1 00:00:13,990 --> 00:00:16,800 Ormai manca davvero poco all'esame da chunin. 2 00:00:16,800 --> 00:00:18,620 Finalmente ci siamo. 3 00:00:19,240 --> 00:00:20,680 Non sei nervoso? 4 00:00:20,680 --> 00:00:22,160 No. 5 00:00:22,160 --> 00:00:24,700 Questa volta diventerò chunin, e che cappero. 6 00:00:25,580 --> 00:00:28,260 Anche io lo diventerò assieme a te, Boruto. 7 00:00:34,240 --> 00:00:36,300 Borutooo! 8 00:00:37,730 --> 00:00:40,510 Da questa parte, qui, qui! 9 00:00:40,890 --> 00:00:43,020 Borutoooo! 10 00:00:44,070 --> 00:00:45,210 Himawari?! 11 00:02:16,570 --> 00:02:21,530 {\an3}Inojin contro Hoki 12 00:02:16,570 --> 00:02:21,530 {\an3}Inojin contro Hoki 13 00:02:19,680 --> 00:02:22,560 Finalmente è giunto il giorno in cui possiamo usare questo posto! 14 00:02:22,560 --> 00:02:26,600 Beh, era stato distrutto da Momoshiki e gli altri la volta scorsa. 15 00:02:26,600 --> 00:02:28,080 Abbiamo lavorato senza sosta, 16 00:02:28,080 --> 00:02:30,800 ma per fortuna siamo riusciti a restaurarlo in tempo. 17 00:02:30,800 --> 00:02:33,840 Abbiamo anche realizzato i collegamenti video 18 00:02:33,840 --> 00:02:37,960 così una gran parte della popolazione potrà assistere, e dai! 19 00:02:37,960 --> 00:02:39,180 Questo sarà 20 00:02:39,180 --> 00:02:42,340 un esame di selezione per i chunin limitato al solo Villaggio della Foglia. 21 00:02:42,340 --> 00:02:44,840 Si svolgerà infatti senza la presenza di spettatori. 22 00:02:45,410 --> 00:02:47,550 Anche tutta la vicenda dei Kara si è conclusa solo di recente, 23 00:02:47,550 --> 00:02:49,860 quindi non avevamo intenzione di fare le cose molto in grande. 24 00:02:50,480 --> 00:02:54,190 Senza il tuo aiuto in tutta la parte più seccante degli allestimenti per l'esame, 25 00:02:54,190 --> 00:02:55,850 non saremo riusciti a fare tutto questo. 26 00:02:55,850 --> 00:02:57,370 Visto che ne ho avuto l'occasione, 27 00:02:57,370 --> 00:02:59,000 ho voluto che l'esame si svolgesse 28 00:02:59,000 --> 00:03:01,200 nel miglior ambiente possibile, e dai! 29 00:03:01,200 --> 00:03:02,430 Hai ragione. 30 00:03:02,430 --> 00:03:04,000 Farai anche da arbitro, mi raccomando. 31 00:03:04,560 --> 00:03:06,330 Lasciate fare a me! 32 00:03:06,860 --> 00:03:08,750 Speriamo stavolta vada tutto bene. 33 00:03:08,750 --> 00:03:10,830 Non dire così, non porta bene! 34 00:03:11,520 --> 00:03:12,830 Non abbiamo più un soldo per ripararlo, 35 00:03:12,830 --> 00:03:15,030 se dovesse succedere qualcosa. 36 00:03:17,000 --> 00:03:20,500 Assieme a Eho e Yuina, i miei amici conosciuti 37 00:03:20,500 --> 00:03:22,500 alla giornata di prova dell'Accademia, 38 00:03:22,500 --> 00:03:24,770 stiamo facendo il nostro allenamento da ninja. 39 00:03:25,290 --> 00:03:26,600 Anche stamattina quindi 40 00:03:26,600 --> 00:03:29,160 eravamo lì a esplorare le viuzze interne. 41 00:03:43,600 --> 00:03:44,920 E in quel momento, 42 00:03:44,920 --> 00:03:46,400 Eho ha visto per caso 43 00:03:46,400 --> 00:03:48,620 delle persone sospette. 44 00:03:49,580 --> 00:03:53,800 Ha detto che sentiva l'odore di qualcosa che non andava e si è messo a inseguirli. 45 00:03:55,140 --> 00:03:56,740 Così anche Yuina 46 00:03:56,740 --> 00:03:59,960 l'ha seguito perché era preoccupata per lui. 47 00:04:00,680 --> 00:04:02,750 Cosa faccio, Boruto? 48 00:04:02,750 --> 00:04:03,800 Che ne pensi? 49 00:04:03,800 --> 00:04:05,500 Se è tutto qui, 50 00:04:05,500 --> 00:04:07,100 non è che possa dire molto. 51 00:04:08,480 --> 00:04:11,900 Lo sapevo, era meglio chiedere a papà... 52 00:04:14,380 --> 00:04:16,970 No, vado io a dare un'occhiata. 53 00:04:16,970 --> 00:04:17,950 Davvero? 54 00:04:17,950 --> 00:04:18,700 Sì. 55 00:04:19,200 --> 00:04:19,900 Sicuro? 56 00:04:20,320 --> 00:04:23,200 C'è ancora tempo prima dell'esame. 57 00:04:23,200 --> 00:04:25,000 Non credo sarà un problema, e che cappero! 58 00:04:26,310 --> 00:04:28,140 Grazie, Boruto! 59 00:04:36,220 --> 00:04:37,550 Ehi, Kawaki! 60 00:04:37,860 --> 00:04:40,550 Ti va di venire a vedere l'esame da chunin assieme a me? 61 00:04:40,550 --> 00:04:42,140 No, non ne ho proprio voglia. 62 00:04:42,140 --> 00:04:43,400 Non m'importa. 63 00:04:43,400 --> 00:04:45,190 Su, non dire così! 64 00:04:45,190 --> 00:04:47,350 Andiamo a fare il tifo per Boruto e gli amici! 65 00:04:47,350 --> 00:04:48,810 Ho detto che non m'importa. 66 00:04:49,290 --> 00:04:50,840 Ma insomma... 67 00:04:52,610 --> 00:04:54,860 L'esame è un duello a tutti gli effetti. 68 00:04:54,860 --> 00:04:57,480 Sarebbe un'ottima occasione per vedere 69 00:04:57,480 --> 00:04:59,200 tante tecniche diverse di molti ninja forti! 70 00:05:26,010 --> 00:05:29,010 Elettrocinema 71 00:05:33,290 --> 00:05:35,520 Da ora ha inizio l'esame finale. 72 00:05:35,880 --> 00:05:37,690 Come vi ho spiegato l'altro giorno, 73 00:05:37,690 --> 00:05:40,020 oggi vi affronterete in duelli individuali 74 00:05:40,020 --> 00:05:42,790 e ognuno di voi ci dimostrerà le sue capacità complessive in combattimento. 75 00:05:43,540 --> 00:05:45,780 La condizione per essere promossi è una sola. 76 00:05:46,460 --> 00:05:48,740 Vincere. Tutto qui. 77 00:05:49,170 --> 00:05:51,160 Sono contenta che sia facile da capire. 78 00:05:51,160 --> 00:05:53,550 È un duello decisivo in cui non ci sono regole 79 00:05:53,970 --> 00:05:56,340 e questa volta è ammesso anche l'uso di strumenti scientifici ninja. 80 00:05:57,010 --> 00:05:59,150 Vogliamo che combattiate fino a che 81 00:05:59,150 --> 00:06:01,970 uno non crollerà o ammetterà la propria sconfitta. 82 00:06:02,480 --> 00:06:03,420 Inoltre, 83 00:06:03,420 --> 00:06:05,560 se dovessi valutare che è troppo pericoloso, 84 00:06:05,560 --> 00:06:07,280 farò terminare io il duello. 85 00:06:08,140 --> 00:06:09,300 Ecco... 86 00:06:09,300 --> 00:06:11,990 Boruto e Mitsuki non sono ancora arrivati. 87 00:06:11,990 --> 00:06:13,760 Possiamo aspettare ancora un po'? 88 00:06:15,220 --> 00:06:17,270 Ma che stanno facendo, quei due? 89 00:06:17,270 --> 00:06:19,260 Non possiamo fare diversamente, accidenti! 90 00:06:20,120 --> 00:06:22,500 Per il momento a questo proposito posso dire 91 00:06:24,430 --> 00:06:28,090 che stavolta gli sfidanti dei duelli saranno decisi per estrazione. 92 00:06:28,090 --> 00:06:30,590 Se sarete qui al momento dell'estrazione del vostro nome, 93 00:06:30,590 --> 00:06:31,900 allora non verrete squalificati. 94 00:06:32,720 --> 00:06:33,700 Meno male. 95 00:06:34,280 --> 00:06:35,490 Però vuol dire... 96 00:06:35,490 --> 00:06:39,020 che se il loro nome viene estratto tra i primi verranno squalificati subito, no? 97 00:06:39,020 --> 00:06:40,040 Esatto. 98 00:06:40,320 --> 00:06:42,240 Beh, che altro si potrebbe fare? 99 00:06:42,670 --> 00:06:44,090 G-Già. 100 00:06:44,090 --> 00:06:46,590 Bene, annuncerò i nomi dei primi sfidanti. 101 00:06:46,590 --> 00:06:52,590 Inojin Yamanaka 102 00:06:46,590 --> 00:06:52,590 Hoki Taketori 103 00:06:47,210 --> 00:06:48,670 Il primo duello 104 00:06:49,230 --> 00:06:50,580 sarà tra Inojin Yamanaka 105 00:06:51,210 --> 00:06:52,580 e Hoki Taketori! 106 00:06:53,550 --> 00:06:55,600 {\an1}Inojin Yamanaka 107 00:06:53,550 --> 00:06:55,600 {\an1}Hoki Taketori 108 00:06:56,400 --> 00:06:58,100 Il primo duello, eh? 109 00:06:58,100 --> 00:06:59,860 Meglio che dovermene stare ad aspettare! 110 00:07:01,940 --> 00:07:04,110 La sfida inizierà tra quindici minuti. 111 00:07:12,860 --> 00:07:14,540 Eho, Yuina! 112 00:07:14,540 --> 00:07:15,460 Himawari! 113 00:07:15,460 --> 00:07:17,810 Fate silenzio, così ci scopriranno! 114 00:07:17,810 --> 00:07:18,970 Scusami... 115 00:07:18,970 --> 00:07:20,380 Chi sono loro? 116 00:07:20,380 --> 00:07:23,900 Sono mio fratello e il suo amico Mitsuki. 117 00:07:23,900 --> 00:07:24,960 Sei tu per caso, 118 00:07:24,960 --> 00:07:27,140 questo Eho che va in giro a fingersi ninja? 119 00:07:27,140 --> 00:07:28,890 Non mi fingo ninja! 120 00:07:28,890 --> 00:07:31,880 Ho visto delle persone sospette e le sto pedinando! 121 00:07:31,880 --> 00:07:33,070 Ma insomma... 122 00:07:33,070 --> 00:07:34,650 Se sono sospette non lo decidi mica 123 00:07:34,650 --> 00:07:36,810 in base all'aspetto, ti pare? 124 00:07:36,810 --> 00:07:38,140 Boruto, guarda! 125 00:07:38,800 --> 00:07:39,560 Che c'è? 126 00:07:43,620 --> 00:07:45,160 Amado?! 127 00:07:45,160 --> 00:07:46,870 Ma che ci fa lui qui?! 128 00:07:52,900 --> 00:07:53,680 Boruto! 129 00:07:54,290 --> 00:07:55,890 Voi tornate a casa, ok?! 130 00:07:55,890 --> 00:07:56,820 Boruto! 131 00:08:07,810 --> 00:08:09,780 Fantastico, che storia! 132 00:08:16,280 --> 00:08:17,550 Hoki, eh? 133 00:08:17,830 --> 00:08:20,360 Se non sbaglio, fa parte della Squadra Speciale. 134 00:08:20,580 --> 00:08:21,850 Quindi vuol dire... 135 00:08:21,850 --> 00:08:24,150 che è un subordinato del signor Sai? 136 00:08:24,660 --> 00:08:27,230 Quindi perché non provi a chiedere direttamente a lui? 137 00:08:27,580 --> 00:08:29,660 Ma, no, non serve fare nulla del genere. 138 00:08:30,470 --> 00:08:33,300 In un combattimento reale è normale non avere informazioni sul proprio avversario. 139 00:08:33,740 --> 00:08:35,620 Lo batterò con le mie forze, vedrete. 140 00:08:35,620 --> 00:08:36,520 Giusto. 141 00:08:37,270 --> 00:08:40,300 Finora hai superato degli allenamenti molto duri e completato diverse missioni. 142 00:08:40,990 --> 00:08:43,360 Se dimostrerai i frutti del tuo duro lavoro, vincerai senza dubbio. 143 00:08:43,790 --> 00:08:46,600 Diventeremo tutti quanti chunin, infatti! 144 00:08:47,160 --> 00:08:48,170 Questo è ovvio! 145 00:08:52,340 --> 00:08:53,590 Inojin, eh? 146 00:08:54,060 --> 00:08:56,520 È il figlio del signor Sai, ma non andarci piano. 147 00:08:56,720 --> 00:08:59,060 Hoki non lo farebbe mai. 148 00:08:59,060 --> 00:09:01,400 Le tecniche di Inojin a cui devi fare attenzione 149 00:09:01,920 --> 00:09:04,660 sono due: l'Ultraillustrazione Animale e il Capovolgimento Spirituale. 150 00:09:04,970 --> 00:09:07,140 Delle tecniche piuttosto versatili. 151 00:09:07,140 --> 00:09:08,270 Fai attenzione. 152 00:09:08,520 --> 00:09:09,500 Lo so. 153 00:09:10,240 --> 00:09:12,220 Inojin è diventato molto abile. 154 00:09:12,930 --> 00:09:13,990 Però... 155 00:09:15,060 --> 00:09:16,440 sarò io a vincere. 156 00:09:21,850 --> 00:09:22,890 Cosa facciamo? 157 00:09:22,890 --> 00:09:24,500 Aiuteremo Amado. 158 00:09:24,820 --> 00:09:26,590 Non so quale sia la situazione, 159 00:09:26,590 --> 00:09:28,750 ma di sicuro è stato minacciato. 160 00:09:29,120 --> 00:09:30,090 Va bene. 161 00:09:30,090 --> 00:09:32,320 Per ora proseguiamo fino al prossimo vagone. 162 00:09:47,080 --> 00:09:49,560 Metticela tutta, Inojin! 163 00:09:50,290 --> 00:09:52,570 Boruto e Mitsuki, che state facendo?! 164 00:09:53,000 --> 00:09:54,290 Arrivate in fretta! 165 00:10:11,880 --> 00:10:13,400 Allora che il primo scontro... 166 00:10:13,900 --> 00:10:14,710 abbia inizio! 167 00:10:14,880 --> 00:10:16,720 Arte Ninja! Ultraillustrazione Animale! 168 00:10:24,060 --> 00:10:25,310 Non ho ancora finito! 169 00:10:26,200 --> 00:10:27,560 Non mi sfuggirai! 170 00:10:30,260 --> 00:10:31,060 Adesso! 171 00:10:33,270 --> 00:10:34,080 Bravo! 172 00:10:34,080 --> 00:10:35,580 Vaaaiii! 173 00:10:46,280 --> 00:10:47,200 Arte della Terra! 174 00:10:47,200 --> 00:10:48,540 Tojinbo! 175 00:10:58,850 --> 00:11:00,220 Ma vogliamo scherzare?! 176 00:11:01,220 --> 00:11:03,740 Cos'è quell'Arte della Terra?! 177 00:11:07,780 --> 00:11:08,800 Questa mossa... 178 00:11:09,800 --> 00:11:11,580 L'ha usata per impedirmi di individuarlo?! 179 00:11:13,190 --> 00:11:14,720 Sta per iniziare il suo spettacolo. 180 00:11:14,720 --> 00:11:16,980 Vai, Hoki! Passa al contrattacco! 181 00:11:18,160 --> 00:11:20,150 Dov'è? Dove si è cacciato?! 182 00:11:23,960 --> 00:11:24,740 Hoki! 183 00:11:34,780 --> 00:11:36,440 Da che parte devo andare?! 184 00:11:37,000 --> 00:11:38,250 Sembra di essere in un labirinto! 185 00:11:53,870 --> 00:11:55,620 Che cosa sta facendo Hoki? 186 00:11:56,260 --> 00:11:58,780 Si è perso nel labirinto che ha creato lui stesso? 187 00:11:58,780 --> 00:12:00,190 No, tutt'altro. 188 00:12:01,520 --> 00:12:02,200 Hoki... 189 00:12:02,700 --> 00:12:05,700 ha la capacità di ricordare istantaneamente tutte le cose che vede una volta. 190 00:12:06,490 --> 00:12:09,360 Correre in quel modo gli serve per memorizzare il terreno. 191 00:12:09,360 --> 00:12:10,170 Bene! 192 00:12:10,740 --> 00:12:13,040 Merda! Non lo trovo da nessuna parte! 193 00:12:21,180 --> 00:12:22,100 Maledetto! 194 00:12:22,300 --> 00:12:23,090 Non mi sfuggirai! 195 00:12:30,550 --> 00:12:31,640 Merda! 196 00:12:32,080 --> 00:12:34,790 Si mette male, è completamente in balia di Hoki. 197 00:12:34,790 --> 00:12:36,610 Era così forte?! 198 00:12:37,690 --> 00:12:39,060 Hoki e la sua squadra 199 00:12:39,060 --> 00:12:41,200 sono arrivati in alto con fatica, partendo dal fondo. 200 00:12:43,440 --> 00:12:45,530 La Squadra Speciale svolge soprattutto indagini. 201 00:12:46,190 --> 00:12:49,230 Capacità di giudizio, di pensiero e di combattimento. 202 00:12:49,230 --> 00:12:51,960 Sono necessarie tutte queste caratteristiche al più alto livello. 203 00:12:53,140 --> 00:12:54,990 Ma si tratta praticamente di missioni top secret. 204 00:12:55,710 --> 00:12:58,150 In altre parole, è difficile che il loro valore venga riconosciuto. 205 00:12:59,590 --> 00:13:00,620 Però... 206 00:13:00,620 --> 00:13:02,510 il signor Kakashi faceva parte della Squadra Speciale 207 00:13:02,510 --> 00:13:04,170 ed è diventato il Sesto Hokage. 208 00:13:05,020 --> 00:13:06,140 E anche io potrei riuscirci. 209 00:13:07,090 --> 00:13:08,520 Hoki è forte. 210 00:13:09,120 --> 00:13:10,650 Cosa farai, Inojin? 211 00:13:24,300 --> 00:13:25,950 Hoki è furbo... 212 00:13:25,950 --> 00:13:28,260 Mi attacca sempre dal mio punto cieco. 213 00:13:29,120 --> 00:13:31,370 Conosce questo labirinto come le sue tasche. 214 00:13:32,340 --> 00:13:34,250 Io non posso fare la stessa cosa. 215 00:13:34,810 --> 00:13:35,660 E allora... 216 00:13:41,920 --> 00:13:43,060 Trovato! 217 00:13:45,820 --> 00:13:47,550 Immaginavo sarebbe andata così. 218 00:13:47,550 --> 00:13:48,550 Arte della Terra! 219 00:13:48,550 --> 00:13:49,500 Tojinbo! 220 00:14:03,190 --> 00:14:04,060 Inojin! 221 00:14:03,190 --> 00:14:04,060 Inojin! 222 00:14:04,300 --> 00:14:05,190 L'ho colpito? 223 00:14:05,440 --> 00:14:06,700 Ultraillustrazione Animale! 224 00:14:21,100 --> 00:14:22,470 Maledizione! 225 00:14:33,560 --> 00:14:36,970 Ha improvvisato sul momento un diversivo usando l'Ultraillustrazione Animale per nascondersi. 226 00:14:37,480 --> 00:14:38,260 È veramente abile! 227 00:14:45,360 --> 00:14:46,480 Mi sono fatto ingannare. 228 00:14:47,690 --> 00:14:49,490 Non può essere andato molto lontano. 229 00:14:50,380 --> 00:14:51,710 Dove si è nascosto?! 230 00:14:56,670 --> 00:14:58,500 Ho usato troppo chakra all'inizio... 231 00:14:59,420 --> 00:15:01,180 E quello che rimane 232 00:15:01,180 --> 00:15:03,760 non è abbastanza per lanciare l'Ultraillustrazione Animale. 233 00:15:06,000 --> 00:15:08,300 Fiori Yamanaka 234 00:15:16,250 --> 00:15:18,160 Se continuo soltanto a nascondermi, 235 00:15:18,160 --> 00:15:20,160 non farò altro che prolungare inutilmente questo scontro. 236 00:15:20,790 --> 00:15:21,890 E in questo caso, 237 00:15:21,890 --> 00:15:23,960 sarei in svantaggio io, che sono ferito. 238 00:15:24,870 --> 00:15:27,030 Per ribaltare la situazione 239 00:15:27,030 --> 00:15:29,020 e decidere questa sfida in un colpo, 240 00:15:30,100 --> 00:15:32,090 non mi resta che il Capovolgimento Spirituale! 241 00:15:32,980 --> 00:15:34,030 Inojin! 242 00:15:34,840 --> 00:15:37,100 Sbaglio, o il tuo chakra si sta esaurendo? 243 00:15:37,730 --> 00:15:39,060 Che ne diresti di arrenderti? 244 00:15:39,490 --> 00:15:41,980 Non sono più l'Hoki Taketori che conoscevi! 245 00:15:42,610 --> 00:15:43,730 Con le tue tecniche 246 00:15:43,730 --> 00:15:44,930 non riuscirai a sconfiggermi! 247 00:15:47,550 --> 00:15:49,480 Non reagisce nemmeno alle provocazioni? 248 00:15:49,940 --> 00:15:51,480 È stranamente cauto. 249 00:15:53,470 --> 00:15:54,830 Devo avere pazienza! 250 00:15:55,670 --> 00:15:57,340 A giudicare dalla direzione della sua voce, 251 00:15:57,340 --> 00:15:59,140 Hoki dovrebbe trovarsi in questa zona... 252 00:16:00,560 --> 00:16:03,320 Per far funzionare il Capovolgimento Spirituale, 253 00:16:03,610 --> 00:16:05,740 devo inquadrare Hoki proprio frontalmente! 254 00:16:06,820 --> 00:16:09,260 In una battaglia breve, Inojin è in svantaggio, essendo ferito. 255 00:16:09,940 --> 00:16:11,690 Dovrebbe sferrare la mossa decisiva per la sfida. 256 00:16:12,440 --> 00:16:13,070 E quando lo farà, 257 00:16:13,810 --> 00:16:15,720 userà la tecnica del Capovolgimento Spirituale. 258 00:16:17,180 --> 00:16:18,360 Quella è una tecnica pericolosa. 259 00:16:18,980 --> 00:16:20,680 Se dovessi beccarmela in pieno, 260 00:16:21,470 --> 00:16:22,560 sarei io a perdere! 261 00:16:23,680 --> 00:16:25,200 Chi vincerà tra loro? 262 00:16:25,840 --> 00:16:27,710 Mi pare ovvio! 263 00:16:33,540 --> 00:16:35,460 Quello che non si arrenderà. 264 00:16:36,280 --> 00:16:38,100 Per evitare il Capovolgimento Spirituale 265 00:16:38,100 --> 00:16:41,260 devo necessariamente raggiungere il punto cieco del raggio della tecnica. 266 00:16:43,140 --> 00:16:45,760 Dove sei? Dove ti nascondi, Inojin? 267 00:16:47,570 --> 00:16:50,240 Quella è... Una traccia dell'Ultraillustrazione? 268 00:16:53,380 --> 00:16:54,240 Ti ho trovato! 269 00:17:10,360 --> 00:17:11,630 Sapevo che l'avresti fatto! 270 00:17:11,630 --> 00:17:13,180 Capovolgimento Spirituale! 271 00:17:27,790 --> 00:17:28,760 È fatta! 272 00:17:28,760 --> 00:17:29,640 Yay! 273 00:17:29,990 --> 00:17:30,900 Evvai! 274 00:17:30,900 --> 00:17:33,950 Oh, Inojin, ci sai fare davvero e che cavolo! 275 00:17:35,420 --> 00:17:36,400 Ero certo che tu 276 00:17:36,600 --> 00:17:38,200 l'avresti trovato. 277 00:17:39,160 --> 00:17:42,160 Il posto in cui mi nascondevo, a partire dalle tracce del pennello. 278 00:17:43,260 --> 00:17:45,660 E ho pensato che per evitare la mia tecnica, 279 00:17:46,060 --> 00:17:48,560 avresti attaccato dal suo punto cieco. 280 00:17:52,680 --> 00:17:55,130 Ti sei mosso proprio come avevo immaginato. 281 00:17:55,770 --> 00:17:57,930 Adesso mi impossesserò del tuo corpo, 282 00:17:57,930 --> 00:17:59,680 ti farò dire "Oh, no"! 283 00:18:01,030 --> 00:18:02,560 e avrò vinto io. 284 00:18:09,970 --> 00:18:10,810 Cosa? 285 00:18:47,200 --> 00:18:48,270 C'è mancato pochissimo. 286 00:18:48,820 --> 00:18:51,730 Se ti fossi impadronito subito del mio corpo, 287 00:18:52,000 --> 00:18:53,490 avrei perso. 288 00:18:54,550 --> 00:18:56,740 Il vincitore è... Hoki Taketori! 289 00:18:57,220 --> 00:18:58,740 Evvai! 290 00:18:57,220 --> 00:18:58,740 Evvai! 291 00:18:58,990 --> 00:19:00,020 Inojin! 292 00:19:00,020 --> 00:19:00,890 Stai bene?! 293 00:19:01,810 --> 00:19:02,790 Shikadai... 294 00:19:03,870 --> 00:19:04,940 Chocho... 295 00:19:04,940 --> 00:19:06,780 Meno male! 296 00:19:07,470 --> 00:19:08,780 Che cosa... 297 00:19:08,780 --> 00:19:10,120 è successo?! 298 00:19:11,200 --> 00:19:12,500 Che diavolo era quello?! 299 00:19:12,500 --> 00:19:15,550 Una tecnica di difesa contro gli attacchi mentali! 300 00:19:15,980 --> 00:19:17,730 Quando uno della Squadra Speciale viene catturato, 301 00:19:17,730 --> 00:19:19,920 è facile che il nemico cerchi di frugargli nella mente. 302 00:19:20,710 --> 00:19:22,200 Per cui ho sottoposto Hoki e compagni 303 00:19:22,200 --> 00:19:25,130 a un allenamento intensivo per resistere a queste tecniche. 304 00:19:26,210 --> 00:19:28,800 Ma... non è un allenamento di livello molto alto? 305 00:19:29,380 --> 00:19:31,500 Non credo che dei genin potrebbero sostenerlo! 306 00:19:31,500 --> 00:19:33,380 Sono così duri? 307 00:19:33,380 --> 00:19:34,920 Certo che sì. 308 00:19:34,920 --> 00:19:37,200 Un errore potrebbe distruggerti la psiche! 309 00:19:37,200 --> 00:19:41,200 Il signor Sai è il tipo che ti presenta con un sorriso dei compiti davvero impossibili. 310 00:19:41,200 --> 00:19:44,220 E per questo motivo ci siamo trovati continuamente in situazioni terribili. 311 00:19:44,220 --> 00:19:46,410 È straordinario che siamo ancora vivi, dirò solo questo. 312 00:19:46,670 --> 00:19:49,060 Non che sia qualcosa su cui ridere, eh? 313 00:19:50,710 --> 00:19:52,820 Signor Sai, grazie infinite. 314 00:19:53,380 --> 00:19:55,430 Grazie alla sua guida, persino uno come me 315 00:19:55,430 --> 00:19:56,860 è riuscito a diventare chunin. 316 00:19:57,480 --> 00:19:59,000 Sei stato bravo, Hoki. 317 00:19:59,880 --> 00:20:01,680 Anche tu, Inojin. Peccato, c'eri quasi. 318 00:20:02,800 --> 00:20:03,750 Papà... 319 00:20:05,260 --> 00:20:06,510 Uffa... 320 00:20:06,510 --> 00:20:09,170 Sono tuo figlio, allenami meglio, no? 321 00:20:09,170 --> 00:20:10,440 Scusa, scusa. 322 00:20:10,670 --> 00:20:11,600 Uff... 323 00:20:14,160 --> 00:20:16,840 Inojin, se sono riuscito a superare i miei limiti 324 00:20:16,840 --> 00:20:18,840 e a dare tutto quello che avevo 325 00:20:18,840 --> 00:20:20,680 è stato perché sei molto forte. 326 00:20:21,220 --> 00:20:22,240 Grazie. 327 00:20:25,960 --> 00:20:28,370 Oggi ti concedo la vittoria, 328 00:20:28,370 --> 00:20:30,210 ma la prossima volta non perderò. 329 00:20:34,940 --> 00:20:37,720 Ragazzi, che bello scontro è stato, e dai! 330 00:20:38,700 --> 00:20:40,000 Ce l'hai messa tutta, 331 00:20:40,470 --> 00:20:41,530 Inojin! 332 00:20:47,820 --> 00:20:50,300 Bene, una volta rimessa a posto l'arena del combattimento, 333 00:20:50,300 --> 00:20:52,180 effettuerò l'estrazione per la seconda sfida! 334 00:20:59,080 --> 00:21:00,490 Da questo momento, 335 00:21:00,700 --> 00:21:02,540 inizia l'estrazione per il secondo scontro. 336 00:21:06,740 --> 00:21:09,990 Iwabei Yuino 337 00:21:06,740 --> 00:21:11,740 Wasabi Izuno 338 00:21:08,400 --> 00:21:10,000 Il secondo scontro... 339 00:21:10,000 --> 00:21:11,750 vedrà Iwabei Yuino contro 340 00:21:11,750 --> 00:21:13,200 Wasabi Izuno! 341 00:21:15,710 --> 00:21:17,750 {\an1}Iwabei Yuino 342 00:21:15,710 --> 00:21:17,750 {\an1}Wasabi Izuno 343 00:21:18,700 --> 00:21:20,420 Non faranno in tempo! 344 00:21:20,420 --> 00:21:23,240 Sbrigatevi ad arrivare, Boruto, Mitsuki! 345 00:21:27,700 --> 00:21:29,270 Andiamo! 346 00:21:34,900 --> 00:21:36,120 Non c'è?! 347 00:21:36,120 --> 00:21:37,360 Dov'è andato a finire?! 348 00:21:37,360 --> 00:21:39,530 Non sarà che... sono scesi a metà strada? 349 00:21:41,100 --> 00:21:42,020 Ma che diavolo... 350 00:21:42,520 --> 00:21:43,980 Che sta succedendo?! 351 00:23:23,960 --> 00:23:53,990 {\an7}ANTICIPAZIONI 352 00:23:26,300 --> 00:23:27,880 {\an1}Wasabi Izuno 353 00:23:26,300 --> 00:23:27,880 {\an1}Iwabei Yuino 354 00:23:26,590 --> 00:23:27,880 Ti spazzerò via 355 00:23:27,880 --> 00:23:29,630 e diventerò Hokage! 356 00:23:29,630 --> 00:23:30,880 Camerino sfidanti 357 00:23:29,630 --> 00:23:30,880 Hokage, hai detto? 358 00:23:30,880 --> 00:23:33,240 Sei davvero un tipo ottimista, eh? 359 00:23:33,240 --> 00:23:35,270 Che c'è? Come mai così abbattuta? 360 00:23:35,690 --> 00:23:37,030 Non è da te! 361 00:23:37,030 --> 00:23:39,420 Tu non riusciresti a capirlo! 362 00:23:39,420 --> 00:23:42,820 Anche io punto a essere un grande ninja. Però... 363 00:23:43,310 --> 00:23:46,400 Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 364 00:23:46,360 --> 00:23:53,990 La leggenda del Bakeneko! 365 00:23:46,400 --> 00:23:47,740 {\an9}La leggenda del Bakeneko. 366 00:23:48,520 --> 00:23:51,450 {\an9}Riuscire a diventare Hokage è tutta un'altra storia.