1
00:00:13,990 --> 00:00:16,800
Ormai manca davvero poco all'esame da chunin.
2
00:00:16,800 --> 00:00:18,620
Finalmente ci siamo.
3
00:00:19,240 --> 00:00:20,680
Non sei nervoso?
4
00:00:20,680 --> 00:00:22,160
No.
5
00:00:22,160 --> 00:00:24,700
Questa volta diventerò chunin, e che cappero.
6
00:00:25,580 --> 00:00:28,260
Anche io lo diventerò assieme a te, Boruto.
7
00:00:34,240 --> 00:00:36,300
Borutooo!
8
00:00:37,730 --> 00:00:40,510
Da questa parte, qui, qui!
9
00:00:40,890 --> 00:00:43,020
Borutoooo!
10
00:00:44,070 --> 00:00:45,210
Himawari?!
11
00:02:16,570 --> 00:02:21,530
{\an3}Inojin contro Hoki
12
00:02:16,570 --> 00:02:21,530
{\an3}Inojin contro Hoki
13
00:02:19,680 --> 00:02:22,560
Finalmente è giunto il giorno
in cui possiamo usare questo posto!
14
00:02:22,560 --> 00:02:26,600
Beh, era stato distrutto
da Momoshiki e gli altri la volta scorsa.
15
00:02:26,600 --> 00:02:28,080
Abbiamo lavorato senza sosta,
16
00:02:28,080 --> 00:02:30,800
ma per fortuna siamo riusciti
a restaurarlo in tempo.
17
00:02:30,800 --> 00:02:33,840
Abbiamo anche realizzato i collegamenti video
18
00:02:33,840 --> 00:02:37,960
così una gran parte della popolazione
potrà assistere, e dai!
19
00:02:37,960 --> 00:02:39,180
Questo sarà
20
00:02:39,180 --> 00:02:42,340
un esame di selezione per i chunin
limitato al solo Villaggio della Foglia.
21
00:02:42,340 --> 00:02:44,840
Si svolgerà infatti
senza la presenza di spettatori.
22
00:02:45,410 --> 00:02:47,550
Anche tutta la vicenda dei Kara
si è conclusa solo di recente,
23
00:02:47,550 --> 00:02:49,860
quindi non avevamo intenzione
di fare le cose molto in grande.
24
00:02:50,480 --> 00:02:54,190
Senza il tuo aiuto in tutta la parte più seccante
degli allestimenti per l'esame,
25
00:02:54,190 --> 00:02:55,850
non saremo riusciti a fare tutto questo.
26
00:02:55,850 --> 00:02:57,370
Visto che ne ho avuto l'occasione,
27
00:02:57,370 --> 00:02:59,000
ho voluto che l'esame si svolgesse
28
00:02:59,000 --> 00:03:01,200
nel miglior ambiente possibile, e dai!
29
00:03:01,200 --> 00:03:02,430
Hai ragione.
30
00:03:02,430 --> 00:03:04,000
Farai anche da arbitro, mi raccomando.
31
00:03:04,560 --> 00:03:06,330
Lasciate fare a me!
32
00:03:06,860 --> 00:03:08,750
Speriamo stavolta vada tutto bene.
33
00:03:08,750 --> 00:03:10,830
Non dire così, non porta bene!
34
00:03:11,520 --> 00:03:12,830
Non abbiamo più un soldo per ripararlo,
35
00:03:12,830 --> 00:03:15,030
se dovesse succedere qualcosa.
36
00:03:17,000 --> 00:03:20,500
Assieme a Eho e Yuina, i miei amici conosciuti
37
00:03:20,500 --> 00:03:22,500
alla giornata di prova dell'Accademia,
38
00:03:22,500 --> 00:03:24,770
stiamo facendo il nostro allenamento da ninja.
39
00:03:25,290 --> 00:03:26,600
Anche stamattina quindi
40
00:03:26,600 --> 00:03:29,160
eravamo lì a esplorare le viuzze interne.
41
00:03:43,600 --> 00:03:44,920
E in quel momento,
42
00:03:44,920 --> 00:03:46,400
Eho ha visto per caso
43
00:03:46,400 --> 00:03:48,620
delle persone sospette.
44
00:03:49,580 --> 00:03:53,800
Ha detto che sentiva l'odore di qualcosa
che non andava e si è messo a inseguirli.
45
00:03:55,140 --> 00:03:56,740
Così anche Yuina
46
00:03:56,740 --> 00:03:59,960
l'ha seguito perché era preoccupata per lui.
47
00:04:00,680 --> 00:04:02,750
Cosa faccio, Boruto?
48
00:04:02,750 --> 00:04:03,800
Che ne pensi?
49
00:04:03,800 --> 00:04:05,500
Se è tutto qui,
50
00:04:05,500 --> 00:04:07,100
non è che possa dire molto.
51
00:04:08,480 --> 00:04:11,900
Lo sapevo, era meglio chiedere a papà...
52
00:04:14,380 --> 00:04:16,970
No, vado io a dare un'occhiata.
53
00:04:16,970 --> 00:04:17,950
Davvero?
54
00:04:17,950 --> 00:04:18,700
Sì.
55
00:04:19,200 --> 00:04:19,900
Sicuro?
56
00:04:20,320 --> 00:04:23,200
C'è ancora tempo prima dell'esame.
57
00:04:23,200 --> 00:04:25,000
Non credo sarà un problema, e che cappero!
58
00:04:26,310 --> 00:04:28,140
Grazie, Boruto!
59
00:04:36,220 --> 00:04:37,550
Ehi, Kawaki!
60
00:04:37,860 --> 00:04:40,550
Ti va di venire a vedere
l'esame da chunin assieme a me?
61
00:04:40,550 --> 00:04:42,140
No, non ne ho proprio voglia.
62
00:04:42,140 --> 00:04:43,400
Non m'importa.
63
00:04:43,400 --> 00:04:45,190
Su, non dire così!
64
00:04:45,190 --> 00:04:47,350
Andiamo a fare il tifo per Boruto e gli amici!
65
00:04:47,350 --> 00:04:48,810
Ho detto che non m'importa.
66
00:04:49,290 --> 00:04:50,840
Ma insomma...
67
00:04:52,610 --> 00:04:54,860
L'esame è un duello a tutti gli effetti.
68
00:04:54,860 --> 00:04:57,480
Sarebbe un'ottima occasione per vedere
69
00:04:57,480 --> 00:04:59,200
tante tecniche diverse di molti ninja forti!
70
00:05:26,010 --> 00:05:29,010
Elettrocinema
71
00:05:33,290 --> 00:05:35,520
Da ora ha inizio l'esame finale.
72
00:05:35,880 --> 00:05:37,690
Come vi ho spiegato l'altro giorno,
73
00:05:37,690 --> 00:05:40,020
oggi vi affronterete in duelli individuali
74
00:05:40,020 --> 00:05:42,790
e ognuno di voi ci dimostrerà
le sue capacità complessive in combattimento.
75
00:05:43,540 --> 00:05:45,780
La condizione per essere promossi è una sola.
76
00:05:46,460 --> 00:05:48,740
Vincere. Tutto qui.
77
00:05:49,170 --> 00:05:51,160
Sono contenta che sia facile da capire.
78
00:05:51,160 --> 00:05:53,550
È un duello decisivo in cui non ci sono regole
79
00:05:53,970 --> 00:05:56,340
e questa volta è ammesso anche l'uso
di strumenti scientifici ninja.
80
00:05:57,010 --> 00:05:59,150
Vogliamo che combattiate fino a che
81
00:05:59,150 --> 00:06:01,970
uno non crollerà
o ammetterà la propria sconfitta.
82
00:06:02,480 --> 00:06:03,420
Inoltre,
83
00:06:03,420 --> 00:06:05,560
se dovessi valutare che è troppo pericoloso,
84
00:06:05,560 --> 00:06:07,280
farò terminare io il duello.
85
00:06:08,140 --> 00:06:09,300
Ecco...
86
00:06:09,300 --> 00:06:11,990
Boruto e Mitsuki non sono ancora arrivati.
87
00:06:11,990 --> 00:06:13,760
Possiamo aspettare ancora un po'?
88
00:06:15,220 --> 00:06:17,270
Ma che stanno facendo, quei due?
89
00:06:17,270 --> 00:06:19,260
Non possiamo fare diversamente, accidenti!
90
00:06:20,120 --> 00:06:22,500
Per il momento a questo proposito posso dire
91
00:06:24,430 --> 00:06:28,090
che stavolta gli sfidanti dei duelli
saranno decisi per estrazione.
92
00:06:28,090 --> 00:06:30,590
Se sarete qui al momento
dell'estrazione del vostro nome,
93
00:06:30,590 --> 00:06:31,900
allora non verrete squalificati.
94
00:06:32,720 --> 00:06:33,700
Meno male.
95
00:06:34,280 --> 00:06:35,490
Però vuol dire...
96
00:06:35,490 --> 00:06:39,020
che se il loro nome viene estratto tra i primi
verranno squalificati subito, no?
97
00:06:39,020 --> 00:06:40,040
Esatto.
98
00:06:40,320 --> 00:06:42,240
Beh, che altro si potrebbe fare?
99
00:06:42,670 --> 00:06:44,090
G-Già.
100
00:06:44,090 --> 00:06:46,590
Bene, annuncerò i nomi dei primi sfidanti.
101
00:06:46,590 --> 00:06:52,590
Inojin Yamanaka
102
00:06:46,590 --> 00:06:52,590
Hoki Taketori
103
00:06:47,210 --> 00:06:48,670
Il primo duello
104
00:06:49,230 --> 00:06:50,580
sarà tra Inojin Yamanaka
105
00:06:51,210 --> 00:06:52,580
e Hoki Taketori!
106
00:06:53,550 --> 00:06:55,600
{\an1}Inojin Yamanaka
107
00:06:53,550 --> 00:06:55,600
{\an1}Hoki Taketori
108
00:06:56,400 --> 00:06:58,100
Il primo duello, eh?
109
00:06:58,100 --> 00:06:59,860
Meglio che dovermene stare ad aspettare!
110
00:07:01,940 --> 00:07:04,110
La sfida inizierà tra quindici minuti.
111
00:07:12,860 --> 00:07:14,540
Eho, Yuina!
112
00:07:14,540 --> 00:07:15,460
Himawari!
113
00:07:15,460 --> 00:07:17,810
Fate silenzio, così ci scopriranno!
114
00:07:17,810 --> 00:07:18,970
Scusami...
115
00:07:18,970 --> 00:07:20,380
Chi sono loro?
116
00:07:20,380 --> 00:07:23,900
Sono mio fratello e il suo amico Mitsuki.
117
00:07:23,900 --> 00:07:24,960
Sei tu per caso,
118
00:07:24,960 --> 00:07:27,140
questo Eho che va in giro a fingersi ninja?
119
00:07:27,140 --> 00:07:28,890
Non mi fingo ninja!
120
00:07:28,890 --> 00:07:31,880
Ho visto delle persone sospette
e le sto pedinando!
121
00:07:31,880 --> 00:07:33,070
Ma insomma...
122
00:07:33,070 --> 00:07:34,650
Se sono sospette non lo decidi mica
123
00:07:34,650 --> 00:07:36,810
in base all'aspetto, ti pare?
124
00:07:36,810 --> 00:07:38,140
Boruto, guarda!
125
00:07:38,800 --> 00:07:39,560
Che c'è?
126
00:07:43,620 --> 00:07:45,160
Amado?!
127
00:07:45,160 --> 00:07:46,870
Ma che ci fa lui qui?!
128
00:07:52,900 --> 00:07:53,680
Boruto!
129
00:07:54,290 --> 00:07:55,890
Voi tornate a casa, ok?!
130
00:07:55,890 --> 00:07:56,820
Boruto!
131
00:08:07,810 --> 00:08:09,780
Fantastico, che storia!
132
00:08:16,280 --> 00:08:17,550
Hoki, eh?
133
00:08:17,830 --> 00:08:20,360
Se non sbaglio, fa parte della Squadra Speciale.
134
00:08:20,580 --> 00:08:21,850
Quindi vuol dire...
135
00:08:21,850 --> 00:08:24,150
che è un subordinato del signor Sai?
136
00:08:24,660 --> 00:08:27,230
Quindi perché non provi
a chiedere direttamente a lui?
137
00:08:27,580 --> 00:08:29,660
Ma, no, non serve fare nulla del genere.
138
00:08:30,470 --> 00:08:33,300
In un combattimento reale è normale
non avere informazioni sul proprio avversario.
139
00:08:33,740 --> 00:08:35,620
Lo batterò con le mie forze, vedrete.
140
00:08:35,620 --> 00:08:36,520
Giusto.
141
00:08:37,270 --> 00:08:40,300
Finora hai superato degli allenamenti
molto duri e completato diverse missioni.
142
00:08:40,990 --> 00:08:43,360
Se dimostrerai i frutti del tuo duro lavoro,
vincerai senza dubbio.
143
00:08:43,790 --> 00:08:46,600
Diventeremo tutti quanti chunin, infatti!
144
00:08:47,160 --> 00:08:48,170
Questo è ovvio!
145
00:08:52,340 --> 00:08:53,590
Inojin, eh?
146
00:08:54,060 --> 00:08:56,520
È il figlio del signor Sai,
ma non andarci piano.
147
00:08:56,720 --> 00:08:59,060
Hoki non lo farebbe mai.
148
00:08:59,060 --> 00:09:01,400
Le tecniche di Inojin a cui devi fare attenzione
149
00:09:01,920 --> 00:09:04,660
sono due: l'Ultraillustrazione Animale
e il Capovolgimento Spirituale.
150
00:09:04,970 --> 00:09:07,140
Delle tecniche piuttosto versatili.
151
00:09:07,140 --> 00:09:08,270
Fai attenzione.
152
00:09:08,520 --> 00:09:09,500
Lo so.
153
00:09:10,240 --> 00:09:12,220
Inojin è diventato molto abile.
154
00:09:12,930 --> 00:09:13,990
Però...
155
00:09:15,060 --> 00:09:16,440
sarò io a vincere.
156
00:09:21,850 --> 00:09:22,890
Cosa facciamo?
157
00:09:22,890 --> 00:09:24,500
Aiuteremo Amado.
158
00:09:24,820 --> 00:09:26,590
Non so quale sia la situazione,
159
00:09:26,590 --> 00:09:28,750
ma di sicuro è stato minacciato.
160
00:09:29,120 --> 00:09:30,090
Va bene.
161
00:09:30,090 --> 00:09:32,320
Per ora proseguiamo fino al prossimo vagone.
162
00:09:47,080 --> 00:09:49,560
Metticela tutta, Inojin!
163
00:09:50,290 --> 00:09:52,570
Boruto e Mitsuki, che state facendo?!
164
00:09:53,000 --> 00:09:54,290
Arrivate in fretta!
165
00:10:11,880 --> 00:10:13,400
Allora che il primo scontro...
166
00:10:13,900 --> 00:10:14,710
abbia inizio!
167
00:10:14,880 --> 00:10:16,720
Arte Ninja!
Ultraillustrazione Animale!
168
00:10:24,060 --> 00:10:25,310
Non ho ancora finito!
169
00:10:26,200 --> 00:10:27,560
Non mi sfuggirai!
170
00:10:30,260 --> 00:10:31,060
Adesso!
171
00:10:33,270 --> 00:10:34,080
Bravo!
172
00:10:34,080 --> 00:10:35,580
Vaaaiii!
173
00:10:46,280 --> 00:10:47,200
Arte della Terra!
174
00:10:47,200 --> 00:10:48,540
Tojinbo!
175
00:10:58,850 --> 00:11:00,220
Ma vogliamo scherzare?!
176
00:11:01,220 --> 00:11:03,740
Cos'è quell'Arte della Terra?!
177
00:11:07,780 --> 00:11:08,800
Questa mossa...
178
00:11:09,800 --> 00:11:11,580
L'ha usata per impedirmi di individuarlo?!
179
00:11:13,190 --> 00:11:14,720
Sta per iniziare il suo spettacolo.
180
00:11:14,720 --> 00:11:16,980
Vai, Hoki! Passa al contrattacco!
181
00:11:18,160 --> 00:11:20,150
Dov'è? Dove si è cacciato?!
182
00:11:23,960 --> 00:11:24,740
Hoki!
183
00:11:34,780 --> 00:11:36,440
Da che parte devo andare?!
184
00:11:37,000 --> 00:11:38,250
Sembra di essere in un labirinto!
185
00:11:53,870 --> 00:11:55,620
Che cosa sta facendo Hoki?
186
00:11:56,260 --> 00:11:58,780
Si è perso nel labirinto che ha creato lui stesso?
187
00:11:58,780 --> 00:12:00,190
No, tutt'altro.
188
00:12:01,520 --> 00:12:02,200
Hoki...
189
00:12:02,700 --> 00:12:05,700
ha la capacità di ricordare istantaneamente
tutte le cose che vede una volta.
190
00:12:06,490 --> 00:12:09,360
Correre in quel modo
gli serve per memorizzare il terreno.
191
00:12:09,360 --> 00:12:10,170
Bene!
192
00:12:10,740 --> 00:12:13,040
Merda! Non lo trovo da nessuna parte!
193
00:12:21,180 --> 00:12:22,100
Maledetto!
194
00:12:22,300 --> 00:12:23,090
Non mi sfuggirai!
195
00:12:30,550 --> 00:12:31,640
Merda!
196
00:12:32,080 --> 00:12:34,790
Si mette male, è completamente in balia di Hoki.
197
00:12:34,790 --> 00:12:36,610
Era così forte?!
198
00:12:37,690 --> 00:12:39,060
Hoki e la sua squadra
199
00:12:39,060 --> 00:12:41,200
sono arrivati in alto con fatica,
partendo dal fondo.
200
00:12:43,440 --> 00:12:45,530
La Squadra Speciale svolge
soprattutto indagini.
201
00:12:46,190 --> 00:12:49,230
Capacità di giudizio,
di pensiero e di combattimento.
202
00:12:49,230 --> 00:12:51,960
Sono necessarie tutte queste caratteristiche
al più alto livello.
203
00:12:53,140 --> 00:12:54,990
Ma si tratta praticamente
di missioni top secret.
204
00:12:55,710 --> 00:12:58,150
In altre parole, è difficile
che il loro valore venga riconosciuto.
205
00:12:59,590 --> 00:13:00,620
Però...
206
00:13:00,620 --> 00:13:02,510
il signor Kakashi faceva parte
della Squadra Speciale
207
00:13:02,510 --> 00:13:04,170
ed è diventato il Sesto Hokage.
208
00:13:05,020 --> 00:13:06,140
E anche io potrei riuscirci.
209
00:13:07,090 --> 00:13:08,520
Hoki è forte.
210
00:13:09,120 --> 00:13:10,650
Cosa farai, Inojin?
211
00:13:24,300 --> 00:13:25,950
Hoki è furbo...
212
00:13:25,950 --> 00:13:28,260
Mi attacca sempre dal mio punto cieco.
213
00:13:29,120 --> 00:13:31,370
Conosce questo labirinto come le sue tasche.
214
00:13:32,340 --> 00:13:34,250
Io non posso fare la stessa cosa.
215
00:13:34,810 --> 00:13:35,660
E allora...
216
00:13:41,920 --> 00:13:43,060
Trovato!
217
00:13:45,820 --> 00:13:47,550
Immaginavo sarebbe andata così.
218
00:13:47,550 --> 00:13:48,550
Arte della Terra!
219
00:13:48,550 --> 00:13:49,500
Tojinbo!
220
00:14:03,190 --> 00:14:04,060
Inojin!
221
00:14:03,190 --> 00:14:04,060
Inojin!
222
00:14:04,300 --> 00:14:05,190
L'ho colpito?
223
00:14:05,440 --> 00:14:06,700
Ultraillustrazione Animale!
224
00:14:21,100 --> 00:14:22,470
Maledizione!
225
00:14:33,560 --> 00:14:36,970
Ha improvvisato sul momento un diversivo
usando l'Ultraillustrazione Animale per nascondersi.
226
00:14:37,480 --> 00:14:38,260
È veramente abile!
227
00:14:45,360 --> 00:14:46,480
Mi sono fatto ingannare.
228
00:14:47,690 --> 00:14:49,490
Non può essere andato molto lontano.
229
00:14:50,380 --> 00:14:51,710
Dove si è nascosto?!
230
00:14:56,670 --> 00:14:58,500
Ho usato troppo chakra all'inizio...
231
00:14:59,420 --> 00:15:01,180
E quello che rimane
232
00:15:01,180 --> 00:15:03,760
non è abbastanza per lanciare
l'Ultraillustrazione Animale.
233
00:15:06,000 --> 00:15:08,300
Fiori Yamanaka
234
00:15:16,250 --> 00:15:18,160
Se continuo soltanto a nascondermi,
235
00:15:18,160 --> 00:15:20,160
non farò altro che prolungare
inutilmente questo scontro.
236
00:15:20,790 --> 00:15:21,890
E in questo caso,
237
00:15:21,890 --> 00:15:23,960
sarei in svantaggio io, che sono ferito.
238
00:15:24,870 --> 00:15:27,030
Per ribaltare la situazione
239
00:15:27,030 --> 00:15:29,020
e decidere questa sfida in un colpo,
240
00:15:30,100 --> 00:15:32,090
non mi resta che il Capovolgimento Spirituale!
241
00:15:32,980 --> 00:15:34,030
Inojin!
242
00:15:34,840 --> 00:15:37,100
Sbaglio, o il tuo chakra si sta esaurendo?
243
00:15:37,730 --> 00:15:39,060
Che ne diresti di arrenderti?
244
00:15:39,490 --> 00:15:41,980
Non sono più l'Hoki Taketori che conoscevi!
245
00:15:42,610 --> 00:15:43,730
Con le tue tecniche
246
00:15:43,730 --> 00:15:44,930
non riuscirai a sconfiggermi!
247
00:15:47,550 --> 00:15:49,480
Non reagisce nemmeno alle provocazioni?
248
00:15:49,940 --> 00:15:51,480
È stranamente cauto.
249
00:15:53,470 --> 00:15:54,830
Devo avere pazienza!
250
00:15:55,670 --> 00:15:57,340
A giudicare dalla direzione della sua voce,
251
00:15:57,340 --> 00:15:59,140
Hoki dovrebbe trovarsi in questa zona...
252
00:16:00,560 --> 00:16:03,320
Per far funzionare
il Capovolgimento Spirituale,
253
00:16:03,610 --> 00:16:05,740
devo inquadrare Hoki
proprio frontalmente!
254
00:16:06,820 --> 00:16:09,260
In una battaglia breve,
Inojin è in svantaggio, essendo ferito.
255
00:16:09,940 --> 00:16:11,690
Dovrebbe sferrare
la mossa decisiva per la sfida.
256
00:16:12,440 --> 00:16:13,070
E quando lo farà,
257
00:16:13,810 --> 00:16:15,720
userà la tecnica
del Capovolgimento Spirituale.
258
00:16:17,180 --> 00:16:18,360
Quella è una tecnica pericolosa.
259
00:16:18,980 --> 00:16:20,680
Se dovessi beccarmela in pieno,
260
00:16:21,470 --> 00:16:22,560
sarei io a perdere!
261
00:16:23,680 --> 00:16:25,200
Chi vincerà tra loro?
262
00:16:25,840 --> 00:16:27,710
Mi pare ovvio!
263
00:16:33,540 --> 00:16:35,460
Quello che non si arrenderà.
264
00:16:36,280 --> 00:16:38,100
Per evitare il Capovolgimento Spirituale
265
00:16:38,100 --> 00:16:41,260
devo necessariamente raggiungere
il punto cieco del raggio della tecnica.
266
00:16:43,140 --> 00:16:45,760
Dove sei? Dove ti nascondi, Inojin?
267
00:16:47,570 --> 00:16:50,240
Quella è...
Una traccia dell'Ultraillustrazione?
268
00:16:53,380 --> 00:16:54,240
Ti ho trovato!
269
00:17:10,360 --> 00:17:11,630
Sapevo che l'avresti fatto!
270
00:17:11,630 --> 00:17:13,180
Capovolgimento Spirituale!
271
00:17:27,790 --> 00:17:28,760
È fatta!
272
00:17:28,760 --> 00:17:29,640
Yay!
273
00:17:29,990 --> 00:17:30,900
Evvai!
274
00:17:30,900 --> 00:17:33,950
Oh, Inojin, ci sai fare davvero e che cavolo!
275
00:17:35,420 --> 00:17:36,400
Ero certo che tu
276
00:17:36,600 --> 00:17:38,200
l'avresti trovato.
277
00:17:39,160 --> 00:17:42,160
Il posto in cui mi nascondevo,
a partire dalle tracce del pennello.
278
00:17:43,260 --> 00:17:45,660
E ho pensato che per evitare la mia tecnica,
279
00:17:46,060 --> 00:17:48,560
avresti attaccato dal suo punto cieco.
280
00:17:52,680 --> 00:17:55,130
Ti sei mosso proprio come avevo immaginato.
281
00:17:55,770 --> 00:17:57,930
Adesso mi impossesserò del tuo corpo,
282
00:17:57,930 --> 00:17:59,680
ti farò dire "Oh, no"!
283
00:18:01,030 --> 00:18:02,560
e avrò vinto io.
284
00:18:09,970 --> 00:18:10,810
Cosa?
285
00:18:47,200 --> 00:18:48,270
C'è mancato pochissimo.
286
00:18:48,820 --> 00:18:51,730
Se ti fossi impadronito
subito del mio corpo,
287
00:18:52,000 --> 00:18:53,490
avrei perso.
288
00:18:54,550 --> 00:18:56,740
Il vincitore è... Hoki Taketori!
289
00:18:57,220 --> 00:18:58,740
Evvai!
290
00:18:57,220 --> 00:18:58,740
Evvai!
291
00:18:58,990 --> 00:19:00,020
Inojin!
292
00:19:00,020 --> 00:19:00,890
Stai bene?!
293
00:19:01,810 --> 00:19:02,790
Shikadai...
294
00:19:03,870 --> 00:19:04,940
Chocho...
295
00:19:04,940 --> 00:19:06,780
Meno male!
296
00:19:07,470 --> 00:19:08,780
Che cosa...
297
00:19:08,780 --> 00:19:10,120
è successo?!
298
00:19:11,200 --> 00:19:12,500
Che diavolo era quello?!
299
00:19:12,500 --> 00:19:15,550
Una tecnica di difesa
contro gli attacchi mentali!
300
00:19:15,980 --> 00:19:17,730
Quando uno della Squadra Speciale
viene catturato,
301
00:19:17,730 --> 00:19:19,920
è facile che il nemico
cerchi di frugargli nella mente.
302
00:19:20,710 --> 00:19:22,200
Per cui ho sottoposto Hoki e compagni
303
00:19:22,200 --> 00:19:25,130
a un allenamento intensivo
per resistere a queste tecniche.
304
00:19:26,210 --> 00:19:28,800
Ma... non è un allenamento
di livello molto alto?
305
00:19:29,380 --> 00:19:31,500
Non credo che dei genin
potrebbero sostenerlo!
306
00:19:31,500 --> 00:19:33,380
Sono così duri?
307
00:19:33,380 --> 00:19:34,920
Certo che sì.
308
00:19:34,920 --> 00:19:37,200
Un errore potrebbe distruggerti la psiche!
309
00:19:37,200 --> 00:19:41,200
Il signor Sai è il tipo che ti presenta con un sorriso
dei compiti davvero impossibili.
310
00:19:41,200 --> 00:19:44,220
E per questo motivo ci siamo trovati
continuamente in situazioni terribili.
311
00:19:44,220 --> 00:19:46,410
È straordinario che siamo ancora vivi,
dirò solo questo.
312
00:19:46,670 --> 00:19:49,060
Non che sia qualcosa su cui ridere, eh?
313
00:19:50,710 --> 00:19:52,820
Signor Sai, grazie infinite.
314
00:19:53,380 --> 00:19:55,430
Grazie alla sua guida, persino uno come me
315
00:19:55,430 --> 00:19:56,860
è riuscito a diventare chunin.
316
00:19:57,480 --> 00:19:59,000
Sei stato bravo, Hoki.
317
00:19:59,880 --> 00:20:01,680
Anche tu, Inojin. Peccato, c'eri quasi.
318
00:20:02,800 --> 00:20:03,750
Papà...
319
00:20:05,260 --> 00:20:06,510
Uffa...
320
00:20:06,510 --> 00:20:09,170
Sono tuo figlio, allenami meglio, no?
321
00:20:09,170 --> 00:20:10,440
Scusa, scusa.
322
00:20:10,670 --> 00:20:11,600
Uff...
323
00:20:14,160 --> 00:20:16,840
Inojin, se sono riuscito a superare i miei limiti
324
00:20:16,840 --> 00:20:18,840
e a dare tutto quello che avevo
325
00:20:18,840 --> 00:20:20,680
è stato perché sei molto forte.
326
00:20:21,220 --> 00:20:22,240
Grazie.
327
00:20:25,960 --> 00:20:28,370
Oggi ti concedo la vittoria,
328
00:20:28,370 --> 00:20:30,210
ma la prossima volta non perderò.
329
00:20:34,940 --> 00:20:37,720
Ragazzi, che bello scontro è stato, e dai!
330
00:20:38,700 --> 00:20:40,000
Ce l'hai messa tutta,
331
00:20:40,470 --> 00:20:41,530
Inojin!
332
00:20:47,820 --> 00:20:50,300
Bene, una volta rimessa a posto
l'arena del combattimento,
333
00:20:50,300 --> 00:20:52,180
effettuerò l'estrazione per la seconda sfida!
334
00:20:59,080 --> 00:21:00,490
Da questo momento,
335
00:21:00,700 --> 00:21:02,540
inizia l'estrazione per il secondo scontro.
336
00:21:06,740 --> 00:21:09,990
Iwabei Yuino
337
00:21:06,740 --> 00:21:11,740
Wasabi Izuno
338
00:21:08,400 --> 00:21:10,000
Il secondo scontro...
339
00:21:10,000 --> 00:21:11,750
vedrà Iwabei Yuino contro
340
00:21:11,750 --> 00:21:13,200
Wasabi Izuno!
341
00:21:15,710 --> 00:21:17,750
{\an1}Iwabei Yuino
342
00:21:15,710 --> 00:21:17,750
{\an1}Wasabi Izuno
343
00:21:18,700 --> 00:21:20,420
Non faranno in tempo!
344
00:21:20,420 --> 00:21:23,240
Sbrigatevi ad arrivare, Boruto, Mitsuki!
345
00:21:27,700 --> 00:21:29,270
Andiamo!
346
00:21:34,900 --> 00:21:36,120
Non c'è?!
347
00:21:36,120 --> 00:21:37,360
Dov'è andato a finire?!
348
00:21:37,360 --> 00:21:39,530
Non sarà che... sono scesi a metà strada?
349
00:21:41,100 --> 00:21:42,020
Ma che diavolo...
350
00:21:42,520 --> 00:21:43,980
Che sta succedendo?!
351
00:23:23,960 --> 00:23:53,990
{\an7}ANTICIPAZIONI
352
00:23:26,300 --> 00:23:27,880
{\an1}Wasabi Izuno
353
00:23:26,300 --> 00:23:27,880
{\an1}Iwabei Yuino
354
00:23:26,590 --> 00:23:27,880
Ti spazzerò via
355
00:23:27,880 --> 00:23:29,630
e diventerò Hokage!
356
00:23:29,630 --> 00:23:30,880
Camerino sfidanti
357
00:23:29,630 --> 00:23:30,880
Hokage, hai detto?
358
00:23:30,880 --> 00:23:33,240
Sei davvero un tipo ottimista, eh?
359
00:23:33,240 --> 00:23:35,270
Che c'è? Come mai così abbattuta?
360
00:23:35,690 --> 00:23:37,030
Non è da te!
361
00:23:37,030 --> 00:23:39,420
Tu non riusciresti a capirlo!
362
00:23:39,420 --> 00:23:42,820
Anche io punto a essere un grande ninja. Però...
363
00:23:43,310 --> 00:23:46,400
Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
364
00:23:46,360 --> 00:23:53,990
La leggenda del Bakeneko!
365
00:23:46,400 --> 00:23:47,740
{\an9}La leggenda del Bakeneko.
366
00:23:48,520 --> 00:23:51,450
{\an9}Riuscire a diventare Hokage
è tutta un'altra storia.