47:07,134 --> 00:47:10,102
که دوباره شاهد یه مبارزهی دراگو در مقابل کرید باشم
643
00:47:10,104 --> 00:47:13,071
،خب آماده شو رُی
دراگو داره به سمت رینگ میاد
644
00:47:13,073 --> 00:47:16,642
پدرش در مقابلش قرار داره
و داره از میون جمعیت ردش میکنه
645
00:47:16,644 --> 00:47:18,810
میتونی انرژی که کرید داره رو حس کنی
646
00:47:18,812 --> 00:47:21,713
اون برتری بیشتری با وجود طرفداراش تو کنارش داره
647
00:47:27,254 --> 00:47:30,923
،متمرکز بمون، تو توی کشور خودتی عزیزم
تمرکز کلید شکست اونه
648
00:47:30,925 --> 00:47:33,058
،با توجه به اندازه و سایزش
649
00:47:33,060 --> 00:47:36,128
اون از قدرتش برای مقابله با سرعت کرید استفاده میکنه
650
00:47:36,130 --> 00:47:37,695
یادت باشه برای چی اینجاییم مرد
651
00:47:49,009 --> 00:47:50,476
من قهرمانم
652
00:47:53,280 --> 00:47:54,714
من قهرمانم
653
00:47:58,252 --> 00:47:59,750
من قهرمانم
654
00:48:48,368 --> 00:48:51,634
ادونیس کرید داره یه ورود بزرگ رو امروز انجام میده
655
00:48:51,636 --> 00:48:54,472
،مثل پدرش
کرید هم یه مجری ـه
656
00:48:54,474 --> 00:48:56,042
و داره جمعیت رو به وجد میاره
657
00:49:01,613 --> 00:49:06,649
کرید داره به دراگو نشون میده که
این زمین مبارزه متعلق به کیه
658
00:49:06,651 --> 00:49:09,085
یجور تِم شکسپیری داره
659
00:49:09,087 --> 00:49:14,826
،دو پسر که با فاصلهی زیادی از هم بزرگ شدن
ولی با گذشتهی تاریکی که داشتن به هم متصل ـن
660
00:49:19,564 --> 00:49:21,031
،حالا آقایون
661
00:49:21,033 --> 00:49:23,066
من قوانین رو توی اتاق لباسا بهتون گفتم
662
00:49:23,068 --> 00:49:26,403
من میخوام که این مبارزه یه مبارزهی پاک
و جوانمردانه باشه
663
00:49:26,405 --> 00:49:28,338
طی تمام مدت از خودتون محافظت کنید
664
00:49:28,340 --> 00:49:30,540
و هرچیزی که میگم، باید اطاعتش کنید
665
00:49:30,542 --> 00:49:32,844
،موفق باشید
دستکشاتون رو بزنید به هم
666
00:49:38,116 --> 00:49:39,581
دستکشاتون رو بزنید به هم
667
00:49:39,583 --> 00:49:42,052
کرید بدون مربی بلند مدتش یعنی راکی بالبوا مبارزه میکنه
668
00:49:42,054 --> 00:49:44,320
دیدن اینکه دوک چجوری قراره
این مبارزه رو مدیریت کنه
669
00:49:44,322 --> 00:49:46,456
اونم با وجود این تنش بدی که
بین این دو مبارز وجود داره جالبه
670
00:49:46,458 --> 00:49:47,924
نگاش کن
671
00:49:47,926 --> 00:49:49,625
بنظر قراره بزنه لهت کنه
672
00:49:49,627 --> 00:49:50,927
بهش نشون بده که اوضاع از چه قراره-
آره-
673
00:49:50,929 --> 00:49:53,997
این خونهی توئه، درسته؟
674
00:49:53,999 --> 00:49:56,667
این خونهی منه-
بزن بریم-
675
00:50:06,610 --> 00:50:08,211
بکس
676
00:50:08,213 --> 00:50:09,845
و شروع میکنیم
677
00:50:09,847 --> 00:50:11,481
،اگه همه چیز طبق معمول پیش بره
678
00:50:11,483 --> 00:50:14,116
...کرید به عنوان یه مبارز سریع شناخته شده
679
00:50:14,118 --> 00:50:15,751
آره عزیزم، سریع مشت بزن
680
00:50:15,753 --> 00:50:18,153
دراگو داره سعی میکنه یه ضربهی محکم بزنه
681
00:50:18,155 --> 00:50:19,456
مواظب باش، مواظب باش
682
00:50:19,458 --> 00:50:20,758
پایین
683
00:50:22,827 --> 00:50:24,662
کرید چندتا ضربهی پشت سر هم به بدن دراگو میزنه
684
00:50:28,666 --> 00:50:31,100
و یه مشت راست مهلک برای کرید
685
00:50:31,102 --> 00:50:33,735
دراگو هنوز یه مشت درست حسابی نزده
686
00:50:33,737 --> 00:50:35,739
و یه دست راست دیگه برای کرید
687
00:50:40,211 --> 00:50:41,477
کرید جلوی اون مشت رو گرفت
688
00:50:41,479 --> 00:50:43,846
و با اینوجود بازم قدرت اون ضربه
انداختش رو طنابا
689
00:50:43,848 --> 00:50:45,080
آره، خوبیم
690
00:50:45,082 --> 00:50:47,116
کرید از این خوشش نمیاد جیم
691
00:50:47,118 --> 00:50:49,384
،احمق نباش بچه جون
اون داره واست طعمه میچینه
692
00:50:49,386 --> 00:50:52,256
،الان این کریده که داره فشار میاره
و با عصبانیت مشت هاش رو روی دراگو خالی میکنه
693
00:50:52,990 --> 00:50:54,291
اون داره میکشتت به سمت خودش
694
00:50:55,559 --> 00:50:57,658
یه هوک چپ خیلی قوی از سمت دراگو
695
00:50:57,660 --> 00:50:59,495
یالا بچه جون-
اون ضربه کرید رو به لرزه انداخت-
696
00:50:59,497 --> 00:51:00,928
تمرکز کن
697
00:51:00,930 --> 00:51:02,331
،کرید به وسط رینگ میره
698
00:51:02,333 --> 00:51:03,931
ولی یه ضربهی محکم به دنده هاش وارد میشده
699
00:51:03,933 --> 00:51:05,300
و یکی دیگه هم به اون یکی سمت بدنش
700
00:51:05,302 --> 00:51:08,070
داری چیکار میکنی عزیزم؟
داری چیکار میکنی دی؟
701
00:51:08,072 --> 00:51:12,241
و یه ضربهی راست توسط دراگو
که کرید رو میندازه عقب
702
00:51:12,243 --> 00:51:14,610
کرید میتونه قدرت پشت اون
مشت هارو حس کنه
703
00:51:14,612 --> 00:51:16,345
و حالا دراگو داره حمله میکنه
704
00:51:16,347 --> 00:51:18,045
،مشت بزن بکش عقب، مشت بزن و بکش عقب
دستاتو بیار بالا
705
00:51:18,047 --> 00:51:20,284
دراگو داره کنار طناب دنبالش میکنه
706
00:51:21,050 --> 00:51:22,752
از روی طنابا برو اونور دی
707
00:51:24,388 --> 00:51:25,422
از گوشه برو بیرون
708
00:51:27,056 --> 00:51:29,259
،نه دی، از گوشه بزن بیرون
از گوشه بزن بیرون
709
00:51:34,197 --> 00:51:37,899
،یه ضربهی راست از سمت دراگو
و کرید به لرزه میوفته
710
00:51:37,901 --> 00:51:40,401
و راند اول به پایان رسید
711
00:51:40,403 --> 00:51:43,104
من فکر میکنم بیشتر کسایی که
از خونه دارن این مبارزه رو تماشا میکنن
712
00:51:43,106 --> 00:51:45,673
از اینکه ویکتور دراگو
در همین دقایق آغازین مبارزه
713
00:51:45,675 --> 00:51:49,477
چه نمایشی رو به اجرا گذاشته
تحت تاثیر قرار گرفتن
714
00:51:49,479 --> 00:51:52,046
،با وجود گذشتهای که این دو مرد داشتن
715
00:51:52,048 --> 00:51:54,015
دوک کار سختی خواهد داشت
که جلوی احساسات کرید رو بگیره
716
00:51:54,017 --> 00:51:56,551
تا به عقلش حاکم نشه
717
00:51:56,553 --> 00:51:58,319
داری چیکار میکنی دی؟
718
00:51:58,321 --> 00:52:00,488
تو باید بچسبی به نقشه-
میدونم، میدونم-
719
00:52:00,490 --> 00:52:02,523
،به گوشه ها نزدیک نشو، زاویهت رو حفظ کن
زاویه ـت رو حفظ نمیکنی
720
00:52:02,525 --> 00:52:03,690
میدونم
721
00:52:03,692 --> 00:52:04,992
...اگه یه هوک چپ بهت زد
722
00:52:04,994 --> 00:52:06,661
،بیخیال مرد
همینجا تمومش کن
723
00:52:06,663 --> 00:52:08,362
فکر میکنی من اینو نمیدونم؟-
،خب، اگه میدونی-
724
00:52:08,364 --> 00:52:09,465
انجامش بده
725
00:52:26,449 --> 00:52:29,816
،و حالا داریم برای راند دوم آغاز میشیم
جمعیت دارن راجب
726
00:52:29,818 --> 00:52:34,455
حملهی وحشیانهای که دراگو در
دقیقهی آخر راند به نمایش گذاشت
727
00:52:34,457 --> 00:52:36,356
بحث میکنن
728
00:52:36,358 --> 00:52:38,058
عاقلانه حرکت کن
729
00:52:38,060 --> 00:52:39,660
درست در لحظات پایانی راند
کرید رو تو دردسر انداخت
730
00:52:39,662 --> 00:52:40,927
بکس
731
00:52:40,929 --> 00:52:42,429
و حالا راند دوم شروع میشه
732
00:52:42,431 --> 00:52:46,435
،و دراگو با حمله شروع میکنه
و هیچ وقتی رو هدر نمیده
733
00:52:51,473 --> 00:52:53,306
از رو طنابا برو کنار-
و کرید دوباره افتاده رو طنابا-
734
00:52:53,308 --> 00:52:55,844
و داره سعی میکنه جا خالی بده
735
00:52:58,380 --> 00:52:59,412
لعنتی
736
00:52:59,414 --> 00:53:01,383
اوضاع خیلی سریع بد شد
737
00:53:03,986 --> 00:53:08,357
،و یه ضربهی راست دیگه
و کرید الان تو دردسر بزرگی افتاده
738
00:53:09,391 --> 00:53:10,891
ادامه بده دانی
739
00:53:15,297 --> 00:53:18,198
یه ضربهی دست راست محکم
کرید رو به تلو تلو میندازه
740
00:53:18,200 --> 00:53:20,165
اون داره سعی میکنه دوباره بایسته
741
00:53:20,167 --> 00:53:21,967
کرید داره سعی میکنه جوابش رو بده
742
00:53:21,969 --> 00:53:26,107
و حالا یه هوک محکم
اون رو روی طناب میندازه
743
00:53:26,941 --> 00:53:28,276
یالا بچه جون
744
00:53:34,449 --> 00:53:35,682
دو
745
00:53:35,684 --> 00:53:36,782
سه
746
00:53:36,784 --> 00:53:37,950
چهار
747
00:53:37,952 --> 00:53:40,019
،پنج
شیش
748
00:53:40,021 --> 00:53:41,287
،همینه
همینه، همینه
749
00:53:41,289 --> 00:53:42,589
،کرید
کرید
750
00:53:42,591 --> 00:53:44,425
خوبی؟-
آره-
751
00:53:46,994 --> 00:53:48,093
بکس
752
00:53:48,095 --> 00:53:49,361
کرید به یچیزی احتیاج داره
753
00:53:49,363 --> 00:53:50,764
تا این مبارزه رو برگردونه
754
00:53:51,866 --> 00:53:54,400
دراگو داره به حمله ادامه میده
755
00:53:54,402 --> 00:53:56,835
چه ضربه به دندهی محکمی
756
00:53:56,837 --> 00:53:58,537
لعنتی
757
00:53:58,539 --> 00:54:00,272
اون دو ضربهی راست ضربات
مهلکی به قفسهی سینه بود
758
00:54:00,274 --> 00:54:02,809
قشنگ میشد صداشون رو از صندلی
کنار رینگ شنید
759
00:54:10,584 --> 00:54:13,185
،کرید مشخصا داره درد میکشه
و دوباره روی پاش میایسته
760
00:54:13,187 --> 00:54:15,054
هنوز نمیخواد که تسلیم بشه
761
00:54:15,056 --> 00:54:17,124
،نمیدونم
این داره خطرناک میشه جیم
762
00:54:20,194 --> 00:54:22,294
،باشه
بیا پیشم
763
00:54:22,296 --> 00:54:24,463
و حالا داور اجازه میده
دوباره به مبارزه برگرده
764
00:54:24,465 --> 00:54:25,466
آماده؟
765
00:54:25,932 --> 00:54:27,466
بکس
766
00:54:27,468 --> 00:54:29,934
اون به سرعت از گوشه حمله میکنه
767
00:54:29,936 --> 00:54:31,637
یه هوک راست مهلک
768
00:54:31,639 --> 00:54:33,304
دراگو داره سعی میکنه تمومش کنه
769
00:54:34,642 --> 00:54:36,874
و کرید درست قبل صدای زنگ پایان راند
یه ضربهی راست محکم میزنه
770
00:54:36,876 --> 00:54:38,577
،برگرد
برگرد به گوشه ـت
771
00:54:38,579 --> 00:54:40,612
،داور داره جلوی دراگو رو میگیره
...بنظر عصبانی میاد
772
00:54:40,614 --> 00:54:42,013
از دستوراتم پیروی کن
773
00:54:42,015 --> 00:54:44,550
چون نزدیک بود مبارزه رو به اتمام برسونه
774
00:54:44,552 --> 00:54:47,554
،باید یچیزی نشون بدی
اگه ندی، خودم تمومش میکنم
775
00:54:50,825 --> 00:54:51,889
میتونی مبارزه کنی؟
776
00:54:51,891 --> 00:54:53,858
،آره، خوبم
777
00:54:53,860 --> 00:54:56,194
،اینطور نیست
تمومش میکنم
778
00:54:56,196 --> 00:54:57,562
اینکارو نکن
779
00:54:57,564 --> 00:54:59,330
لازم نیست چیزی به کسی اثبات کنی
780
00:54:59,332 --> 00:55:02,467
،یه نگاهی به خودت بنداز
دنده هات انگار شکستن
781
00:55:02,469 --> 00:55:05,305
نباید تمومش کنی
782
00:55:25,191 --> 00:55:27,558
محافظ دندونامو بده
783
00:55:30,630 --> 00:55:32,332
محافظ دندونام
784
00:55:42,542 --> 00:55:43,976
اینکارو نکن
785
00:55:45,077 --> 00:55:46,677
،حالا در حالی که میریم به راند سه
786
00:55:46,679 --> 00:55:49,680
آدونیس کرید توسط مشت های قوی
787
00:55:49,682 --> 00:55:52,015
ویکتور دراگو در طی دو راند اول
788
00:55:52,017 --> 00:55:54,317
خونین و مالین شده
789
00:55:54,319 --> 00:55:57,154
و حالا میبینیم ادونیس کرید
چقدر جون براش باقی مونده
790
00:55:57,156 --> 00:55:58,723
در حالی که داره سعی میکنه تو این مبارزه زنده بمونه
791
00:55:58,725 --> 00:56:00,290
مبارزه رو متوقف کن
792
00:56:00,292 --> 00:56:02,092
ضربه های خطرناکی از سمت دراگو داره میاد
793
00:56:02,094 --> 00:56:04,694
در حالی که کرید نااُمیدانه داره سعی میکنه
جلوش رو بگیره
794
00:56:04,696 --> 00:56:07,299
دراگو همچنان داره فشار سنگینی
رو بدنش اعمال میکنه
795
00:56:08,100 --> 00:56:10,200
یالا، مبارزه رو متوقف کن
796
00:56:10,202 --> 00:56:12,335
و یه ضربهی دیگه توسط دراگو
797
00:56:12,337 --> 00:56:14,171
بنظر میاد کرید دیگه جونی در بدن نداره
798
00:56:14,173 --> 00:56:16,074
دراگو دوباره داره حمله میکنه-
یالا دی-
799
00:56:19,010 --> 00:56:21,111
اوه، و چه ضربهی مهلکی به قفسهی سینه
800
00:56:21,113 --> 00:56:22,414
،وایسا
وایسا
801
00:56:57,683 --> 00:57:01,417
،این یه سلب صلاحیت مشخصه
یا اینطور بنظر میرسه
802
00:57:01,419 --> 00:57:03,385
چون در لحظهای که دراگو آخرین مشتش رو وارد کرد
803
00:57:03,387 --> 00:57:05,488
کرید بطور کامل به زمین افتاده بود
804
00:57:05,490 --> 00:57:07,256
نه-
تو میخوای کسی رو بکشی؟-
805
00:57:07,258 --> 00:57:09,558
امکان نداره عزیزم، نه-
آروم باش، آروم باش-
806
00:57:09,560 --> 00:57:11,327
نه، نه، نه، نه-
یالا-
807
00:57:11,329 --> 00:57:13,331
،نه
آروم باش
808
00:57:29,480 --> 00:57:31,914
تماشاچی ها کاملا ساکت شدن
809
00:57:31,916 --> 00:57:34,316
تا ببینن شرایط ادونیس کرید جوان
810
00:57:34,318 --> 00:57:38,255
چه خواهد بود
811
00:57:59,309 --> 00:58:03,979
،استخوان مداری شکسته
،دوتا دندهی شکسته، تصادم درجهی 3
812
00:58:03,981 --> 00:58:06,749
،پارگی کلیه
کوفتگی های بیشمار
813
00:58:06,751 --> 00:58:08,051
...اوه
814
00:58:08,920 --> 00:58:10,351
...پارگی کلیه، این
815
00:58:10,353 --> 00:58:12,053
،جراحت هاش با گذر زمان و استراحت خوب میشن
816
00:58:12,055 --> 00:58:13,821
کلیهش هم همینطور
817
00:58:13,823 --> 00:58:16,025
حالا نیازی نیست که به جراحی توسل کنیم
818
00:58:16,027 --> 00:58:18,393
ولی برای احتیاط باید چهل و هشت ساعت اینجا نگهش داریم
819
00:58:18,395 --> 00:58:23,064
،البته الان بخاطر مورفین هیچ احساسی نداره
ولی بعدا مطمئنا دردش رو احساس میکنه
820
00:58:23,066 --> 00:58:25,266
باشه-
تو خوبی؟-
821
00:58:25,268 --> 00:58:27,671
خوبم، فقط باید بشینم
822
00:58:30,006 --> 00:58:31,739
...اگه درد داری
823
00:58:31,741 --> 00:58:33,106
نه، خوبم
824
00:58:33,108 --> 00:58:36,211
،نه، نه، جدی میگم
آروم باش
825
00:58:37,914 --> 00:58:39,514
،معذرت میخوام دکتر یول
826
00:58:39,516 --> 00:58:42,786
شما یه ملاقاتی دارید
827
00:58:50,827 --> 00:58:52,192
بیانکا
828
00:58:52,194 --> 00:58:54,094
...گوش کن، خیلی متاسفم که همه چی
829
00:58:54,096 --> 00:58:56,098
باید اونجا میبودم
830
00:58:56,733 --> 00:58:58,367
من خیلی متاسفم
831
00:58:59,435 --> 00:59:00,969
جدی میگم
832
00:59:00,971 --> 00:59:02,135
منم همینطور
833
00:59:02,137 --> 00:59:04,139
اشکالی نداره اگه برم ببینمش؟
834
00:59:06,442 --> 00:59:08,910
چه فرقی برای ما میکنه؟
ما دیدیم که چه اتفاقی افتاد
835
00:59:08,912 --> 00:59:10,713
اونا دارن کاری رو میکنن
که باید بکنن
836
00:59:11,714 --> 00:59:13,248
اهمیتی نمیدم
837
00:59:13,850 --> 00:59:15,950
،درسته
باشه
838
00:59:15,952 --> 00:59:17,219
فهمیدم
839
00:59:26,428 --> 00:59:29,630
،دابلیو بی سی قرار نیست رای داور رو دخیل کنه
840
00:59:29,632 --> 00:59:33,636
پس سلب صلاحیت ویکتور همچنان باقی میمونه
841
00:59:35,136 --> 00:59:36,338
،ته خط اینکه
842
00:59:37,773 --> 00:59:39,072
تو هنوز قهرمانی
843
00:59:40,476 --> 00:59:42,409
من میزارم استراحت کنی مرد
844
00:59:42,411 --> 00:59:45,946
،پس اگه به چیزی احتیاج داشتی
من بیرونم
845
00:59:53,789 --> 00:59:55,456
مهمون داری دی
846
01:00:13,675 --> 01:00:15,641
کارت خوب بود
847
01:00:15,643 --> 01:00:17,178
ما سعی کردیم
848
01:00:27,922 --> 01:00:31,857
میدونی، تو فیلادلفیا تماشات میکردم
849
01:00:31,859 --> 01:00:35,394
،خیلی جرات داشتی
منظورم اینه که، شکی توش نیست
850
01:00:35,396 --> 01:00:37,532
خیلی جرات از خودت نشون دادی-
جرات؟-
851
01:00:39,934 --> 01:00:41,867
مرد، نمیخوام اینو بشنوم
852
01:00:41,869 --> 01:00:44,303
دی، این راک ـه
853
01:00:44,305 --> 01:00:45,538
،اوه چیزی نیست
چیزی نیست
854
01:00:45,540 --> 01:00:47,873
نه، باید حلش کنید
855
01:00:47,875 --> 01:00:50,912
من قبل اینکه اون مبارزه شروع بشه
باختمش، درسته؟
856
01:00:51,879 --> 01:00:54,980
نه، نه، نه
857
01:00:54,982 --> 01:00:57,817
...این یارو
گنده بکی بود، خیلی قوی بود
858
01:00:57,819 --> 01:00:59,685
،اون کاملا بهت مسلط بود
...اون خیلی
859
01:00:59,687 --> 01:01:01,589
اوه، حالا داری سعی میکنی تعلیمم بدی؟
860
01:01:04,792 --> 01:01:06,226
مربیم باشی؟
861
01:01:07,695 --> 01:01:10,564
نه، نگام کن
862
01:01:12,734 --> 01:01:14,267
نگام کن
863
01:01:18,739 --> 01:01:20,875
داری اینجا چیکار میکنی؟
864
01:01:23,177 --> 01:01:25,211
اومدی تا تیکه هام رو برداری؟
865
01:01:25,213 --> 01:01:27,113
نه
866
01:01:28,515 --> 01:01:31,117
نباید الان تو فیلادلفیا باشی؟
867
01:01:31,119 --> 01:01:32,819
ادونیس-
نه، چیزی نیست-
868
01:01:34,020 --> 01:01:36,590
...نمیخوام که اون
869
01:01:37,924 --> 01:01:40,660
مواظب همدیگه باشید
870
01:01:42,996 --> 01:01:44,397
متاسفم
871
01:01:58,779 --> 01:02:00,279
عزیزم
872
01:02:03,917 --> 01:02:05,819
اون دوست داره دی
873
01:02:09,156 --> 01:02:10,690
بهم نگاه کن
874
01:02:12,893 --> 01:02:14,793
من دارم درست بهت نگاه میکنم عزیزم
875
01:02:15,829 --> 01:02:17,898
اون بچه چجوری قراره بهم نگاه کنه؟
876
01:03:13,052 --> 01:03:14,785
ادونیس، واقعا حس میکنی یه قهرمانی؟
877
01:03:14,787 --> 01:03:16,954
فکر میکنی لایق اینی که اون
کمربند رو نگه داری؟
878
01:03:16,956 --> 01:03:18,588
چرا اون مبارزه رو قبول کردی ادونیس؟
879
01:03:18,590 --> 01:03:20,525
این پایان کار ادونیس کریده؟
880
01:03:32,437 --> 01:03:34,238
،من خوبم
من خوبم
881
01:03:34,240 --> 01:03:37,408
دی، لطفا بزار کمکت کنم عزیزم-
گفتم خودم میتونم راه برم-
882
01:03:40,612 --> 01:03:42,714
...لطفا بشین-
گفتم از پسش برمیام-
883
01:04:32,030 --> 01:04:35,033
،نمیدونم
...اخیرا انگار
884
01:04:36,466 --> 01:04:39,302
اون دیگه خود واقعیش نبوده
885
01:04:39,304 --> 01:04:42,405
و من درک میکنم
886
01:04:42,407 --> 01:04:45,774
چون داره خیلی چیزارو پشت سر میزاره
887
01:04:45,776 --> 01:04:48,944
اون تازه درمان فیزیکیش رو شروع کرده
888
01:04:48,946 --> 01:04:51,081
سعی میکنه خودش رو درست کنه
889
01:04:51,982 --> 01:04:53,150
و
890
01:04:54,451 --> 01:04:55,919
...اون، اوه
891
01:04:56,887 --> 01:04:57,988
ازم فاصله گرفته
892
01:04:59,323 --> 01:05:02,192
و انگار ارتباطش رو باهام قطع کرده
893
01:05:03,560 --> 01:05:06,463
انگاری الان هیچی واسش اهمیتی نداره
894
01:05:07,230 --> 01:05:08,732
که شامل منم میشه
895
01:05:09,733 --> 01:05:11,068
که این تازست
896
01:05:14,204 --> 01:05:16,438
آره
897
01:05:16,440 --> 01:05:20,811
،گوش کن، پیشش باش
ازش مراقبت کن
898
01:05:21,712 --> 01:05:24,045
بهش عشق بورز
899
01:05:24,047 --> 01:05:26,948
ولی همینطور باید اینو درک کنی
که اون الان تو جایی ـه
900
01:05:26,950 --> 01:05:29,017
که فقط خودش میتونه خودشو
از اونجا بکشه بیرون
901
01:05:29,019 --> 01:05:30,718
...و با وجود همه چیزی که داره پشت سر میزاره
902
01:05:30,720 --> 01:05:32,187
همه چیزی که پشت سر میزاره؟
903
01:05:32,189 --> 01:05:34,724
تو هر قدم از این راه
تو گوشهی رینگ براش بودی
904
01:05:37,560 --> 01:05:39,096
اون الان یه مرد گندست
905
01:05:42,631 --> 01:05:45,400
اون باید از درون التیام پیدا کنه
906
01:05:45,402 --> 01:05:48,271
،بهم اعتماد کن، من میدونم
منم قبلا تو اون موقعیت بودم
907
01:05:49,071 --> 01:05:50,173
همم
908
01:06:34,450 --> 01:06:35,850
احساسش میکنی؟
909
01:06:37,319 --> 01:06:39,353
آره
910
01:06:39,355 --> 01:06:41,854
بخش های مهم مسابقهی دراگو امشب
911
01:06:41,856 --> 01:06:44,924
با ناک اوت کردن آنتونی نواک تو راند اول
منتقدانش رو ساکت کرد
912
01:06:44,926 --> 01:06:47,394
اینم مصاحبهی بعد مبارزه با مکس کلرمن
913
01:06:47,396 --> 01:06:49,163
ویکتور، یه ماه از باختت
914
01:06:49,165 --> 01:06:51,398
به ادونیس کرید گذشته
915
01:06:51,400 --> 01:06:53,233
این بُرد چه احساسی داره؟
916
01:06:53,235 --> 01:06:54,801
چه باختی؟
917
01:06:54,803 --> 01:06:56,370
ببخشید
918
01:06:56,372 --> 01:06:58,771
منظورم سلب صلاحیتت تو مبارزه با ادونیس کرید بود
919
01:06:58,773 --> 01:07:01,308
ولی امشب برات چه حسی داره؟
920
01:07:01,310 --> 01:07:04,277
،اهمیتی نمیدم
کرید باید باهام مبارزه کنه
921
01:07:04,279 --> 01:07:06,413
و اگه باهات مبارزه نکنه؟
922
01:07:06,415 --> 01:07:08,347
پس یه قهرمان نیست
923
01:07:08,349 --> 01:07:11,584
،بفرما ادونیس
چالش آمادست
924
01:09:08,569 --> 01:09:10,002
ویکتور
925
01:10:09,428 --> 01:10:10,994
چخبر؟
926
01:10:10,996 --> 01:10:13,096
،فقط دارم میگذرونم مرد
خیلی وقته ندیدمت، چخبر؟
927
01:10:13,098 --> 01:10:18,801
،هیچی مرد، فقط سرم شلوغه
خونه و بچه و اینا دیگه
928
01:10:18,803 --> 01:10:19,936
خودت که میدونی چجوریه
929
01:10:19,938 --> 01:10:22,038
جدی؟
بیانکه چطوره؟
930
01:10:22,040 --> 01:10:24,941
،اونم خوبه
اونم خوبه
931
01:10:24,943 --> 01:10:28,044
خوبه، خوبه، خوبه
932
01:10:28,046 --> 01:10:31,481
،گوش کن مرد
ولی میخواستم بهت سر بزنم
933
01:10:31,483 --> 01:10:34,517
کمیسنر میخواد بدونه مبارزهی بعدیت با کیه
934
01:10:34,519 --> 01:10:36,586
،لازم نیست با دراگو مبارزه کنی
935
01:10:36,588 --> 01:10:39,155
ولی باید با یکی مبارزه کنی
936
01:10:39,157 --> 01:10:41,924
باید از کمربند دفاع کنی
937
01:10:41,926 --> 01:10:44,129
،در غیر اینصورت
ازت گرفته میشه
938
01:10:46,398 --> 01:10:49,934
من میتونم یه مبارزهی کوچیک ترتیب بدم
تا خودت رو آماده کنی
939
01:10:56,675 --> 01:10:58,040
نه، میدونی چیه مرد؟
940
01:10:58,042 --> 01:10:59,108
الان اصلا نگران اینا نباش
941
01:10:59,110 --> 01:11:01,711
،گوش کن
فقط بیا تو
942
01:11:01,713 --> 01:11:03,881
،با کیسه بکس تمرین کن
یکمی خودتو گرم کن فقط
943
01:11:04,716 --> 01:11:06,649
آره
944
01:11:06,651 --> 01:11:09,387
،آره، میرم وسایلم رو بیارم
و اونجا میبینمت
945
01:11:11,922 --> 01:11:13,591
بسیارخب مرد
946
01:11:23,535 --> 01:11:25,668
وزنت رو بنداز روی مشتت
947
01:11:25,670 --> 01:11:27,539
،همینه
خم شو
948
01:11:39,116 --> 01:11:41,952
آره، من هزار بار بهت زنگ زدم
949
01:11:43,020 --> 01:11:44,988
آره، راجب چراغه ـست
950
01:11:45,956 --> 01:11:47,289
چه مدت؟
951
01:11:47,291 --> 01:11:49,791
میخوای دقیق باشی؟
چند سال
952
01:11:49,793 --> 01:11:51,526
آره
953
01:11:51,528 --> 01:11:54,031
منظورم اینه که چند نفر لازمه تا یه لامپ رو ببندن؟
954
01:11:55,833 --> 01:11:57,368
من شوخی نمیکنم
955
01:11:59,001 --> 01:12:01,236
میشه بعدا بهتون زنگ بزنم؟
956
01:12:01,238 --> 01:12:02,406
آره
957
01:12:17,721 --> 01:12:18,921
واو
958
01:12:41,879 --> 01:12:43,279
هی، مامان
959
01:12:45,281 --> 01:12:46,416
مامان
960
01:12:59,961 --> 01:13:01,197
هی، مامان
961
01:13:04,933 --> 01:13:06,369
حالت چطوره بچه جون؟
962
01:13:08,069 --> 01:13:09,637
اینجا داری چیکار میکنی؟
963
01:13:09,639 --> 01:13:11,505
،امیدوارم از نظرت اشکالی نداشته باشه
964
01:13:11,507 --> 01:13:14,644
،مادرت ازم خواست که بیام
چون نگرانته
965
01:13:17,613 --> 01:13:19,314
منم همینطور
966
01:13:19,749 --> 01:13:21,249
من خوبم
967
01:13:23,519 --> 01:13:25,419
لازم نبود این همه راه بیای
968
01:13:25,421 --> 01:13:27,220
با قطار
969
01:13:27,222 --> 01:13:30,791
سه روز تو قطار
970
01:13:30,793 --> 01:13:33,159
،اشکالی نداره، میدونی
بهت وقت میده تا فکر کنی
971
01:13:33,161 --> 01:13:37,964
و تو همهی اون مکانارو میبینی که از کنارت رد میشن
درست مثل یه کارت پستال
972
01:13:37,966 --> 01:13:39,934
تجربهی باحالیه
973
01:13:39,936 --> 01:13:42,202
آره، منظورم اینه که
اگه تو بگی
974
01:13:42,204 --> 01:13:44,072
آره، جالب بود
975
01:13:45,140 --> 01:13:46,639
این فوق العادست
976
01:13:46,641 --> 01:13:50,212
اینکه همهی اینارو برای خودت جمع و جور کردی
977
01:13:51,079 --> 01:13:53,881
تو هم میتونستی همهی اینارو داشته باشی
978
01:13:53,883 --> 01:13:55,615
آره، من بودم همچین چیزی نمیگفتم
979
01:13:55,617 --> 01:13:59,118
منظورم اینه که فقط درخشانا نه
980
01:13:59,120 --> 01:14:00,689
بلکه چیزای بهتر هم همینطور
981
01:14:02,824 --> 01:14:04,259
یه زندگی بهتر داشته باشی
982
01:14:07,863 --> 01:14:09,631
یه مرد بهتر باشی
983
01:14:11,733 --> 01:14:15,200
میدونی، داشتم راجب اینکه میگفتی
984
01:14:15,202 --> 01:14:19,073
چه تصمیمای عاقلانهای اخیرا گرفتم فکر میکردم
985
01:14:22,344 --> 01:14:24,513
اونقدری تصمیم عاقلانه نگرفته بودم
که بهشون فکر کنم
986
01:14:26,280 --> 01:14:30,384
،میدونی من حتی وقتی که
،پسر پسرم
987
01:14:32,219 --> 01:14:33,655
،نوهم
988
01:14:34,455 --> 01:14:36,455
به دنیا اومد اونجا نبودم
989
01:14:36,457 --> 01:14:40,793
،منظورم اینه که الان
حدودا قدش اینقدره
990
01:14:40,795 --> 01:14:43,732
،من حتی اونو نمیشناسم
اونم منو نمیشناسه
991
01:14:46,968 --> 01:14:48,736
این رقت انگیزه
992
01:14:50,005 --> 01:14:51,772
خب، چرا فقط بهش
993
01:14:53,240 --> 01:14:55,440
زنگ نمیزنی؟
994
01:14:55,442 --> 01:14:57,811
،اونقدرام راحت نیست
...گوش کن
995
01:15:00,414 --> 01:15:01,713
،گوش کن
996
01:15:01,715 --> 01:15:05,817
نمیخوام تو هم اشتباهاتی رو بکنی
که من کردم
997
01:15:05,819 --> 01:15:07,588
میدونی منظورم چیه؟
998
01:15:10,291 --> 01:15:12,426
،پس باید از خودت بپرسی
999
01:15:13,260 --> 01:15:15,994
چیزای ارزشمند چیا هستن؟
1000
01:15:15,996 --> 01:15:19,031
درست مثل چیزی که قبلا ازت پرسیدم
1001
01:15:19,033 --> 01:15:21,702
واقعا برای چی میجنگیدی؟
1002
01:15:23,904 --> 01:15:25,406
من ترسیده بودم
1003
01:15:28,742 --> 01:15:30,209
از این
1004
01:15:33,681 --> 01:15:35,181
از انتظارات
1005
01:15:36,016 --> 01:15:37,585
از اینکه قهرمان باشم
1006
01:15:39,787 --> 01:15:43,189
میترسیدم نتونم کاری رو که اون نتونست انجام بدم
1007
01:15:45,558 --> 01:15:46,827
این عجیبه
1008
01:15:49,162 --> 01:15:51,531
من قبلا حس میکردم اون قسمتی از وجود منه
1009
01:15:52,800 --> 01:15:55,733
،حالا نمیتونم صداشو بشنوم
،یا حسش کنم
1010
01:15:55,735 --> 01:15:58,769
اون چیزی که بهم میگه وارد رینگ بشم
1011
01:15:58,771 --> 01:16:01,305
،پاهام رو تکون بدم
دستامو بالا بگیرم
1012
01:16:01,307 --> 01:16:03,643
هرچیزی که وارد راهم میشه رو بزنم
1013
01:16:08,015 --> 01:16:09,849
دیگه نمیتونم صداش رو بشنوم
1014
01:16:17,657 --> 01:16:20,057
حتی نمیدونم چجوری باختم
1015
01:16:20,059 --> 01:16:22,227
ذهنت متمرکز نبود
1016
01:16:24,229 --> 01:16:28,568
و حالت عادیت نمیتونست در مقابل آدمی به اون بزرگی دووم بیاره
1017
01:16:36,976 --> 01:16:38,845
تو داری میگی استایل تو بهتر بود؟
1018
01:16:39,846 --> 01:16:41,581
من بُردم، مگه نه؟
1019
01:16:48,420 --> 01:16:51,655
از دیدنت خوشحال شدم عمو-
منم همینطور-
1020
01:16:51,657 --> 01:16:53,490
،داشتم با مادرت صحبت میکردم
1021
01:16:53,492 --> 01:16:58,963
و گفتش که یه اسم برای بچه ـت انتخاب کردی
1022
01:16:58,965 --> 01:17:00,230
آمارا-
آمارا-
1023
01:17:00,232 --> 01:17:01,464
آره-
آره-
1024
01:17:01,466 --> 01:17:03,134
چطور، چه مشکلی داره مگه؟
1025
01:17:03,136 --> 01:17:05,635
،نه، اسم زیباییه
فقط یکمی پیچیدست
1026
01:17:05,637 --> 01:17:07,337
،چرا به یچیزی فکر نمیکنی
1027
01:17:07,339 --> 01:17:09,539
،که حداقل یکم ساده تر باشه
1028
01:17:09,541 --> 01:17:13,009
،مثل بکی یا کیت
یچیزی تو این مایه ها
1029
01:17:13,011 --> 01:17:14,411
کیت کرید؟
1030
01:17:14,413 --> 01:17:16,246
،کیت کرید با دو تا سی
حفظ کردنش هم راحته
1031
01:17:16,248 --> 01:17:18,248
تو میدونی که اون قراره سیاهپوست باشه، درسته؟
1032
01:17:18,250 --> 01:17:20,250
،اوه درسته
من فراموش کردم
1033
01:17:21,720 --> 01:17:22,921
باشه
1034
01:17:23,855 --> 01:17:25,724
هی مامان-
بله-
1035
01:17:27,426 --> 01:17:28,960
وایسا، همین الان؟
1036
01:17:30,696 --> 01:17:32,529
آروم باش-
باشه-
1037
01:17:32,531 --> 01:17:34,964
همه چیز قراره مرتب بشه-
اوهوم-
1038
01:17:34,966 --> 01:17:38,001
فقط باید پیشش باشی، خب؟
این وظیفهی توئه
1039
01:17:38,003 --> 01:17:39,135
،فهمیدم
فهمیدم
1040
01:17:39,137 --> 01:17:40,804
...و یادت باشه-
آره-
1041
01:17:40,806 --> 01:17:44,239
امروز قراره بهترین روز زندگیت باشه
1042
01:17:44,241 --> 01:17:46,377
بسیارخب؟-
باشه-
1043
01:17:48,180 --> 01:17:50,212
بهترین روز زندگیت
1044
01:17:50,214 --> 01:17:53,451
من دارم بچه دار میشم-
احساس میکنم من دارم بچه دار میشم-
1045
01:17:56,320 --> 01:17:57,854
پسر-پ
هی-
1046
01:17:57,856 --> 01:17:59,455
داری چیکار میکنی؟-
...من میدونم-
1047
01:17:59,457 --> 01:18:01,858
،نه، بیخیال
فقط بیا این تو
1048
01:18:01,860 --> 01:18:03,059
،باشه، باشه، باشه
1049
01:18:03,061 --> 01:18:05,529
،همونطور که گفتم
اگه بخوای اینجا خواهم بود
1050
01:18:06,564 --> 01:18:08,967
بسیارخب-
بسیارخب-
1051
01:18:12,670 --> 01:18:15,804
،میدونی
کاری که از دستم بربیاد رو انجام میدم
1052
01:18:15,806 --> 01:18:19,142
اینجا بودن تو بیشتر از کافیه
1053
01:18:19,144 --> 01:18:20,578
ممنونم
1054
01:19:11,294 --> 01:19:12,426
آقای بالبوا؟
1055
01:19:12,428 --> 01:19:15,230
همم-
اون به دنیا اومد-
1056
01:19:15,232 --> 01:19:17,000
اوه، عالیه
1057
01:19:19,669 --> 01:19:23,404
این واقعا خوبه
1058
01:19:23,406 --> 01:19:25,074
این فوق العادست
1059
01:19:31,381 --> 01:19:33,815
هی
1060
01:19:33,817 --> 01:19:36,751
،هی عمو
به دختر خواندهت سلام کن
1061
01:19:36,753 --> 01:19:39,354
واو، این افتخار بزرگیه
1062
01:19:40,790 --> 01:19:43,257
بزار ببینمت-
اینجاست-
1063
01:19:43,259 --> 01:19:46,461
،هی، سلام خوشگله
1064
01:19:47,429 --> 01:19:48,896
...خب، پرستار
1065
01:19:48,898 --> 01:19:49,899
همم؟
1066
01:19:52,635 --> 01:19:53,970
آزمایشش چی؟
1067
01:19:55,370 --> 01:19:57,238
فعلا آروم باش
1068
01:19:57,240 --> 01:20:01,110
به محض اینکه تو و آمارا یکم استراحت کنید
یه آزمایش شنوایی ازتون میگیریم
1069
01:20:03,947 --> 01:20:06,147
باشه عزیزم
1070
01:20:06,149 --> 01:20:08,648
خدارو شکر که شبیه توئه
1071
01:20:08,650 --> 01:20:10,119
آره، درسته
1072
01:20:15,390 --> 01:20:17,858
خب، قراره چیزی حس کنه؟
1073
01:20:17,860 --> 01:20:21,262
،نه، دردی نداره
قول میدم
1074
01:20:21,264 --> 01:20:23,097
،خیلی خب، حالا که اونا تو جای خودشون هستن
1075
01:20:23,099 --> 01:20:26,066
حالا قراره صداهایی تو محدودهی سی و پنج دسیبل
1076
01:20:26,068 --> 01:20:27,500
بهش بدیم
1077
01:20:27,502 --> 01:20:29,870
و واکنش های عصبیش رو بررسی کنیم
1078
01:20:29,872 --> 01:20:31,438
این صداش خیلی بلنده؟
1079
01:20:31,440 --> 01:20:33,108
تو بُرد سمعی عادیه
1080
01:20:35,277 --> 01:20:36,545
باشه
1081
01:20:37,145 --> 01:20:38,447
بزن بریم
1082
01:20:40,449 --> 01:20:42,682
خب، دقیقا دنبال چی هستیم؟
1083
01:20:42,684 --> 01:20:44,584
،یه آماری
یه نموداری
1084
01:21:15,750 --> 01:21:20,320
خب، هیچ نمودار یا موجی نمیبینیم
1085
01:21:20,322 --> 01:21:23,089
،و با توجه به سابقهی خانوادگیتون
جای نگرانی وجود داره
1086
01:21:23,091 --> 01:21:25,593
...به هرحال، الان برای گفتنش خیلی زوده
1087
01:21:52,219 --> 01:21:54,320
اونا چندتا آزمایش دیگه انجام میدن
1088
01:21:54,322 --> 01:21:58,826
،اونا گفتن که برای تعیینش خیلی زوده
و بعضی وقتا هم آمار اشتباه میگیرن
1089
01:22:03,331 --> 01:22:05,199
بزار یچیزی ازت بپرسم
1090
01:22:07,435 --> 01:22:09,602
اگه خوب نباشه چی؟
1091
01:22:10,737 --> 01:22:12,106
نمیتونم اونجوری فکر کنم
1092
01:22:13,773 --> 01:22:15,742
،باید فکر کنی، منظورم اینه که
1093
01:22:17,178 --> 01:22:18,912
چجوری قراره باهاش کنار بیای؟
1094
01:22:19,879 --> 01:22:20,947
همم؟
1095
01:22:25,453 --> 01:22:26,920
نمیخوام الان بهش فکر کنم
1096
01:22:27,654 --> 01:22:29,921
بازم قراره عاشقش باشی؟
1097
01:22:29,923 --> 01:22:32,623
چطور میتونی همچین سوالی ازم بپرسی راک؟
1098
01:22:32,625 --> 01:22:34,826
آره، قراره دوسش داشته باشم-
خوبه-
1099
01:22:34,828 --> 01:22:37,864
چون اون احساس تاسف برای خودش نداره
1100
01:22:38,698 --> 01:22:40,233
و تو هم نباید داشته باشی
1101
01:22:49,843 --> 01:22:52,612
...تو یه
1102
01:22:54,514 --> 01:22:56,616
اوه، این دستکشای بکسه
1103
01:22:57,784 --> 01:22:59,252
گرفتیشون؟-
آره-
1104
01:23:08,028 --> 01:23:11,262
،شب بخیر ماه
من عاشق این کتابم
1105
01:23:11,264 --> 01:23:13,033
این از طرف کیه عزیزم؟
1106
01:23:15,201 --> 01:23:18,002
از مدعی اول قهرمانی، ویکتور دراگو
1107
01:23:18,004 --> 01:23:20,238
با دستان باز تو روسیه استقبال شده
1108
01:23:20,240 --> 01:23:22,473
،خونهی پدریش
که خیلی خوبه
1109
01:23:22,475 --> 01:23:25,742
،ولی سوالی که ذهن همه رو مشغول کرده اینه
کرید کجاست؟
1110
01:23:25,744 --> 01:23:29,579
،اگه بزودی حریفی انتخاب نکنه
احتمال از دست دادن مقامش رو داره
1111
01:23:29,581 --> 01:23:33,219
و شخصا، نمیدونم چجوری قراره با همچین
قضیهای کنار بیاد و زندگی کنه
1112
01:23:35,654 --> 01:23:37,788
تو خوبی؟
1113
01:23:37,790 --> 01:23:40,759
،آره
بالاخره آرومش کردم
1114
01:23:42,061 --> 01:23:45,295
هی، باید از خونه برم بیرون
1115
01:23:45,297 --> 01:23:47,831
میخوام برم به استدیو
1116
01:23:47,833 --> 01:23:50,102
اشکالی نداره تا وقتی برگشتم مواظبش باشی؟
1117
01:23:50,569 --> 01:23:52,805
نه، معلومه که نه
1118
01:23:53,305 --> 01:23:54,638
خوبه
1119
01:23:54,640 --> 01:23:57,943
،باشه، باشه
1120
01:23:58,510 --> 01:23:59,711
آره
1121
01:24:08,554 --> 01:24:09,853
تو خوبی؟
1122
01:24:09,855 --> 01:24:12,157
آره، خوبم
1123
01:24:13,258 --> 01:24:14,725
باشه
1124
01:24:15,693 --> 01:24:17,029
خدافظ
1125
01:24:29,607 --> 01:24:30,942
هی
1126
01:24:35,046 --> 01:24:36,213
عزیزم
1127
01:24:36,215 --> 01:24:38,381
عزیزم لطفا
1128
01:24:38,383 --> 01:24:41,617
هی، گرسنهای، درسته؟
گرسنته، درسته؟
1129
01:24:50,228 --> 01:24:52,429
،مری ان هستم
لطفا پیغام بگذارید
1130
01:24:52,431 --> 01:24:54,498
هی مامان، گوش کن
1131
01:24:54,500 --> 01:24:57,534
،اون گریهش رو تموم نمیکنه
...میشه بهم بگی
1132
01:24:57,536 --> 01:24:59,201
میشه بهم بگی چیکار کنم تا گریه نکنه؟
1133
01:24:59,203 --> 01:25:01,706
وقتی پیام رو گرفتی بهم زنگ بزن، باشه؟
1134
01:25:32,702 --> 01:25:36,107
هی، چطوری عزیزم؟
1135
01:25:36,940 --> 01:25:38,773
هی، نه
1136
01:25:38,775 --> 01:25:40,376
،چیزی نیست عزیزم
نه، نه
1137
01:25:40,378 --> 01:25:43,013
،نه، گریه نکن
دوباره نه، لطفا
1138
01:25:43,548 --> 01:25:44,679
لطفا
1139
01:25:44,681 --> 01:25:46,683
نه، ببین، ببین، ببین
1140
01:25:47,884 --> 01:25:49,618
اینو میبینی؟
1141
01:25:49,620 --> 01:25:50,921
ببین، ببین، ببین
1142
01:25:52,222 --> 01:25:53,256
ببین
1143
01:26:08,171 --> 01:26:09,839
من درست اینجام
1144
01:26:59,489 --> 01:27:00,789
متاسفم
1145
01:27:02,358 --> 01:27:03,792
متاسفم
1146
01:27:04,460 --> 01:27:05,828
متاسفم
1147
01:27:08,097 --> 01:27:10,866
،هی
نه، نه، آفرین
1148
01:27:11,701 --> 01:27:13,300
هی
1149
01:27:13,302 --> 01:27:14,403
میدونم
1150
01:27:16,305 --> 01:27:19,174
،بابایی داره مثل ترسو ها رفتار میکنه
میدونم
1151
01:27:39,894 --> 01:27:41,230
سلام
1152
01:27:42,665 --> 01:27:44,300
چطور گذشت؟
1153
01:27:49,505 --> 01:27:51,039
اون یه مبارزه
1154
01:27:54,476 --> 01:27:56,244
درست مثل باباش
1155
01:27:59,682 --> 01:28:01,517
مثل مامانش هم همینطور
1156
01:28:11,259 --> 01:28:13,261
دوباره باید باهاش مبارزه کنم
1157
01:28:14,663 --> 01:28:17,630
من نمیخوام اون کسی باشم که جلوت رو میگیره
1158
01:28:17,632 --> 01:28:20,835
،ولی نمیخوام سرنوشتم مثل مادرت بشه
تنها
1159
01:28:21,936 --> 01:28:23,269
میگیرم چی میگی
1160
01:28:23,271 --> 01:28:24,272
جدا؟
1161
01:28:27,275 --> 01:28:29,675
و دیگه فقط ما دوتا نیستیم دی
1162
01:28:29,677 --> 01:28:33,514
میدونم که انجام دوبارهی اینا بنظر احمقانه میاد
1163
01:28:36,050 --> 01:28:38,384
ولی این پایان من نخواهد بود
1164
01:28:38,386 --> 01:28:40,186
یا پایان تو
1165
01:28:40,188 --> 01:28:41,920
،نمیتونه هم باشه
چون ما یه تیمیم
1166
01:28:41,922 --> 01:28:44,592
ما وقتی آخرین بار مسابقه رو قبول کردی
یه تیم نبودیم
1167
01:28:48,396 --> 01:28:49,564
حق با توئه
1168
01:28:50,565 --> 01:28:51,965
من متاسفم
1169
01:28:55,168 --> 01:28:57,035
نباید کاری میکردم
اونارو پشت سر بزاری
1170
01:28:57,037 --> 01:28:58,539
پس چرا؟
1171
01:28:59,407 --> 01:29:00,974
چرا میخوای دوباره انجامش بدی؟
1172
01:29:02,710 --> 01:29:04,242
چی برای اثبات داری؟
1173
01:29:04,244 --> 01:29:06,846
قضیه این نیست
1174
01:29:06,848 --> 01:29:10,450
،اگه کاریو که دوستش داری رو انجام ندی
هیچ سودی برای کسی نخواهی داشت
1175
01:29:12,185 --> 01:29:15,387
اون موقع نمیتونی نفس بکشی، درسته؟
1176
01:29:15,389 --> 01:29:19,493
خب، اگه الان اینو حلش نکنم
هیچ سودی برای کسی نخواهم داشت
1177
01:29:23,997 --> 01:29:25,599
ولی بهت احتیاج دارم
1178
01:29:27,567 --> 01:29:28,969
به جفتتون
1179
01:29:37,978 --> 01:29:39,446
من شکستش میدم
1180
01:29:46,486 --> 01:29:48,020
بهتره همینطورم بشه
1181
01:29:51,123 --> 01:29:53,660
باید قشنگ بهش فکر کنی
1182
01:29:55,127 --> 01:29:57,928
تو آدمایی داری که الان بهت نیاز دارن
1183
01:29:57,930 --> 01:30:00,365
دقیقا بخاطر همین نمیتونم ببازم
1184
01:30:00,367 --> 01:30:03,233
بادی گفتش که اون مبارزه باید تو روسیه باشه
1185
01:30:03,235 --> 01:30:04,471
قبولش کن یا بیخیالش شو
1186
01:30:09,743 --> 01:30:11,041
روسیه؟
1187
01:30:11,043 --> 01:30:12,445
تو کشور اونا
1188
01:30:13,045 --> 01:30:14,413
پس میریم روسیه
1189
01:30:21,587 --> 01:30:24,188
تو چی فکر میکنی راک؟
1190
01:30:24,190 --> 01:30:28,459
،اگه قضیه تصمیم داور باشه
اون یه برتری مشخص داره
1191
01:30:28,461 --> 01:30:32,565
خب، پس نمیتونیم بزاریم به تصمیم داور برسه، درسته؟
1192
01:30:35,401 --> 01:30:37,736
اوه لعنتی
1193
01:30:39,805 --> 01:30:41,073
به ترویج دهنده زنگ میزنم
1194
01:30:46,345 --> 01:30:48,380
،فردا صبح اینجا تمرین میکنیم
ساعت پنج صبح
1195
01:30:49,682 --> 01:30:51,648
نه، من برنامه های دیگهای دارم
1196
01:30:51,650 --> 01:30:54,418
منظورت اینه که، میخوای بری به فیلی؟-
نه-
1197
01:30:54,420 --> 01:30:57,488
ببین اگه میخوای یه تغییر بزرگ انجام بدی
1198
01:30:57,490 --> 01:30:59,725
پس باید یه تغییر خیلی بزرگ تو خودت انجام بدی
1199
01:31:55,280 --> 01:31:57,382
داری باهام شوخی میکنی، درسته؟
1200
01:31:58,650 --> 01:32:01,286
شنیدم اینجا جاییه که مبارزا میرن
1201
01:32:02,152 --> 01:32:04,185
میدونی، تا دوباره شروع کنن
1202
01:32:04,187 --> 01:32:05,657
دوباره متولد بشن
1203
01:32:09,761 --> 01:32:11,761
چرا اینقدر طولش دادید؟
1204
01:32:11,763 --> 01:32:13,194
این خیلی چیز باحالیه
1205
01:32:13,196 --> 01:32:16,064
آره، بنظر من که جهنمه
1206
01:32:16,066 --> 01:32:19,671
،از اونجایی که قراره برگردی به جهنم
پس بهتره بهش عادت کنی
1207
01:32:22,640 --> 01:32:23,775
بزن بریم
1208
01:32:36,821 --> 01:32:38,255
برو تو کارش
1209
01:32:43,193 --> 01:32:44,394
محکمتر
1210
01:32:45,929 --> 01:32:47,562
محکمتر
1211
01:32:47,564 --> 01:32:48,565
محکمتر
1212
01:32:51,001 --> 01:32:52,269
ادامه بده
1213
01:33:07,584 --> 01:33:08,619
اون گردن رو بساز
1214
01:33:31,742 --> 01:33:32,876
خب، خودت رو جمع و جور کن
1215
01:33:33,877 --> 01:33:35,177
نه
1216
01:33:35,946 --> 01:33:37,213
من خوبم
1217
01:33:40,650 --> 01:33:44,153
،قراره همچین مبارزهای باشه
نزدیک، بهش عادت کن
1218
01:33:45,755 --> 01:33:47,388
بکس
1219
01:33:47,390 --> 01:33:48,791
بدن رو هدف قرار بده
1220
01:34:01,871 --> 01:34:03,372
،بگیرش
با درد مبارزه کن
1221
01:34:05,074 --> 01:34:06,375
خوبی؟
1222
01:34:30,866 --> 01:34:32,666
برگرد اون تو
1223
01:34:32,668 --> 01:34:34,669
،برگرد اون تو
از خودت محافظت کن
1224
01:35:34,996 --> 01:35:36,731
،یالا، بلند شو
بچه جون
1225
01:35:37,264 --> 01:35:38,632
بلند شو
1226
01:35:42,269 --> 01:35:43,570
ادامه بده
1227
01:35:46,040 --> 01:35:47,474
همینه
1228
01:37:52,865 --> 01:37:54,731
ما فقط چند دقیقه با مبارزهای که
1229
01:37:54,733 --> 01:37:56,633
کل دنیا منتظرش بودن فاصله داریم
1230
01:37:56,635 --> 01:37:59,970
مسابقهی برگشت بین ادونیس کرید و ویکتور دراگو
1231
01:37:59,972 --> 01:38:02,206
برای مقام قهرمانی سنگین وزن جهان
1232
01:38:02,208 --> 01:38:04,041
،چیز خاصی که راجب این مبارزه وجود داره جیم
1233
01:38:04,043 --> 01:38:09,746
اینه که ادونیس کرید بیست و پنج به یک عقبه
1234
01:38:09,748 --> 01:38:11,681
و با اینوجود هنوزم اون قهرمانه
1235
01:38:11,683 --> 01:38:13,516
خب، دیدن اینکه این چه بلایی سر ذهن
1236
01:38:13,518 --> 01:38:17,120
کرید وقتی وارد رینگ میشه میاره
1237
01:38:17,122 --> 01:38:19,856
حالا اعتماد به نفسی که دراگو خواهد داشت به کنار
1238
01:38:19,858 --> 01:38:26,831
،دراگو، دراگو
دراگو
1239
01:39:14,111 --> 01:39:15,811
و اونجاست
1240
01:39:15,813 --> 01:39:19,815
،خانوما و آقایون، ویکتور دراگو
که داره به سمت رینگ میاد
1241
01:39:19,817 --> 01:39:23,652
،اون کمربند قهرمانی رو نداره
ولی برای خیلیا تو روسیه
1242
01:39:23,654 --> 01:39:25,455
،برای خیلیا تو جهان
1243
01:39:25,457 --> 01:39:27,858
اون قهرمان واقعی سنگین وزنه
1244
01:40:05,396 --> 01:40:06,863
وقتشه پسر جون
1245
01:40:15,139 --> 01:40:17,638
هیچ راهی وجود نداشت که کرید بتونه
از این مبارزه فرار کنه
1246
01:40:17,640 --> 01:40:21,343
تقاضای زیادی برای این بود که ادونیس با ویکتور
دوباره مبارزه کنه
1247
01:40:21,345 --> 01:40:26,149
و مطمئنم ایوان حس خوبی داره که بعد اینهمه سال برگشته
1248
01:41:01,716 --> 01:41:03,951
1249
01:41:03,953 --> 01:41:06,487
1250
01:41:06,489 --> 01:41:08,755
1251
01:41:08,757 --> 01:41:11,358
1252
01:41:11,360 --> 01:41:13,626
1253
01:41:13,628 --> 01:41:16,297
1254
01:41:16,299 --> 01:41:18,332
1255
01:41:18,334 --> 01:41:21,167
1256
01:41:21,169 --> 01:41:22,936
1257
01:41:22,938 --> 01:41:26,005
1258
01:41:26,007 --> 01:41:30,910
1259
01:41:30,912 --> 01:41:33,949
1260
01:41:35,784 --> 01:41:41,154
1261
01:41:41,156 --> 01:41:45,692
1262
01:41:45,694 --> 01:41:48,061
1263
01:41:48,063 --> 01:41:50,298
1264
01:41:51,366 --> 01:41:53,235
1265
01:41:54,436 --> 01:41:57,604
1266
01:41:57,606 --> 01:42:00,373
1267
01:42:02,110 --> 01:42:05,644
یادت باشه چرا داری این پله هارو میری بالا
1268
01:42:10,418 --> 01:42:12,053
بیا بالا قهرمان
1269
01:42:15,390 --> 01:42:19,459
،همینه جیم
کرید در مقابل دراگو، قسمت دوم
1270
01:42:19,461 --> 01:42:21,026
،کرید امشب خوب بنظر میرسه
1271
01:42:21,028 --> 01:42:23,563
ولی فراموش کردن اینکه چه اتفاقی براش افتاد
1272
01:42:23,565 --> 01:42:26,499
آخرین باری که با دراگو وارد یه رینگ شد، غیر ممکنه
1273
01:42:26,501 --> 01:42:30,570
،چندین جراحت
که شامل دندهی شکسته
1274
01:42:30,572 --> 01:42:32,237
و پارگی کلیه هم میشد
1275
01:42:32,239 --> 01:42:34,206
یه تغییر بزرگ تو این مسابقه اینه که
1276
01:42:34,208 --> 01:42:38,110
اون قهرمان پیشین راکی بالبوا رو در گوشهی رینگ داره
1277
01:42:38,112 --> 01:42:40,045
و راکی به همه اطمینان میده که
1278
01:42:40,047 --> 01:42:42,983
این مبارزه قراره خیلی با مبارزهی قبلیش متفاوت باشه
1279
01:42:46,655 --> 01:42:51,323
،عصر بخیر
خانوما و آقایون، این همون مسابقه ـست
1280
01:42:51,325 --> 01:42:53,458
دوازده راند بکس
1281
01:42:53,460 --> 01:42:58,430
برای قهرمانی سنگین وزن جهان
1282
01:42:58,432 --> 01:43:00,499
،خانوما و آقایون
1283
01:43:00,501 --> 01:43:03,268
بیاین آمادهی مبارزه بشیم
1284
01:43:06,507 --> 01:43:10,275
میتونی اضطراب موجود تو رینگ رو امشب حس کنی جیم
1285
01:43:10,277 --> 01:43:13,011
کرید خیلی جرات داره که دوباره
با مردی وارد رینگ شد
1286
01:43:13,013 --> 01:43:15,113
که تقریبا به حرفهش پایان داده بود
1287
01:43:15,115 --> 01:43:18,419
مردی که گرسنهی قهرمان شدنه
1288
01:43:24,558 --> 01:43:25,657
،مبارزا
1289
01:43:27,026 --> 01:43:28,893
من یه مبارزهی جوانمردونه میخوام
1290
01:43:31,164 --> 01:43:33,432
،وقتی گفتم از هم جدا بشید
از هم جدا بشید
1291
01:43:33,434 --> 01:43:36,535
وقتی میرید به گوشهی رینگتون که من بگم
1292
01:43:42,710 --> 01:43:44,308
دستکشاتون رو به هم بزنید
1293
01:43:44,310 --> 01:43:47,378
راکی بالبوا و ایوان دراگو برای اولین بار تو سی سال
1294
01:43:47,380 --> 01:43:49,648
دوباره تو یه رینگ هستن
1295
01:43:49,650 --> 01:43:54,518
اگه کسی بدونه چجوری یه مشت زن مثل دراگو رو شکست بدی
اون شخص راکیه
1296
01:43:54,520 --> 01:43:57,154
میدونم که اون آتیش رو تو وجودت داری
1297
01:43:57,156 --> 01:44:00,524
و میدونم کاری که باید انجام بشه
رو انجام میدی
1298
01:44:00,526 --> 01:44:05,031
،چون الان
میدونی برای چی میجنگی
1299
01:44:09,202 --> 01:44:12,836
،ویکتور نقشهی قبلی کرید رو به کلی بر آب کرده بود
1300
01:44:12,838 --> 01:44:14,871
و فکر کنم باعث شد ادونیس به فکر بره
1301
01:44:14,873 --> 01:44:18,676
قراره دیدن اینکه راکی بالبوا چجوری کرید
رو آماده کرده جالب باشه
1302
01:44:18,678 --> 01:44:21,945
چون این مبارزه قراره مبارزهی سختی باشه
1303
01:44:21,947 --> 01:44:23,349
آمادهای؟
1304
01:44:23,849 --> 01:44:25,849
آمادهای؟
1305
01:44:25,851 --> 01:44:27,117
بکس
1306
01:44:27,119 --> 01:44:28,952
و شروع شد
1307
01:44:28,954 --> 01:44:32,989
دراگو در حاض ضربه بیرون اومد
با دو تا هوک که ادونیس جا خالی میده
1308
01:44:32,991 --> 01:44:35,125
و یه ضربه از سمت راست همین شروع کار
1309
01:44:35,127 --> 01:44:36,926
حواست به سمت راستت باشه دانی
1310
01:44:36,928 --> 01:44:40,332
دراگو یکم تعجب کرد
چون کرید راحت قدرت اون ضربه رو تحمل کرد
1311
01:44:45,638 --> 01:44:49,141
،دارگو داره سخت فشار میاره
ولی کرید عقب نشینی نمیکنه
1312
01:44:50,509 --> 01:44:52,309
،به حرکت ادامه بده
به حرکت ادامه بده
1313
01:44:52,311 --> 01:44:54,513
کرید امشب یکمی بیشتر به دراگو نزدیکه
1314
01:44:58,050 --> 01:45:00,886
این یه ترکیب بدسگال از سمت کریده
1315
01:45:04,389 --> 01:45:06,890
و حالا یه ضربهی راست از سمت دراگو
1316
01:45:06,892 --> 01:45:09,926
،بفرمایید
دراگو دوباره داره فشار میاره
1317
01:45:09,928 --> 01:45:11,296
بیرون از گوشه-
یالا دانی-
1318
01:45:13,465 --> 01:45:15,934
کرید خودشو از گوشه میکشونه بیرون
1319
01:45:17,336 --> 01:45:18,337
بیا لعنتی
1320
01:45:20,172 --> 01:45:22,172
آره، چخبر؟
1321
01:45:22,174 --> 01:45:25,007
،حالا درست وسط رینگ
روبروی هم ایستادن
1322
01:45:25,009 --> 01:45:26,443
دارن به هم ضربه میزنن
1323
01:45:26,445 --> 01:45:28,511
کرید روبروش وایساده
1324
01:45:28,513 --> 01:45:30,280
،و زنگ میخوره
و راند اول به پایان میرسه
1325
01:45:30,282 --> 01:45:31,880
برو به گوشهی خودت
1326
01:45:31,882 --> 01:45:33,683
دراگو عصبانیه
1327
01:45:33,685 --> 01:45:35,318
کرید امشب بنظر یه مبارز دیگه میاد مکس
1328
01:45:35,320 --> 01:45:36,952
همینه دی، همینه-
آره-
1329
01:45:36,954 --> 01:45:38,854
اوه آره، ولی الان دیگه کی میگه دراگو؟
1330
01:45:40,858 --> 01:45:42,692
دیدی، تموم اون کارات تو صحرا جواب داد، درسته؟
1331
01:45:42,694 --> 01:45:44,394
،آره، گرفتیش
به فکر انداختیش
1332
01:45:44,396 --> 01:45:46,596
اون انتظار همچین چیزی رو نداشت
1333
01:45:46,598 --> 01:45:48,966
،حالا قراره راند بعد وحشیانه حمله کنه
ولی تو براش آمادهای
1334
01:45:53,672 --> 01:45:55,371
اون دست راستش رو زیادی باز میکنه
1335
01:45:55,373 --> 01:45:57,005
تو با دست راستت جلوش رو میگیری
1336
01:45:57,007 --> 01:45:58,407
و با دست چپت میزنیش، فهمیدی؟
1337
01:45:58,409 --> 01:46:00,409
،دست راستش رو مهار کن
با چپ بزنش
1338
01:46:00,411 --> 01:46:03,479
،هیچوقت انتظارش رو نخواهد داشت
پدرش هم با من همینکارو کرد
1339
01:46:03,481 --> 01:46:05,280
،یه مشاهدهی زودرس
مکس
1340
01:46:05,282 --> 01:46:08,183
من فکر کنم کرید در مقابل ترکیب ضربات دراگو
1341
01:46:08,185 --> 01:46:10,319
بهتر از مبارزهی اولش مقاومت میکنه
1342
01:46:10,321 --> 01:46:11,687
بکس
1343
01:46:11,689 --> 01:46:14,490
و راند دو آغاز میشه
1344
01:46:14,492 --> 01:46:16,660
دراگو با یه ضربهی چپ مهلک
1345
01:46:19,029 --> 01:46:20,963
و یه ضربهی راست مهلک
1346
01:46:20,965 --> 01:46:23,799
،دراگو دوباره شروع به حمله کرده
و کرید رو داره میبره سمت طنابا
1347
01:46:23,801 --> 01:46:26,437
،اون داره مداوم از راست حمله میکنه
حواست به سمت راستت باشه
1348
01:46:28,639 --> 01:46:30,541
یه مشت راست و چپ به کرید
1349
01:46:42,653 --> 01:46:45,487
یه آپرکات مهلک باعث شده کرید گاردش رو از دست بده
1350
01:46:45,489 --> 01:46:47,991
دراگو انداختش تو گوشه
1351
01:46:51,829 --> 01:46:53,963
از گوشه خارج شو-
از گوشه خارج شو-
1352
01:46:56,065 --> 01:46:59,233
و دراگو کرید رو میندازه کف رینگ
1353
01:47:02,405 --> 01:47:03,471
چخبر شده؟
1354
01:47:03,473 --> 01:47:05,106
،سایهی اولین مبارزه
1355
01:47:05,108 --> 01:47:07,208
ولی دراگو اینبار جلوی خودش رو میگیره
1356
01:47:07,210 --> 01:47:08,376
خوبی؟
1357
01:47:08,378 --> 01:47:09,479
آره، خوبم
1358
01:47:11,748 --> 01:47:15,049
بکس-
دراگو سریعا میاد بیرون-
1359
01:47:15,051 --> 01:47:16,317
و کرید افتاده زمین
1360
01:47:16,319 --> 01:47:18,419
یه ترکیب سراسمیه از ضربات مهلک
1361
01:47:18,421 --> 01:47:21,691
قدرت دراگو فوق العادست
1362
01:47:23,059 --> 01:47:24,494
سه
1363
01:47:24,861 --> 01:47:26,394
چهار
1364
01:47:26,396 --> 01:47:28,496
،تا هشت منتظر بمون
بعد بلند شو
1365
01:47:28,498 --> 01:47:30,030
کرید هنوز رو کف رینگه
1366
01:47:30,032 --> 01:47:31,199
شیش
1367
01:47:31,201 --> 01:47:33,201
،همون پایین بمون
نفس بکش
1368
01:47:33,203 --> 01:47:35,636
،اون داره به راکی گوش میده
که قبلا تو همچین موقعیتی بوده
1369
01:47:35,638 --> 01:47:37,271
هشت
1370
01:47:37,273 --> 01:47:38,773
و کرید قبل به پایان رسیدن شمارش
دوباره بلند شد
1371
01:47:38,775 --> 01:47:39,874
آمادهای؟-
آره، بزن بریم-
1372
01:47:39,876 --> 01:47:41,275
بکس
1373
01:47:41,277 --> 01:47:42,910
،ببندش، باهاش نجنگ
ببندش
1374
01:47:42,912 --> 01:47:45,348
دراگو دوباره برگشته
1375
01:47:48,250 --> 01:47:50,651
پس با اون ناک داون و اون ضربات شدید آخر
1376
01:47:50,653 --> 01:47:53,588
اون راند مطمئنا به دراگو تعلق میگیره
1377
01:47:53,590 --> 01:47:56,223
و میتونی احساس کنی که داره برتری پیدا میکنه
1378
01:47:56,225 --> 01:47:57,959
تو میدونستی که این قراره یه جنگ باشه، درسته؟
1379
01:47:57,961 --> 01:47:59,326
اینو میدونستی و رفتی اون تو
1380
01:47:59,328 --> 01:48:01,729
،از الان به بعد
،هرکی بیشتر قهرمانی رو بخواد
1381
01:48:01,731 --> 01:48:03,196
و هرکی بیشتر جرات داشته باشه برندست
1382
01:48:06,201 --> 01:48:08,836
،نزار بشکنتت، اگه اون بیرون بمونی
آسیب میبینی
1383
01:48:08,838 --> 01:48:11,104
،اون تو محدودهش بمونی
تیکه پارش میکنی
1384
01:48:11,106 --> 01:48:12,940
،دارم بهت میگم
همه چی راجب فشاریه که وارد میکنی
1385
01:48:12,942 --> 01:48:16,011
،اگه میخوای درد اعمال کنی
باید آماده باشی که درد بکشی
1386
01:48:25,921 --> 01:48:27,389
یالا
1387
01:48:31,827 --> 01:48:33,095
آره-
آره-
1388
01:48:37,499 --> 01:48:40,233
راند چهارم هم یه نمایش وحشیانهی دیگست
1389
01:48:40,235 --> 01:48:43,537
چون که کرید ضربات زیادی از جانب دراگو میخوره
1390
01:48:44,973 --> 01:48:47,273
دراگو اصلا سرعتش رو کم نمیکنه
1391
01:48:47,275 --> 01:48:50,044
بعد از زنگ یه ضربهی محکم بهش وارد میکنه
1392
01:48:51,212 --> 01:48:52,579
مشکل تو چیه؟
1393
01:48:52,581 --> 01:48:53,682
هی
1394
01:48:55,484 --> 01:48:59,285
این مبارزهی وحشیانه ادامه پیدا میکنه جیم
1395
01:48:59,287 --> 01:49:01,955
اوه و کرید دوباره میوفته به زمین
1396
01:49:01,957 --> 01:49:03,990
دانی، بلند شو
1397
01:49:03,992 --> 01:49:07,359
،دراگو کاملا تو این مبارزه برتره
ولی کرید اون پایین نمیمونه
1398
01:49:07,361 --> 01:49:08,929
اون داره خیلی مجازات میشه
1399
01:49:08,931 --> 01:49:10,529
،باید درست روبروش بمونی
بهم گوش کن
1400
01:49:10,531 --> 01:49:12,598
باید روبروش بمونی
1401
01:49:12,600 --> 01:49:15,601
،و وقتی فرصتت رو دیدی
ازش استفاده کن
1402
01:49:19,807 --> 01:49:21,108
همینه
1403
01:49:24,278 --> 01:49:25,680
دراگو الان خسته ـست
1404
01:49:30,151 --> 01:49:31,784
،وارد راند هشتم میشیم
1405
01:49:31,786 --> 01:49:34,887
این مسابقه بیشتر از انتظارات همه طول کشیده
1406
01:49:34,889 --> 01:49:38,392
،کرید حس میکنه که عقب افتاده
اون داره سعیش رو میکنه
1407
01:49:41,127 --> 01:49:42,430
آره عزیزم
1408
01:49:50,871 --> 01:49:53,973
چیزی که داریم امشب میبینیم ادونیس کریده
1409
01:49:53,975 --> 01:49:57,375
که در مقابل قدرت بالای ویکتور دراگو مقاومت میکنه
1410
01:49:57,377 --> 01:49:59,312
اون جایی نمیره
1411
01:50:08,623 --> 01:50:10,923
ویکتور دراگو بنظر خسته میاد مکس
1412
01:50:10,925 --> 01:50:14,427
اینو در خاطر داشته باشید، هیچوقت لازم نبوده تو
یه مسابقهی حرفهای از راند چهارم رد بشه
1413
01:50:17,664 --> 01:50:20,065
هی، اون چی بود؟-
امتیازش رو بگیر داور-
1414
01:50:20,067 --> 01:50:21,499
و دراگو با دو تا ضربهی بدن مهلک
1415
01:50:21,501 --> 01:50:23,167
کرید رو به کف زمین میندازه-
یالا-
1416
01:50:23,169 --> 01:50:25,370
اون نگهش داشت و بهش ضربه زد-
یک-
1417
01:50:25,372 --> 01:50:28,606
ویکتور شاید از یه خطا تونست قِسر در بره
1418
01:50:28,608 --> 01:50:30,675
داور حتما ندیدتش
1419
01:50:32,679 --> 01:50:34,278
یالا
1420
01:50:34,280 --> 01:50:36,481
فکر کنم راکی بالبوا باید یه تصمیمی بگیره اینجا جیم
1421
01:50:36,483 --> 01:50:38,083
اون بهتر از هرکسی میدونه که
1422
01:50:38,085 --> 01:50:41,786
این داستان سه دههی پیش چطور به پایان رسید
1423
01:50:41,788 --> 01:50:43,554
دانی، دانی، باهام صحبت کن
1424
01:50:43,556 --> 01:50:44,856
دانی
1425
01:50:44,858 --> 01:50:46,156
دنده هات؟
1426
01:50:46,158 --> 01:50:47,627
فکر میکنی شکستهن؟
1427
01:50:57,637 --> 01:50:59,103
،میخوای چیکار کنی
دانی؟
1428
01:51:00,840 --> 01:51:02,207
میخوای انصراف بدی؟
1429
01:51:07,013 --> 01:51:08,380
فکر نکنم
1430
01:51:13,419 --> 01:51:14,952
،حالا اون قراره بیاد سمت تو
1431
01:51:14,954 --> 01:51:17,421
و سعی کنه اون دنده رو بیشتر بشکونه
1432
01:51:17,423 --> 01:51:18,856
ولی اشکالی نداره
1433
01:51:18,858 --> 01:51:20,524
،چون تو از درد خوشت میاد
میتونی تحملش کنی
1434
01:51:20,526 --> 01:51:23,694
میدونی چرا؟
چون خطرناکی
1435
01:51:23,696 --> 01:51:25,997
من خطرناکم-
درسته-
1436
01:51:25,999 --> 01:51:27,499
ده ثانیه استراحت
1437
01:51:44,616 --> 01:51:46,717
حالا داریم وارد راند دهم میشیم
1438
01:51:46,719 --> 01:51:49,086
که تبدیل به جنگ خراش ها شده
1439
01:51:49,088 --> 01:51:53,523
،دراگو امتیازاش بیشتره
ولی کرید از تسلیم شدن امتناع میکنه
1440
01:51:53,525 --> 01:51:55,525
،همینه دانی
خوبه
1441
01:51:55,527 --> 01:51:58,462
کرید داره از هر انرژی که تو بدنش مونده استفاده میکنه
1442
01:51:58,464 --> 01:52:00,296
دراگو داره رو بدنش کار میکنه
1443
01:52:00,298 --> 01:52:01,600
ببندش
1444
01:52:06,705 --> 01:52:08,739
و کرید دوباره افتاد
1445
01:52:08,741 --> 01:52:11,442
و این میتونه پایان مبارزه باشه
1446
01:52:41,106 --> 01:52:42,540
بلند شو دی
1447
01:52:54,418 --> 01:52:57,753
هیچ مردی نمیتونه بعد از دریافت همچین ضرباتی
به مبارزه ادامه بده
1448
01:52:57,755 --> 01:52:59,622
ولی ادونیس کرید از کف رینگ بلند میشه
1449
01:52:59,624 --> 01:53:01,423
اسمت چیه؟-
کرید-
1450
01:53:01,425 --> 01:53:02,827
اسمت چیه؟
1451
01:53:03,326 --> 01:53:04,629
کرید
1452
01:53:08,132 --> 01:53:09,865
بکس
1453
01:53:09,867 --> 01:53:13,235
ادونیس کرید میدونه هیچ راه دررویی
درمورد دراگو وجود نداره
1454
01:53:13,237 --> 01:53:14,939
باید پشت سرش بزاره
1455
01:53:16,774 --> 01:53:17,875
بزن
1456
01:53:18,910 --> 01:53:20,142
بزن، بزن
1457
01:53:20,144 --> 01:53:21,777
کرید یهویی قدرت جدیدی پیدا کرده انگار
1458
01:53:21,779 --> 01:53:22,780
یالا
1459
01:53:24,081 --> 01:53:26,081
دراگو رو پاشنه هاشه
1460
01:53:30,687 --> 01:53:32,789
و دراگو میوفته زمین
1461
01:53:35,092 --> 01:53:36,827
،همینه
درسته
1462
01:53:37,995 --> 01:53:39,830
روند مسابقه چه تغییری کرده
1463
01:53:43,067 --> 01:53:44,732
دو
1464
01:53:44,734 --> 01:53:46,901
،دانی، وقتی بلند شد
دوباره میزنیش
1465
01:53:46,903 --> 01:53:47,971
سه
1466
01:53:49,439 --> 01:53:50,707
چهار
1467
01:53:52,742 --> 01:53:53,877
پنج
1468
01:53:55,679 --> 01:53:57,612
شیش-
دراگو بلند میشه-
1469
01:53:57,614 --> 01:54:01,918
باورم نمیشه که اینا هنوز سر پا هستن
1470
01:54:07,057 --> 01:54:08,424
بکس
1471
01:54:12,562 --> 01:54:16,965
،دراگو اونقدری تو امتیازا جلوئه
که فقط لازمه بایسته
1472
01:54:16,967 --> 01:54:18,800
و راند هارو به پایان برسونه
1473
01:54:18,802 --> 01:54:22,436
،دوباره کرید میاد
دراگو رو میندازه سمت طنابا
1474
01:54:22,438 --> 01:54:24,040
بزن، بزن، بزن-
آره-
1475
01:54:27,010 --> 01:54:28,444
یالا، شکستش بده
1476
01:54:29,880 --> 01:54:30,947
یالا عزیزم
1477
01:54:34,817 --> 01:54:36,985
و ویکتور دراگو میوفته
1478
01:54:36,987 --> 01:54:38,652
دوباره
1479
01:54:38,654 --> 01:54:41,024
این مبارزه چه برگشتی خورده
1480
01:54:51,567 --> 01:54:53,967
درد سر تا پای کرید رو فراگرفته
1481
01:54:53,969 --> 01:54:57,006
درحالی که دراگو داره سعی میکنه از جاش بلند بشه
1482
01:55:26,567 --> 01:55:30,738
،دراگو قدرتش رو جمع میکنه
قبل شمارش معکوس بلند میشه
1483
01:55:44,619 --> 01:55:46,986
اونا هنوز دارن مبارزه میکنن مکس
1484
01:55:46,988 --> 01:55:49,056
کرید به ضربات سراسیمهش ادامه میده
1485
01:55:49,058 --> 01:55:51,891
و تماشای این داره سخت میشه جیم
1486
01:55:51,893 --> 01:55:54,328
،فکر نکنم دراگو دیگه جونی در بدن داشته باشه
1487
01:55:54,330 --> 01:55:56,731
ولی از تسلیم شدن امتناع میکنه
1488
01:56:20,755 --> 01:56:22,688
،و همینه
تموم شد
1489
01:56:24,092 --> 01:56:26,125
گوشهی دراگو حوله رو میندازه
1490
01:56:26,127 --> 01:56:29,729
و ادونیس کرید از مقامش دفاع میکنه
1491
01:56:29,731 --> 01:56:31,529
از اسمش دفاع میکنه
1492
01:56:31,531 --> 01:56:33,732
میراثش رو میسازه
1493
01:56:33,734 --> 01:56:39,038
اون هنوزم قهرمان سنگین وزنه جهانه
1494
01:56:39,040 --> 01:56:44,576
و تماشاگران روسیهای ایستادن و مبارز آمریکایی رو تشویق میکنن
1495
01:56:59,559 --> 01:57:01,494
بی کجاست؟
بی کجاست؟
1496
01:57:01,496 --> 01:57:03,329
آروم، آروم، آروم
1497
01:57:03,331 --> 01:57:06,633
،هی برید عقب، همه برید عقب
ما هوای تازه لازم داریم
1498
01:57:07,267 --> 01:57:08,602
آره
1499
01:57:11,772 --> 01:57:13,673
انجامش دادیم-
انجامش دادیم-
1500
01:57:37,596 --> 01:57:39,332
بزن بریم خونه-
بیا بریم خونه دی-
1501
01:57:46,173 --> 01:57:48,607
،من خوبم مامان
خوبم
1502
01:57:55,781 --> 01:57:58,483
انجامش دادم، انجامش دادم-
تو انجامش دادی-
1503
01:57:58,485 --> 01:57:59,952
هی عمو
1504
01:58:13,165 --> 01:58:14,967
حالا وقت توئه
1505
01:58:32,818 --> 01:58:35,154
هی، باشه، برید عقب
1506
01:59:14,125 --> 01:59:15,394
چخبر بابا؟
1507
01:59:20,798 --> 01:59:23,401
ببخشید که اینقدر طول کشید تا بیام ببینمتون
1508
01:59:28,540 --> 01:59:31,342
...مطمئن نیستم که این چجوری باید پیش بره
1509
01:59:34,679 --> 01:59:38,047
فکر کنم باید بهت بگم که حال مامان خیلی خوبه
1510
01:59:38,049 --> 01:59:40,717
میدونی، خودش رو جمع و جور نگه داشته
1511
01:59:42,753 --> 01:59:44,987
راکی هم همینطور
1512
01:59:44,989 --> 01:59:46,189
خیلی ممنون-
ممنون-
1513
01:59:46,191 --> 01:59:47,791
اون آدم سر سختیه
1514
01:59:49,594 --> 01:59:51,762
الان میبینم که چرا ازش خوشت میومد
1515
01:59:54,132 --> 01:59:57,366
و همچنین میبینم چرا میخواستی باهاش مبارزه کنی
1516
02:00:06,277 --> 02:00:07,778
...ببین
1517
02:00:09,746 --> 02:00:12,049
...فقط اومدم اینجا تا بهت بگم که
1518
02:00:18,523 --> 02:00:20,123
انجامش دادم
1519
02:00:23,794 --> 02:00:26,029
ولی بخاطر تو انجامش ندادم
1520
02:00:29,466 --> 02:00:31,101
یا بخاطر اونا
1521
02:00:33,136 --> 02:00:36,473
انجامش دادم چون مبارزهی من بود
1522
02:00:38,508 --> 02:00:40,444
،و وقتی وارد اون رینگ شدم
1523
02:00:43,480 --> 02:00:45,182
موضوع فقط راجب من نبود
1524
02:00:48,452 --> 02:00:49,453
سلام
1525
02:00:51,955 --> 02:00:53,588
تو حتما لوگانی
1526
02:00:53,590 --> 02:00:55,023
آره و تو کی هستی؟
1527
02:00:55,025 --> 02:00:57,025
لو، کیه؟
1528
02:00:57,027 --> 02:01:00,861
بعضی وقتا فکر میکنیم که
خودمون باید تنها انجامش بدیم
1529
02:01:00,863 --> 02:01:02,266
هی رابرت
1530
02:01:03,567 --> 02:01:04,934
ولی لازم نیست
1531
02:01:06,236 --> 02:01:09,339
...همین اطراف بودم پس فکر کردم شاید
1532
02:01:15,612 --> 02:01:17,347
این پدر بزرگته
1533
02:01:28,891 --> 02:01:32,627
تو درست شبیه مادرشی
1534
02:01:34,530 --> 02:01:35,965
آره، میدونم
1535
02:01:42,972 --> 02:01:45,274
میخوام به یکی معرفیت کنم
1536
02:01:55,985 --> 02:01:57,819
میخوای بیای تو؟
1537
02:02:05,361 --> 02:02:06,727
آره
1538
02:02:06,729 --> 02:02:08,164
اونو بده بهم
1539
02:02:18,341 --> 02:02:21,974
اون یه توپه؟-
آره-
1540
02:02:21,976 --> 02:02:24,012
میخوای توپ بازی کنیم؟-
آره-
1541
02:02:25,113 --> 02:02:26,549
بیا
1542
02:02:27,550 --> 02:02:28,617
...این
1543
02:02:30,285 --> 02:02:33,920
،اینو نوه ـته
آمارا
1544
02:02:33,922 --> 02:02:35,957
به بابا بزرگ سلام کن
1545
02:02:36,922 --> 02:02:46,957
«:: مــتـرجـم: علی موسویان ::»
|^| Caped crusader |^|
1545
02:02:46,960 --> 02:02:56,957
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
1545
02:02:56,960 --> 02:03:05,957
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|