1
00:00:20,910 --> 00:00:22,870
No podéis ganar.
2
00:00:23,290 --> 00:00:24,720
Rendíos.
3
00:00:38,350 --> 00:00:42,220
Ya ha empezado el combate
en el mar del noreste.
4
00:00:42,480 --> 00:00:47,320
Únase a la batalla como líder
de las tropas que hay fuera.
5
00:00:50,820 --> 00:00:55,530
Iré cuando lleve a la Niebla
a mis amigos de Konoha.
6
00:00:55,910 --> 00:00:58,030
¡No tenemos tanto tiempo!
7
00:00:58,490 --> 00:01:00,500
Yo me encargo de ellos.
8
00:01:00,700 --> 00:01:03,540
Usted márchese a primera hora.
9
00:01:05,210 --> 00:01:07,840
Si esas son mis órdenes…
10
00:01:19,720 --> 00:01:21,040
Vaya, vaya.
11
00:01:21,470 --> 00:01:24,860
¿Qué hace en esta isla
un barco de los Funato?
12
00:01:26,350 --> 00:01:29,340
Se avecina una tormenta.
13
00:03:03,570 --> 00:03:08,540
{\an5}Seiren
14
00:03:04,410 --> 00:03:05,880
Según Kagura,
15
00:03:06,200 --> 00:03:10,020
ha empezado la guerra
entre la Niebla y los Funato.
16
00:03:11,850 --> 00:03:13,130
¿Qué hacemos?
17
00:03:13,290 --> 00:03:15,480
Kagura nos ha ayudado mucho.
18
00:03:16,050 --> 00:03:18,340
No podemos irnos sin más.
19
00:03:18,760 --> 00:03:21,030
Estábamos preparados para terroristas,
20
00:03:21,240 --> 00:03:23,220
pero una guerra es otra cosa.
21
00:03:23,840 --> 00:03:26,280
Así que depende de lo que diga la aldea.
22
00:03:26,640 --> 00:03:29,000
Ser capitana es un fastidio, ¿no?
23
00:03:32,690 --> 00:03:34,610
Volvamos al hotel.
24
00:03:35,310 --> 00:03:39,060
Yo voy. Parece que va a llover.
25
00:03:40,750 --> 00:03:41,800
¿Boruto?
26
00:03:42,320 --> 00:03:45,140
Yo me quedo a tomar el aire un poco más.
27
00:03:45,280 --> 00:03:47,380
Bien. Ten cuidado.
28
00:03:47,830 --> 00:03:48,940
Sí.
29
00:03:49,290 --> 00:03:51,760
Pronto nos iremos de la isla.
30
00:03:52,580 --> 00:03:55,080
Iré a ver a Ikada.
31
00:03:55,420 --> 00:03:57,240
Mira cuánta niebla.
32
00:03:57,500 --> 00:04:00,010
Es raro que sea tan oscura.
33
00:04:03,590 --> 00:04:05,440
Niebla negra, ¿eh?
34
00:04:08,760 --> 00:04:11,920
Es la primera vez
que Ikada se va temprano.
35
00:04:12,110 --> 00:04:16,000
Ha dicho que le dolía la cabeza,
pero seguro que es mentira.
36
00:04:32,370 --> 00:04:34,160
Vendré a por ti esta noche.
37
00:04:39,630 --> 00:04:43,320
Mi hermana no entiende cómo me siento.
38
00:04:45,590 --> 00:04:47,160
Estamos en posición.
39
00:04:47,430 --> 00:04:49,930
Funamushi, tú encárgate de Kagura.
40
00:04:50,100 --> 00:04:52,040
Tráelo con vida.
41
00:04:52,270 --> 00:04:54,940
Servirá para negociar.
42
00:04:55,100 --> 00:04:56,160
Sí.
43
00:04:56,440 --> 00:04:59,220
Y el mocoso de Konoha…
44
00:04:59,480 --> 00:05:03,140
Boruto Uzumaki. Es el hijo del Hokage.
45
00:05:04,280 --> 00:05:06,020
No importa quién sea.
46
00:05:06,320 --> 00:05:09,520
Lo eliminaré yo misma.
47
00:05:10,620 --> 00:05:12,020
Entendido.
48
00:05:33,180 --> 00:05:34,860
La niebla es muy densa.
49
00:05:36,390 --> 00:05:37,500
¿Qué…?
50
00:05:43,600 --> 00:05:44,740
¿Qué ocurre?
51
00:05:46,700 --> 00:05:48,400
¿Qué ha pasado?
52
00:05:56,410 --> 00:06:00,400
Hebiichigo está tardando mucho.
53
00:06:00,750 --> 00:06:02,560
Vamos a buscarla.
54
00:06:03,210 --> 00:06:07,150
Oye, Buntan, tienes…
55
00:06:07,380 --> 00:06:08,380
¿Qué?
56
00:06:08,550 --> 00:06:12,280
…una sanguijuela en el cuello.
57
00:06:13,020 --> 00:06:15,460
¡Habérmelo dicho antes!
58
00:06:28,810 --> 00:06:31,820
No puedo controlar mi cuerpo.
59
00:06:32,090 --> 00:06:33,980
¿Qué pasa, Kawaki?
60
00:06:34,160 --> 00:06:37,120
Mira, tiene algo en el cuello.
61
00:06:57,520 --> 00:06:59,040
¿Quieres algo?
62
00:07:02,770 --> 00:07:05,060
Esa niebla oscura no es normal.
63
00:07:05,320 --> 00:07:07,070
He hecho bien en estar alerta.
64
00:07:07,690 --> 00:07:09,300
¿Quién eres?
65
00:07:11,570 --> 00:07:12,680
Mierda.
66
00:07:15,450 --> 00:07:16,900
¿Qué…?
67
00:07:18,650 --> 00:07:19,790
Era un clon.
68
00:07:28,220 --> 00:07:31,130
Tienes buena puntería
incluso desde lejos.
69
00:07:32,120 --> 00:07:33,300
No escaparás.
70
00:07:47,860 --> 00:07:49,740
¿Cómo es que tenías eso?
71
00:07:50,510 --> 00:07:52,530
Es que odio los insectos.
72
00:07:52,810 --> 00:07:55,480
¿Y qué tipo de insecto es ese?
73
00:07:55,820 --> 00:07:59,480
Parece que controla a la persona
a la que le chupa la sangre.
74
00:07:59,930 --> 00:08:02,160
Sí que sabes, Metal.
75
00:08:07,560 --> 00:08:09,640
Es el muelle del patrón.
76
00:08:09,800 --> 00:08:11,800
¡Están por todas partes!
77
00:08:19,260 --> 00:08:21,680
Yo me quedo aquí. Marchaos.
78
00:08:21,890 --> 00:08:23,440
De acuerdo, Metal.
79
00:08:23,940 --> 00:08:25,440
-Iwabe.
-Sí.
80
00:08:30,230 --> 00:08:31,260
¿Qué ha pasado?
81
00:08:31,500 --> 00:08:32,670
¡Señor Kagura!
82
00:08:35,950 --> 00:08:37,460
¿Quién eres tú?
83
00:08:37,620 --> 00:08:38,740
Funamushi.
84
00:08:38,910 --> 00:08:41,830
¡Uno de los Funato
que castigarán a la Niebla!
85
00:08:49,960 --> 00:08:51,440
Pobrecito.
86
00:08:51,800 --> 00:08:54,800
Aunque si te mata,
87
00:08:55,000 --> 00:08:58,670
por mí perfecto.
88
00:09:05,550 --> 00:09:07,690
¿Quiénes sois vosotros?
89
00:09:07,850 --> 00:09:11,690
¿Cobradores de deudas?
¿A qué venís aquí?
90
00:09:13,200 --> 00:09:15,200
¿Qué hacéis?
91
00:09:15,360 --> 00:09:16,960
Doton: Doryuheki.
92
00:09:15,360 --> 00:09:16,960
{\an8}Arte Ninja de Tierra: Muro de Tierra
93
00:09:19,870 --> 00:09:21,700
¿Estáis todos bien?
94
00:09:21,870 --> 00:09:24,300
Sí, gracias.
95
00:09:24,570 --> 00:09:25,710
¡Iwabe!
96
00:09:25,870 --> 00:09:29,740
¿Vosotros sabéis
lo que cuesta reparar un barco?
97
00:09:31,880 --> 00:09:34,260
¡Preparaos!
98
00:09:36,930 --> 00:09:39,800
No sabes hacer nada sin tu espada.
99
00:09:40,100 --> 00:09:42,260
Has olvidado el espíritu del mar.
100
00:09:42,760 --> 00:09:45,270
¿El espíritu del mar? ¿Qué sabrás tú?
101
00:09:45,600 --> 00:09:49,780
La regla en el mar
es que solo sobreviven los fuertes.
102
00:09:50,610 --> 00:09:52,760
Suiton: Teppu no Kyuu.
103
00:09:50,610 --> 00:09:52,760
{\an8}Arte Ninja de Agua: Pez Fuera del Agua
104
00:10:04,910 --> 00:10:07,560
¿Quieres justificar
vuestros actos de piratería?
105
00:10:07,710 --> 00:10:10,500
Somos como un tiburón hambriento.
106
00:10:11,210 --> 00:10:14,340
Nacemos, vivimos y morimos en el mar.
107
00:10:14,500 --> 00:10:17,720
¡Así es como debe vivir la gente de mar!
108
00:10:19,520 --> 00:10:22,760
Tienes la espalda desprotegida.
109
00:10:27,730 --> 00:10:29,540
Lo he perdido de vista.
110
00:10:29,690 --> 00:10:30,970
¿Qué haces?
111
00:10:32,650 --> 00:10:35,080
No me toques con tus sucias manos.
112
00:10:35,530 --> 00:10:37,760
¡Agáchate, Hebiichigo!
113
00:10:41,770 --> 00:10:42,860
¿Qué ocurre?
114
00:10:44,990 --> 00:10:47,200
¿Estás bien, Hebiichigo?
115
00:10:54,130 --> 00:10:57,880
Ese tal Boruto
ya debe de estar en el otro mundo.
116
00:10:59,050 --> 00:11:02,440
Nadie sobrevive a la señora Seiren.
117
00:11:06,560 --> 00:11:08,890
Suiton: Teppu no Kyuu.
118
00:11:06,560 --> 00:11:08,890
{\an8}Arte Ninja de Agua: Pez Fuera del Agua
119
00:11:30,080 --> 00:11:31,080
Boruto.
120
00:11:41,010 --> 00:11:43,680
¿Por qué nos atacas a nosotros?
121
00:11:43,840 --> 00:11:45,860
La ciudad os vuelve ingenuos.
122
00:11:46,100 --> 00:11:49,180
Esperas que respondan
a todas tus preguntas.
123
00:11:49,640 --> 00:11:52,690
Pero vas a morir, Boruto Uzumaki.
124
00:11:53,150 --> 00:11:56,300
Morirás sin saber por qué te ataco.
125
00:12:01,450 --> 00:12:03,660
¿No la he golpeado?
126
00:12:09,160 --> 00:12:10,420
Bien.
127
00:12:11,960 --> 00:12:13,140
Mierda.
128
00:12:20,620 --> 00:12:21,760
¿Boruto?
129
00:12:24,970 --> 00:12:27,480
Sabe mi nombre.
130
00:12:28,970 --> 00:12:31,810
Joder, no puedo moverlo.
131
00:12:42,990 --> 00:12:47,200
Ante mi técnica,
es inútil que te escondas.
132
00:12:47,870 --> 00:12:49,200
¿Me ve?
133
00:12:49,370 --> 00:12:51,200
Esta vez no me contendré.
134
00:13:00,590 --> 00:13:01,630
¿La Hiramekarei?
135
00:13:02,050 --> 00:13:03,560
¿Estás bien, Boruto?
136
00:13:03,840 --> 00:13:05,860
¡Kagura! Me has salvado.
137
00:13:06,090 --> 00:13:07,700
-¿Puedes levantarte?
-Sí.
138
00:13:10,880 --> 00:13:11,960
Apóyate.
139
00:13:13,050 --> 00:13:14,120
Por aquí.
140
00:13:18,520 --> 00:13:21,020
Tenía que entrometerse Kagura.
141
00:13:26,280 --> 00:13:27,780
Déjame ver el brazo.
142
00:13:32,450 --> 00:13:34,790
Ha alterado el flujo de chakra.
143
00:13:35,160 --> 00:13:37,880
Tranquilo, te recuperarás con el tiempo.
144
00:13:38,030 --> 00:13:39,040
Gracias.
145
00:13:40,790 --> 00:13:44,300
Era Seiren. Creo que es hija de Araumi.
146
00:13:44,460 --> 00:13:48,040
Parecía ser capaz de verme.
147
00:13:48,240 --> 00:13:50,600
-El secreto es el sonido.
-¿El sonido?
148
00:13:51,180 --> 00:13:53,840
Así percibe el terreno y a la presa,
149
00:13:54,720 --> 00:13:57,060
como los delfines y los murciélagos.
150
00:13:57,980 --> 00:14:01,000
¿En serio puede hacer eso?
151
00:14:01,480 --> 00:14:04,320
Ella se especializa
en largas distancias,
152
00:14:04,480 --> 00:14:07,480
pero tú y yo peleamos cuerpo a cuerpo.
153
00:14:08,360 --> 00:14:11,740
Será difícil ganar a esta distancia.
154
00:14:12,490 --> 00:14:14,200
Tenemos que acercarnos.
155
00:14:14,370 --> 00:14:18,100
Nos disparará
en cuanto estemos a la vista.
156
00:14:20,210 --> 00:14:24,460
La Hiramekarei puede hacer de escudo
contra las flechas.
157
00:14:24,630 --> 00:14:25,700
Entonces…
158
00:14:27,840 --> 00:14:32,220
¿Os habéis escondido
para tener una pequeña reunión?
159
00:14:44,900 --> 00:14:46,990
Mis flechas son especiales.
160
00:14:55,870 --> 00:14:57,160
¡Kagura!
161
00:15:13,260 --> 00:15:15,100
-¡Kagura!
-¡No vengas!
162
00:15:16,680 --> 00:15:20,340
No hiere de gravedad
para atacar a quien vaya a ayudar.
163
00:15:20,810 --> 00:15:23,020
Así pelean los tiradores.
164
00:15:25,820 --> 00:15:28,360
Muy perspicaz. Pero…
165
00:15:47,380 --> 00:15:49,630
¿Cuándo dejarás de esconderte?
166
00:15:49,800 --> 00:15:52,880
¿Dónde le disparo ahora? ¿En el pecho?
167
00:15:53,050 --> 00:15:55,100
¿O directamente a la cabeza?
168
00:15:56,810 --> 00:16:02,660
Parece que te enseñaron a abandonar
a tus compañeros, Boruto Uzumaki.
169
00:16:03,770 --> 00:16:04,820
Será…
170
00:16:04,980 --> 00:16:07,730
¡No! ¡Te está provocando!
171
00:16:07,900 --> 00:16:09,320
Lo sé.
172
00:16:10,030 --> 00:16:12,730
Pero no voy a abandonarte.
173
00:16:13,070 --> 00:16:15,680
Aunque me gusta la gente así…
174
00:16:26,290 --> 00:16:27,880
Qué descaro.
175
00:16:28,500 --> 00:16:30,380
Es inútil que os escondáis.
176
00:16:36,380 --> 00:16:37,600
¿Rayos?
177
00:16:42,640 --> 00:16:44,260
Os habéis salvado.
178
00:16:48,600 --> 00:16:49,610
Bien.
179
00:16:50,030 --> 00:16:52,800
Gracias. Ya puedo moverme.
180
00:16:53,280 --> 00:16:56,400
Nos hemos topado
con una enemiga problemática.
181
00:16:56,910 --> 00:16:59,120
Has hecho una completa locura.
182
00:16:59,530 --> 00:17:02,580
Sabía que podríamos huir
si lo hacía bien.
183
00:17:03,120 --> 00:17:05,120
No era una locura.
184
00:17:13,800 --> 00:17:15,090
¿Los rayos?
185
00:17:15,260 --> 00:17:17,020
Nos detecta usando el sonido.
186
00:17:17,470 --> 00:17:21,100
Con estos rayos supuse que le costaría.
187
00:17:22,680 --> 00:17:24,850
Mientras caigan rayos…
188
00:17:25,480 --> 00:17:26,640
Sí.
189
00:17:27,150 --> 00:17:30,070
Si el combate se alarga,
estaremos en desventaja.
190
00:17:30,230 --> 00:17:33,620
Hay que ganar
mientras estén cayendo rayos.
191
00:17:33,860 --> 00:17:37,160
El problema es
cómo nos acercamos a Seiren.
192
00:17:38,570 --> 00:17:39,660
Boruto.
193
00:17:41,280 --> 00:17:42,580
Yo haré de señuelo.
194
00:17:43,040 --> 00:17:47,680
Tú derrótala mientras la distraigo.
195
00:17:48,040 --> 00:17:49,170
Kagura…
196
00:17:55,300 --> 00:17:57,640
¿Dónde se ha metido Kagura?
197
00:17:57,800 --> 00:17:59,100
¿Me oyes, Seiren?
198
00:17:59,840 --> 00:18:01,140
¡Ahí está!
199
00:18:02,350 --> 00:18:05,800
Te detendremos
y responderás ante la justicia.
200
00:18:06,600 --> 00:18:08,540
Igual que Araumi.
201
00:18:09,020 --> 00:18:13,580
Pagaréis por todos los crímenes
de piratería que habéis cometido.
202
00:18:13,940 --> 00:18:15,570
¡Muéstrate, Seiren!
203
00:18:15,940 --> 00:18:18,780
¿Cómo se atreve a provocarme a mí?
204
00:18:21,830 --> 00:18:23,730
-¡Boruto!
-¡Sí!
205
00:18:31,200 --> 00:18:32,210
¡Ahí está!
206
00:18:45,140 --> 00:18:46,560
Maldita sea.
207
00:18:51,230 --> 00:18:53,840
Se acabó, Boruto Uzumaki.
208
00:18:57,740 --> 00:18:59,080
¡Adelante, Kagura!
209
00:19:22,430 --> 00:19:23,870
¡Señora Seiren!
210
00:19:29,930 --> 00:19:31,100
¿Aún quedan más?
211
00:19:31,350 --> 00:19:32,720
Ten cuidado.
212
00:19:43,990 --> 00:19:46,660
Suiton: Suijinheki.
213
00:19:43,990 --> 00:19:46,660
{\an8}Arte Ninja de Agua: Formación Muro de Agua
214
00:20:03,680 --> 00:20:05,260
¡Boruto! ¡Kagura!
215
00:20:06,760 --> 00:20:07,760
Chicos.
216
00:20:08,510 --> 00:20:10,020
¿Hay alguien herido?
217
00:20:10,480 --> 00:20:12,120
Estamos bien.
218
00:20:12,270 --> 00:20:14,270
Aunque ha sido horrible.
219
00:20:14,440 --> 00:20:16,270
Nos has salvado, Metal.
220
00:20:16,440 --> 00:20:17,540
Sí.
221
00:20:17,690 --> 00:20:21,520
¿Dónde estabas, Hebiichigo?
222
00:20:21,860 --> 00:20:24,530
¿Dónde? Pues…
223
00:20:24,700 --> 00:20:26,880
No me digas que…
224
00:20:27,120 --> 00:20:29,260
Buntan, Hebiichigo, Kyoho.
225
00:20:29,700 --> 00:20:33,360
Siento interrumpir,
pero necesitamos pistas del enemigo.
226
00:20:34,000 --> 00:20:35,580
¿Podéis ayudarnos?
227
00:20:36,040 --> 00:20:38,200
¿Yo también?
228
00:20:38,460 --> 00:20:40,580
Si tú lo dices…
229
00:20:41,260 --> 00:20:43,600
Todos a trabajar.
230
00:20:43,840 --> 00:20:45,340
-Sí.
-Recibido.
231
00:21:05,030 --> 00:21:06,580
¿Tenemos una pista?
232
00:21:07,030 --> 00:21:09,180
Estaba donde combatimos ayer.
233
00:21:09,410 --> 00:21:11,160
¿Será algún código?
234
00:21:17,930 --> 00:21:19,170
¡Hermana!
235
00:21:19,420 --> 00:21:23,160
Ha sobrevivido, pero no despierta.
236
00:21:23,840 --> 00:21:25,430
Estaba allí y no pude…
237
00:21:25,880 --> 00:21:28,680
Dime quién le ha hecho esto.
238
00:21:28,850 --> 00:21:32,940
Kagura de la Niebla y…
239
00:21:44,780 --> 00:21:51,160
¿Por qué me tendría
como objetivo Seiren?
240
00:23:24,040 --> 00:23:55,820
{\an7}Próximo episodio
241
00:23:26,050 --> 00:23:28,300
Por fin volvemos a Konoha.
242
00:23:28,460 --> 00:23:30,090
Cuánto tiempo.
243
00:23:30,260 --> 00:23:35,280
¿Adónde ha ido Boruto?
Debería ayudarnos a prepararnos.
244
00:23:35,600 --> 00:23:39,430
Ha ido al muelle del patrón
a buscar el barco reparado.
245
00:23:39,840 --> 00:23:42,380
Además, vamos a despedirnos de Ikada.
246
00:23:42,770 --> 00:23:46,230
Próximo episodio: "Hogar".
247
00:23:45,610 --> 00:23:54,070
{\an3}Hogar
248
00:23:46,940 --> 00:23:48,300
¿Ikada no está?
249
00:23:48,540 --> 00:23:51,140
¿Le han hecho algo los Funato?