1 00:00:35,590 --> 00:00:40,590 Terima kasih kerana menggunakan sarikata ini. Jangan lupa rate & komen ! Tk. 2 00:04:14,060 --> 00:04:17,030 Ya, kita pasti boleh lakukan. 3 00:04:19,670 --> 00:04:21,900 Di sini, di MGM Grand malam ini, Roy 4 00:04:21,900 --> 00:04:25,670 Dan kamu tahu, apabila Adonis Creed kalah kepada "Pretty" Ricky Conlan, 5 00:04:25,680 --> 00:04:28,680 dia merasa ingin tahu lebih dari apa pun. 6 00:04:28,680 --> 00:04:30,580 Tapi itu memang satu pertarungan yang luar biasa, 7 00:04:30,580 --> 00:04:32,880 dan semenjak itu, dia menang enam kali berturut-turut, 8 00:04:32,880 --> 00:04:37,250 dan malam ini dia akan melawan Danny "The Stuntman" Wheeler 9 00:04:37,250 --> 00:04:40,620 untuk menjadi juara kelas berat dunia. 10 00:04:40,620 --> 00:04:44,660 Juga dikatakan bahawa Creed mempertaruhkan kereta Mustang miliknya 11 00:04:44,660 --> 00:04:47,060 sebelum masa latihan mereka, Roy. 12 00:04:47,060 --> 00:04:51,200 Dan khabar angin mengatakan kereta Mustang yang sama juga dipertaruhkan malam ini. 13 00:04:51,200 --> 00:04:54,640 Okey, semua keluar. Ayuh pergi. 14 00:04:59,510 --> 00:05:00,880 - Hei. - Hei. 15 00:05:00,880 --> 00:05:02,780 - Baik-baik saja? - Mmm-hmm. 16 00:05:02,780 --> 00:05:06,480 Ya. Ingat untuk sentiasa angkat tangan kamu, okey? 17 00:05:06,480 --> 00:05:08,320 Tangan kirinya sekuat tangan kanannya. 18 00:05:09,050 --> 00:05:10,320 - Yep. - Ya. 19 00:05:16,160 --> 00:05:19,200 Kau nak ke tandas? 20 00:05:20,500 --> 00:05:22,600 - Mmm-hmm. - Mmm-hmm. Okey, bagus. 21 00:05:25,700 --> 00:05:28,070 Ianya sama seperti sebelum ini, okey? 22 00:05:30,070 --> 00:05:31,570 Awak boleh lakukannya. 23 00:05:44,390 --> 00:05:47,320 Kau tahu, hanya tiga langkah masuk ke gelanggang itu. 24 00:05:48,560 --> 00:05:49,590 Hanya tiga. 25 00:05:51,260 --> 00:05:54,030 Dan malam ini, langkah itu setinggi gunung. 26 00:05:56,600 --> 00:05:59,700 Apabila kau memanjat talinya, 27 00:05:59,700 --> 00:06:01,900 ia akan jadi tempat paling sunyi di dunia 28 00:06:01,900 --> 00:06:05,170 kerana kau berada dalam sana bersama petarung yang lain 29 00:06:05,170 --> 00:06:06,510 yang nak kalahkan kau. 30 00:06:07,840 --> 00:06:10,310 Jadi sekarang, cuba tanya diri kau, 31 00:06:10,310 --> 00:06:12,750 kau berada di sini untuk buktikan sesuatu pada orang lain 32 00:06:14,620 --> 00:06:16,690 atau buktikan sesuatu pada diri kau sendiri? 33 00:06:20,820 --> 00:06:22,320 Pada diri aku sendiri. 34 00:06:23,790 --> 00:06:25,030 Betul. 35 00:06:26,230 --> 00:06:28,360 Sekarang, aku nak tanya kau sesuatu. 36 00:06:28,360 --> 00:06:29,360 Apa? 37 00:06:31,100 --> 00:06:33,000 Kenapa dengan rambut kau? 38 00:06:33,000 --> 00:06:36,600 Aku menyikatnya. Ianya malam yang istimewa. 39 00:06:36,610 --> 00:06:39,640 Bukankah kau perlu fikirkan benda lain, si bijak? 40 00:06:43,210 --> 00:06:45,050 Sekarang, kau boleh pergi buktikannya. 41 00:06:46,550 --> 00:06:48,750 Sekarang pergi dapatkan kereta Mustang kau semula. 42 00:06:50,950 --> 00:06:53,890 Mereka ini bertarung mati-matian sehingga ke pusingan yang keempat. 43 00:06:53,890 --> 00:06:57,290 Setakat ini, jiwa muda Creed lebih mantap dari pengalaman Wheeler. 44 00:06:57,290 --> 00:06:59,260 Ayuh! Ayuh, sayang. Ayuh! 45 00:06:59,260 --> 00:07:02,960 Mungkin bahagian yang paling menakjubkan dalam perjalanan Adonis Creed, Roy... 46 00:07:02,960 --> 00:07:04,500 Jangan leka! Duduk. 47 00:07:04,500 --> 00:07:05,830 ...ialah pada malam ini, dia bertarung... 48 00:07:05,830 --> 00:07:07,800 Angkat tangan kau! 49 00:07:07,800 --> 00:07:09,270 ...untuk merebut tali pinggang sama yang pernah diperoleh oleh jurulatihnya, Rocky Balboa, 50 00:07:09,270 --> 00:07:12,200 dan ayahnya, Apollo Creed yang hebat. 51 00:07:12,210 --> 00:07:14,110 Whoo! 52 00:07:14,110 --> 00:07:17,280 Wheeler mula bersemangat. Kita pernah melihat ini, Roy. 53 00:07:17,280 --> 00:07:20,550 Apabila Wheeler mencium bau darah, dia akan jadi ganas. 54 00:07:27,150 --> 00:07:28,490 Lawan balik. 55 00:07:38,060 --> 00:07:39,500 Ayuh, D! 56 00:07:39,500 --> 00:07:41,470 Tiga tahun yang lalu, dia kalah KO. 57 00:07:41,470 --> 00:07:44,770 Kekuatan Wheeler tidak sama, sudah pasti Creed dapat merasakannya. 58 00:07:46,310 --> 00:07:47,970 Kau boleh kalahkan dia. Terus serang dia! 59 00:07:47,980 --> 00:07:51,240 Creed dalam misi, dia terus mendesaknya. 60 00:07:51,240 --> 00:07:54,010 Dan satu tumbukan kiri keras mendarat di mukanya! 61 00:07:54,010 --> 00:07:57,720 Creed terus melawan, Max. Melawan, tidak lari. 62 00:07:57,720 --> 00:07:59,650 Ayuh, sekarang! Angkat tangan! Angkat tangan! 63 00:07:59,650 --> 00:08:02,120 Mereka berdua bertarung mati-matian. 64 00:08:02,120 --> 00:08:03,960 Ajar dia, Donnie! 65 00:08:03,960 --> 00:08:05,220 Satu lagi tumbukan kiri membuat Wheeler berundur. 66 00:08:05,220 --> 00:08:06,460 Ayuh, sayang! 67 00:08:07,860 --> 00:08:10,530 Itu memang satu pukulan lincah ke dalam, 68 00:08:10,530 --> 00:08:12,260 dan Wheeler kesakitan, Roy. 69 00:08:12,270 --> 00:08:13,860 Ya, itu membuat kakinya lemah. 70 00:08:13,870 --> 00:08:16,030 - Satu lagi serangan! - Serang, serang, serang! 71 00:08:16,040 --> 00:08:17,670 Creed membuat dia dalam masalah, Max. 72 00:08:17,670 --> 00:08:19,410 Wheeler lakukan apa yang terdaya... 73 00:08:22,110 --> 00:08:24,210 Wheeler jatuh! 74 00:08:24,210 --> 00:08:25,710 Wheeler terbaring di atas kanvas! 75 00:08:25,710 --> 00:08:27,350 Jangan berdiri, budak! 76 00:08:27,350 --> 00:08:28,910 Creed kalahkan kau! 77 00:08:28,920 --> 00:08:30,350 Berikan kunci aku semula! 78 00:08:30,350 --> 00:08:32,620 Bangun! Ayuh, sayang! 79 00:08:32,620 --> 00:08:34,090 Bangun, bangun! 80 00:08:34,090 --> 00:08:35,720 - Wheeler, cuba untuk bangun. - Satu! 81 00:08:35,720 --> 00:08:37,420 - Jangan berdiri! - Dua! 82 00:08:37,420 --> 00:08:38,890 Saya tidak tahu adakah dia boleh bertahan, Roy. 83 00:08:38,890 --> 00:08:40,260 Tiga! 84 00:08:40,260 --> 00:08:41,490 Empat! 85 00:08:42,030 --> 00:08:43,590 Lima! 86 00:08:43,600 --> 00:08:44,600 Enam! 87 00:08:45,630 --> 00:08:46,860 Tujuh! 88 00:08:46,870 --> 00:08:47,870 Lapan! 89 00:08:48,640 --> 00:08:50,100 Sembilan! 90 00:08:50,100 --> 00:08:51,530 Itu dia. Itu dia. 91 00:08:51,540 --> 00:08:53,800 Dan ianya berakhir, Max. 92 00:08:53,810 --> 00:08:56,070 Tak mungkin! Adonis Creed... 93 00:08:56,080 --> 00:08:57,740 Berikan kunci aku! 94 00:08:57,740 --> 00:09:00,410 ...adalah juara kelas berat dunia. 95 00:09:02,480 --> 00:09:04,120 Awak tahu apa yang awak baru saja lakukan? 96 00:09:04,120 --> 00:09:05,380 Ya. 97 00:09:05,380 --> 00:09:07,820 Sayang, awak tahu apa yang baru saja terjadi? 98 00:09:11,690 --> 00:09:14,620 Apabila kamu tahu dari mana budak ini datang, 99 00:09:14,630 --> 00:09:18,330 sudah jelas dia akan jadi petarung, Roy. 100 00:09:18,330 --> 00:09:20,060 Membesar seperti ayahnya 101 00:09:20,070 --> 00:09:23,300 untuk menjadi juara tinju seperti ini... 102 00:09:23,300 --> 00:09:24,670 Ia belum pernah terjadi sebelum ini! 103 00:09:24,670 --> 00:09:26,640 Creed! Creed! Creed! 104 00:09:26,640 --> 00:09:29,440 Ianya satu perkara untuk jadi pencabar nombor satu. 105 00:09:29,440 --> 00:09:32,540 Ianya seluruh perkara lain untuk menjadi juara. 106 00:09:34,950 --> 00:09:39,150 Ini langkah pertama untuk membina legasinya sendiri, 107 00:09:39,150 --> 00:09:44,260 dan saya tidak sabar untuk tunggu siapa pencabar Adonis Creed seterusnya. 108 00:09:48,790 --> 00:09:50,130 Whoa. 109 00:09:50,130 --> 00:09:51,530 Maksud aku, apa pendapat kau? 110 00:09:51,530 --> 00:09:53,030 Ianya... 111 00:09:53,030 --> 00:09:54,800 Ianya sungguh cantik. 112 00:09:54,800 --> 00:09:56,030 - Betul kan? - Ya. 113 00:09:56,030 --> 00:09:57,630 Tapi kita kena cepat. 114 00:09:57,640 --> 00:09:59,230 Maksud aku, dia akan keluar dari bilik air pada bila-bila masa. 115 00:09:59,240 --> 00:10:01,240 Yo, Donnie, kenapa kau tak beritahu aku sebelum ini? 116 00:10:01,240 --> 00:10:02,440 Aku tak yakin aku akan menang. 117 00:10:02,440 --> 00:10:04,410 Apa kaitannya? 118 00:10:04,410 --> 00:10:06,410 Aku tak tahu. 119 00:10:06,410 --> 00:10:08,480 Beritahu saja apa aku perlu buat. 120 00:10:08,480 --> 00:10:11,010 Kau berlutut dengan satu kaki. 121 00:10:11,020 --> 00:10:12,250 Orang masih lakukan itu? 122 00:10:12,250 --> 00:10:13,920 Kau boleh beri dia surat. 123 00:10:13,920 --> 00:10:16,590 Ayuhlah, pak cik, aku serius, tahu tak? 124 00:10:16,590 --> 00:10:18,050 Maksud aku, apa yang kau cakap? 125 00:10:18,060 --> 00:10:19,120 - Pada Adrian? - Ya. 126 00:10:19,120 --> 00:10:21,220 Itu sudah lama. 127 00:10:21,230 --> 00:10:24,590 Kami berada di zoo. Ianya musim sejuk. Ianya bersalji. 128 00:10:24,600 --> 00:10:26,600 Segalanya begitu segar. 129 00:10:26,600 --> 00:10:29,870 Ada seekor harimau. Ia ada salji di atas belakangnya. 130 00:10:29,870 --> 00:10:32,630 - Dan ia berjalan di belakang. - Okey, aku faham. Aku faham. 131 00:10:32,640 --> 00:10:34,200 Beritahu saja aku apa yang kau cakap. 132 00:10:34,210 --> 00:10:35,940 Sebenarnya, aku hampir sampai ke bahagian itu. 133 00:10:35,940 --> 00:10:37,670 Apa yang aku cakap ialah... 134 00:10:37,680 --> 00:10:40,680 Aku tanya dia adakah dia mahu berkahwin dengan aku, 135 00:10:40,680 --> 00:10:45,150 yang mana ia satu cara yang bodoh untuk beritahu bahawa dia itu duniaku, 136 00:10:45,150 --> 00:10:47,820 dan dia membuat aku lebih baik dari diri aku sebelum ini. 137 00:10:49,090 --> 00:10:50,350 Kau tahu? 138 00:10:52,660 --> 00:10:53,890 Ya. 139 00:10:53,890 --> 00:10:56,730 Dengar, apa kata kau kosongkan fikiran 140 00:10:56,730 --> 00:10:58,800 dan biarkan hati kau yang berbicara. 141 00:10:59,360 --> 00:11:00,630 Klik. 142 00:11:01,900 --> 00:11:03,670 Kau pasti boleh. 143 00:11:03,670 --> 00:11:05,640 - Kosongkan fikiran? - Ya. 144 00:11:06,600 --> 00:11:08,010 - Okey. - Mmm-hmm. 145 00:11:08,810 --> 00:11:10,910 - Baiklah. - Baiklah. 146 00:11:10,910 --> 00:11:12,340 Baiklah, aku bersedia. 147 00:11:19,150 --> 00:11:20,580 - Hei, pak cik. - Mmm. 148 00:11:22,890 --> 00:11:24,590 Kau baik-baik saja? 149 00:11:24,590 --> 00:11:26,960 Ya, sangat baik. Terima kasih. 150 00:11:28,090 --> 00:11:29,390 - Bagus. - Baiklah. 151 00:11:55,380 --> 00:11:56,920 Sudikah awak nikahi saya? 152 00:12:10,130 --> 00:12:11,430 Dengar, B. 153 00:12:12,730 --> 00:12:15,270 Saya tahu kita sudah bersama untuk beberapa tahun, 154 00:12:15,270 --> 00:12:18,470 dan kita berdua sangat sepadan. 155 00:12:18,470 --> 00:12:20,310 Saya tak tahu bagaimana nak terangkannya, 156 00:12:20,310 --> 00:12:24,410 tapi perasaan yang saya dapat bila awak disisi adalah perasaan 157 00:12:24,410 --> 00:12:27,350 yang saya tak boleh hidup tanpanya. 158 00:12:27,350 --> 00:12:30,620 Saya tahu ini gila, tapi, dengar, saya rasa apa yang saya cuba cakap ialah... 159 00:12:36,590 --> 00:12:37,960 Sudikah awak nikahi saya? 160 00:12:37,960 --> 00:12:39,630 Saya masih lapar, sayang, 161 00:12:39,630 --> 00:12:40,960 Saya tak tahu kenapa. 162 00:12:45,030 --> 00:12:46,500 Awak bergurau, D? 163 00:12:47,700 --> 00:12:49,240 Ya, saya tak bergurau. 164 00:12:49,240 --> 00:12:51,000 Tak, jangan main-main. 165 00:12:51,010 --> 00:12:52,140 Saya tak main-main. 166 00:12:53,810 --> 00:12:55,440 Awak tak dengar itu kan? 167 00:12:57,150 --> 00:12:58,450 Dengar apa? 168 00:13:00,320 --> 00:13:01,620 Hmm. 169 00:13:04,190 --> 00:13:05,650 Dengar apa, D? 170 00:13:15,230 --> 00:13:16,500 Apa yang awak cakap? 171 00:13:19,940 --> 00:13:21,940 Awak sudah tahu. 172 00:13:24,410 --> 00:13:25,640 Ingatkan saya. 173 00:13:27,480 --> 00:13:28,940 Saya cakap saya cintakan awak, 174 00:13:32,310 --> 00:13:33,650 dan saya perlukan awak. 175 00:13:35,280 --> 00:13:38,220 D, awak tahu apa yang awak buat sekarang? 176 00:13:38,220 --> 00:13:39,620 Maksud saya, ya, lebih kurang. 177 00:13:39,620 --> 00:13:41,090 Apa maksud awak, "lebih kurang"? 178 00:13:43,790 --> 00:13:44,830 Sayang! 179 00:13:45,390 --> 00:13:46,830 Maksud saya... 180 00:13:46,830 --> 00:13:48,660 Untuk terus bersama awak, B, 181 00:13:50,370 --> 00:13:51,830 awak satu-satunya orang yang 182 00:13:52,600 --> 00:13:54,840 saya nak habiskan masa bersama. 183 00:13:58,470 --> 00:13:59,840 Jadi, Bianca Taylor, 184 00:14:07,150 --> 00:14:08,650 sudikah awak nikahi saya? 185 00:14:11,450 --> 00:14:12,550 Yo. 186 00:14:14,260 --> 00:14:15,990 Yo. 187 00:14:17,690 --> 00:14:19,890 - "Yo"? Ianya ya? - Ya. 188 00:14:19,890 --> 00:14:20,990 Ianya ya? 189 00:14:21,000 --> 00:14:23,260 Ya! 190 00:14:23,260 --> 00:14:24,500 Ya. 191 00:15:18,350 --> 00:15:19,550 Viktor. 192 00:15:20,160 --> 00:15:23,170 Sebelum kau balik, keluarkan simennya. 193 00:15:54,950 --> 00:15:56,260 Budak kita nampak hebat. 194 00:15:58,620 --> 00:16:00,090 Aku yakin kau pasti sudah dengar berita gembira itu. 195 00:16:01,130 --> 00:16:02,160 Inilah waktunya. 196 00:16:09,030 --> 00:16:11,540 Awak pernah terfikir untuk balik ke LA? 197 00:16:11,540 --> 00:16:13,770 Sudahlah, awak ini gadis Philly. 198 00:16:15,070 --> 00:16:16,210 Ya, saya rasa, 199 00:16:17,210 --> 00:16:19,540 tapi ia pasti seronok ada tempat yang luas. 200 00:16:19,550 --> 00:16:21,680 Dan mak awak di luar sana... 201 00:16:21,680 --> 00:16:24,110 Dan studio muzik, juga. 202 00:16:24,120 --> 00:16:26,550 Boleh tolong saya sebarkan muzik saya ke ramai orang. 203 00:16:26,550 --> 00:16:28,650 Hmm. 204 00:16:28,650 --> 00:16:32,260 Saya tak tahu, saya rasa saya dah lakukan semuanya di Philly, awak tahu? 205 00:16:34,890 --> 00:16:38,360 Masa tidak berpihak pada saya, awak tahu? 206 00:16:41,500 --> 00:16:42,800 Mmm-hmm. 207 00:16:47,370 --> 00:16:48,710 Bagaimana dengan Rocky? 208 00:16:50,580 --> 00:16:52,910 Rocky ada kehidupan dia sendiri, D. 209 00:16:52,910 --> 00:16:54,350 Kita perlu mulakan hidup kita. 210 00:17:31,480 --> 00:17:35,220 Hari ini sejuk sekali, Adrian, itu sudah pasti. 211 00:17:36,990 --> 00:17:41,420 Saya cuba hubungi anak kita Bobby beberapa kali. 212 00:17:41,430 --> 00:17:44,190 Tapi saya tutup apabila dia angkat 213 00:17:44,200 --> 00:17:46,930 kerana, sejujurnya, saya tak tahu nak cakap apa pada dia. 214 00:17:48,370 --> 00:17:50,030 Bagaimana kalau dia sudah lupa, 215 00:17:50,030 --> 00:17:52,670 dan saya masih teruk seperti semalam yang cuba untuk kuat pada hari ini? 216 00:17:52,670 --> 00:17:53,940 Saya tak layak. 217 00:17:56,210 --> 00:17:58,040 Maksud saya, apa yang saya perlu buat? 218 00:17:59,610 --> 00:18:04,080 Ketuk pintu dan cakap, "Hei, apa khabar? 219 00:18:04,080 --> 00:18:07,950 "Bukankah ianya sudah bertahun lamanya?" Saya tak tahu. 220 00:18:21,200 --> 00:18:22,270 Saya rindukan awak. 221 00:19:18,050 --> 00:19:20,460 Awak nampak bersemangat selepas dapat kereta ini lagi. 222 00:19:21,690 --> 00:19:22,760 Apa yang awak cakap? 223 00:19:22,760 --> 00:19:24,230 Senyuman itu. 224 00:19:24,960 --> 00:19:26,830 Awak gembira. 225 00:19:26,830 --> 00:19:28,730 Hanya itu yang ditinggalkan oleh ayah saya. 226 00:19:28,730 --> 00:19:30,900 Maksud saya, itu dan juga tangan ini. 227 00:19:32,670 --> 00:19:35,270 - Awak tak pernah beritahu saya. - Ya. 228 00:19:35,270 --> 00:19:38,010 Kenapa awak terus berahsia, Don? 229 00:19:46,450 --> 00:19:48,550 Apa khabar? Baiklah, baiklah. 230 00:19:50,120 --> 00:19:52,320 Tapi tengok ini, sini. 231 00:19:52,320 --> 00:19:54,160 - Apa khabar? - Hei. 232 00:19:56,790 --> 00:19:59,060 - Hei, Isabelle. - Hei, Rock. 233 00:19:59,060 --> 00:20:03,260 Hei, dengar. Ada lelaki duduk di sana, tunggu kamu. 234 00:20:03,260 --> 00:20:05,000 Dia cakap kamu kenal siapa dia. 235 00:20:09,340 --> 00:20:10,740 Yo, juara. 236 00:20:10,740 --> 00:20:14,010 Kau mesti lawan dia. Buat dia diam. 237 00:20:14,010 --> 00:20:16,040 Tak, Wheeler masih berlagak? 238 00:20:16,040 --> 00:20:17,610 Terlalu awal untuk lawan balik, bro. 239 00:20:17,610 --> 00:20:20,650 Hei, kuatkan TV. 240 00:20:20,650 --> 00:20:23,350 ...dan sejarah tragik yang menghubungkan mereka. 241 00:20:36,530 --> 00:20:37,870 Kau rupanya. 242 00:20:42,470 --> 00:20:43,870 Cantik gambar. 243 00:20:46,010 --> 00:20:47,280 Ya, memang cantik. 244 00:20:50,880 --> 00:20:52,380 Tiada gambar aku. 245 00:20:53,250 --> 00:20:55,320 Tak, tak ada gambar macam itu. 246 00:20:58,220 --> 00:20:59,590 Kenapa kau di Philly? 247 00:21:01,990 --> 00:21:03,890 Kau tak tahu? 248 00:21:03,890 --> 00:21:07,860 Petinju Ukrain Viktor Drago muncul hari ini Philadelphia 249 00:21:07,860 --> 00:21:09,830 untuk mencabar 250 00:21:09,830 --> 00:21:12,960 juara kelas berat terbaru Adonis Creed. 251 00:21:12,970 --> 00:21:17,040 Sidang media diadakan tadi oleh tinju promoter Buddy Marcelle. 252 00:21:17,040 --> 00:21:20,370 Kami datang dari jauh ke Philly untuk beritahu kalian yang ini serius. 253 00:21:20,370 --> 00:21:23,380 Sekarang, lelaki ini di sini, dia bukan seperti Danny Wheeler. 254 00:21:23,380 --> 00:21:27,980 Dan sejujurnya, Creed sudah 3 tahun lambat melawannya 255 00:21:27,980 --> 00:21:29,220 Pertarungan mudah. 256 00:21:30,520 --> 00:21:32,520 Rakyat di negara ini sayangkan kau. 257 00:21:35,990 --> 00:21:37,260 Tapi di Rusia, 258 00:21:38,830 --> 00:21:41,330 Tak ada yang peduli nama Drago. 259 00:21:42,430 --> 00:21:44,330 Semuanya berubah pada malam itu. 260 00:21:45,370 --> 00:21:47,430 Dengar, kau tahu, itu sudah 261 00:21:48,200 --> 00:21:50,270 lama dahulu. 262 00:21:52,000 --> 00:21:53,840 Seperti baru semalam pada aku. 263 00:21:53,840 --> 00:21:58,010 Jadi kau datang jauh-jauh ke sini nak beritahu aku itu? 264 00:21:58,010 --> 00:22:01,280 Bukan kebetulan anak Ivan Drago datang 265 00:22:01,280 --> 00:22:04,250 selepas anak Apollo Creed mendapat tali pinggang juara. 266 00:22:04,250 --> 00:22:07,420 Ini adalah Creed melawan Drago. 267 00:22:07,420 --> 00:22:09,950 Inilah pertarungan yang seluruh dunia ingin lihat. 268 00:22:09,960 --> 00:22:12,290 Dan ini pertarungan yang harus dia terima. 269 00:22:12,290 --> 00:22:14,990 Melainkan dia takut sejarah berulang lagi. 270 00:22:14,990 --> 00:22:18,130 Inilah sejarah pertarungan yang terkenal pada tahun 1985 271 00:22:18,130 --> 00:22:22,570 di mana legenda tinju Apollo Creed telah dibunuh oleh petarung Rusia 272 00:22:22,570 --> 00:22:24,270 Ivan Drago. 273 00:22:24,270 --> 00:22:27,270 Jurulatih Apollo, Rocky Balboa telah dikritik teruk 274 00:22:27,270 --> 00:22:29,140 kerana gagal menghentikan pertarungan itu. 275 00:22:29,740 --> 00:22:31,580 D. Sayang. 276 00:22:33,910 --> 00:22:35,350 Ia hanya publisiti murahan. 277 00:22:38,820 --> 00:22:39,980 Jangan risau tentang itu. 278 00:22:39,990 --> 00:22:42,090 Dan jangan lupa, 279 00:22:42,090 --> 00:22:46,590 tahun itu juga, Balboa mengalahkan Drago di gelanggangnya sendiri, Russia. 280 00:22:48,230 --> 00:22:51,300 Kerana kau, aku hilang semuanya. 281 00:22:52,960 --> 00:22:54,170 Negara. 282 00:22:55,370 --> 00:22:56,370 Maruah. 283 00:23:00,870 --> 00:23:02,110 Isteri. 284 00:23:05,010 --> 00:23:07,740 Kau pernah nampak anjing liar di Ukraine? 285 00:23:07,750 --> 00:23:09,510 Mereka hidup berhari-hari tanpa makanan. 286 00:23:09,520 --> 00:23:12,520 Orang-orang ludah pada mereka. Mereka tiada apa-apa. 287 00:23:12,520 --> 00:23:14,280 Tiada rumah. 288 00:23:14,290 --> 00:23:17,390 Hanya hasrat untuk bertahan, untuk bertarung. 289 00:23:22,130 --> 00:23:23,390 Aku ada anak lelaki. 290 00:23:29,130 --> 00:23:30,570 Apa yang dia tahu 291 00:23:31,840 --> 00:23:33,040 hanya ini. 292 00:23:39,080 --> 00:23:41,550 Anak aku akan kalahkan budak kau. 293 00:23:42,980 --> 00:23:44,350 Sudah malam. 294 00:23:46,680 --> 00:23:48,050 Aku rasa kita sudah selesai di sini. 295 00:23:50,660 --> 00:23:53,530 Kerana di sini, kami usir anjing liar. 296 00:24:08,640 --> 00:24:09,670 Hmm. 297 00:24:18,350 --> 00:24:19,650 Gambar yang cantik. 298 00:24:29,560 --> 00:24:32,160 Aku tahu kau pasti di sini. 299 00:24:32,160 --> 00:24:35,770 Kau tahu, aku terus hubungi kau, tapi tiada siapa angkat. 300 00:24:40,370 --> 00:24:43,510 Terlalu awal untuk berlatih, bukankah begitu, selepas pertarungan sebelum ini? 301 00:24:43,510 --> 00:24:45,110 Hanya cuba untuk tenangkan fikiran aku. 302 00:24:46,040 --> 00:24:47,780 Aku faham. 303 00:24:47,780 --> 00:24:50,180 Lebih murah dari apa pun, itu sudah pasti. 304 00:24:52,350 --> 00:24:55,150 Hei, Don, sudahlah. Aku dengar apa yang terjadi. 305 00:24:55,150 --> 00:24:57,350 Jangan biarkan mereka pengaruhi kau. 306 00:24:59,020 --> 00:25:01,160 Tapi aku tahu perasaan kau. 307 00:25:01,160 --> 00:25:04,460 - Oh, kau tahu? - Ya, aku tahu. 308 00:25:04,460 --> 00:25:08,430 Apa yang jadi dulu, ia tiada kaitan dengan kau. 309 00:25:10,730 --> 00:25:14,840 Dengar, pertarungan itu apa yang Apollo nak, faham? 310 00:25:14,840 --> 00:25:16,740 Ia tak sepatutnya terjadi. 311 00:25:16,740 --> 00:25:17,740 Tapi ia terjadi. 312 00:25:20,440 --> 00:25:22,140 Dan kau harus merelakannya. 313 00:25:23,680 --> 00:25:24,750 Sudahlah. 314 00:25:29,350 --> 00:25:30,990 Kau pernah tengok dia bertarung? 315 00:25:30,990 --> 00:25:34,290 Aku pernah tengok dia di siaran TV sukan. 316 00:25:34,290 --> 00:25:36,560 Dia besar, tapi dia kasar. 317 00:25:37,930 --> 00:25:41,360 Dia bukan mesin kejam seperti kau, itu sudah pasti. 318 00:25:42,100 --> 00:25:43,830 Kau tahu tak? 319 00:25:43,830 --> 00:25:46,400 Aku akan ceriakan kau, kerana ini hari bertuah kau. 320 00:25:46,400 --> 00:25:48,370 Hari Natal datang lebih cepat untuk kau, 321 00:25:48,370 --> 00:25:50,470 kerana aku akan pegang beg ini, si bertuah. 322 00:25:50,470 --> 00:25:52,440 - Tak, kau yang bertuah. - Kenapa pula? 323 00:25:52,440 --> 00:25:53,980 Kerana aku biarkan kau pegang beg ini untuk aku. 324 00:25:53,980 --> 00:25:55,580 Yo. 325 00:25:55,580 --> 00:25:57,750 Begitu. Bagus. 326 00:26:27,940 --> 00:26:31,680 Creed terkena pukulan kuat. Ini akan segera tamat. 327 00:26:34,520 --> 00:26:37,520 Creed jatuh! Dan dia cedera parah. 328 00:26:38,890 --> 00:26:41,090 Apollo di atas lantai tiada tindak balas. 329 00:26:41,090 --> 00:26:42,520 Ini nampak teruk. 330 00:26:43,790 --> 00:26:45,730 Tiada pergerakan. 331 00:26:58,710 --> 00:27:01,770 ♪ Glitter in my eyes And I was young 332 00:27:01,780 --> 00:27:06,410 ♪ Know what they say I ran away from home 333 00:27:06,410 --> 00:27:10,250 ♪ I thank you I learned the world 334 00:27:10,250 --> 00:27:11,720 ♪ Hoo hoo, yeah 335 00:27:12,620 --> 00:27:16,390 ♪ They think I'm a broken girl 336 00:27:16,390 --> 00:27:18,690 ♪ Hoo hoo, yeah 337 00:27:18,690 --> 00:27:21,930 ♪ I think I'm in love with lost 338 00:27:23,030 --> 00:27:24,760 Merdu suaranya. 339 00:27:24,770 --> 00:27:28,340 ♪ My heart cracked But at least it's touched ♪ 340 00:27:29,370 --> 00:27:30,810 Maaf tentang sidang media itu. 341 00:27:32,040 --> 00:27:33,540 Tapi orang-orang suka pertunjukkan hebat. 342 00:27:35,040 --> 00:27:36,540 Itu langkah kotor, bro. 343 00:27:36,540 --> 00:27:38,340 Jangan ambil hati. 344 00:27:38,350 --> 00:27:40,150 Tak cakap aku bangga dengan apa yang jadi pada sukan kita, 345 00:27:40,150 --> 00:27:42,380 tapi itulah permainannya. 346 00:27:42,380 --> 00:27:44,050 Panggil saja apa kau nak. 347 00:27:44,050 --> 00:27:46,690 Pada aku kau hanya cuba untuk buat duit. 348 00:27:46,690 --> 00:27:48,360 Duit nombor dua. 349 00:27:50,190 --> 00:27:53,630 "The Rumble in the Jungle" tak jadi begitu saja. 350 00:27:53,630 --> 00:27:55,560 Seseorang perlu jayakannya. 351 00:27:55,560 --> 00:27:57,300 Wujudkannya. 352 00:27:57,300 --> 00:27:59,200 Oh, ya, orang itu adalah kau, huh? 353 00:27:59,200 --> 00:28:01,640 Kau nampak ada orang lain di sini yang peduli dengan sepenuh hati? 354 00:28:03,500 --> 00:28:05,240 Aku nak benda yang sama seperti kau. 355 00:28:05,240 --> 00:28:06,870 Ya? Apa itu? 356 00:28:10,210 --> 00:28:11,580 Dalam sejarah tinju, 357 00:28:11,580 --> 00:28:14,410 Ada 77 juara kelas berat. 358 00:28:14,410 --> 00:28:15,680 Kau tahu itu? 359 00:28:16,780 --> 00:28:18,690 Tapi kau rasa berapa banyak yang orang tahu? 360 00:28:20,050 --> 00:28:21,050 Empat? 361 00:28:21,820 --> 00:28:22,820 Lima? 362 00:28:26,630 --> 00:28:28,960 Tali pinggang saja tak cukup. 363 00:28:28,960 --> 00:28:31,470 Kau perlu naratif. Sesuatu yang orang akan ingat. 364 00:28:32,670 --> 00:28:36,230 Ayah kau, dia tahu itu. 365 00:28:36,240 --> 00:28:37,910 Buatlah apa yang kau suka, bro, 366 00:28:39,010 --> 00:28:40,410 Tapi berhentilah selagi boleh. 367 00:28:41,210 --> 00:28:42,580 Membela diri. 368 00:28:44,480 --> 00:28:46,380 Sekurang-kurangnya kau dapat itu dari ayah kau. 369 00:28:50,080 --> 00:28:52,620 Pasti Rocky yang berbisik di telinga kau. 370 00:29:00,560 --> 00:29:01,830 Aku serius. 371 00:29:03,900 --> 00:29:04,960 Merdu suaranya. 372 00:29:04,970 --> 00:29:07,070 Yo, terima kasih, Fillmore. 373 00:29:07,070 --> 00:29:08,970 Betul-betul, terima kasih. 374 00:29:21,580 --> 00:29:23,180 Apa khabar, budak? 375 00:29:23,180 --> 00:29:24,650 Kita kena bincang. 376 00:29:26,120 --> 00:29:28,490 Mari keluar cari udara. 377 00:29:29,460 --> 00:29:32,590 Okey? Di dalam sini agak sempit. 378 00:29:33,530 --> 00:29:35,490 Tengok lampu itu. 379 00:29:35,490 --> 00:29:37,460 Lampunya sudah rosak untuk beberapa tahun. 380 00:29:37,460 --> 00:29:39,430 Membuatku gila. 381 00:29:39,430 --> 00:29:42,030 Pihak bandar tak mahu baikinya. 382 00:29:42,030 --> 00:29:44,070 Apa gunanya ada lampu 383 00:29:45,300 --> 00:29:47,400 kalau tak menyala, betul tak? 384 00:29:47,410 --> 00:29:50,110 Agak kelakar, tapi bodoh, juga. 385 00:29:50,840 --> 00:29:51,880 Hei. 386 00:29:53,180 --> 00:29:54,550 Aku perlu terima cabaran itu. 387 00:30:00,450 --> 00:30:02,250 Kenapa? 388 00:30:02,260 --> 00:30:04,050 Lelaki itu bunuh ayah aku. 389 00:30:04,060 --> 00:30:06,720 Sekarang mereka datang sini, berlagak? 390 00:30:06,730 --> 00:30:07,990 Aku tak boleh biarkannya. 391 00:30:10,560 --> 00:30:11,830 Aku juara, betul tak? 392 00:30:12,530 --> 00:30:14,230 Ya. 393 00:30:14,230 --> 00:30:15,800 Jadi aku tak ada pilihan. 394 00:30:15,800 --> 00:30:16,800 Pilihan? 395 00:30:18,100 --> 00:30:20,470 Itu perkara yang sama ayah kau cakap, 396 00:30:20,470 --> 00:30:23,470 dan dia mati di sini, dalam tangan aku. 397 00:30:23,480 --> 00:30:25,710 Lihat akibat pilihannya terhadap mak kau. 398 00:30:25,710 --> 00:30:28,750 Kau tak nak benda itu jadi lagi, betul tak, budak? 399 00:30:28,750 --> 00:30:30,550 Aku ingat kau akan faham. 400 00:30:30,550 --> 00:30:33,480 Kalau aku tak terima cabaran ini, aku harus menanggungnya. 401 00:30:33,490 --> 00:30:36,420 Budak itu dibesarkan dengan kebencian, kau tahu apa yang aku cakap? 402 00:30:36,420 --> 00:30:38,320 Kau tidak. Jangan lakukannya. 403 00:30:38,320 --> 00:30:39,760 - Tapi kau lakukannya. - Ianya berbeza. 404 00:30:39,760 --> 00:30:40,960 Apa yang bezanya? 405 00:30:42,290 --> 00:30:43,700 Banyak bezanya. 406 00:30:45,260 --> 00:30:48,230 Aku sepatutnya yang perlu bertarung dengan Drago malam itu 407 00:30:48,230 --> 00:30:50,130 dan bukan ayah kau. 408 00:30:50,140 --> 00:30:52,070 Dan aku boleh saja untuk lempar tuala ke dalam, 409 00:30:52,970 --> 00:30:54,770 tapi aku tak buat. 410 00:30:54,770 --> 00:30:56,970 Dan aku terpaksa hidup menanggung itu. 411 00:30:56,980 --> 00:30:59,340 Dan apabila aku masuk ke dalam gelanggang, 412 00:30:59,340 --> 00:31:02,350 dia hancurkan sesuatu dalam hidup aku 413 00:31:02,350 --> 00:31:03,920 yang tak pernah boleh dibaiki. 414 00:31:07,480 --> 00:31:08,920 Ia tak bermakna. 415 00:31:10,490 --> 00:31:11,760 Tak langsung. 416 00:31:14,290 --> 00:31:16,430 Kenapa kau nak bertarung? 417 00:31:16,430 --> 00:31:18,330 Apa yang kau cakap? Aku baru beritahu kau kenapa. 418 00:31:18,330 --> 00:31:19,760 Tak, kau tak beritahu, Donnie. 419 00:31:19,760 --> 00:31:21,760 Kenapa kau nak bertarung? 420 00:31:21,770 --> 00:31:23,630 Aku tahu kenapa mereka nak lawan kau. 421 00:31:23,630 --> 00:31:25,030 Aku tahu apa yang mereka nak. 422 00:31:25,040 --> 00:31:26,140 Bagaimana dengan kau? 423 00:31:27,240 --> 00:31:29,910 Dengar cakap aku, kau akan hilang segalanya. 424 00:31:29,910 --> 00:31:31,640 Dia tak ada apa-apa. 425 00:31:31,640 --> 00:31:34,080 Apabila seorang petarung tak ada apa-apa, dia berbahaya. 426 00:31:34,080 --> 00:31:35,180 Aku bahaya! 427 00:31:44,220 --> 00:31:46,050 Kau rasa aku akan kalah. 428 00:31:46,060 --> 00:31:47,220 Aku tak cakap. 429 00:31:48,930 --> 00:31:51,160 Orang sama yang cakap dia tak ada pengalaman. 430 00:31:52,200 --> 00:31:54,230 - Kasar, betul tak? - Ya. 431 00:31:55,770 --> 00:31:58,430 Tapi kau tak rasa aku boleh kalahkan dia. 432 00:31:58,440 --> 00:31:59,940 - Itu yang kau cuba cakap? - Tak. 433 00:31:59,940 --> 00:32:01,340 Tak, bukan itu yang aku cakap. 434 00:32:01,340 --> 00:32:03,500 Aku nak cakap, yang aku tak akan ada di sini selamanya. 435 00:32:03,510 --> 00:32:04,940 Dan apa maksudnya itu? 436 00:32:04,940 --> 00:32:06,840 Maksudnya kau kena bijak. 437 00:32:06,840 --> 00:32:08,910 Oh, kau nak cakap tentang keputusan yang bijak, Rock? 438 00:32:09,950 --> 00:32:11,950 Kau di rumah ini sendirian. 439 00:32:11,950 --> 00:32:13,850 Siapa yang jaga kau? Aku. 440 00:32:13,850 --> 00:32:15,290 Aku ada di sini untuk kau! 441 00:32:16,750 --> 00:32:18,120 Siapa lagi kau ada? 442 00:32:24,030 --> 00:32:25,030 Dengar. 443 00:32:26,800 --> 00:32:29,000 Aku akan terima pertarungan ini dengan atau tanpa kau. 444 00:32:41,240 --> 00:32:42,880 Ini bermakna tanpa aku. 445 00:32:43,710 --> 00:32:45,510 Aku tak boleh lakukannya. 446 00:32:45,520 --> 00:32:46,850 Jadi inilah dia? 447 00:32:47,850 --> 00:32:49,190 Kau tinggalkan aku? 448 00:32:52,420 --> 00:32:55,260 Sekurang-kurangnya kau tak perlu risau lagi tentang lempar tuala ke dalam kali ini. 449 00:33:00,360 --> 00:33:01,560 Ya. 450 00:33:05,440 --> 00:33:06,670 Ya. 451 00:33:36,770 --> 00:33:38,570 D, awak okey? 452 00:33:38,570 --> 00:33:40,300 Rocky. 453 00:33:40,300 --> 00:33:41,600 Rocky kenapa? 454 00:33:41,600 --> 00:33:43,070 Dia tak nak latih saya untuk pertarungan itu. 455 00:33:44,810 --> 00:33:46,640 Sekejap, awak terima pertarungan itu? 456 00:33:46,640 --> 00:33:48,310 Setelah semua yang kami lalui. 457 00:33:48,310 --> 00:33:50,980 Dia tinggalkan saya begitu saja. Ianya mengarut! 458 00:33:50,980 --> 00:33:52,850 Saya yang jaga dia semasa dia ada kanser. 459 00:33:52,850 --> 00:33:54,480 Dia mungkin boleh mati, B. 460 00:33:54,480 --> 00:33:56,220 Saya pasti dia ada alasan dia sendiri. 461 00:33:56,220 --> 00:33:57,290 Oh, ya? Macam apa? 462 00:33:58,620 --> 00:33:59,820 Macam apa? 463 00:34:04,260 --> 00:34:05,290 Saya tak perlukan dia. 464 00:34:53,110 --> 00:34:54,140 Yo. 465 00:34:59,110 --> 00:35:00,250 Saya sukakannya. 466 00:35:00,780 --> 00:35:02,250 Saya, juga. 467 00:35:02,250 --> 00:35:05,820 Saya nak bilik itu untuk dijadikan studio. 468 00:35:05,820 --> 00:35:07,250 Boleh saja. Semuanya milik awak. 469 00:35:09,190 --> 00:35:10,860 Kenapa? 470 00:35:10,860 --> 00:35:12,890 Saya tak tahu. Mungkin saya cuma penat setelah penerbangan. 471 00:35:12,890 --> 00:35:13,960 Saya okey. 472 00:35:13,960 --> 00:35:15,260 Kita tak perlu keluar. 473 00:35:15,260 --> 00:35:17,930 Kita boleh tinggal di sini, pesan apa-apa makanan. 474 00:35:17,930 --> 00:35:21,800 Hmm. Tak, sayang, awak kena beritahu dia. 475 00:35:32,310 --> 00:35:33,710 Jadi, bagaimana dengan musik? 476 00:35:34,910 --> 00:35:36,280 Oh, Donnie tak beritahu mak cik? 477 00:35:38,450 --> 00:35:39,450 D? 478 00:35:40,390 --> 00:35:42,160 Uh... Saya lupa. 479 00:35:43,320 --> 00:35:45,330 Oh. Ya, saya terima. 480 00:35:46,330 --> 00:35:48,160 Hello. 481 00:35:48,160 --> 00:35:49,990 Ya, ia hebat. Label rakaman itu juga terkenal. 482 00:35:50,000 --> 00:35:51,600 Saya ikut festival musim panas ini. 483 00:35:52,970 --> 00:35:54,530 - Tahniah. - Terima kasih. 484 00:36:02,980 --> 00:36:04,310 Jadi, bagaimana dengan Rocky? 485 00:36:05,580 --> 00:36:06,940 Dia tak ikut? 486 00:36:06,950 --> 00:36:09,380 Tak, mak, mak kenal kan dia 487 00:36:10,450 --> 00:36:11,520 apabila berkaitan melancong. 488 00:36:24,330 --> 00:36:25,470 Okey, mak. 489 00:36:27,370 --> 00:36:29,570 Saya pasti mak sudah menekanya, tapi... 490 00:36:29,570 --> 00:36:30,770 Oh, ya. 491 00:36:31,440 --> 00:36:32,800 Mak sudah tahu. 492 00:36:36,710 --> 00:36:38,040 Letak banyak garam, 493 00:36:39,480 --> 00:36:40,780 rambut berkilat, 494 00:36:41,810 --> 00:36:43,480 kulit berseri-seri. 495 00:36:45,850 --> 00:36:47,520 Sudah berapa bulan sekarang? 496 00:36:48,290 --> 00:36:49,290 Mmm? 497 00:36:51,620 --> 00:36:52,890 Mak, mak ingat... 498 00:36:53,490 --> 00:36:54,560 Mak ingat... 499 00:36:54,560 --> 00:36:56,390 Uh-uh. 500 00:36:56,400 --> 00:36:57,400 Tak. 501 00:36:58,130 --> 00:36:59,800 Kami langsung tak... Bukan. 502 00:36:59,800 --> 00:37:01,200 Mak awak suka bergurau, okey. 503 00:37:01,200 --> 00:37:03,570 Tak, saya tak.. 504 00:37:04,540 --> 00:37:05,800 Baiklah. 505 00:37:05,800 --> 00:37:07,170 Mmm-mmm. 506 00:37:16,110 --> 00:37:18,320 - Apa tulisannya? - D, jangan sentuh. 507 00:37:18,320 --> 00:37:20,350 Tak, saya tak peduli awak kencing atasnya. Saya cuma nak tengok... 508 00:37:20,350 --> 00:37:21,920 Saya tak nak awak rosakkannya. 509 00:37:24,560 --> 00:37:25,560 Apa tulisannya? 510 00:37:27,530 --> 00:37:29,830 Ada dua garis biru. 511 00:37:29,830 --> 00:37:33,500 Dua garis biru? Apa maksudnya? 512 00:37:33,500 --> 00:37:34,930 Dua garis biru. 513 00:37:39,810 --> 00:37:41,540 Mungkin ia rosak. 514 00:37:53,920 --> 00:37:55,750 Ini gila. 515 00:37:55,750 --> 00:37:57,120 Mmm-hmm. 516 00:37:58,560 --> 00:38:00,260 Saya tak tahu, D. 517 00:38:02,990 --> 00:38:04,460 Sayang, saya tak tahu. 518 00:38:10,970 --> 00:38:12,230 Awak selalu cakap yang awak nak anak, betul tak? 519 00:38:12,240 --> 00:38:13,870 Ya, tapi bukan secepat ini. 520 00:38:17,110 --> 00:38:18,610 Saya tak tahu kalau saya... 521 00:38:18,610 --> 00:38:22,080 Kalau kita sudah sedia. 522 00:38:33,760 --> 00:38:35,290 Kalau macam itu, ayuh bersedia. 523 00:38:39,600 --> 00:38:40,630 Ya. 524 00:38:47,240 --> 00:38:49,810 Dia sudah beritahu keluarga dia? 525 00:38:49,810 --> 00:38:53,070 Dia, uh, sedang bercakap dengan mak saudara dia sekarang. 526 00:38:53,080 --> 00:38:55,440 Oh, Bianca itu budak baik. 527 00:38:55,450 --> 00:38:58,420 Kenapa dia setuju nak nikah dengan kamu, mak pun tak tahu. 528 00:38:59,220 --> 00:39:00,620 Saya pun tak tahu. 529 00:39:04,860 --> 00:39:07,090 Oh, seronok bila kamu pulang ke rumah. 530 00:39:09,060 --> 00:39:10,260 Mak, um... 531 00:39:13,930 --> 00:39:15,170 Pertarungan 532 00:39:17,130 --> 00:39:18,470 antara saya 533 00:39:20,140 --> 00:39:21,600 dan anak Ivan Drago... 534 00:39:25,840 --> 00:39:27,110 Saya akan terimanya. 535 00:39:28,080 --> 00:39:29,310 Okey. 536 00:39:33,480 --> 00:39:35,220 Itu saja? 537 00:39:35,220 --> 00:39:36,750 Apa lagi nak cakap? 538 00:39:36,750 --> 00:39:38,090 Jadi, itu tak buat mak risau? 539 00:39:38,090 --> 00:39:39,660 Oh, kamu rasa ini tak buat mak risau? 540 00:39:41,220 --> 00:39:42,890 Kamu sudah besar. 541 00:39:42,890 --> 00:39:45,890 Tak penting apa pendapat mak atau orang lain. 542 00:39:45,900 --> 00:39:48,700 Kamu nak lawan dia, itu masalah kamu. 543 00:39:48,700 --> 00:39:50,530 Kamu tak perlu restu mak. 544 00:39:52,200 --> 00:39:54,130 Sudah jelas kamu tak dapat restu Rocky juga. 545 00:39:54,140 --> 00:39:55,510 Rocky tak faham. 546 00:39:57,110 --> 00:39:58,410 Itu bukan ayah dia. 547 00:40:01,140 --> 00:40:02,510 Ia mengubah hidup saya. 548 00:40:03,150 --> 00:40:04,510 Hidup mak. 549 00:40:04,510 --> 00:40:06,010 Mak tak rindu ayah ke? 550 00:40:06,010 --> 00:40:07,950 Jaga mulut kamu! 551 00:40:07,950 --> 00:40:09,450 Jangan cuba buat seperti ianya tentang mak. 552 00:40:09,450 --> 00:40:12,290 Dan jangan pura-pura ini tentang ayah kamu. 553 00:40:12,290 --> 00:40:14,920 Kamu jadi juara dunia tanpa dia. 554 00:40:14,920 --> 00:40:18,160 Jadi kenapa saya tak rasa begitu? 555 00:40:18,160 --> 00:40:21,730 Kalau ayah kamu ada di sini, dia akan cakap benda yang sama juga. 556 00:40:22,800 --> 00:40:24,100 Tapi dia sudah tiada. 557 00:40:28,100 --> 00:40:30,410 Mak harap kamu akan ada untuk anak kamu. 558 00:40:37,150 --> 00:40:38,750 Kenapa awak bodoh sangat? 559 00:40:42,750 --> 00:40:44,220 Hentikan. 560 00:40:44,220 --> 00:40:46,590 D, awak buat saya geli dengan janggut palsu awak. 561 00:40:46,590 --> 00:40:48,120 Awak tak hargainya. 562 00:40:53,800 --> 00:40:55,090 Boleh tak awak nyanyi untuk kami? 563 00:40:55,100 --> 00:40:57,630 Tidak, saya bukan kotak musik awak. 564 00:40:57,630 --> 00:41:00,330 Saya tak akan terus di sini, berkaki ayam dan mengandung, 565 00:41:00,330 --> 00:41:01,870 buatkan awak sandwich pun saya tak nak. 566 00:41:01,870 --> 00:41:04,870 Kamu dengar itu? Tak ada sandwich, tak ada nyanyian. 567 00:41:07,010 --> 00:41:08,340 Mak kamu benci kita. 568 00:41:08,340 --> 00:41:09,780 Awak dengar itu? 569 00:41:13,310 --> 00:41:15,420 Bagaimana kalau bayi ini tak boleh, D? 570 00:41:16,790 --> 00:41:18,190 Tak boleh apa? 571 00:41:18,650 --> 00:41:20,120 Tak boleh dengar. 572 00:41:23,090 --> 00:41:25,130 Awak tahu tuli boleh diwariskan, betul tak? 573 00:41:29,900 --> 00:41:31,170 Mmm. 574 00:41:32,370 --> 00:41:34,340 Semuanya akan baik-baik saja. 575 00:41:35,540 --> 00:41:37,070 Saya janji. 576 00:42:00,560 --> 00:42:03,800 Ramai orang akan menyaksikan pertarungan ini. 577 00:42:03,800 --> 00:42:06,570 Ia ada sejarah buruk. 578 00:42:07,300 --> 00:42:09,000 Semuanya. 579 00:42:09,000 --> 00:42:10,200 Ayah kau. 580 00:42:10,200 --> 00:42:11,540 Dan kau, juga. 581 00:42:12,610 --> 00:42:14,270 Jangan lupa ayah kau latih dia. 582 00:42:15,910 --> 00:42:18,310 Aku tahu kenapa kau tak latih aku sebelum ini. 583 00:42:18,310 --> 00:42:19,850 Aku tak bersedia. 584 00:42:19,850 --> 00:42:21,480 Kau betul. 585 00:42:21,480 --> 00:42:23,580 Ya, tapi kali ini berbeza. 586 00:42:26,050 --> 00:42:27,820 Anak Drago... 587 00:42:28,790 --> 00:42:30,320 Besar. 588 00:42:31,190 --> 00:42:33,560 Pantas. 589 00:42:33,560 --> 00:42:34,590 Kuat. 590 00:42:35,330 --> 00:42:36,560 Tak berperikemanusiaan. 591 00:42:39,400 --> 00:42:41,400 Dia itu raksasa, budak. 592 00:42:44,440 --> 00:42:46,870 Dia berlatih mati-matian di sana. 593 00:42:46,870 --> 00:42:48,910 Kau rasa kau dah bersedia? 594 00:42:48,910 --> 00:42:50,140 Aku kena bersedia. 595 00:42:53,450 --> 00:42:55,680 Tapi kalau kau tak lakukannya untuk aku, 596 00:42:57,750 --> 00:42:58,890 sekurang-kurangnya lakukan untuk mereka. 597 00:43:03,790 --> 00:43:06,220 Fikirkan tentang itu. 598 00:43:06,230 --> 00:43:08,730 Kalahkan apa yang kau tak mampu kalahkan. 599 00:43:08,730 --> 00:43:11,660 Ubah cara mereka mengingatinya. 600 00:43:13,570 --> 00:43:16,570 Inilah peluang kita untuk ubah sejarah. 601 00:43:20,270 --> 00:43:22,540 Sejarah kita. 602 00:43:24,180 --> 00:43:27,930 Bila ayah cakap lari lebih cepat... 603 00:43:29,550 --> 00:43:32,010 Larilah lebih cepat. 604 00:43:32,920 --> 00:43:37,090 Rekod pertarungan dia mungkin sedikit tapi, percayalah pada aku, 605 00:43:37,090 --> 00:43:39,390 dia bukan sembarangan. 606 00:43:39,390 --> 00:43:41,490 Jadi, kau perlu ikut aku. 607 00:43:42,430 --> 00:43:44,360 Aku bersedia. 608 00:43:48,130 --> 00:43:49,330 Kita tengok. 609 00:43:55,210 --> 00:43:56,580 Kita tengok. 610 00:44:28,270 --> 00:44:31,410 Creed melawan Drago. 611 00:44:31,410 --> 00:44:33,310 Ini sangat bermakna. 612 00:44:33,310 --> 00:44:36,550 Apa yang buat kamu untuk terima cabaran ini? 613 00:44:36,550 --> 00:44:39,050 Maksud saya, kalian tak boleh sebut Creed tanpa Drago, betul tak? 614 00:44:39,050 --> 00:44:41,420 Ini yang kalian nak. 615 00:44:41,420 --> 00:44:43,490 Ini yang semua orang nak. 616 00:44:43,490 --> 00:44:45,290 Selain itu, saya juga sedar, 617 00:44:45,290 --> 00:44:48,660 siapa yang tak ada di pihak kamu kali ini. 618 00:44:48,660 --> 00:44:50,490 Rocky berehat bersama keluarganya. 619 00:44:50,500 --> 00:44:52,160 Tapi saya ada Duke. 620 00:44:52,160 --> 00:44:53,900 Ayah dia ajar ayah saya semua yang dia tahu. 621 00:44:53,900 --> 00:44:56,070 Pantas, D. Itu cara untuk kalahkan dia. 622 00:44:56,070 --> 00:44:58,170 Teknik, kelajuan... 623 00:44:58,170 --> 00:45:02,000 Saya yakin dia akan mempersiapkan saya untuk pertarungan ini. 624 00:45:02,010 --> 00:45:05,670 Dan mengetahui apa yang terjadi antara ayah kamu dan Drago, 625 00:45:05,680 --> 00:45:08,080 kamu mesti sedikit bimbang. 626 00:45:08,080 --> 00:45:09,980 Kenapa saya nak takut? 627 00:45:11,650 --> 00:45:13,350 Saya seorang petarung. Ini yang saya lakukan, betul tak? 628 00:45:13,350 --> 00:45:14,920 Siapa yang juara? 629 00:45:14,920 --> 00:45:16,380 Inilah saya. 630 00:45:16,390 --> 00:45:18,790 Nampak hebat! 631 00:45:46,380 --> 00:45:48,450 Creed! Creed! Creed! 632 00:46:04,430 --> 00:46:06,340 Kau lebih kecil dari ayah kau. 633 00:46:08,240 --> 00:46:09,400 Jangan sebut pasal ayah aku. 634 00:46:13,540 --> 00:46:15,080 Hei, kita boleh lakukan di sini, bro. 635 00:46:15,080 --> 00:46:16,180 - Mari sini! - D! 636 00:46:16,180 --> 00:46:17,650 Dia tak boleh bantu kau lagi! 637 00:46:17,650 --> 00:46:19,210 Kau dengar tak apa aku cakap? Dia tak boleh tolong kau dalam gelanggang! 638 00:46:19,220 --> 00:46:21,420 Diamlah kau. Apa yang kau buat hanya cakap kosong. 639 00:46:22,950 --> 00:46:24,920 Ayah kau tak boleh lindungi kau, kau faham tak? 640 00:46:24,920 --> 00:46:27,660 Jangan cakap pasal ayah aku! Jangan cuba hiraukan aku! 641 00:46:27,660 --> 00:46:29,560 Kau di kawasan aku! 642 00:46:53,580 --> 00:46:55,820 Jangan biar mereka masuk. Kami di bilik persalinan. 643 00:47:00,060 --> 00:47:02,120 Jim Lampley di sini, bersama dengan Roy Jones. 644 00:47:02,120 --> 00:47:04,420 Sebentar lagi pertarungan utama malam ini. 645 00:47:04,430 --> 00:47:07,130 Jim, saya tak pernah sangka sama sekali 646 00:47:07,130 --> 00:47:10,100 saya akan menyaksikan pertarungan Creed melawan Drago sekali lagi. 647 00:47:10,100 --> 00:47:13,070 Baiklah, bersedia, Roy. Drago akan masuk ke gelanggang. 648 00:47:13,070 --> 00:47:16,640 Ayahnya memimpin di antara kemeriahan penonton. 649 00:47:16,640 --> 00:47:18,810 Kamu boleh rasakan auranya. Saya yakin Creed juga merasainya. 650 00:47:18,810 --> 00:47:21,710 Dia ada kelebihan dengan penyokong yang ramai di pihaknya. 651 00:47:27,250 --> 00:47:30,920 Tetap fokus. Kau berada di rumah sayang. Fokus itu kuncinya. 652 00:47:30,920 --> 00:47:33,050 Lihat pada saiz dan gaya bertarung Drago, 653 00:47:33,060 --> 00:47:36,120 dia akan guna kekuatannya untuk atasi kecepatan Creed. 654 00:47:36,130 --> 00:47:37,690 Ingat kenapa kita di sini. 655 00:47:49,000 --> 00:47:50,470 Aku juara. 656 00:47:53,280 --> 00:47:54,710 Aku juara. 657 00:47:58,250 --> 00:47:59,750 Aku juara. 658 00:48:48,360 --> 00:48:51,630 Adonis Creed masuk dengan bergaya sekali malam ini. 659 00:48:51,630 --> 00:48:54,470 Seperti ayahnya, Creed suka pertunjukan, 660 00:48:54,470 --> 00:48:56,040 dan memberi semangat kepada penonton. 661 00:49:01,610 --> 00:49:06,640 Creed memberi tahu Drago arena ini milik siapa. 662 00:49:06,650 --> 00:49:09,080 Ini seperti drama Shakespear. 663 00:49:09,080 --> 00:49:14,820 Dua orang lelaki, dipisahkan dengan dua dunia berbeza, namun disatukan oleh tragedi. 664 00:49:19,560 --> 00:49:21,030 Sekarang, tuan-tuan, 665 00:49:21,030 --> 00:49:23,060 Saya akan ingatkan sekali lagi peraturan seperti di bilik persalinan. 666 00:49:23,060 --> 00:49:26,400 Saya nak ingatkan kalian supaya bertarung dengan adil setiap masa. 667 00:49:26,400 --> 00:49:28,330 Lindungi diri kalian setiap masa. 668 00:49:28,340 --> 00:49:30,540 Dan apa yang saya cakap, kalian mesti patuhi. 669 00:49:30,540 --> 00:49:32,840 Semoga berjaya. Sentuh sarung tangan. 670 00:49:38,110 --> 00:49:39,580 Sentuh sarung tangan. 671 00:49:39,580 --> 00:49:42,050 Creed bertarung tanpa jurulatihnya Rocky Balboa. 672 00:49:42,050 --> 00:49:44,320 Menarik untuk lihat cara Duke menanganinya 673 00:49:44,320 --> 00:49:46,450 dengan adanya banyak konflik antara dua petarung. 674 00:49:46,450 --> 00:49:47,920 Tengok dia. 675 00:49:47,920 --> 00:49:49,620 Dia ingat dia boleh kalahkan kau dengan mudah. 676 00:49:49,620 --> 00:49:50,920 - Kau tunjuk pada dia kekuatan kau. - Ya. 677 00:49:50,920 --> 00:49:53,990 Ini kawasan kau, betul tak? 678 00:49:53,990 --> 00:49:56,660 - Ini kawasan aku. - Ayuh pergi, sayang. 679 00:50:06,610 --> 00:50:08,210 Mula! 680 00:50:08,210 --> 00:50:09,840 Dan kita mula. 681 00:50:09,840 --> 00:50:11,480 Jika informasi ini sesuai, 682 00:50:11,480 --> 00:50:14,110 Creed dilihat sebagai peninju yang serba boleh, pantas... 683 00:50:14,110 --> 00:50:15,750 Ya, sayang, tumbuk dia! Ajar dia! 684 00:50:15,750 --> 00:50:18,150 Drago sedang mencuba serangan ganas. 685 00:50:18,150 --> 00:50:19,450 Serang, serang. 686 00:50:19,450 --> 00:50:20,750 Bawah. 687 00:50:22,820 --> 00:50:24,660 Creed terus menyerang tubuhnya. 688 00:50:28,660 --> 00:50:31,100 Dan tumbukan kanan dari Creed. 689 00:50:31,100 --> 00:50:33,730 Drago belum lancarkan serangan ganas lagi. 690 00:50:33,730 --> 00:50:35,730 Tumbukan kanan lagi dari Creed. 691 00:50:40,210 --> 00:50:41,470 Creed menahan serangannya 692 00:50:41,470 --> 00:50:43,840 namun masih membuatnya berundur ke belakang ke arah tali. 693 00:50:43,840 --> 00:50:45,080 Ya, ayuh. 694 00:50:45,080 --> 00:50:47,110 Creed tak suka itu, Jim. 695 00:50:47,110 --> 00:50:49,380 Jangan jadi bodoh, budak. Dia umpan kau. 696 00:50:49,380 --> 00:50:52,250 Creed terus menekan, menyerah penuh marah dengan serangan tanpa henti. 697 00:50:52,990 --> 00:50:54,290 Dia memaksa kau untuk dekat. 698 00:50:55,550 --> 00:50:57,650 Tumbukan kiri padu oleh Drago! 699 00:50:57,660 --> 00:50:59,490 - Ayuh, budak. - Creed lemah dengan pukulan itu. 700 00:50:59,490 --> 00:51:00,920 Kosongkan fikiran kau. 701 00:51:00,930 --> 00:51:02,330 Creed menyerang dari arah tengah gelanggang, 702 00:51:02,330 --> 00:51:03,930 tapi terkena pukulan keras di rusuk. 703 00:51:03,930 --> 00:51:05,300 Dan satu lagi pukulan di sisi yang lain. 704 00:51:05,300 --> 00:51:08,070 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan, D? 705 00:51:08,070 --> 00:51:12,240 Dan pukulan kanan dari Drago terkena kepala Creed. 706 00:51:12,240 --> 00:51:14,610 Creed dapat rasa kekuatan dari pukulan itu. 707 00:51:14,610 --> 00:51:16,340 Dan sekarang Drago terus menyerang. 708 00:51:16,340 --> 00:51:18,040 Serang, serang, serang. Angkat tangan kau, ayuh! 709 00:51:18,040 --> 00:51:20,280 Drago mengikut dia sepanjang tali. 710 00:51:21,050 --> 00:51:22,750 Jauh dari tali, D! 711 00:51:24,380 --> 00:51:25,420 Keluar dari bucu! 712 00:51:27,050 --> 00:51:29,250 Tak, D! Keluar dari bucu, keluar dari bucu! 713 00:51:34,190 --> 00:51:37,890 Pukulan kanan dari Drago, dan Creed semakin lemah 714 00:51:37,900 --> 00:51:40,400 apabila pusingan pertama hampir tamat. 715 00:51:40,400 --> 00:51:43,100 Saya rasa penonton di rumah sedikit terkejut 716 00:51:43,100 --> 00:51:45,670 betapa hebatnya Viktor Drago 717 00:51:45,670 --> 00:51:49,470 dalam minit pembukaan pertarungan ini. 718 00:51:49,470 --> 00:51:52,040 Dengan sejarah yang mereka miliki, 719 00:51:52,040 --> 00:51:54,010 Duke mungkin sibuk mempersiapkan Creed 720 00:51:54,010 --> 00:51:56,550 supaya emosinya tidak menganggu prestasinya. 721 00:51:56,550 --> 00:51:58,310 Apa kau buat, D? 722 00:51:58,320 --> 00:52:00,480 - Kau kena ikut rancangan kita. - Aku tahu, aku tahu. 723 00:52:00,490 --> 00:52:02,520 Jauhi bucu. Guna peluang kau. Kau tak guna peluang. 724 00:52:02,520 --> 00:52:03,690 Aku tahu! 725 00:52:03,690 --> 00:52:04,990 Kalau dia guna tumbukan kiri... 726 00:52:04,990 --> 00:52:06,660 Ayuhlah, tahan pukulannya. 727 00:52:06,660 --> 00:52:08,360 - Kau ingat aku tak tahu? - Baiklah, kalau kau tahu, 728 00:52:08,360 --> 00:52:09,460 lakukannya! 729 00:52:12,260 --> 00:52:13,390 Dia ketakutan. 730 00:52:13,660 --> 00:52:15,000 Saya tahu. 731 00:52:15,260 --> 00:52:16,800 Cakap pada ayah... 732 00:52:17,220 --> 00:52:20,050 Kenapa dia masih berdiri? 733 00:52:22,300 --> 00:52:24,180 Kalahkan dia. 734 00:52:26,440 --> 00:52:29,810 Dan sekarang, kita bersedia untuk pusingan kedua, penonton masih lagi teruja 735 00:52:29,810 --> 00:52:34,450 dengan segala cacian kepada Drago dari mula sampai sekarang 736 00:52:34,450 --> 00:52:36,350 sejak pusingan pertama. 737 00:52:36,350 --> 00:52:38,050 Buat keputusan bijak. 738 00:52:38,060 --> 00:52:39,660 Buat Creed dalam masalah sebelum pusingan tamat. 739 00:52:39,660 --> 00:52:40,920 Mula! 740 00:52:40,920 --> 00:52:42,420 Dan sekarang, pusingan kedua mula. 741 00:52:42,430 --> 00:52:46,430 Dan Drago terus menyerangnya, tanpa membuang masa. 742 00:52:51,470 --> 00:52:53,300 - Jauhi tali! - Dan Creed tertolak 743 00:52:53,300 --> 00:52:55,840 ke arah tali, cuba untuk elak pukulan yang padu itu. 744 00:52:58,380 --> 00:52:59,410 Oh tidak. 745 00:52:59,410 --> 00:53:01,380 Keadaan berubah cepat. 746 00:53:03,980 --> 00:53:08,350 Dan satu lagi pukulan padu kanan, dan Creed dalam masalah besar sekarang. 747 00:53:09,390 --> 00:53:10,890 Terus bergerak, Donnie. 748 00:53:15,290 --> 00:53:18,190 Tumbukan kencang kanan membuat Creed kesakitan. 749 00:53:18,200 --> 00:53:20,160 Dia cuba untuk terus berdiri. 750 00:53:20,160 --> 00:53:21,960 Creed cuba membalasnya. 751 00:53:21,960 --> 00:53:26,100 Dan sekarang tumbukan padu membuat Creed terlempar ke arah tali! 752 00:53:26,940 --> 00:53:28,270 Ayuh, budak. 753 00:53:34,440 --> 00:53:35,680 Dua! 754 00:53:35,680 --> 00:53:36,780 Tiga! 755 00:53:36,780 --> 00:53:37,950 Empat! 756 00:53:37,950 --> 00:53:40,010 Lima! Enam! 757 00:53:40,020 --> 00:53:41,280 Itu dia, itu dia, itu dia. 758 00:53:41,280 --> 00:53:42,580 Creed! Creed! 759 00:53:42,590 --> 00:53:44,420 - Kau okay? - Ya. 760 00:53:46,990 --> 00:53:48,090 Mula! 761 00:53:48,090 --> 00:53:49,360 Creed perlukan sesuatu 762 00:53:49,360 --> 00:53:50,760 untuk mengubah pertarungan ini. 763 00:53:50,850 --> 00:53:51,850 Kalahkan dia! 764 00:53:51,860 --> 00:53:54,400 Drago terus menyerang. 765 00:53:54,400 --> 00:53:56,830 Tumbukan keras ke rusuknya! 766 00:53:56,830 --> 00:53:58,530 Sial. 767 00:53:58,530 --> 00:54:00,270 Itu tumbukan keras kedua ke arah rusuk yang sama. 768 00:54:00,270 --> 00:54:02,800 Kalian boleh dengar dia meraung kesakitan. 769 00:54:10,580 --> 00:54:13,180 Creed jelas kesakitan, ketika dia cuba untuk terus berdiri. 770 00:54:13,180 --> 00:54:15,050 Belum sedia untuk menyerah lagi. 771 00:54:15,050 --> 00:54:17,120 Saya tak tahu. Ini semakin bahaya, Jim. 772 00:54:20,190 --> 00:54:22,290 Okey! Mari sini! 773 00:54:22,290 --> 00:54:24,460 Dan sekarang, pengadil akan benarkan dia bertarung lagi. 774 00:54:24,460 --> 00:54:25,460 Sedia? 775 00:54:25,930 --> 00:54:27,460 Mula! 776 00:54:27,460 --> 00:54:29,930 Dia menyerang dari bucu. 777 00:54:29,930 --> 00:54:31,630 Pukulan padu kanan! 778 00:54:31,630 --> 00:54:33,300 Drago cuba untuk tamatkannya. 779 00:54:34,640 --> 00:54:36,870 Dan Creed mendapat pertolongan dari loceng. 780 00:54:36,870 --> 00:54:38,570 Berundur! Balik ke tempat kamu! 781 00:54:38,570 --> 00:54:40,610 Pengadil mengekang Drago, kelihatan kecewa... 782 00:54:40,610 --> 00:54:42,010 Dengar arahan aku. 783 00:54:42,010 --> 00:54:44,550 ...dia semakin hampir untuk tamatkan pertarungan ini. 784 00:54:44,550 --> 00:54:47,550 Kau perlu tunjukkan aku sesuatu. Kalau tak, aku akan hentikannya 785 00:54:50,820 --> 00:54:51,880 Kau boleh bertarung? 786 00:54:51,890 --> 00:54:53,850 Oh, aku boleh, aku boleh. 787 00:54:53,860 --> 00:54:56,190 Tak. Aku akan hentikan pertarungan ini. 788 00:54:56,190 --> 00:54:57,560 Jangan hentikannya. 789 00:54:57,560 --> 00:54:59,330 Kau tak perlu buktikan apa-apa pada sesiapa. 790 00:54:59,330 --> 00:55:02,460 Tengoklah kau. Rusuk kau nampak patah. 791 00:55:02,460 --> 00:55:05,300 Kau tak boleh tamatkan pertarungan ini. 792 00:55:08,100 --> 00:55:09,770 Dia malukan kamu. 793 00:55:09,850 --> 00:55:12,930 Itu sebabnya mereka mengejek kita. 794 00:55:14,470 --> 00:55:18,350 Itu sebabnya mak kamu tinggalkan kita. 795 00:55:18,430 --> 00:55:20,850 Kerana ini. 796 00:55:25,190 --> 00:55:27,550 Beri pelindung gigi aku. 797 00:55:30,630 --> 00:55:32,330 Pelindung gigi aku. 798 00:55:42,540 --> 00:55:43,970 Jangan lakukannya. 799 00:55:45,070 --> 00:55:46,670 Sekarang, kita masuk ke pusingan ketiga, 800 00:55:46,670 --> 00:55:49,680 Adonis Creed telah dibelasah dan berdarah 801 00:55:49,680 --> 00:55:52,010 dengan serangan padu 802 00:55:52,010 --> 00:55:54,310 oleh Viktor Drago dalam dua pusingan awal tadi. 803 00:55:54,310 --> 00:55:57,150 Dan kita lihat berapa lama lagi Adonis Creed mampu bertahan, 804 00:55:57,150 --> 00:55:58,720 saat dia berusaha untuk terus bertarung. 805 00:55:58,720 --> 00:56:00,290 Hentikan pertarungan. 806 00:56:00,290 --> 00:56:02,090 Pukulan berbahaya dari Drago 807 00:56:02,090 --> 00:56:04,690 saat Creed terdesak untuk menahannya. 808 00:56:04,690 --> 00:56:07,290 Drago terus menyerang ke arah tubuhnya. 809 00:56:08,100 --> 00:56:10,200 Sudahlah, hentikan pertarungan! 810 00:56:10,200 --> 00:56:12,330 Dan serangan lagi dari Drago! 811 00:56:12,330 --> 00:56:14,170 Creed sepertinya tidak mampu berdiri! 812 00:56:14,170 --> 00:56:16,070 - Drago masih menyerang. - Ayuh, D! 813 00:56:19,010 --> 00:56:21,110 Oh, pukulan maut ke rusuknya. 814 00:56:21,110 --> 00:56:22,410 Berhenti! Berhenti! 815 00:56:57,680 --> 00:57:01,410 Ini sudah jelas tidak adil 816 00:57:01,410 --> 00:57:03,380 kerana Creed sudah jatuh sepenuhnya 817 00:57:03,380 --> 00:57:05,480 ketika Drago membuat serangan itu. 818 00:57:05,490 --> 00:57:07,250 - Tak! - Kau nak bunuh seseorang? 819 00:57:07,250 --> 00:57:09,550 - Tak mungkin. Tak! - Tenang, tenang! 820 00:57:09,560 --> 00:57:11,320 - Tak. Tak, tak, tak! - Ayuh. 821 00:57:11,320 --> 00:57:13,330 Tak! Tenanglah. 822 00:57:29,480 --> 00:57:31,910 Arena ini senyap sepenuhnya 823 00:57:31,910 --> 00:57:34,310 ketika penonton menunggu untuk lihat 824 00:57:34,310 --> 00:57:38,250 apa keadaan si muda Adonis Creed. 825 00:57:59,300 --> 00:58:03,970 Tulang orbital retak, dua tulang rusuk retak, gegaran otak tahap 3, 826 00:58:03,980 --> 00:58:06,740 ginjal pecah, banyak luka dalam. 827 00:58:06,750 --> 00:58:08,050 Oh... 828 00:58:08,920 --> 00:58:10,350 Ginjal pecah, itu-- 829 00:58:10,350 --> 00:58:12,050 Lukanya akan ambil masa untuk sembuh, 830 00:58:12,050 --> 00:58:13,820 termasuknya ginjalnya. 831 00:58:13,820 --> 00:58:16,020 Sekarang, kita tak perlu buat pembedahan, 832 00:58:16,020 --> 00:58:18,390 tapi kita akan tahan dia di sini selama 48 jam, untuk berjaga-jaga. 833 00:58:18,390 --> 00:58:23,060 Sekarang dia masih tak rasa apa-apa kerana bius, tapi dia pasti akan rasa sakitnya nanti. 834 00:58:23,060 --> 00:58:25,260 - Okey. - Awak okey? 835 00:58:25,260 --> 00:58:27,670 Baik, cuma perlu duduk. 836 00:58:30,000 --> 00:58:31,730 Kalau awak mengandung... 837 00:58:31,740 --> 00:58:33,100 Tak, saya baik-baik saja. 838 00:58:33,100 --> 00:58:36,210 Tak, tak, serius. Tenang saja, okey? 839 00:58:37,910 --> 00:58:39,510 Maafkan saya, Dr. Ewell. 840 00:58:39,510 --> 00:58:42,780 Kamu ada pelawat. Ikut sini. 841 00:58:50,820 --> 00:58:52,190 Bianca. 842 00:58:52,190 --> 00:58:54,090 Dengar, saya minta maaf semuanya jadi... 843 00:58:54,090 --> 00:58:56,090 Saya sepatutnya ada di sana. 844 00:58:56,730 --> 00:58:58,360 Saya minta maaf. 845 00:58:59,430 --> 00:59:00,960 Betul-betul. 846 00:59:00,970 --> 00:59:02,130 Saya, juga. 847 00:59:02,130 --> 00:59:04,130 Boleh saya jumpa dia? 848 00:59:06,440 --> 00:59:08,910 Apa bezanya bagi kami? Kami nampak apa yang terjadi. 849 00:59:08,910 --> 00:59:10,710 Mereka lakukan apa yang mereka perlu lakukan. 850 00:59:11,710 --> 00:59:13,240 Aku tak peduli. 851 00:59:13,850 --> 00:59:15,950 Baiklah. Okey. 852 00:59:15,950 --> 00:59:17,210 Faham. 853 00:59:26,420 --> 00:59:29,630 WBC tak akan menentang keputusan pengadil, 854 00:59:29,630 --> 00:59:33,630 jadi Viktor kekal tersingkir. 855 00:59:35,130 --> 00:59:36,330 Maksudnya, 856 00:59:37,770 --> 00:59:39,070 kau masih lagi juara. 857 00:59:40,470 --> 00:59:42,400 Aku akan biarkan kau rehat. 858 00:59:42,410 --> 00:59:45,940 Jadi, kalau kau perlukan apa-apa, kau tahu, aku ada di luar. 859 00:59:53,780 --> 00:59:55,450 Awak ada tetamu, D. 860 01:00:13,670 --> 01:00:15,640 Kau lakukan yang terbaik. 861 01:00:15,640 --> 01:00:17,170 Kami cuba. 862 01:00:27,920 --> 01:00:31,850 Kau tahu, aku tonton pertarungan kau semasa di Philadelphia. 863 01:00:31,850 --> 01:00:35,390 Kau bertarung sepenuh hati. Maksud aku, tiada ragu-ragu. 864 01:00:35,390 --> 01:00:37,530 - Sepenuh hati. - Sepenuh hati? 865 01:00:39,930 --> 01:00:41,860 Aku tak mahu dengar itu. 866 01:00:41,860 --> 01:00:44,300 D. ini Rock. 867 01:00:44,300 --> 01:00:45,530 Oh, ia okey. Tak apa. 868 01:00:45,540 --> 01:00:47,870 Tak, kamu berdua perlu berbaik. 869 01:00:47,870 --> 01:00:50,910 Aku kalah bertarung sebelum mula, betul tak? 870 01:00:51,870 --> 01:00:54,980 Tak. Tak, tak. 871 01:00:54,980 --> 01:00:57,810 Lelaki itu... Dia besar, dia kuat. 872 01:00:57,810 --> 01:00:59,680 Dia mengatasi kau. Dia ada -- 873 01:00:59,680 --> 01:01:01,580 Oh, sekarang kau cuba nak latih aku? 874 01:01:04,790 --> 01:01:06,220 Jadi jurulatih aku? 875 01:01:07,690 --> 01:01:10,560 Tak, pandang aku. 876 01:01:12,730 --> 01:01:14,260 Pandang aku. 877 01:01:18,730 --> 01:01:20,870 Kau buat apa lagi di sini? 878 01:01:23,170 --> 01:01:25,210 Kau nak hina aku? 879 01:01:25,210 --> 01:01:27,110 Tak. 880 01:01:28,510 --> 01:01:31,110 Bukankah kau sepatutnya berada di Philly? 881 01:01:31,110 --> 01:01:32,810 - Adonis. - Tak, ia okey. 882 01:01:34,020 --> 01:01:36,590 Saya tak mahu dia... 883 01:01:37,920 --> 01:01:40,660 Jaga diri masing-masing. 884 01:01:42,990 --> 01:01:44,390 Aku minta maaf. 885 01:01:58,770 --> 01:02:00,270 Sayang. 886 01:02:03,910 --> 01:02:05,810 Dia sayangkan awak, D. 887 01:02:09,150 --> 01:02:10,690 Pandang saya. 888 01:02:12,890 --> 01:02:14,790 Saya tengah pandang awak, sayang. 889 01:02:15,820 --> 01:02:17,890 Bagaimana anak kita akan pandang saya? 890 01:03:13,050 --> 01:03:14,780 Adonis, kau rasa seperti juara? 891 01:03:14,780 --> 01:03:16,950 Kau rasa kau layak ke simpan tali pinggang itu? 892 01:03:16,950 --> 01:03:18,580 Kenapa kau terima cabaran itu, Adonis? 893 01:03:18,590 --> 01:03:20,520 Inilah dia pengakhiran buat Adonis Creed? 894 01:03:32,430 --> 01:03:34,230 Saya okey. Saya okey. 895 01:03:34,240 --> 01:03:37,400 - D, tolonglah, biar saya tolong awak, sayang. - Saya cakap saya boleh jalan.. 896 01:03:40,610 --> 01:03:42,710 - Tolong duduk-- - Saya cakap saya boleh buat. 897 01:04:32,030 --> 01:04:35,030 Entahlah. Akhir-akhir ini, sepertinya... 898 01:04:36,460 --> 01:04:39,300 Dia tak seperti dirinya sendiri. 899 01:04:39,300 --> 01:04:42,400 Dan saya faham. 900 01:04:42,400 --> 01:04:45,770 Kerana banyak yang dia lalui. 901 01:04:45,770 --> 01:04:48,940 Dia baru mula terapi fizikal. 902 01:04:48,940 --> 01:04:51,080 Cuba untuk pulihkan diri dia. 903 01:04:51,980 --> 01:04:53,150 Dan 904 01:04:54,450 --> 01:04:55,910 dia, uh... 905 01:04:56,880 --> 01:04:57,980 jauhkan diri 906 01:04:59,320 --> 01:05:02,190 dan menyendiri. 907 01:05:03,560 --> 01:05:06,460 Seolah-olah tiada apa yang penting bagi dia sekarang. 908 01:05:07,230 --> 01:05:08,730 Termasuk saya. 909 01:05:09,730 --> 01:05:11,060 Ini baru. 910 01:05:14,200 --> 01:05:16,430 Ya. 911 01:05:16,440 --> 01:05:20,810 Dengar, selalu ada untuk dia, jaga dia, 912 01:05:21,710 --> 01:05:24,040 beri dia kasih sayang kamu. 913 01:05:24,040 --> 01:05:26,940 Tapi juga, kamu kena sedar bahawa dia berada di suatu tempat 914 01:05:26,950 --> 01:05:29,010 yang hanya diri dia sendiri yang boleh keluarkannya. 915 01:05:29,010 --> 01:05:30,710 Dengan segala yang dia lalui-- 916 01:05:30,720 --> 01:05:32,180 Dengan segala yang dia lalui? 917 01:05:32,180 --> 01:05:34,720 Kamu selalu ada bersama dia selama ini. 918 01:05:37,560 --> 01:05:39,090 Dia sudah dewasa. 919 01:05:42,630 --> 01:05:45,400 Dia akan sembuh dari dalam dirinya. 920 01:05:45,400 --> 01:05:48,270 Percayalah, saya tahu. Saya pernah laluinya. 921 01:05:49,070 --> 01:05:50,170 Mmm. 922 01:06:34,450 --> 01:06:35,850 Awak rasakannya? 923 01:06:37,310 --> 01:06:39,350 Ya. 924 01:06:39,350 --> 01:06:41,850 Berita terbaru dari Drago membuat para kritik diam malam ini 925 01:06:41,850 --> 01:06:44,920 dengan KO yang mengalahkan Anthony Novak pada pusingan yang pertama. 926 01:06:44,920 --> 01:06:47,390 Ini dia wawancara selepas pertarungan bersama Max Kellerman. 927 01:06:47,390 --> 01:06:49,160 Viktor, sudah beberapa bulan 928 01:06:49,160 --> 01:06:51,390 sejak kekalahan kontroversi kamu kepada Adonis Creed. 929 01:06:51,400 --> 01:06:53,230 Bagaimana rasanya menang malam ini? 930 01:06:53,230 --> 01:06:54,800 Kalah apa? 931 01:06:54,800 --> 01:06:56,370 Maafkan saya. 932 01:06:56,370 --> 01:06:58,770 Sejak penyingkiran kamu kepada Adonis Creed. 933 01:06:58,770 --> 01:07:01,300 Apa yang kamu rasa pada malam ini? 934 01:07:01,310 --> 01:07:04,270 Saya tak peduli. Creed harus lawan saya. 935 01:07:04,270 --> 01:07:06,410 Dan kalau dia tak mahu lawan kamu? 936 01:07:06,410 --> 01:07:08,340 Jadi dia bukan juara. 937 01:07:08,340 --> 01:07:11,580 Inilah dia, Adonis. Cabaran sudah bermula. 938 01:07:21,390 --> 01:07:22,640 Kami sangat bangga dengan kamu. 939 01:07:23,770 --> 01:07:25,020 Untuk kamu, Viktor. 940 01:07:26,900 --> 01:07:31,400 Kejayaan kamu telah kembalikan kegemilangan kepada tinju Rusia. 941 01:07:35,770 --> 01:07:36,980 Terimalah hadiah ini. 942 01:07:59,690 --> 01:08:01,100 Sekarang, kamu hanya perlu... 943 01:08:01,310 --> 01:08:04,730 Bawa balik tali pinggang, sebagai perjanjian? 944 01:08:43,400 --> 01:08:44,770 Hello, Viktor. 945 01:08:49,640 --> 01:08:52,180 Kamu mesti bangga. 946 01:09:08,560 --> 01:09:10,000 Viktor! 947 01:09:10,940 --> 01:09:13,810 Semua orang ini datang untuk jumpa kita! 948 01:09:14,810 --> 01:09:16,350 Jumpa kamu! Semua orang itu? 949 01:09:18,100 --> 01:09:20,650 Mereka orang sama yang membuang ayah! 950 01:09:21,730 --> 01:09:23,480 Kenapa kita datang sini? 951 01:09:23,560 --> 01:09:24,690 Untuk membina masa depan. 952 01:09:24,770 --> 01:09:27,150 Saya tak kenal pun perempuan itu. 953 01:09:27,230 --> 01:09:28,520 Dia orang asing. 954 01:09:29,020 --> 01:09:30,600 Dia abaikan ayah! 955 01:09:30,770 --> 01:09:31,600 Mereka semua sama! 956 01:09:31,770 --> 01:09:33,230 Mereka tinggalkan ayah! 957 01:09:33,400 --> 01:09:34,400 Ayah dimalukan! 958 01:09:34,480 --> 01:09:36,230 Ayah kalah! 959 01:09:39,150 --> 01:09:40,940 Ayah kalah... 960 01:09:41,100 --> 01:09:42,770 Tapi kamu tak akan kalah. 961 01:10:09,420 --> 01:10:10,990 Buat apa? 962 01:10:10,990 --> 01:10:13,090 Saja datang. Lama tak nampak, apa khabar? 963 01:10:13,090 --> 01:10:18,800 Tak ada apa. Cuma sibuk. Kau tahu, soal rumah, bayi. 964 01:10:18,800 --> 01:10:19,930 Kau tahulah. 965 01:10:19,930 --> 01:10:22,030 Ya? Bianca apa khabar? 966 01:10:22,040 --> 01:10:24,940 Dia baik-baik saja. Dia baik-baik saja. 967 01:10:24,940 --> 01:10:28,040 Bagus, bagus, bagus. 968 01:10:28,040 --> 01:10:31,480 Dengar, maaf sebab lama tak melawat kau. 969 01:10:31,480 --> 01:10:34,510 Pesuruhjaya nak tahu kita bercadang untuk lawan siapa selepas ini. 970 01:10:34,510 --> 01:10:36,580 Kau tak perlu lawan Drago, 971 01:10:36,580 --> 01:10:39,150 tapi kau kena lawan seseorang. 972 01:10:39,150 --> 01:10:41,920 Kau perlu pertahankan tali pinggang itu. 973 01:10:41,920 --> 01:10:44,120 Kalau tak, ia akan ditarik balik. 974 01:10:46,390 --> 01:10:49,930 Aku boleh tolong aturkan, kau tahu, pertarungan kecil, untuk kau. 975 01:10:56,670 --> 01:10:58,040 Tak. Kau tahu tak? 976 01:10:58,040 --> 01:10:59,100 Jangan risau tentang itu buat masa sekarang. 977 01:10:59,110 --> 01:11:01,710 Dengar, masuklah ke dalam. 978 01:11:01,710 --> 01:11:03,880 Tumbuk beg, panaskan badan. 979 01:11:04,710 --> 01:11:06,640 Ya. 980 01:11:06,650 --> 01:11:09,380 Ya, aku nak ambil barang aku dan, aku jumpa kau dekat dalam. 981 01:11:11,920 --> 01:11:13,590 Baiklah. 982 01:11:23,530 --> 01:11:25,660 Gunakan berat badan kau ke dalam sarung tangan itu. 983 01:11:25,670 --> 01:11:27,530 Itu dia. Condong sikit. 984 01:11:39,110 --> 01:11:41,950 Ya, saya hubungi awak beribu kali. 985 01:11:43,020 --> 01:11:44,980 Ya, ia mengenai lampu itu. 986 01:11:45,950 --> 01:11:47,280 Berapa lama? 987 01:11:47,290 --> 01:11:49,790 Awak nak lebih terperinci? Beberapa tahun. 988 01:11:49,790 --> 01:11:51,520 Ya. 989 01:11:51,520 --> 01:11:54,030 Maksud saya, berapa orang diperlukan untuk pasang satu lampu? 990 01:11:55,830 --> 01:11:57,360 Saya tak bergurau. 991 01:11:59,000 --> 01:12:01,230 Boleh saya hubungi kalian semula? 992 01:12:01,230 --> 01:12:02,400 Ya. 993 01:12:17,720 --> 01:12:18,920 Wow. 994 01:12:41,870 --> 01:12:43,270 Hei, mak. 995 01:12:45,280 --> 01:12:46,410 Mak. 996 01:12:59,960 --> 01:13:01,190 Hei, mak. 997 01:13:04,930 --> 01:13:06,360 Apa khabar, budak? 998 01:13:08,060 --> 01:13:09,630 Apa yang kau buat di sini? 999 01:13:09,630 --> 01:13:11,500 Aku harap kau tak kisah, 1000 01:13:11,500 --> 01:13:14,640 mak kau suruh aku datang kerana dia risaukan tentang kau. 1001 01:13:17,610 --> 01:13:19,310 Aku juga risau. 1002 01:13:19,740 --> 01:13:21,240 Aku baik-baik saja. 1003 01:13:23,510 --> 01:13:25,410 Kau tak perlu datang jauh-jauh. 1004 01:13:25,420 --> 01:13:27,220 Naik kereta api. 1005 01:13:27,220 --> 01:13:30,790 Tiga hari atas kereta api. 1006 01:13:30,790 --> 01:13:33,150 Tak apa, kau tahu, beri kau masa untuk fikir. 1007 01:13:33,160 --> 01:13:37,960 Dan kau tengok semua tempat ini dari luar tingkap seperti pos kad. 1008 01:13:37,960 --> 01:13:39,930 Itu pengalaman bagus. 1009 01:13:39,930 --> 01:13:42,200 Ya, maksud aku, kalau kau cakap macam itu. 1010 01:13:42,200 --> 01:13:44,070 Ya, ia bagus. 1011 01:13:45,140 --> 01:13:46,630 Ini hebat. 1012 01:13:46,640 --> 01:13:50,210 Bagaimana untuk kau dapat semua piala ini. 1013 01:13:51,070 --> 01:13:53,880 Kau juga boleh dapatkannya. 1014 01:13:53,880 --> 01:13:55,610 Ya, aku tak nak tahu. 1015 01:13:55,610 --> 01:13:59,110 Maksud aku, bukan hanya tentang piala berkilat ini, 1016 01:13:59,120 --> 01:14:00,680 tapi benda yang lebih baik. 1017 01:14:02,820 --> 01:14:04,250 Ada kehidupan yang lebih baik. 1018 01:14:07,860 --> 01:14:09,630 Jadi lelaki yang lebih baik. 1019 01:14:11,730 --> 01:14:15,200 Kau tahu, aku terfikir tentang apa yang kau cakap mengenai 1020 01:14:15,200 --> 01:14:19,070 keputusan bijak apa yang aku buat kebelakangan ini. 1021 01:14:22,340 --> 01:14:24,510 Tak dapat fikir banyak. 1022 01:14:26,280 --> 01:14:30,380 Kau tahu, aku tak ada ketika anak kepada anak aku, 1023 01:14:32,210 --> 01:14:33,650 cucu aku, 1024 01:14:34,450 --> 01:14:36,450 dilahirkan. 1025 01:14:36,450 --> 01:14:40,790 Maksud aku, dia mungkin sudah setinggi ini sekarang. 1026 01:14:40,790 --> 01:14:43,730 Aku bahkan tak kenal dia. Dia tak kenal aku. 1027 01:14:46,960 --> 01:14:48,730 Menyedihkan. 1028 01:14:50,000 --> 01:14:51,770 Baiklah, kenapa kau tak cuba 1029 01:14:53,240 --> 01:14:55,440 hubungi dia? 1030 01:14:55,440 --> 01:14:57,810 Ia bukannya mudah, kau tahu... 1031 01:15:00,410 --> 01:15:01,710 Dengar, 1032 01:15:01,710 --> 01:15:05,810 Aku tak nak kau buat kesilapan yang sama macam aku. 1033 01:15:05,810 --> 01:15:07,580 Kau tahu maksud aku? 1034 01:15:10,290 --> 01:15:12,420 Jadi, kau kena tanya diri kau, 1035 01:15:13,260 --> 01:15:15,990 Apa benda yang paling berharga? 1036 01:15:15,990 --> 01:15:19,030 Seperti yang aku tanya sebelum ini. 1037 01:15:19,030 --> 01:15:21,700 Kau bertarung untuk apa? 1038 01:15:23,900 --> 01:15:25,400 Aku takut. 1039 01:15:28,740 --> 01:15:30,200 Dengan ini. 1040 01:15:33,680 --> 01:15:35,180 Harapan. 1041 01:15:36,010 --> 01:15:37,580 Untuk jadi juara. 1042 01:15:39,780 --> 01:15:43,180 Aku takut aku tak boleh jadi seperti ayah aku. 1043 01:15:45,550 --> 01:15:46,820 Ia pelik. 1044 01:15:49,160 --> 01:15:51,530 Aku pernah rasa dia sebahagian dari aku. 1045 01:15:52,800 --> 01:15:55,730 Sekarang aku tak boleh dengar dia, atau perasaan itu, 1046 01:15:55,730 --> 01:15:58,760 perasaan itu yang beritahu aku untuk masuk ke dalam gelanggang. 1047 01:15:58,770 --> 01:16:01,300 Gerakkan kaki aku, angkat tangan aku. 1048 01:16:01,300 --> 01:16:03,640 Serang apa saja yang halang aku. 1049 01:16:08,010 --> 01:16:09,840 Aku dah tak boleh dengar. 1050 01:16:17,650 --> 01:16:20,050 Aku bahkan tak tahu bagaimana aku boleh kalah. 1051 01:16:20,050 --> 01:16:22,220 Fikiran kau bercelaru. 1052 01:16:24,220 --> 01:16:28,560 Dan gaya bertarung kau yang biasa tak boleh atasi lelaki sebesar itu. 1053 01:16:36,970 --> 01:16:38,840 Kau nak cakap kau lagi hebat? 1054 01:16:39,840 --> 01:16:41,580 Aku menang, betul tak? 1055 01:16:48,420 --> 01:16:51,650 - Gembira jumpa kau, pak cik. - Gembira jumpa kau juga. 1056 01:16:51,650 --> 01:16:53,490 Aku ada cakap dengan mak kau, 1057 01:16:53,490 --> 01:16:58,960 dan dia beritahu kau sudah ada nama untuk anak kau. 1058 01:16:58,960 --> 01:17:00,230 - Amara. - Amara. 1059 01:17:00,230 --> 01:17:01,460 - Ya. - Ya. 1060 01:17:01,460 --> 01:17:03,130 Kenapa, apa masalahnya? 1061 01:17:03,130 --> 01:17:05,630 Tak, ia nama yang indah, tapi agak rumit. 1062 01:17:05,630 --> 01:17:07,330 Kenapa kau tak fikir sesuatu, 1063 01:17:07,330 --> 01:17:09,530 sesuatu yang mudah disebut, 1064 01:17:09,540 --> 01:17:13,000 macam "Becky" atau "Cate," seperti itu. 1065 01:17:13,010 --> 01:17:14,410 Cate Creed? 1066 01:17:14,410 --> 01:17:16,240 Cate Creed. Dua "C." Mudah untuk ingat. 1067 01:17:16,240 --> 01:17:18,240 Kau tahu dia berkulit hitam, betul tak? 1068 01:17:18,250 --> 01:17:20,250 Oh, betul juga, aku lupa. 1069 01:17:21,720 --> 01:17:22,920 Okey. 1070 01:17:23,850 --> 01:17:25,720 - Hei, mak. - Ya. 1071 01:17:27,420 --> 01:17:28,960 Sekejap, sekarang? 1072 01:17:30,690 --> 01:17:32,520 - Tenang. - Okey. 1073 01:17:32,530 --> 01:17:34,960 - Semuanya akan baik-baik saja. - Mmm-hmm. 1074 01:17:34,960 --> 01:17:38,000 Kau cuma perlu ada di sana untuk dia, okey? Itu tugas kau. 1075 01:17:38,000 --> 01:17:39,130 Aku faham, aku faham. 1076 01:17:39,130 --> 01:17:40,800 - Dan ingat-- - Ya. 1077 01:17:40,800 --> 01:17:44,230 Hari ini akan jadi hari yang paling terbaik dalam hidup kau. Di sini. 1078 01:17:44,240 --> 01:17:46,370 - Faham? - Ya. 1079 01:17:48,180 --> 01:17:50,210 Hari terbaik dalam hidup kau. 1080 01:17:50,210 --> 01:17:53,450 - Aku akan ada anak. - Aku dapat rasa aku yang akan ada anak. 1081 01:17:56,320 --> 01:17:57,850 - Budak ini! - Hei. 1082 01:17:57,850 --> 01:17:59,450 - Apa yang kamu buat? - Saya tahu-- 1083 01:17:59,450 --> 01:18:01,850 Tak, tak apalah. Cepat masuk ke dalam. 1084 01:18:01,860 --> 01:18:03,050 Okey. Okey, okey. 1085 01:18:03,060 --> 01:18:05,520 Macam yang aku cakap, aku akan ada di sini kalau kau perlukan aku. 1086 01:18:06,560 --> 01:18:08,960 - Baiklah. - Baiklah. 1087 01:18:12,670 --> 01:18:15,800 Kau tahu, aku akan buat apa yang termampu. 1088 01:18:15,800 --> 01:18:19,140 Kau berada di sini lebih dari cukup. 1089 01:18:19,140 --> 01:18:20,570 Terima kasih. 1090 01:19:11,290 --> 01:19:12,420 Encik Balboa? 1091 01:19:12,420 --> 01:19:15,230 - Mmm. - Bayinya sudah lahir. 1092 01:19:15,230 --> 01:19:17,000 Oh, baguslah. 1093 01:19:19,660 --> 01:19:23,400 Itu sangat bagus. 1094 01:19:23,400 --> 01:19:25,070 Luar biasa. 1095 01:19:31,380 --> 01:19:33,810 Yo! 1096 01:19:33,810 --> 01:19:36,750 Hei, pak cik, cakap hai pada cucu kau. 1097 01:19:36,750 --> 01:19:39,350 Wow. Itu satu penghormatan. 1098 01:19:40,790 --> 01:19:43,250 - Mari pak cik lihat kamu. - Ini dia. 1099 01:19:43,250 --> 01:19:46,460 Hei, hai, si cantik. 1100 01:19:47,420 --> 01:19:48,890 Jadi, cik... 1101 01:19:48,890 --> 01:19:49,890 Hmm? 1102 01:19:52,630 --> 01:19:53,970 ...bagaimana dengan ujiannya? 1103 01:19:55,370 --> 01:19:57,230 Tenang dulu. 1104 01:19:57,240 --> 01:20:01,110 Kita akan lakukan ujian pendengaran setelah kamu dan Amara berehat. 1105 01:20:03,940 --> 01:20:06,140 Ia okey, sayang. 1106 01:20:06,140 --> 01:20:08,640 Syukurlah dia mirip seperti ibunya. 1107 01:20:08,650 --> 01:20:10,110 Ya, betul itu. 1108 01:20:15,390 --> 01:20:17,850 Jadi, dia akan rasa sakit? 1109 01:20:17,860 --> 01:20:21,260 Tidak, ia tidak sakit. Saya janji. 1110 01:20:21,260 --> 01:20:23,090 Okey. Semuanya sudah dipasang, 1111 01:20:23,090 --> 01:20:26,060 apa yang kita akan lakukan adalah beri dia siri simulasi klik 1112 01:20:26,060 --> 01:20:27,500 kira-kira 35 desibel 1113 01:20:27,500 --> 01:20:29,870 dan periksa respon sarafnya. 1114 01:20:29,870 --> 01:20:31,430 Itu kuat ke? 1115 01:20:31,440 --> 01:20:33,100 Kadar pendengaran normal. 1116 01:20:35,270 --> 01:20:36,540 Okey. 1117 01:20:37,140 --> 01:20:38,440 Ayuh mulakan. 1118 01:20:40,440 --> 01:20:42,680 Jadi apa sebenarnya yang kita lihat? 1119 01:20:42,680 --> 01:20:44,580 Bacaan. Duri. 1120 01:21:15,750 --> 01:21:20,320 Jadi, kalau kita tak lihat ada gelombang atau duri, uh, 1121 01:21:20,320 --> 01:21:23,080 dan berdasarkan sejarah keluarga kamu, akan ada sedikit kebimbangan. 1122 01:21:23,090 --> 01:21:25,590 Walaupun begitu, ia masih awal... 1123 01:21:52,210 --> 01:21:54,320 Mereka akan jalankan ujian lagi. 1124 01:21:54,320 --> 01:21:58,820 Mereka cakap ini terlalu awal, dan, uh, kadang-kadang mereka dapat bacaan yang salah. 1125 01:22:03,330 --> 01:22:05,190 Biar aku tanya kau sesuatu. 1126 01:22:07,430 --> 01:22:09,600 Bagaimana kalau ianya tak okey? 1127 01:22:10,730 --> 01:22:12,100 Aku tak boleh fikir macam itu. 1128 01:22:13,770 --> 01:22:15,740 Kau perlu, maksud aku, 1129 01:22:17,170 --> 01:22:18,910 bagaimana kau nak uruskannya? 1130 01:22:19,870 --> 01:22:20,940 Hmm? 1131 01:22:25,450 --> 01:22:26,920 Aku tak mahu seperti itu. 1132 01:22:27,650 --> 01:22:29,920 Kau akan sayang dia? 1133 01:22:29,920 --> 01:22:32,620 Kenapa kau tanya soalan macam itu, Rock? 1134 01:22:32,620 --> 01:22:34,820 - Ya, aku akan sayang dia. - Bagus. 1135 01:22:34,820 --> 01:22:37,860 Kerana anak kau tidak akan menyesal, 1136 01:22:38,690 --> 01:22:40,230 dan kau pun sepatutnya begitu. 1137 01:22:49,840 --> 01:22:52,610 Awak ada sedikit... 1138 01:22:54,510 --> 01:22:56,610 Oh, ianya sarung tangan tinju. 1139 01:22:57,780 --> 01:22:59,250 - Awak boleh? - Ya. 1140 01:23:08,020 --> 01:23:11,260 Goodnight Moon. Saya suka buku itu. 1141 01:23:11,260 --> 01:23:13,030 Dari siapa, sayang? 1142 01:23:15,200 --> 01:23:18,000 Pencabar nombor satu Viktor Drago 1143 01:23:18,000 --> 01:23:20,230 disambut kembali dengan tangan terbuka di Rusia, 1144 01:23:20,240 --> 01:23:22,470 tempat asal ayahnya, yang mana ianya bagus. 1145 01:23:22,470 --> 01:23:25,740 Tapi persoalan di fikiran semua orang adalah, "di mana Creed?" 1146 01:23:25,740 --> 01:23:29,570 Jika dia tidak memilih lawannya segera, dia akan kehilangan gelaran juaranya 1147 01:23:29,580 --> 01:23:33,210 dan jujur saja, saya tak boleh bayangkan dia hidup seperti itu. 1148 01:23:35,650 --> 01:23:37,780 Awak baik-baik saja? 1149 01:23:37,790 --> 01:23:40,750 Ya. Akhirnya dia sudah tenang. 1150 01:23:42,060 --> 01:23:45,290 Hei, saya perlu keluar. 1151 01:23:45,290 --> 01:23:47,830 Saya harus ke studio. 1152 01:23:47,830 --> 01:23:50,100 Awak boleh tolong jagakan dia sampai saya balik? 1153 01:23:50,560 --> 01:23:52,800 Ya, sudah tentu. 1154 01:23:53,300 --> 01:23:54,630 Bagus. 1155 01:23:54,640 --> 01:23:57,940 Okey, okey. 1156 01:23:58,510 --> 01:23:59,710 Ya. 1157 01:24:08,550 --> 01:24:09,850 Awak okey? 1158 01:24:09,850 --> 01:24:12,150 Ya, saya boleh uruskannya. Ya. 1159 01:24:13,250 --> 01:24:14,720 Okey. 1160 01:24:15,690 --> 01:24:17,020 Selamat tinggal. 1161 01:24:29,600 --> 01:24:30,940 Hei. 1162 01:24:35,040 --> 01:24:36,210 Sayang. 1163 01:24:36,210 --> 01:24:38,380 Sayang, tolonglah. 1164 01:24:38,380 --> 01:24:41,610 Hei, kamu lapar, betul tak? Hei, sayang, kamu lapar? 1165 01:24:50,220 --> 01:24:52,420 Ini Mary Anne. Sila tinggalkan pesanan. 1166 01:24:52,430 --> 01:24:54,490 Hei, mak. Dengar, dengar. 1167 01:24:54,500 --> 01:24:57,530 Dia tak berhenti menangis. Boleh mak beritahu saya bagaimana untuk... 1168 01:24:57,530 --> 01:24:59,200 Boleh mak beritahu saya bagaimana untuk tenangkan dia? 1169 01:24:59,200 --> 01:25:01,700 Hubungi saya semula bila mak dapat mesej ini, okey? 1170 01:25:32,700 --> 01:25:36,100 Hei, apa khabar, sayang? 1171 01:25:36,940 --> 01:25:38,770 Hei, tidak. 1172 01:25:38,770 --> 01:25:40,370 Ia okey, sayang. Tak, Tak. 1173 01:25:40,370 --> 01:25:43,010 Tak ,jangan menangis. Tak, jangan lagi, tolonglah. 1174 01:25:43,540 --> 01:25:44,670 Tolong. 1175 01:25:44,680 --> 01:25:46,680 Tak, lihat, lihat, lihat. 1176 01:25:47,880 --> 01:25:49,610 Kamu nampak itu? 1177 01:25:49,620 --> 01:25:50,920 Lihat, lihat, lihat. 1178 01:25:52,220 --> 01:25:53,250 Lihat. 1179 01:26:08,170 --> 01:26:09,830 Ayah di sini. 1180 01:26:59,480 --> 01:27:00,780 Ayah minta maaf. 1181 01:27:02,350 --> 01:27:03,790 Ayah minta maaf. 1182 01:27:04,460 --> 01:27:05,820 Ayah minta maaf. 1183 01:27:08,090 --> 01:27:10,860 Hei. Tak, tak, ini dia. 1184 01:27:11,700 --> 01:27:13,300 Hei. 1185 01:27:13,300 --> 01:27:14,400 Ayah tahu. 1186 01:27:16,300 --> 01:27:19,170 Mmm-hmm. Ayah memang teruk, ayah tahu. 1187 01:27:39,890 --> 01:27:41,230 Hai. 1188 01:27:42,660 --> 01:27:44,300 Bagaimana awak lakukannya? 1189 01:27:49,500 --> 01:27:51,030 Dia seorang petarung. 1190 01:27:54,470 --> 01:27:56,240 Macam ayah dia. 1191 01:27:59,680 --> 01:28:01,510 Macam mak dia juga. 1192 01:28:11,250 --> 01:28:13,260 Saya perlu lawan dia lagi. 1193 01:28:14,660 --> 01:28:17,630 Saya tak mahu jadi orang yang hentikan awak. 1194 01:28:17,630 --> 01:28:20,830 Tapi saya juga tak mahu jadi macam mak awak, sendirian. 1195 01:28:21,930 --> 01:28:23,260 Saya faham. 1196 01:28:23,270 --> 01:28:24,270 Awak faham? 1197 01:28:27,270 --> 01:28:29,670 Ini bukan tentang kita lagi, D. 1198 01:28:29,670 --> 01:28:33,510 Saya tahu ini kedengaran gila melakukan itu semua lagi. 1199 01:28:36,050 --> 01:28:38,380 Tapi ini tak akan jadi pengakhiran buat saya. 1200 01:28:38,380 --> 01:28:40,180 Atau awak. 1201 01:28:40,180 --> 01:28:41,920 Tak akan, kerana kita sepasukan. 1202 01:28:41,920 --> 01:28:44,590 Awak bukan dalam pasukan semasa pertarungan sebelum ini. 1203 01:28:48,390 --> 01:28:49,560 Awak betul. 1204 01:28:50,560 --> 01:28:51,960 Saya minta maaf. 1205 01:28:55,160 --> 01:28:57,030 Saya tak sepatutnya buat awak begitu. 1206 01:28:57,030 --> 01:28:58,530 Jadi kenapa? 1207 01:28:59,400 --> 01:29:00,970 Kenapa lakukannya lagi? 1208 01:29:02,710 --> 01:29:04,240 Apa yang awak nak buktikan? 1209 01:29:04,240 --> 01:29:06,840 Ia bukan soal itu. 1210 01:29:06,840 --> 01:29:10,450 Awak tak cukup baik pada sesiapa jika awak tak buat apa yang awak suka. 1211 01:29:12,180 --> 01:29:15,380 Awak tak akan boleh bernafas, betul tak? 1212 01:29:15,380 --> 01:29:19,490 Jadi, saya tak cukup baik pada sesiapa jika saya tak lakukan ini dengan baik. 1213 01:29:23,990 --> 01:29:25,590 Tapi saya perlukan awak. 1214 01:29:27,560 --> 01:29:28,960 Awak berdua. 1215 01:29:37,970 --> 01:29:39,440 Saya akan kalahkan dia. 1216 01:29:46,480 --> 01:29:48,020 Awak memang patut. 1217 01:29:51,120 --> 01:29:53,660 Kau perlu fikir masak-masak. 1218 01:29:55,120 --> 01:29:57,920 Ada keluarga yang perlukan kau sekarang. 1219 01:29:57,930 --> 01:30:00,360 Itu sebabnya aku tak boleh kalah. 1220 01:30:00,360 --> 01:30:03,230 Buddy cakap pertarungannya perlu diadakan di Rusia. 1221 01:30:03,230 --> 01:30:04,470 Terima atau tidak. 1222 01:30:09,740 --> 01:30:11,040 Rusia? 1223 01:30:11,040 --> 01:30:12,440 Dalam kawasan mereka. 1224 01:30:13,040 --> 01:30:14,410 Bererti di Rusia. 1225 01:30:21,580 --> 01:30:24,180 Apa kau rasa, Rock? 1226 01:30:24,190 --> 01:30:28,450 Sudah jelas mereka untung pada keputusan juri. 1227 01:30:28,460 --> 01:30:32,560 Jadi, kita tak boleh biarkan juri yang memutuskannya, betul tak? 1228 01:30:35,400 --> 01:30:37,730 Oh, sial. 1229 01:30:39,800 --> 01:30:41,070 Hubungi promoter. 1230 01:30:46,340 --> 01:30:48,380 Jadi kita berlatih di sini esok, 5 pagi. 1231 01:30:49,680 --> 01:30:51,640 Tak, aku ada rancangan lain. 1232 01:30:51,650 --> 01:30:54,410 - Maksud kau, kau nak ke Philly? - Tak. 1233 01:30:54,420 --> 01:30:57,480 Dengar, kau nak ubah keadaan dengan cepat, 1234 01:30:57,490 --> 01:30:59,720 jadi kau perlu perubahan yang besar. 1235 01:31:55,280 --> 01:31:57,380 Kau bergurau, betul tak? 1236 01:31:58,650 --> 01:32:01,280 Aku dengar di sinilah tempat para petarung pergi, 1237 01:32:02,150 --> 01:32:04,180 kau tahu, untuk mulakan balik. 1238 01:32:04,180 --> 01:32:05,650 Dilahirkan semula. 1239 01:32:09,760 --> 01:32:11,760 Kenapa ambil masa lama sangat? 1240 01:32:11,760 --> 01:32:13,190 Tempat ini terpencil. 1241 01:32:13,190 --> 01:32:16,060 Ya, nampak seperti neraka bagi aku. 1242 01:32:16,060 --> 01:32:19,670 Kerana kau baru balik dari neraka, kau mungkin akan terbiasa. 1243 01:32:22,640 --> 01:32:23,770 Ayuh. 1244 01:32:36,820 --> 01:32:38,250 Lakukan. 1245 01:32:43,190 --> 01:32:44,390 Kuat lagi. 1246 01:32:45,920 --> 01:32:47,560 Kuat lagi. 1247 01:32:47,560 --> 01:32:48,560 Kuat lagi! 1248 01:32:51,000 --> 01:32:52,260 Teruskan. 1249 01:33:07,580 --> 01:33:08,610 Kuatkan leher kau. 1250 01:33:31,740 --> 01:33:32,870 Okey, bersedia. 1251 01:33:33,870 --> 01:33:35,170 Tak. 1252 01:33:35,940 --> 01:33:37,210 Aku baik-baik saja. 1253 01:33:40,650 --> 01:33:44,150 Pertarungannya macam ini. Bertarung jarak dekat. Biasakan diri. 1254 01:33:45,750 --> 01:33:47,380 Mula! 1255 01:33:47,390 --> 01:33:48,790 Rasakan pada tubuh kau. 1256 01:34:01,870 --> 01:34:03,370 Rasakan! Lawan rasa sakit. 1257 01:34:05,070 --> 01:34:06,370 Kau baik-baik saja? 1258 01:34:30,860 --> 01:34:32,660 Masuk semula. 1259 01:34:32,660 --> 01:34:34,660 Masuk semula. Lindungi diri kau. 1260 01:35:34,990 --> 01:35:36,730 Ayuh, bangun, budak. 1261 01:35:37,260 --> 01:35:38,630 Bangun. 1262 01:35:42,260 --> 01:35:43,570 Teruskan. 1263 01:35:46,040 --> 01:35:47,470 Bagus. 1264 01:37:52,860 --> 01:37:54,730 Kita hanya beberapa minit dari pertarungan 1265 01:37:54,730 --> 01:37:56,630 seluruh dunia sudah menunggu untuk tonton. 1266 01:37:56,630 --> 01:37:59,970 Pertarungan semula antara Adonis Creed dan Viktor Drago 1267 01:37:59,970 --> 01:38:02,200 untuk gelaran juara kelas berat dunia. 1268 01:38:02,200 --> 01:38:04,040 Yang uniknya tentang pertarungan ini, Jim, 1269 01:38:04,040 --> 01:38:09,740 jika Adonis Creed dapat keputusan 25-sampai-1 melawan pencabarnya, 1270 01:38:09,740 --> 01:38:11,680 maka dia jadi juara! 1271 01:38:11,680 --> 01:38:13,510 Baiklah, itu pasti menarik untuk lihat 1272 01:38:13,510 --> 01:38:17,120 apa yang difikirkan oleh Creed bila memasuki gelanggang. 1273 01:38:17,120 --> 01:38:19,850 Tidak lupa juga Drago. 1274 01:38:19,850 --> 01:38:26,830 Drago! Drago! Drago! 1275 01:38:28,870 --> 01:38:29,950 Dengar... 1276 01:39:14,110 --> 01:39:15,810 Dan itulah dia. 1277 01:39:15,810 --> 01:39:19,810 Tuan-tuan dan puan-puan, Viktor Drago! Berjalan masuk ke arena. 1278 01:39:19,810 --> 01:39:23,650 Dia mungkin tiada tali pinggang, tapi semua orang di Rusia 1279 01:39:23,650 --> 01:39:25,450 dan banyak orang di seluruh dunia, 1280 01:39:25,450 --> 01:39:27,850 dia adalah juara kelas berat yang sebenar. 1281 01:40:05,390 --> 01:40:06,860 Inilah masanya, budak. 1282 01:40:15,130 --> 01:40:17,630 Mustahil Creed boleh lari dari pertarungan ini. 1283 01:40:17,640 --> 01:40:21,340 Ada begitu banyak permintaan bagi Adonis untuk masuk ke gelanggang dengan Viktor. 1284 01:40:21,340 --> 01:40:26,140 Dan saya yakin Ivan pasti gembira boleh pulang setelah sekian lama. 1285 01:41:01,710 --> 01:41:03,950 ♪ Ran the whole way 1286 01:41:03,950 --> 01:41:06,480 ♪ Ran the whole thing 1287 01:41:06,480 --> 01:41:08,750 ♪ Never ran away 1288 01:41:08,750 --> 01:41:11,350 ♪ Never been afraid 1289 01:41:11,360 --> 01:41:13,620 ♪ Never gonna break 1290 01:41:13,620 --> 01:41:16,290 ♪ Never halfway 1291 01:41:16,290 --> 01:41:18,330 ♪ I don't know if I can take it 1292 01:41:18,330 --> 01:41:21,160 ♪ I can take it, I can take it anymore 1293 01:41:21,160 --> 01:41:22,930 ♪ I don't know if I could do it 1294 01:41:22,930 --> 01:41:26,000 If it wasn't for who I'd do it for 1295 01:41:26,000 --> 01:41:33,940 ♪ Doesn't make sense But it makes dollars 1296 01:41:35,780 --> 01:41:41,150 ♪ And I wanna spend it all with you 1297 01:41:41,150 --> 01:41:45,690 ♪ Against the world But I'm with you 1298 01:41:45,690 --> 01:41:48,060 ♪ I would go to war 1299 01:41:48,060 --> 01:41:50,290 ♪ 'Long as you're down 1300 01:41:51,360 --> 01:41:53,230 ♪ Won't let you down 1301 01:41:54,430 --> 01:41:57,600 ♪ I would go to war 1302 01:41:57,600 --> 01:42:00,370 ♪ I would go to war ♪ 1303 01:42:02,110 --> 01:42:05,640 Ingat alasan kau naik ke tempat ini.. 1304 01:42:10,410 --> 01:42:12,050 Ayuhlah, juara. 1305 01:42:15,390 --> 01:42:19,450 Inilah dia, Jim. Creed melawan Drago bahagian dua. 1306 01:42:19,460 --> 01:42:21,020 Creed nampak hebat malam ini, 1307 01:42:21,020 --> 01:42:23,560 tapi mustahil untuk lupa apa yang menimpa dia 1308 01:42:23,560 --> 01:42:26,490 kali terakhir dia masuk ke gelanggang bersama Drago. 1309 01:42:26,500 --> 01:42:30,570 Banyak luka, terutamanya tulang patah teruk 1310 01:42:30,570 --> 01:42:32,230 dan juga ginjal pecah. 1311 01:42:32,230 --> 01:42:34,200 Perbezaan besar dalam pertarungan ini 1312 01:42:34,200 --> 01:42:38,110 adalah dia ada bekas juara, Rocky Balboa menyokongnya. 1313 01:42:38,110 --> 01:42:40,040 Dan Rocky yakinkan semua orang 1314 01:42:40,040 --> 01:42:42,980 pertarungan ini jauh berbeza dari sebelum ini. 1315 01:42:46,650 --> 01:42:51,320 Selamat malam, tuan-tuan dan puan-puan. Inilah dia. 1316 01:42:51,320 --> 01:42:53,450 Dua belas pusingan tinju 1317 01:42:53,460 --> 01:42:58,430 untuk kejuaraan kelas berat dunia! 1318 01:42:58,430 --> 01:43:00,490 Tuan-tuan dan puan-puan, 1319 01:43:00,500 --> 01:43:03,260 mari mulakan! 1320 01:43:06,500 --> 01:43:10,270 Kamu boleh rasakan ketegangan dalam arena malam ini, Jim. 1321 01:43:10,270 --> 01:43:13,010 Creed begitu berani untuk masuk ke gelanggang 1322 01:43:13,010 --> 01:43:15,110 bersama lelaki yang hampir tamatkan kerjayanya. 1323 01:43:15,110 --> 01:43:18,410 Lelaki yang laparkan gelaran juara. 1324 01:43:24,550 --> 01:43:25,650 Para petarung, 1325 01:43:27,020 --> 01:43:28,890 Saya nak pertarungan yang adil. 1326 01:43:31,160 --> 01:43:33,430 Berhenti bila saya suruh berhenti. 1327 01:43:33,430 --> 01:43:36,530 Pergi ke sudut kamu bila saya suruh pergi ke sudut kamu. 1328 01:43:42,710 --> 01:43:44,300 Sentuh sarung tangan. 1329 01:43:44,310 --> 01:43:47,370 Rocky Balboa dan Ivan Drago berkongsi gelanggang 1330 01:43:47,380 --> 01:43:49,640 buat pertama kali selama 30 tahun. 1331 01:43:49,650 --> 01:43:54,510 Kalau ada yang tahu cara atasi orang kuat seperti Drago, ia sudah pasti Rocky. 1332 01:43:54,520 --> 01:43:57,150 Kau tahu kau ada keberanian, 1333 01:43:57,150 --> 01:44:00,520 dan aku tahu kau akan lakukan apa yang perlu dilakukan. 1334 01:44:00,520 --> 01:44:05,030 Kerana sekarang, kau tahu apa yang kau perjuangkan. 1335 01:44:05,780 --> 01:44:09,180 Kali ini kita akan ambil tali pinggang itu. 1336 01:44:09,200 --> 01:44:12,830 Viktor mengatasi cara bertarung Creed sebelum ini, 1337 01:44:12,830 --> 01:44:14,870 dan saya rasa itu yang difikirkan Adonis. 1338 01:44:14,870 --> 01:44:18,670 Menarik untuk lihat bagaimana Rocky Balboa mempersiapkan Creed 1339 01:44:18,670 --> 01:44:21,940 yang sudah jelas akan jadi pertarungan yang sengit. 1340 01:44:21,940 --> 01:44:23,340 Sedia? 1341 01:44:23,840 --> 01:44:25,840 Sedia? 1342 01:44:25,850 --> 01:44:27,110 Mula. 1343 01:44:27,110 --> 01:44:28,950 Dan kita bermula. 1344 01:44:28,950 --> 01:44:32,980 Drago datang dengan hayunan dua cangkuk yang dielak oleh Creed. 1345 01:44:32,990 --> 01:44:35,120 Dan pukulan kencang tepat ke mukanya. 1346 01:44:35,120 --> 01:44:36,920 Jaga-jaga arah kanan, Donnie. 1347 01:44:36,920 --> 01:44:40,330 Drago sedikit terkejut apabila Creed mampu menahan pukulannya. 1348 01:44:40,490 --> 01:44:43,200 Jangan berhenti, serang. 1349 01:44:45,630 --> 01:44:49,140 Drago terus mengasak, tapi Creed tidak berundur. 1350 01:44:50,500 --> 01:44:52,300 Gerak, gerak. 1351 01:44:52,310 --> 01:44:54,510 Creed terus berusaha mendekati Drago malam ini. 1352 01:44:58,050 --> 01:45:00,880 Itu dia kombinasi ganas dari Creed. 1353 01:45:04,380 --> 01:45:06,890 Dan sekarang serangan kanan dari Drago. 1354 01:45:06,890 --> 01:45:09,920 Ini dia, Drago terus mendesak. 1355 01:45:09,920 --> 01:45:11,290 - Keluar dari bucu! - Ayuh, Donnie! 1356 01:45:13,460 --> 01:45:15,930 Creed berjaya keluar. 1357 01:45:17,330 --> 01:45:18,330 Ayuh. 1358 01:45:20,170 --> 01:45:22,170 Ya, apahal? 1359 01:45:22,170 --> 01:45:25,000 Sekarang mereka bertarung di tengah gelanggang, saling menghentam. 1360 01:45:25,000 --> 01:45:26,440 Menerima pukulan. 1361 01:45:26,440 --> 01:45:28,510 Creed terus dekat dengan muka dia. 1362 01:45:28,510 --> 01:45:30,280 Dan itu dia bunyi loceng! Pusingan pertama tamat. 1363 01:45:30,280 --> 01:45:31,880 Pergi ke sudut kamu. 1364 01:45:31,880 --> 01:45:33,680 Drago kecewa. 1365 01:45:33,680 --> 01:45:35,310 Creed nampak seperti petarung yang berbeza malam ini, Max. 1366 01:45:35,320 --> 01:45:36,950 - Itu dia, D! Itu dia! - Ya! 1367 01:45:36,950 --> 01:45:38,850 Oh, ya, siapa yang sokong Drago sekarang, huh? 1368 01:45:40,850 --> 01:45:42,690 Nampak, semua kerja keras kau di gurun berhasil, betul tak? 1369 01:45:42,690 --> 01:45:44,390 Ya, kau berjaya. Kau buat dia berfikir. 1370 01:45:44,390 --> 01:45:46,590 Dia tak sangka kemampuan kau. 1371 01:45:46,590 --> 01:45:48,960 Sekarang, dia akan jadi ganas di pusingan seterusnya, tapi kau sudah bersedia. 1372 01:45:49,660 --> 01:45:51,080 Apa yang ayah ajar kamu? 1373 01:45:51,240 --> 01:45:53,330 Ajar dia sampai kalah! 1374 01:45:53,670 --> 01:45:55,370 Tangan kanan dia panjang. 1375 01:45:55,370 --> 01:45:57,000 Tahan dia dengan tangan kanan 1376 01:45:57,000 --> 01:45:58,400 dan serang dia tangan kiri. Kau faham? 1377 01:45:58,400 --> 01:46:00,400 Tahan dengan tangan kanan, serang tangan kiri. 1378 01:46:00,410 --> 01:46:03,470 Dia tak akan sangka. Ayahnya buat benda yang sama pada aku. 1379 01:46:03,480 --> 01:46:05,280 Pada pemerhatian awal, Max. 1380 01:46:05,280 --> 01:46:08,180 Saya rasa Creed boleh menahan kombinasi Drago 1381 01:46:08,180 --> 01:46:10,310 lebih baik pada malam ini berbanding pertarungan sebelum ini. 1382 01:46:10,320 --> 01:46:11,680 Mula. 1383 01:46:11,680 --> 01:46:14,490 Pusingan kedua bermula. 1384 01:46:14,490 --> 01:46:16,660 Drago dengan tumbukan kiri. 1385 01:46:19,020 --> 01:46:20,960 Dan pukulan kanan. 1386 01:46:20,960 --> 01:46:23,790 Drago menyerang lagi, membuat Creed tertolak ke arah tali. 1387 01:46:23,800 --> 01:46:26,430 Jangkauan tangan kanannya! Jaga-jaga arah kanan! 1388 01:46:28,630 --> 01:46:30,540 Serangan kanan dan kiri dari Creed. 1389 01:46:32,870 --> 01:46:34,490 Umpan dia dengan tangan kanan kamu! 1390 01:46:42,650 --> 01:46:45,480 Pukulan 'uppercut' membuat Creed pening. 1391 01:46:45,480 --> 01:46:47,990 Drago memukulnya ke arah bucu. 1392 01:46:51,820 --> 01:46:53,960 - Keluar dari bucu! - Keluar dari bucu! 1393 01:46:56,060 --> 01:46:59,230 Dan Drago melempar Creed ke arah lantai. 1394 01:47:02,400 --> 01:47:03,470 Apa yang terjadi? 1395 01:47:03,470 --> 01:47:05,100 Lemah pada pusingan pertama, 1396 01:47:05,100 --> 01:47:07,200 namun Drago boleh kendalikannya kali ini. 1397 01:47:07,210 --> 01:47:08,370 Kau baik-baik saja? 1398 01:47:08,370 --> 01:47:09,470 Ya, aku baik-baik saja. 1399 01:47:09,660 --> 01:47:10,660 Kalahkan dia! 1400 01:47:11,740 --> 01:47:15,040 - Mula. - Drago melancarkan serangan. 1401 01:47:15,050 --> 01:47:16,310 Dan Creed jatuh! 1402 01:47:16,310 --> 01:47:18,410 Serangan padu! 1403 01:47:18,420 --> 01:47:21,690 Kekuatan Drago sangat luar biasa. 1404 01:47:23,050 --> 01:47:24,490 Tiga. 1405 01:47:24,860 --> 01:47:26,390 Empat. 1406 01:47:26,390 --> 01:47:28,490 Sampai kiraan kelapan. Sampai kiraan kelapan. 1407 01:47:28,490 --> 01:47:30,030 Creed ambil masa di atas gelanggang. 1408 01:47:30,030 --> 01:47:31,190 Enam. 1409 01:47:31,200 --> 01:47:33,200 Jangan bangun! Bernafas! 1410 01:47:33,200 --> 01:47:35,630 Dia mendengar arahan Rocky, yang pernah lalui situasi ini. 1411 01:47:35,630 --> 01:47:37,270 Lapan. 1412 01:47:37,270 --> 01:47:38,770 Dan Creed kembali berdiri. 1413 01:47:38,770 --> 01:47:39,870 - Sedia? - Ya, ayuh. 1414 01:47:39,870 --> 01:47:41,270 Mula. 1415 01:47:41,270 --> 01:47:42,910 Jauhi dia. Jangan lawan dia. Jauhi dia. 1416 01:47:42,910 --> 01:47:45,340 Drago menyerang lagi. 1417 01:47:48,250 --> 01:47:50,650 Jadi, dengan serangan dan pukulan padu itu tadi, 1418 01:47:50,650 --> 01:47:53,580 pusingan ini jelas milik Viktor Drago. 1419 01:47:53,590 --> 01:47:56,220 Dan kamu boleh rasakan dia mendapat momentum. 1420 01:47:56,220 --> 01:47:57,950 Kau tahu ini akan jadi perang, betul tak? 1421 01:47:57,960 --> 01:47:59,320 Kau tahu apa yang terjadi. 1422 01:47:59,320 --> 01:48:01,720 Mulai sekarang, siapa yang ingin lebih, 1423 01:48:01,730 --> 01:48:03,190 dan siapa yang ada hati lebih. 1424 01:48:03,660 --> 01:48:06,190 Kerja bagus... 1425 01:48:06,200 --> 01:48:08,830 Jangan biarkan dia kalahkan kau. Kau tetap di luar, kau akan cedera. 1426 01:48:08,830 --> 01:48:11,100 Kau tetap di dalam, dia akan ajar kau. 1427 01:48:11,100 --> 01:48:12,940 Aku beritahu kau, ini semua soal tekanan. 1428 01:48:12,940 --> 01:48:16,010 Kalau kau nak dia sakit, kau perlu rela di sakiti. 1429 01:48:25,920 --> 01:48:27,380 Ayuh! 1430 01:48:31,820 --> 01:48:33,090 - Ya! - Ya! 1431 01:48:33,950 --> 01:48:35,030 Itu tali pinggang kita... 1432 01:48:35,120 --> 01:48:37,200 dan apa yang kau idamkan! 1433 01:48:37,490 --> 01:48:40,230 Pusingan keempat akan jadi pertunjukkan ganas 1434 01:48:40,230 --> 01:48:43,530 disaat Creed menerima banyak serangan dari Drago. 1435 01:48:44,970 --> 01:48:47,270 Drago tidak bazirkan masa. 1436 01:48:47,270 --> 01:48:50,040 Menyerang dengan ganas selepas bunyi loceng. 1437 01:48:51,210 --> 01:48:52,570 Apa masalah kau? 1438 01:48:52,580 --> 01:48:53,680 Yo! 1439 01:48:55,480 --> 01:48:59,280 Pertarungan ganas ini berterusan, Jim. 1440 01:48:59,280 --> 01:49:01,950 Oh, dan Creed jatuh lagi. 1441 01:49:01,950 --> 01:49:03,990 Donnie, bangun. 1442 01:49:03,990 --> 01:49:07,350 Drago nampaknya mendominasi pertarungan, namun Creed tak akan menyerah. 1443 01:49:07,360 --> 01:49:08,920 Dia menerima banyak serangan. 1444 01:49:08,930 --> 01:49:10,520 Kau perlu tetap di muka dia. Pandang aku. 1445 01:49:10,530 --> 01:49:12,590 Kau perlu kekal di muka dia. 1446 01:49:12,600 --> 01:49:15,600 Dan apabila kau nampak ada peluang, terus serang. 1447 01:49:19,800 --> 01:49:21,100 Bagus! 1448 01:49:24,270 --> 01:49:25,680 Drago cedera sekarang. 1449 01:49:30,150 --> 01:49:31,780 Saat kita masuk ke pusingan kelapan, 1450 01:49:31,780 --> 01:49:34,880 kita semakin jauh ke dalam pertarungan ini yang tiada siapa sangka. 1451 01:49:34,880 --> 01:49:38,390 Creed pasti rasa dia semakin lemah. Dia cuba untuk mendesaknya. 1452 01:49:41,120 --> 01:49:42,430 Ya, sayang! 1453 01:49:50,870 --> 01:49:53,970 Apa yang kita lihat pada malam ini adalah Adonis Creed 1454 01:49:53,970 --> 01:49:57,370 berdiri melawan kekuatan luar biasa Viktor Drago. 1455 01:49:57,370 --> 01:49:59,310 Dia tak ke mana-mana. 1456 01:50:02,910 --> 01:50:04,790 Patahkan dia lagi. 1457 01:50:08,620 --> 01:50:10,920 Viktor Drago nampak penat, Max. 1458 01:50:10,920 --> 01:50:14,420 Untuk pengetahuan, dia tak pernah bertarung lebih dari empat pusingan dalam pertarungan profesional. 1459 01:50:17,660 --> 01:50:20,060 - Hei! Apa itu? - Kurangkan markah! 1460 01:50:20,060 --> 01:50:21,490 Dan Drago menjatuhkan Creed 1461 01:50:21,500 --> 01:50:23,160 - dengan dua serangan ke arah tubuh. - Ayuhlah! 1462 01:50:23,160 --> 01:50:25,370 - Dia pegang dan menyerangnya. - Satu. 1463 01:50:25,370 --> 01:50:28,600 Viktor memegang dan mungkin lakukan sesuatu di sana. 1464 01:50:28,600 --> 01:50:30,670 Juri pasti tidak melihatnya. 1465 01:50:32,670 --> 01:50:34,270 Ayuhlah. 1466 01:50:34,280 --> 01:50:36,480 Saya rasa Rocky Balboa harus membuat keputusan, Jim. 1467 01:50:36,480 --> 01:50:38,080 Dia lebih tahu dari siapa pun 1468 01:50:38,080 --> 01:50:41,780 bahawa ini kejadian sama seperti 30 tahun yang lalu. 1469 01:50:41,780 --> 01:50:43,550 Donnie, Donnie, cakap dengan aku. 1470 01:50:43,550 --> 01:50:44,850 Donnie. 1471 01:50:44,850 --> 01:50:46,150 Tulang rusuk kau? 1472 01:50:46,150 --> 01:50:47,620 Kau rasa ianya patah? 1473 01:50:53,830 --> 01:50:55,080 Habiskan dia! 1474 01:50:57,630 --> 01:50:59,100 Apa yang kau nak buat, Donnie? 1475 01:51:00,840 --> 01:51:02,200 Kau nak tamatkannya? 1476 01:51:07,010 --> 01:51:08,380 Aku tak rasa macam itu. 1477 01:51:08,910 --> 01:51:11,120 Atas, bawah! Atas, bawah! 1478 01:51:13,410 --> 01:51:14,950 Sekarang dia akan terus serang kau, 1479 01:51:14,950 --> 01:51:17,420 dan dia akan cuba untuk patahkan rusuk kau lagi. 1480 01:51:17,420 --> 01:51:18,850 Tapi ianya okey. 1481 01:51:18,850 --> 01:51:20,520 Kerana kau sukakan rasa sakit. Kau boleh atasinya. 1482 01:51:20,520 --> 01:51:23,690 Kau tahu kenapa? Sebab kau bahaya. 1483 01:51:23,690 --> 01:51:25,990 - Aku bahaya. - Betul itu. 1484 01:51:25,990 --> 01:51:27,490 10 saat lagi. 1485 01:51:44,610 --> 01:51:46,710 Ini dia pusingan kesepuluh 1486 01:51:46,710 --> 01:51:49,080 yang akan jadi perang besar-besaran. 1487 01:51:49,080 --> 01:51:53,520 Drago nampaknya dapat markah yang banyak, namun Creed tidak mahu mengalah. 1488 01:51:53,520 --> 01:51:55,520 Itu dia, Donnie. Bagus. 1489 01:51:55,520 --> 01:51:58,460 Creed gunakan apa saja kemampuannya. 1490 01:51:58,460 --> 01:52:00,290 Drago menghentam tubuhnya. 1491 01:52:00,290 --> 01:52:01,600 Jauhi dia! 1492 01:52:06,700 --> 01:52:08,730 Dan Creed tumbang lagi. 1493 01:52:08,740 --> 01:52:11,440 Dan ini mungkin boleh jadi pengakhiran pertarungan ini. 1494 01:52:41,100 --> 01:52:42,540 Bangun, D. 1495 01:52:54,410 --> 01:52:57,750 Tiada siapa yang mampu bertarung selepas dibelasah begitu, 1496 01:52:57,750 --> 01:52:59,620 namun Adonis Creed bangun dari lantai. 1497 01:52:59,620 --> 01:53:01,420 - Apa nama kamu? - Creed. 1498 01:53:01,420 --> 01:53:02,820 Apa nama kamu? 1499 01:53:03,320 --> 01:53:04,620 Creed! 1500 01:53:08,130 --> 01:53:09,860 Mula! 1501 01:53:09,860 --> 01:53:13,230 Adonis Creed tahu tiada cara untuk lari dari Viktor Drago. 1502 01:53:13,230 --> 01:53:14,930 Dia perlu melepasinya. 1503 01:53:16,770 --> 01:53:17,870 Cangkuk! 1504 01:53:18,910 --> 01:53:20,140 Cangkuk! Cangkuk! 1505 01:53:20,140 --> 01:53:21,770 Creed tiba-tiba bersemangat lagi! 1506 01:53:21,770 --> 01:53:22,780 Ayuh! 1507 01:53:24,080 --> 01:53:26,080 Drago hampir tumbang. 1508 01:53:30,680 --> 01:53:32,780 Dan Drago tumbang! 1509 01:53:35,090 --> 01:53:36,820 Itu dia! Itu dia! 1510 01:53:37,990 --> 01:53:39,830 Kejadian yang tidak disangka. 1511 01:53:40,870 --> 01:53:41,870 Bangun! 1512 01:53:43,060 --> 01:53:44,730 Dua. 1513 01:53:44,730 --> 01:53:46,900 Donnie, dia bangun, kau terus serang dia. 1514 01:53:46,900 --> 01:53:47,970 Tiga. 1515 01:53:49,430 --> 01:53:50,700 Empat. 1516 01:53:52,740 --> 01:53:53,870 Lima. 1517 01:53:55,670 --> 01:53:57,610 - Enam. - Drago berdiri lagi. 1518 01:53:57,610 --> 01:54:01,910 Saya tak percaya mereka berdua masih mampu berdiri. 1519 01:54:07,050 --> 01:54:08,420 Mula. 1520 01:54:12,560 --> 01:54:16,960 Drago nampaknya mendahului markah, dia cuma perlu bertahan 1521 01:54:16,960 --> 01:54:18,800 sehingga akhir. 1522 01:54:18,800 --> 01:54:22,430 Ini dia Creed menyerang lagi, membuat Drago tertolak ke arah tali. 1523 01:54:22,430 --> 01:54:24,040 - Cangkuk! Cangkuk! Cangkuk! - Ya! 1524 01:54:27,010 --> 01:54:28,440 Ayuh, kalahkan dia! 1525 01:54:29,880 --> 01:54:30,940 Ayuh, sayang. 1526 01:54:34,810 --> 01:54:36,980 Dan Viktor Drago tumbang! 1527 01:54:36,980 --> 01:54:38,650 Lagi! 1528 01:54:38,650 --> 01:54:41,020 Perubahan besar dalam pertarungan. 1529 01:54:51,560 --> 01:54:53,960 Creed terus kesakitan 1530 01:54:53,960 --> 01:54:57,000 di saat Drago cuba untuk berdiri. 1531 01:55:16,500 --> 01:55:18,080 Bangun. 1532 01:55:26,560 --> 01:55:30,730 Drago mengumpulkan kekuatannya, berjaya berdiri lagi. 1533 01:55:44,610 --> 01:55:46,980 Mereka masih saling menyerang, Max. 1534 01:55:46,980 --> 01:55:49,050 Creed terus memukulnya. 1535 01:55:49,050 --> 01:55:51,890 Dan ini menjadi semakin bahaya untuk dilihat, Jim. 1536 01:55:51,890 --> 01:55:54,320 Saya tak rasa Drago ada apa-apa lagi, 1537 01:55:54,330 --> 01:55:56,730 tapi dia tidak mahu menyerah. 1538 01:56:20,750 --> 01:56:22,680 Dan itu dia! Ianya berakhir! 1539 01:56:24,090 --> 01:56:26,120 Sudut Drago melempar tuala. 1540 01:56:26,120 --> 01:56:29,720 Dan Adonis Creed mempertahankan gelarannya. 1541 01:56:29,730 --> 01:56:31,520 Mempertahankan namanya. 1542 01:56:31,530 --> 01:56:33,730 Membina legasinya sendiri. 1543 01:56:33,730 --> 01:56:39,030 Dia masih juara kelas berat dunia. 1544 01:56:39,040 --> 01:56:44,570 Dan penonton Rusia berdiri dan bersorak untuk petarung America. 1545 01:56:59,550 --> 01:57:01,490 Mana B? Mana B? 1546 01:57:01,490 --> 01:57:03,320 Tenang, tenang, tenang. 1547 01:57:03,330 --> 01:57:06,630 Hei, ke tepi. Semua ke tepi. Kami perlukan udara. 1548 01:57:07,260 --> 01:57:08,600 Ya. 1549 01:57:11,770 --> 01:57:13,670 - Kita berjaya. - Kita berjaya. 1550 01:57:27,540 --> 01:57:29,000 Ia okey. 1551 01:57:29,750 --> 01:57:31,540 Ia okey. 1552 01:57:37,590 --> 01:57:39,330 - Ayuh pulang. - Ayuh pergi, D. 1553 01:57:46,170 --> 01:57:48,600 Saya baik-baik saja, mak. Saya baik-baik saja. 1554 01:57:55,780 --> 01:57:58,480 - Saya berjaya. Saya berjaya. - Kau berjaya. 1555 01:57:58,480 --> 01:57:59,950 Hei, pak cik. 1556 01:58:13,160 --> 01:58:14,960 Ini masa kau. 1557 01:58:32,810 --> 01:58:35,150 Hei, okey, ke tepi. 1558 01:59:14,120 --> 01:59:15,390 Apa khabar, ayah? 1559 01:59:20,790 --> 01:59:23,400 Maaf kerana lama tak jumpa ayah. 1560 01:59:28,540 --> 01:59:31,340 Saya tak tahu nak cakap apa. Um... 1561 01:59:34,670 --> 01:59:38,040 Saya rasa saya perlu beritahu ayah yang mak baik-baik saja. 1562 01:59:38,040 --> 01:59:40,710 Ayah tahu, dia kuat. 1563 01:59:42,750 --> 01:59:44,980 Begitu juga Rocky. 1564 01:59:44,980 --> 01:59:46,180 - Terima kasih banyak. - Terima kasih. 1565 01:59:46,190 --> 01:59:47,790 Dia kuat. 1566 01:59:49,590 --> 01:59:51,760 Saya faham kenapa ayah suka dia. 1567 01:59:54,130 --> 01:59:57,360 Dan saya juga faham kenapa ayah nak bertarung dengan dia. 1568 02:00:06,270 --> 02:00:07,770 Dengar, um, 1569 02:00:09,740 --> 02:00:12,040 Saya cuma datang nak beritahu ayah yang... 1570 02:00:18,520 --> 02:00:20,120 Bahawa saya sudah berjaya. 1571 02:00:23,790 --> 02:00:26,020 Tapi saya tak buat untuk ayah. 1572 02:00:29,460 --> 02:00:31,100 Atau kerana mereka. 1573 02:00:33,130 --> 02:00:36,470 Saya lakukannya kerana itu pertarungan saya. 1574 02:00:38,500 --> 02:00:40,440 Dan bila saya masuk ke dalam gelanggang itu, 1575 02:00:43,480 --> 02:00:45,180 ia bukan hanya tentang saya. 1576 02:00:48,450 --> 02:00:49,450 Hello. 1577 02:00:51,950 --> 02:00:53,580 Kamu mesti Logan. 1578 02:00:53,590 --> 02:00:55,020 Ya. Siapa kamu? 1579 02:00:55,020 --> 02:00:57,020 Lo, siapa itu? 1580 02:00:57,020 --> 02:01:00,860 Kadang-kadang kita fikir kita harus lakukannya sendirian. 1581 02:01:00,860 --> 02:01:02,260 Hei, Robert. 1582 02:01:03,560 --> 02:01:04,930 Tapi tak. 1583 02:01:06,230 --> 02:01:09,330 Ayah ada di sekitar sini tadi, jadi... 1584 02:01:15,610 --> 02:01:17,340 Ini atuk kamu. 1585 02:01:28,890 --> 02:01:32,620 Kamu mirip seperti ibunya. 1586 02:01:34,530 --> 02:01:35,960 Ya, saya tahu. 1587 02:01:42,970 --> 02:01:45,270 Saya nak kenalkan ayah pada seseorang. 1588 02:01:55,980 --> 02:01:57,810 Ayah nak masuk? 1589 02:02:05,360 --> 02:02:06,720 Ya. 1590 02:02:06,720 --> 02:02:08,160 Beri saya itu. 1591 02:02:18,340 --> 02:02:21,970 - Itu bola ke? - Ya. 1592 02:02:21,970 --> 02:02:24,010 - Nak main tangkap-tangkap? - Ya. 1593 02:02:25,110 --> 02:02:26,540 Ini dia. 1594 02:02:27,550 --> 02:02:28,610 Ini 1595 02:02:30,280 --> 02:02:33,920 cucu ayah. Amara. 1596 02:02:33,920 --> 02:02:35,950 Cakap apa khabar pada atuk. 1597 02:02:56,660 --> 02:03:01,660 Jangan lupa rate! Tk.