1 00:00:20,910 --> 00:00:22,870 No podéis ganar. 2 00:00:23,290 --> 00:00:24,720 Rendíos. 3 00:00:38,350 --> 00:00:42,220 Ya ha empezado el combate en el mar del noreste. 4 00:00:42,480 --> 00:00:47,320 Únase a la batalla como líder de las tropas que hay fuera. 5 00:00:50,820 --> 00:00:55,530 Iré cuando lleve a la Niebla a mis amigos de Konoha. 6 00:00:55,910 --> 00:00:58,030 ¡No tenemos tanto tiempo! 7 00:00:58,490 --> 00:01:00,500 Yo me encargo de ellos. 8 00:01:00,700 --> 00:01:03,540 Usted márchese a primera hora. 9 00:01:05,210 --> 00:01:07,840 Si esas son mis órdenes… 10 00:01:19,720 --> 00:01:21,040 Vaya, vaya. 11 00:01:21,470 --> 00:01:24,860 ¿Qué hace en esta isla un barco de los Funato? 12 00:01:26,350 --> 00:01:29,340 Se avecina una tormenta. 13 00:03:03,570 --> 00:03:08,540 {\an5}Seiren 14 00:03:04,410 --> 00:03:05,880 Según Kagura, 15 00:03:06,200 --> 00:03:10,020 ha empezado la guerra entre la Niebla y los Funato. 16 00:03:11,850 --> 00:03:13,130 ¿Qué hacemos? 17 00:03:13,290 --> 00:03:15,480 Kagura nos ha ayudado mucho. 18 00:03:16,050 --> 00:03:18,340 No podemos irnos sin más. 19 00:03:18,760 --> 00:03:21,030 Estábamos preparados para terroristas, 20 00:03:21,240 --> 00:03:23,220 pero una guerra es otra cosa. 21 00:03:23,840 --> 00:03:26,280 Así que depende de lo que diga la aldea. 22 00:03:26,640 --> 00:03:29,000 Ser capitana es un fastidio, ¿no? 23 00:03:32,690 --> 00:03:34,610 Volvamos al hotel. 24 00:03:35,310 --> 00:03:39,060 Yo voy. Parece que va a llover. 25 00:03:40,750 --> 00:03:41,800 ¿Boruto? 26 00:03:42,320 --> 00:03:45,140 Yo me quedo a tomar el aire un poco más. 27 00:03:45,280 --> 00:03:47,380 Bien. Ten cuidado. 28 00:03:47,830 --> 00:03:48,940 Sí. 29 00:03:49,290 --> 00:03:51,760 Pronto nos iremos de la isla. 30 00:03:52,580 --> 00:03:55,080 Iré a ver a Ikada. 31 00:03:55,420 --> 00:03:57,240 Mira cuánta niebla. 32 00:03:57,500 --> 00:04:00,010 Es raro que sea tan oscura. 33 00:04:03,590 --> 00:04:05,440 Niebla negra, ¿eh? 34 00:04:08,760 --> 00:04:11,920 Es la primera vez que Ikada se va temprano. 35 00:04:12,110 --> 00:04:16,000 Ha dicho que le dolía la cabeza, pero seguro que es mentira. 36 00:04:32,370 --> 00:04:34,160 Vendré a por ti esta noche. 37 00:04:39,630 --> 00:04:43,320 Mi hermana no entiende cómo me siento. 38 00:04:45,590 --> 00:04:47,160 Estamos en posición. 39 00:04:47,430 --> 00:04:49,930 Funamushi, tú encárgate de Kagura. 40 00:04:50,100 --> 00:04:52,040 Tráelo con vida. 41 00:04:52,270 --> 00:04:54,940 Servirá para negociar. 42 00:04:55,100 --> 00:04:56,160 Sí. 43 00:04:56,440 --> 00:04:59,220 Y el mocoso de Konoha… 44 00:04:59,480 --> 00:05:03,140 Boruto Uzumaki. Es el hijo del Hokage. 45 00:05:04,280 --> 00:05:06,020 No importa quién sea. 46 00:05:06,320 --> 00:05:09,520 Lo eliminaré yo misma. 47 00:05:10,620 --> 00:05:12,020 Entendido. 48 00:05:33,180 --> 00:05:34,860 La niebla es muy densa. 49 00:05:36,390 --> 00:05:37,500 ¿Qué…? 50 00:05:43,600 --> 00:05:44,740 ¿Qué ocurre? 51 00:05:46,700 --> 00:05:48,400 ¿Qué ha pasado? 52 00:05:56,410 --> 00:06:00,400 Hebiichigo está tardando mucho. 53 00:06:00,750 --> 00:06:02,560 Vamos a buscarla. 54 00:06:03,210 --> 00:06:07,150 Oye, Buntan, tienes… 55 00:06:07,380 --> 00:06:08,380 ¿Qué? 56 00:06:08,550 --> 00:06:12,280 …una sanguijuela en el cuello. 57 00:06:13,020 --> 00:06:15,460 ¡Habérmelo dicho antes! 58 00:06:28,810 --> 00:06:31,820 No puedo controlar mi cuerpo. 59 00:06:32,090 --> 00:06:33,980 ¿Qué pasa, Kawaki? 60 00:06:34,160 --> 00:06:37,120 Mira, tiene algo en el cuello. 61 00:06:57,520 --> 00:06:59,040 ¿Quieres algo? 62 00:07:02,770 --> 00:07:05,060 Esa niebla oscura no es normal. 63 00:07:05,320 --> 00:07:07,070 He hecho bien en estar alerta. 64 00:07:07,690 --> 00:07:09,300 ¿Quién eres? 65 00:07:11,570 --> 00:07:12,680 Mierda. 66 00:07:15,450 --> 00:07:16,900 ¿Qué…? 67 00:07:18,650 --> 00:07:19,790 Era un clon. 68 00:07:28,220 --> 00:07:31,130 Tienes buena puntería incluso desde lejos. 69 00:07:32,120 --> 00:07:33,300 No escaparás. 70 00:07:47,860 --> 00:07:49,740 ¿Cómo es que tenías eso? 71 00:07:50,510 --> 00:07:52,530 Es que odio los insectos. 72 00:07:52,810 --> 00:07:55,480 ¿Y qué tipo de insecto es ese? 73 00:07:55,820 --> 00:07:59,480 Parece que controla a la persona a la que le chupa la sangre. 74 00:07:59,930 --> 00:08:02,160 Sí que sabes, Metal. 75 00:08:07,560 --> 00:08:09,640 Es el muelle del patrón. 76 00:08:09,800 --> 00:08:11,800 ¡Están por todas partes! 77 00:08:19,260 --> 00:08:21,680 Yo me quedo aquí. Marchaos. 78 00:08:21,890 --> 00:08:23,440 De acuerdo, Metal. 79 00:08:23,940 --> 00:08:25,440 -Iwabe. -Sí. 80 00:08:30,230 --> 00:08:31,260 ¿Qué ha pasado? 81 00:08:31,500 --> 00:08:32,670 ¡Señor Kagura! 82 00:08:35,950 --> 00:08:37,460 ¿Quién eres tú? 83 00:08:37,620 --> 00:08:38,740 Funamushi. 84 00:08:38,910 --> 00:08:41,830 ¡Uno de los Funato que castigarán a la Niebla! 85 00:08:49,960 --> 00:08:51,440 Pobrecito. 86 00:08:51,800 --> 00:08:54,800 Aunque si te mata, 87 00:08:55,000 --> 00:08:58,670 por mí perfecto. 88 00:09:05,550 --> 00:09:07,690 ¿Quiénes sois vosotros? 89 00:09:07,850 --> 00:09:11,690 ¿Cobradores de deudas? ¿A qué venís aquí? 90 00:09:13,200 --> 00:09:15,200 ¿Qué hacéis? 91 00:09:15,360 --> 00:09:16,960 Doton: Doryuheki. 92 00:09:15,360 --> 00:09:16,960 {\an8}Arte Ninja de Tierra: Muro de Tierra 93 00:09:19,870 --> 00:09:21,700 ¿Estáis todos bien? 94 00:09:21,870 --> 00:09:24,300 Sí, gracias. 95 00:09:24,570 --> 00:09:25,710 ¡Iwabe! 96 00:09:25,870 --> 00:09:29,740 ¿Vosotros sabéis lo que cuesta reparar un barco? 97 00:09:31,880 --> 00:09:34,260 ¡Preparaos! 98 00:09:36,930 --> 00:09:39,800 No sabes hacer nada sin tu espada. 99 00:09:40,100 --> 00:09:42,260 Has olvidado el espíritu del mar. 100 00:09:42,760 --> 00:09:45,270 ¿El espíritu del mar? ¿Qué sabrás tú? 101 00:09:45,600 --> 00:09:49,780 La regla en el mar es que solo sobreviven los fuertes. 102 00:09:50,610 --> 00:09:52,760 Suiton: Teppu no Kyuu. 103 00:09:50,610 --> 00:09:52,760 {\an8}Arte Ninja de Agua: Pez Fuera del Agua 104 00:10:04,910 --> 00:10:07,560 ¿Quieres justificar vuestros actos de piratería? 105 00:10:07,710 --> 00:10:10,500 Somos como un tiburón hambriento. 106 00:10:11,210 --> 00:10:14,340 Nacemos, vivimos y morimos en el mar. 107 00:10:14,500 --> 00:10:17,720 ¡Así es como debe vivir la gente de mar! 108 00:10:19,520 --> 00:10:22,760 Tienes la espalda desprotegida. 109 00:10:27,730 --> 00:10:29,540 Lo he perdido de vista. 110 00:10:29,690 --> 00:10:30,970 ¿Qué haces? 111 00:10:32,650 --> 00:10:35,080 No me toques con tus sucias manos. 112 00:10:35,530 --> 00:10:37,760 ¡Agáchate, Hebiichigo! 113 00:10:41,770 --> 00:10:42,860 ¿Qué ocurre? 114 00:10:44,990 --> 00:10:47,200 ¿Estás bien, Hebiichigo? 115 00:10:54,130 --> 00:10:57,880 Ese tal Boruto ya debe de estar en el otro mundo. 116 00:10:59,050 --> 00:11:02,440 Nadie sobrevive a la señora Seiren. 117 00:11:06,560 --> 00:11:08,890 Suiton: Teppu no Kyuu. 118 00:11:06,560 --> 00:11:08,890 {\an8}Arte Ninja de Agua: Pez Fuera del Agua 119 00:11:30,080 --> 00:11:31,080 Boruto. 120 00:11:41,010 --> 00:11:43,680 ¿Por qué nos atacas a nosotros? 121 00:11:43,840 --> 00:11:45,860 La ciudad os vuelve ingenuos. 122 00:11:46,100 --> 00:11:49,180 Esperas que respondan a todas tus preguntas. 123 00:11:49,640 --> 00:11:52,690 Pero vas a morir, Boruto Uzumaki. 124 00:11:53,150 --> 00:11:56,300 Morirás sin saber por qué te ataco. 125 00:12:01,450 --> 00:12:03,660 ¿No la he golpeado? 126 00:12:09,160 --> 00:12:10,420 Bien. 127 00:12:11,960 --> 00:12:13,140 Mierda. 128 00:12:20,620 --> 00:12:21,760 ¿Boruto? 129 00:12:24,970 --> 00:12:27,480 Sabe mi nombre. 130 00:12:28,970 --> 00:12:31,810 Joder, no puedo moverlo. 131 00:12:42,990 --> 00:12:47,200 Ante mi técnica, es inútil que te escondas. 132 00:12:47,870 --> 00:12:49,200 ¿Me ve? 133 00:12:49,370 --> 00:12:51,200 Esta vez no me contendré. 134 00:13:00,590 --> 00:13:01,630 ¿La Hiramekarei? 135 00:13:02,050 --> 00:13:03,560 ¿Estás bien, Boruto? 136 00:13:03,840 --> 00:13:05,860 ¡Kagura! Me has salvado. 137 00:13:06,090 --> 00:13:07,700 -¿Puedes levantarte? -Sí. 138 00:13:10,880 --> 00:13:11,960 Apóyate. 139 00:13:13,050 --> 00:13:14,120 Por aquí. 140 00:13:18,520 --> 00:13:21,020 Tenía que entrometerse Kagura. 141 00:13:26,280 --> 00:13:27,780 Déjame ver el brazo. 142 00:13:32,450 --> 00:13:34,790 Ha alterado el flujo de chakra. 143 00:13:35,160 --> 00:13:37,880 Tranquilo, te recuperarás con el tiempo. 144 00:13:38,030 --> 00:13:39,040 Gracias. 145 00:13:40,790 --> 00:13:44,300 Era Seiren. Creo que es hija de Araumi. 146 00:13:44,460 --> 00:13:48,040 Parecía ser capaz de verme. 147 00:13:48,240 --> 00:13:50,600 -El secreto es el sonido. -¿El sonido? 148 00:13:51,180 --> 00:13:53,840 Así percibe el terreno y a la presa, 149 00:13:54,720 --> 00:13:57,060 como los delfines y los murciélagos. 150 00:13:57,980 --> 00:14:01,000 ¿En serio puede hacer eso? 151 00:14:01,480 --> 00:14:04,320 Ella se especializa en largas distancias, 152 00:14:04,480 --> 00:14:07,480 pero tú y yo peleamos cuerpo a cuerpo. 153 00:14:08,360 --> 00:14:11,740 Será difícil ganar a esta distancia. 154 00:14:12,490 --> 00:14:14,200 Tenemos que acercarnos. 155 00:14:14,370 --> 00:14:18,100 Nos disparará en cuanto estemos a la vista. 156 00:14:20,210 --> 00:14:24,460 La Hiramekarei puede hacer de escudo contra las flechas. 157 00:14:24,630 --> 00:14:25,700 Entonces… 158 00:14:27,840 --> 00:14:32,220 ¿Os habéis escondido para tener una pequeña reunión? 159 00:14:44,900 --> 00:14:46,990 Mis flechas son especiales. 160 00:14:55,870 --> 00:14:57,160 ¡Kagura! 161 00:15:13,260 --> 00:15:15,100 -¡Kagura! -¡No vengas! 162 00:15:16,680 --> 00:15:20,340 No hiere de gravedad para atacar a quien vaya a ayudar. 163 00:15:20,810 --> 00:15:23,020 Así pelean los tiradores. 164 00:15:25,820 --> 00:15:28,360 Muy perspicaz. Pero… 165 00:15:47,380 --> 00:15:49,630 ¿Cuándo dejarás de esconderte? 166 00:15:49,800 --> 00:15:52,880 ¿Dónde le disparo ahora? ¿En el pecho? 167 00:15:53,050 --> 00:15:55,100 ¿O directamente a la cabeza? 168 00:15:56,810 --> 00:16:02,660 Parece que te enseñaron a abandonar a tus compañeros, Boruto Uzumaki. 169 00:16:03,770 --> 00:16:04,820 Será… 170 00:16:04,980 --> 00:16:07,730 ¡No! ¡Te está provocando! 171 00:16:07,900 --> 00:16:09,320 Lo sé. 172 00:16:10,030 --> 00:16:12,730 Pero no voy a abandonarte. 173 00:16:13,070 --> 00:16:15,680 Aunque me gusta la gente así… 174 00:16:26,290 --> 00:16:27,880 Qué descaro. 175 00:16:28,500 --> 00:16:30,380 Es inútil que os escondáis. 176 00:16:36,380 --> 00:16:37,600 ¿Rayos? 177 00:16:42,640 --> 00:16:44,260 Os habéis salvado. 178 00:16:48,600 --> 00:16:49,610 Bien. 179 00:16:50,030 --> 00:16:52,800 Gracias. Ya puedo moverme. 180 00:16:53,280 --> 00:16:56,400 Nos hemos topado con una enemiga problemática. 181 00:16:56,910 --> 00:16:59,120 Has hecho una completa locura. 182 00:16:59,530 --> 00:17:02,580 Sabía que podríamos huir si lo hacía bien. 183 00:17:03,120 --> 00:17:05,120 No era una locura. 184 00:17:13,800 --> 00:17:15,090 ¿Los rayos? 185 00:17:15,260 --> 00:17:17,020 Nos detecta usando el sonido. 186 00:17:17,470 --> 00:17:21,100 Con estos rayos supuse que le costaría. 187 00:17:22,680 --> 00:17:24,850 Mientras caigan rayos… 188 00:17:25,480 --> 00:17:26,640 Sí. 189 00:17:27,150 --> 00:17:30,070 Si el combate se alarga, estaremos en desventaja. 190 00:17:30,230 --> 00:17:33,620 Hay que ganar mientras estén cayendo rayos. 191 00:17:33,860 --> 00:17:37,160 El problema es cómo nos acercamos a Seiren. 192 00:17:38,570 --> 00:17:39,660 Boruto. 193 00:17:41,280 --> 00:17:42,580 Yo haré de señuelo. 194 00:17:43,040 --> 00:17:47,680 Tú derrótala mientras la distraigo. 195 00:17:48,040 --> 00:17:49,170 Kagura… 196 00:17:55,300 --> 00:17:57,640 ¿Dónde se ha metido Kagura? 197 00:17:57,800 --> 00:17:59,100 ¿Me oyes, Seiren? 198 00:17:59,840 --> 00:18:01,140 ¡Ahí está! 199 00:18:02,350 --> 00:18:05,800 Te detendremos y responderás ante la justicia. 200 00:18:06,600 --> 00:18:08,540 Igual que Araumi. 201 00:18:09,020 --> 00:18:13,580 Pagaréis por todos los crímenes de piratería que habéis cometido. 202 00:18:13,940 --> 00:18:15,570 ¡Muéstrate, Seiren! 203 00:18:15,940 --> 00:18:18,780 ¿Cómo se atreve a provocarme a mí? 204 00:18:21,830 --> 00:18:23,730 -¡Boruto! -¡Sí! 205 00:18:31,200 --> 00:18:32,210 ¡Ahí está! 206 00:18:45,140 --> 00:18:46,560 Maldita sea. 207 00:18:51,230 --> 00:18:53,840 Se acabó, Boruto Uzumaki. 208 00:18:57,740 --> 00:18:59,080 ¡Adelante, Kagura! 209 00:19:22,430 --> 00:19:23,870 ¡Señora Seiren! 210 00:19:29,930 --> 00:19:31,100 ¿Aún quedan más? 211 00:19:31,350 --> 00:19:32,720 Ten cuidado. 212 00:19:43,990 --> 00:19:46,660 Suiton: Suijinheki. 213 00:19:43,990 --> 00:19:46,660 {\an8}Arte Ninja de Agua: Formación Muro de Agua 214 00:20:03,680 --> 00:20:05,260 ¡Boruto! ¡Kagura! 215 00:20:06,760 --> 00:20:07,760 Chicos. 216 00:20:08,510 --> 00:20:10,020 ¿Hay alguien herido? 217 00:20:10,480 --> 00:20:12,120 Estamos bien. 218 00:20:12,270 --> 00:20:14,270 Aunque ha sido horrible. 219 00:20:14,440 --> 00:20:16,270 Nos has salvado, Metal. 220 00:20:16,440 --> 00:20:17,540 Sí. 221 00:20:17,690 --> 00:20:21,520 ¿Dónde estabas, Hebiichigo? 222 00:20:21,860 --> 00:20:24,530 ¿Dónde? Pues… 223 00:20:24,700 --> 00:20:26,880 No me digas que… 224 00:20:27,120 --> 00:20:29,260 Buntan, Hebiichigo, Kyoho. 225 00:20:29,700 --> 00:20:33,360 Siento interrumpir, pero necesitamos pistas del enemigo. 226 00:20:34,000 --> 00:20:35,580 ¿Podéis ayudarnos? 227 00:20:36,040 --> 00:20:38,200 ¿Yo también? 228 00:20:38,460 --> 00:20:40,580 Si tú lo dices… 229 00:20:41,260 --> 00:20:43,600 Todos a trabajar. 230 00:20:43,840 --> 00:20:45,340 -Sí. -Recibido. 231 00:21:05,030 --> 00:21:06,580 ¿Tenemos una pista? 232 00:21:07,030 --> 00:21:09,180 Estaba donde combatimos ayer. 233 00:21:09,410 --> 00:21:11,160 ¿Será algún código? 234 00:21:17,930 --> 00:21:19,170 ¡Hermana! 235 00:21:19,420 --> 00:21:23,160 Ha sobrevivido, pero no despierta. 236 00:21:23,840 --> 00:21:25,430 Estaba allí y no pude… 237 00:21:25,880 --> 00:21:28,680 Dime quién le ha hecho esto. 238 00:21:28,850 --> 00:21:32,940 Kagura de la Niebla y… 239 00:21:44,780 --> 00:21:51,160 ¿Por qué me tendría como objetivo Seiren? 240 00:23:24,040 --> 00:23:55,820 {\an7}Próximo episodio 241 00:23:26,050 --> 00:23:28,300 Por fin volvemos a Konoha. 242 00:23:28,460 --> 00:23:30,090 Cuánto tiempo. 243 00:23:30,260 --> 00:23:35,280 ¿Adónde ha ido Boruto? Debería ayudarnos a prepararnos. 244 00:23:35,600 --> 00:23:39,430 Ha ido al muelle del patrón a buscar el barco reparado. 245 00:23:39,840 --> 00:23:42,380 Además, vamos a despedirnos de Ikada. 246 00:23:42,770 --> 00:23:46,230 Próximo episodio: "Hogar". 247 00:23:45,610 --> 00:23:54,070 {\an3}Hogar 248 00:23:46,940 --> 00:23:48,300 ¿Ikada no está? 249 00:23:48,540 --> 00:23:51,140 ¿Le han hecho algo los Funato?