1 00:00:03,980 --> 00:00:11,240 {\an8}Área do exame Chunin 2 00:00:19,440 --> 00:00:21,920 A primeira rodada do exame Chunin começa agora! 3 00:00:25,380 --> 00:00:29,380 Por que decidiu fazer o exame logo agora? 4 00:00:29,380 --> 00:00:32,020 Achávamos que o mundo ninja estava pacífico, 5 00:00:32,020 --> 00:00:35,020 mas então descobrimos que ele enfrenta muitas ameaças... 6 00:00:35,020 --> 00:00:39,390 Então precisamos reexaminar as defesas da vila. 7 00:00:40,060 --> 00:00:41,010 Eu ouvi que outras vilas 8 00:00:41,010 --> 00:00:43,700 estão fazendo seus próprios exames Chunin também! 9 00:00:43,700 --> 00:00:47,850 Sim. Todas as vilas precisam de capitães de nível Chunin 10 00:00:47,850 --> 00:00:49,400 para ter mais força militar. 11 00:00:53,010 --> 00:00:55,110 Somente os times em que os membros ficaram 12 00:00:55,110 --> 00:00:57,910 com mais do que 70 pontos de média poderão ir para a segunda rodada. 13 00:00:57,910 --> 00:00:59,730 Em outras palavras, os times de três pessoas 14 00:00:59,730 --> 00:01:01,480 precisam de um total de 210 pontos. 15 00:01:01,480 --> 00:01:03,880 Os times de duas pessoas precisam de 140 pontos para passar. 16 00:01:05,720 --> 00:01:07,920 Trabalhar em grupo para não serem pegos pelos fiscais 17 00:01:07,920 --> 00:01:09,920 é uma habilidade essencial para ninjas. 18 00:01:09,920 --> 00:01:14,180 Então se você for pego trapaceando, será desqualificado. 19 00:01:31,750 --> 00:01:33,780 Você está desqualificado. 20 00:03:09,490 --> 00:03:14,580 O retorno do exame Chunin 21 00:03:12,940 --> 00:03:14,760 Acha que vou passar? 22 00:03:14,760 --> 00:03:17,430 Eu acho que você foi bem no teste escrito! 23 00:03:18,030 --> 00:03:20,870 O time 7 ganhou muita experiência com as missões, 24 00:03:20,870 --> 00:03:23,740 então não seria estranho se todos virassem Chunin! 25 00:03:23,740 --> 00:03:26,070 Então acho que só falta a habilidade técnica... 26 00:03:26,070 --> 00:03:28,060 Você pode ter chance também! 27 00:03:28,060 --> 00:03:29,510 Não sei... 28 00:03:29,510 --> 00:03:31,980 Eu não sou muito bom em Ninjutsu... 29 00:03:31,980 --> 00:03:33,530 Mesmo que eu vá para a próxima rodada, 30 00:03:33,530 --> 00:03:36,920 fico preocupado de atrapalhar o Iwabe e o Metal. 31 00:03:36,920 --> 00:03:39,050 Não comece com esses seus hábitos ruins! 32 00:03:39,050 --> 00:03:41,070 Não desista antes de tentar! 33 00:03:41,070 --> 00:03:42,150 Boruto... 34 00:03:42,150 --> 00:03:45,660 Mesmo que só um membro de seu time vire Chunin nesse exame, 35 00:03:45,660 --> 00:03:49,190 conseguiremos fazer missões de ranque B ou maior sozinhos! 36 00:03:49,190 --> 00:03:51,060 Não acha isso incrível? 37 00:03:51,060 --> 00:03:52,290 Sim, acho. 38 00:03:52,290 --> 00:03:56,100 Nesse caso, grite o que está sentindo agora! 39 00:03:58,100 --> 00:04:00,840 Eu vou virar um Chunin! 40 00:04:00,840 --> 00:04:03,320 Esse é o espírito, Denki! 41 00:04:06,100 --> 00:04:14,110 {\an8}Times qualificados na primeira rodada do Exame Chunin Times nº 5, 7, 9, 10, 15, 22, 25, 31, 40 42 00:04:14,110 --> 00:04:18,090 Uau, o time 7 e 5 passaram! 43 00:04:18,090 --> 00:04:20,560 Nunca que eu falharia em um teste escrito... 44 00:04:20,560 --> 00:04:22,130 Bem convencida, hein. 45 00:04:22,130 --> 00:04:24,960 Aposto que virou a noite estudando, não? 46 00:04:24,960 --> 00:04:26,000 Nada disso... 47 00:04:26,000 --> 00:04:30,180 Denki! Obrigado! Que bom que estamos no mesmo time! 48 00:04:30,180 --> 00:04:32,070 Também estou muito emocionado! 49 00:04:32,070 --> 00:04:34,720 E pensar que passamos na primeira rodada! 50 00:04:34,720 --> 00:04:36,800 Vocês estão exagerando! 51 00:04:37,140 --> 00:04:39,480 Bom, isso é ótimo. 52 00:04:39,480 --> 00:04:41,210 É mesmo hora de comemorar? 53 00:04:41,210 --> 00:04:44,180 Nós seremos rivais na próxima rodada, que testa habilidades técnicas. 54 00:04:44,180 --> 00:04:47,350 Vou torcer por você, Sarada. 55 00:04:47,350 --> 00:04:49,100 Você parece bem relaxada. 56 00:04:49,100 --> 00:04:51,440 O Shikadai já é Chunin, 57 00:04:51,440 --> 00:04:54,140 então não temos tanta pressa... 58 00:04:54,140 --> 00:04:55,110 Isso mesmo. 59 00:04:55,110 --> 00:04:58,030 Já fazemos missões de ranque B sozinhos. 60 00:04:58,430 --> 00:05:01,070 Tentem mostrar mais entusiasmo! 61 00:05:01,070 --> 00:05:03,300 Isso quer dizer que finalmente todos podem virar Chunins, não? 62 00:05:03,300 --> 00:05:06,290 O que houve? Está agindo como se já fosse Chunin? 63 00:05:07,290 --> 00:05:09,340 Isso é meu! 64 00:05:09,340 --> 00:05:13,000 Ouvi que ajudou muito na luta contra o Otsutsuki, 65 00:05:13,310 --> 00:05:15,170 Uzumaki Boruto! 66 00:05:15,480 --> 00:05:17,350 Quem é você? 67 00:05:17,980 --> 00:05:20,650 Sou Kaito Kawanami, do time 9. 68 00:05:20,650 --> 00:05:23,320 Eu era seu veterano na Academia, 69 00:05:23,320 --> 00:05:25,800 mas pode falar casualmente comigo. 70 00:05:27,190 --> 00:05:29,220 Desejo-lhe muita sorte. 71 00:05:32,100 --> 00:05:34,810 Esse cara é meio amigável demais... 72 00:05:35,270 --> 00:05:36,900 Kawanami Kaito... 73 00:05:36,900 --> 00:05:40,940 Parece que ele faz muitas missões no exterior. 74 00:05:40,940 --> 00:05:43,070 Isso explica por que não costumamos vê-lo por aí. 75 00:05:44,140 --> 00:05:47,580 Primeiro, gostaria de parabenizar por passarem na primeira rodada! 76 00:05:48,150 --> 00:05:50,060 Neste exame Chunin, 77 00:05:50,060 --> 00:05:54,190 nosso objetivo é recrutar ninjas de várias áreas de especialidade, 78 00:05:54,190 --> 00:05:57,210 como comunicações, medicina e rastreamento. 79 00:05:57,560 --> 00:05:58,420 Beleza! 80 00:05:58,820 --> 00:06:01,110 Um bom entendimento das ferramentas científicas ninja 81 00:06:01,110 --> 00:06:03,210 também é necessário para um Chunin, 82 00:06:03,210 --> 00:06:05,100 pois isso prova que eles têm muito conhecimento 83 00:06:05,100 --> 00:06:06,800 sobre Jutsus e as ciências naturais. 84 00:06:07,100 --> 00:06:09,050 Todos na vila estão se sentindo mal 85 00:06:09,050 --> 00:06:10,440 desde o ataque do Isshiki, 86 00:06:10,440 --> 00:06:14,060 então este exame Chunin também serve para tranquilizar a todos. 87 00:06:14,770 --> 00:06:17,560 Eu gostaria que vocês dessem seu melhor. 88 00:06:18,080 --> 00:06:21,610 Vamos anunciar os detalhes da segunda rodada antes do início dela, amanhã. 89 00:06:21,610 --> 00:06:24,850 Repousem bastante e estejam preparados. 90 00:06:24,850 --> 00:06:26,070 Sim! 91 00:06:27,550 --> 00:06:29,200 Cheguei! 92 00:06:30,720 --> 00:06:33,410 Aqui, olha só... Você gosta de taiyaki, não? 93 00:06:33,690 --> 00:06:35,210 Que papinho é esse? 94 00:06:35,210 --> 00:06:36,730 Tá esquisito... 95 00:06:36,730 --> 00:06:38,730 Não precisa ser educado! 96 00:06:38,730 --> 00:06:40,650 Você nem é ninja ainda, 97 00:06:40,650 --> 00:06:42,590 então não pode ser pago por missões, certo? 98 00:06:43,800 --> 00:06:46,180 Quando eu virar um Chunin, 99 00:06:46,180 --> 00:06:49,000 vou lhe dar coisas ainda melhores para comer! 100 00:06:50,110 --> 00:06:52,310 O que deu nele? 101 00:06:52,310 --> 00:06:53,690 Pelo jeito que está agindo, 102 00:06:53,690 --> 00:06:56,480 eu diria que ele passou na primeira rodada... 103 00:06:56,480 --> 00:06:57,810 Que idiota... 104 00:06:57,810 --> 00:07:02,690 A mamãe fica zangada quando você come antes da janta! 105 00:07:02,690 --> 00:07:04,360 Bobagem. 106 00:07:12,000 --> 00:07:14,030 Boruto, tô entrando! 107 00:07:14,670 --> 00:07:15,580 Papai... 108 00:07:16,100 --> 00:07:18,000 Não consegue dormir? 109 00:07:18,000 --> 00:07:19,500 Não é isso... 110 00:07:19,500 --> 00:07:22,270 Estava só pensando em várias estratégias. 111 00:07:22,270 --> 00:07:25,590 Porque passei vergonha no último exame... 112 00:07:26,080 --> 00:07:29,610 Eu sei da sua capacidade melhor do que qualquer um. 113 00:07:29,610 --> 00:07:32,260 Só faça o que normalmente faz e dará tudo certo. 114 00:07:39,660 --> 00:07:40,520 Papai! 115 00:07:41,060 --> 00:07:42,960 Eu vou dar o meu melhor! 116 00:07:42,960 --> 00:07:44,490 Então não perca por esperar! 117 00:07:45,260 --> 00:07:46,360 Certo. 118 00:07:46,360 --> 00:07:47,530 Boa noite. 119 00:07:48,030 --> 00:07:50,530 {\an8}Entrada 120 00:07:51,270 --> 00:07:53,940 Mas que entrada sem graça... 121 00:07:53,940 --> 00:07:55,540 Mas não é legal que seja tão "normal"? 122 00:07:55,840 --> 00:07:57,610 Vamos logo. 123 00:07:55,840 --> 00:07:58,790 {\an8}Entrada 124 00:07:59,340 --> 00:08:00,500 Tsubaki! 125 00:08:00,810 --> 00:08:02,670 Aqui, um amuleto da sorte para você! 126 00:08:02,950 --> 00:08:04,980 Estamos combinando! 127 00:08:04,980 --> 00:08:08,220 Virar Chunin pode não ser importante para vocês, 128 00:08:08,220 --> 00:08:10,160 mas é tudo para mim! 129 00:08:10,160 --> 00:08:14,060 Essa é a oportunidade perfeita de mostrar a força dos samurais. 130 00:08:14,560 --> 00:08:16,090 Vamos sair vitoriosas! 131 00:08:16,090 --> 00:08:17,230 Isso mesmo! 132 00:08:17,230 --> 00:08:18,990 Vamos mostrar do que somos capazes! 133 00:08:21,070 --> 00:08:22,560 Ah, parece que este é o lugar, hein? 134 00:08:22,930 --> 00:08:25,690 Vamos acabar com isso logo! 135 00:08:25,690 --> 00:08:28,810 Eu queria que vocês estivessem mais animados! 136 00:08:28,810 --> 00:08:29,820 Shikadai... 137 00:08:29,820 --> 00:08:32,640 Não há muito que eu possa fazer... 138 00:08:32,640 --> 00:08:35,110 Eu não consigo ficar queimando de entusiasmo. 139 00:08:35,110 --> 00:08:36,950 Tipo seu metabolismo. 140 00:08:37,750 --> 00:08:41,830 Tudo bem ficar para trás do resto do pessoal? 141 00:08:42,090 --> 00:08:43,100 Hã? 142 00:08:43,100 --> 00:08:45,690 Se vocês virarem Chunins, ganharão mais pelas missões, 143 00:08:45,690 --> 00:08:47,630 aí poderão comprar ainda mais de suas comidas prediletas. 144 00:08:47,630 --> 00:08:49,190 Eu posso comer o que quiser? 145 00:08:49,190 --> 00:08:51,010 E o quanto eu quiser? 146 00:08:51,010 --> 00:08:54,510 Não, eu falei que poderá comer suas comidas prediletas... 147 00:08:54,930 --> 00:08:56,100 Vamos, gorducha! 148 00:08:56,100 --> 00:08:58,730 Estou animada e pronta para queimar! 149 00:08:59,000 --> 00:09:01,440 Que saco... 150 00:09:09,210 --> 00:09:10,750 Hã? 151 00:09:17,660 --> 00:09:19,870 Não sabia que este lugar existia... 152 00:09:21,180 --> 00:09:25,130 Os antigos exames Chunin costumavam ser aqui. 153 00:09:25,750 --> 00:09:28,970 Vamos simular condições reais de batalha 154 00:09:28,970 --> 00:09:31,300 para julgar o potencial de vocês como capitães. 155 00:09:32,090 --> 00:09:35,890 Subordinados feridos foram deixados além das linhas inimigas pela floresta. 156 00:09:36,360 --> 00:09:41,520 Como capitão, você deve salvá-los e trazê-los para cá. 157 00:09:42,070 --> 00:09:45,640 Diferente da primeira rodada, vocês ficarão sozinhos. 158 00:09:45,640 --> 00:09:47,840 Vocês têm 45 minutos! 159 00:09:47,840 --> 00:09:51,150 Há um total de 10 subordinados deixados ao longo da floresta. 160 00:09:51,470 --> 00:09:52,880 10? 161 00:09:52,880 --> 00:09:53,910 O que quer dizer... 162 00:09:54,280 --> 00:09:56,510 Deus ajuda quem cedo madruga! 163 00:09:56,510 --> 00:10:00,330 Dos 26 que temos, só 10 passarão... 164 00:10:00,330 --> 00:10:02,400 O que quer dizer que os primeiros terão vantagem! 165 00:10:02,400 --> 00:10:03,870 Nada pessoal, galerinha! 166 00:10:08,830 --> 00:10:11,090 Agora temos 23. 167 00:10:11,090 --> 00:10:15,510 A floresta está cheia de criaturas famintas, tenham cuidado! 168 00:10:15,770 --> 00:10:18,390 Por que não falaram isso antes? 169 00:10:18,800 --> 00:10:20,100 Não é só isso. 170 00:10:20,100 --> 00:10:23,770 Chunins inimigos estarão esperando por vocês! 171 00:10:23,770 --> 00:10:25,020 Não se descuidem! 172 00:10:25,310 --> 00:10:29,060 Só para confirmar, mesmo que tenhamos salvo um subordinado, 173 00:10:29,060 --> 00:10:31,450 se o tempo acabar, 174 00:10:31,450 --> 00:10:34,150 não conseguiremos ir para a próxima rodada? 175 00:10:34,680 --> 00:10:35,530 A próxima rodada? 176 00:10:35,890 --> 00:10:38,030 Sim, a terceira rodada do exame. 177 00:10:38,690 --> 00:10:40,410 Não há terceira rodada. 178 00:10:40,760 --> 00:10:41,520 O quê? 179 00:10:41,520 --> 00:10:42,830 Entendo... 180 00:10:42,830 --> 00:10:44,040 Sério? 181 00:10:44,560 --> 00:10:46,780 Quer dizer que se passarmos nesse teste, 182 00:10:46,780 --> 00:10:48,540 finalmente viraremos Chunins! 183 00:10:49,120 --> 00:10:50,980 Isso mesmo, Boruto! 184 00:10:50,980 --> 00:10:53,820 Pare de ser tão amigável comigo! 185 00:10:53,820 --> 00:10:55,680 Você está bem exaltado... 186 00:10:55,680 --> 00:10:57,010 Droga! 187 00:10:57,010 --> 00:10:59,440 Boruto, fique focado! 188 00:10:59,440 --> 00:11:01,480 Todos devem passar! 189 00:11:01,480 --> 00:11:02,180 Certo! 190 00:11:02,180 --> 00:11:10,310 {\an8}Perigo! Se passar, corre risco de vida! 191 00:11:02,710 --> 00:11:04,060 Não se preocupem! 192 00:11:04,060 --> 00:11:06,300 Se perderem um braço, ou até os dois, 193 00:11:06,300 --> 00:11:10,320 a melhor equipe médica da Vila Folha irá cuidar de vocês. 194 00:11:10,690 --> 00:11:14,570 Certo, vamos começar a segunda rodada do exame Chunin! 195 00:11:23,000 --> 00:11:25,330 Só temos 45 minutos para fazer isso? 196 00:11:25,770 --> 00:11:28,580 Parece que não teremos tempo para procurar em time. 197 00:11:29,020 --> 00:11:31,340 Daqui em diante, estamos sozinhos. 198 00:11:31,710 --> 00:11:34,090 Um ninja lê as entrelinhas das entrelinhas... 199 00:11:34,340 --> 00:11:36,110 Este teste deve estar cheio de armadilhas 200 00:11:36,110 --> 00:11:38,970 para testar nosso julgamento e compostura! 201 00:11:39,550 --> 00:11:41,420 Cuidado, pessoal. 202 00:11:41,420 --> 00:11:43,250 Vejo vocês na linha de chegada! 203 00:11:57,740 --> 00:12:00,240 Droga! Fiz besteira. 204 00:12:07,440 --> 00:12:10,250 Você é um subordinado, não é? Venha! 205 00:12:15,620 --> 00:12:18,920 Em termos de habilidade técnica, a Tsubaki já é Chunin. 206 00:12:18,920 --> 00:12:23,010 Sim, ela está dando trabalho para os ninjas da Vila da Folha! 207 00:12:34,570 --> 00:12:35,650 Esse cheiro! 208 00:12:41,480 --> 00:12:46,040 Mirai, eu fui a primeira a chegar? 209 00:12:46,550 --> 00:12:47,540 Eu estava esperando você! 210 00:12:47,540 --> 00:12:50,350 Nossa, que sorte! 211 00:12:50,350 --> 00:12:52,620 Olhe só, você tem uma fogueira! 212 00:12:52,620 --> 00:12:55,420 Esta floresta é bem fria e úmida, não é? 213 00:12:55,420 --> 00:12:57,420 Por favor, venha comigo! 214 00:12:57,690 --> 00:12:59,220 Espere aí... 215 00:13:00,300 --> 00:13:03,980 Não acha estranho um ninja deixado além das linhas inimigas 216 00:13:03,980 --> 00:13:07,060 se arriscar e acender uma fogueira? 217 00:13:07,470 --> 00:13:08,100 Hã? 218 00:13:10,060 --> 00:13:12,060 {\an8}Amuleto 219 00:13:12,060 --> 00:13:13,780 Quando você vira um Chunin, 220 00:13:13,780 --> 00:13:16,710 precisa prestar atenção em muitas coisas no campo de batalha... 221 00:13:16,710 --> 00:13:18,850 Aqueles que caem em armadilhas 222 00:13:18,850 --> 00:13:21,360 não cumprem esses requisitos. 223 00:13:21,850 --> 00:13:25,320 Alguém, por favor, leve essa menina ao time médico! 224 00:13:25,320 --> 00:13:25,830 Sim! 225 00:13:28,690 --> 00:13:33,780 Vamos mostrar aos novatos o quão habilidosos os Chunins são! 226 00:13:33,780 --> 00:13:34,710 Certo! 227 00:13:34,710 --> 00:13:37,270 Se deixarmos muitos passarem... 228 00:13:37,270 --> 00:13:39,170 ...ninguém vai jantar hoje! 229 00:13:39,170 --> 00:13:40,720 Certo! 230 00:13:45,070 --> 00:13:47,850 Eu não acredito que fomos desqualificados tão rápido! 231 00:13:48,140 --> 00:13:50,850 É cedo demais! 232 00:13:50,850 --> 00:13:52,850 Por que isso está acontecendo? 233 00:13:57,750 --> 00:13:59,560 Eu encontrei ele primeiro! 234 00:13:59,560 --> 00:14:02,320 Tanto faz! Eu cheguei primeiro. 235 00:14:02,320 --> 00:14:03,770 Não, fui eu! 236 00:14:03,770 --> 00:14:04,860 Eu! 237 00:14:04,860 --> 00:14:07,830 Esperem, pessoal. Estamos no meio do exame... 238 00:14:08,200 --> 00:14:10,770 Rápido, decidam quem vai me salvar... 239 00:14:10,770 --> 00:14:12,460 Calada! Fique fora disso! 240 00:14:17,470 --> 00:14:19,170 Eu vou ficar aqui e defender! 241 00:14:19,170 --> 00:14:21,520 Agora é sua chance, Houki! Vá! 242 00:14:21,520 --> 00:14:22,170 Certo! 243 00:14:26,380 --> 00:14:28,180 Me dê um tempo! 244 00:14:42,570 --> 00:14:44,980 Ei, gorducha! Você está indo muito devagar. 245 00:14:44,980 --> 00:14:48,330 Falar é fácil... 246 00:14:48,840 --> 00:14:51,080 Não tem jeito, não consigo carregar todo mundo! 247 00:14:51,080 --> 00:14:54,280 Já sei, posso rolar! 248 00:14:54,280 --> 00:14:55,860 Eu sou muito inteligente. 249 00:14:55,860 --> 00:14:57,920 Ei, o que você vai fazer? 250 00:14:57,920 --> 00:15:00,090 Pedregulho Humano! 251 00:15:00,090 --> 00:15:02,340 Está tentando me matar?! 252 00:15:00,090 --> 00:15:02,340 {\an8}Rola, rola! 253 00:15:02,770 --> 00:15:05,840 Espero que ele esteja bem... 254 00:15:08,220 --> 00:15:11,060 Eles deveriam estar por aqui... 255 00:15:13,730 --> 00:15:15,560 Tem alguém aqui? 256 00:15:15,560 --> 00:15:17,980 Ei, que bom que me encontrou! 257 00:15:18,470 --> 00:15:20,270 Eu analisei o terreno próximo 258 00:15:20,270 --> 00:15:22,730 para determinar onde você podia estar escondido. 259 00:15:22,730 --> 00:15:24,670 Boa! 260 00:15:24,670 --> 00:15:28,710 Mas você é bem magrinho... Vai ficar bem? 261 00:15:28,710 --> 00:15:30,450 Não precisa se preocupar! 262 00:15:30,450 --> 00:15:32,740 Eu pareço magro, mas tenho treinado e... 263 00:15:36,690 --> 00:15:38,000 O quê?! 264 00:15:38,320 --> 00:15:41,290 Certo, deixo com você! 265 00:15:45,230 --> 00:15:46,900 Tirando a força física... 266 00:15:46,900 --> 00:15:49,480 Seu grande conhecimento, habilidade de analisar dados 267 00:15:49,480 --> 00:15:51,900 e capacidade de formular estratégias são mais do que suficientes. 268 00:15:51,900 --> 00:15:54,770 Seu potencial para virar Chunin é bem alto. 269 00:15:54,770 --> 00:15:56,570 Não é só isso. 270 00:15:56,570 --> 00:15:58,900 Ele é muito corajoso também. 271 00:16:00,710 --> 00:16:04,030 Eu vou virar Chunin! 272 00:16:05,820 --> 00:16:09,150 Estou ficando cansada de esperar! 273 00:16:09,150 --> 00:16:13,020 Será que todos foram desqualificados? 274 00:16:13,020 --> 00:16:14,040 O quê? 275 00:16:14,540 --> 00:16:17,290 Eu estava à sua procura! 276 00:16:20,460 --> 00:16:21,960 Muito obrigado! 277 00:16:21,960 --> 00:16:24,300 Ei, você pode ir para casa agora! 278 00:16:27,670 --> 00:16:29,840 Eu fiz besteira... 279 00:16:29,840 --> 00:16:33,140 Eu não acredito que fiquei tão nervoso que acabei doente! 280 00:16:41,880 --> 00:16:43,150 Sarada, está tudo bem? 281 00:16:43,150 --> 00:16:45,780 Sim, estamos quase na linha de chegada. 282 00:16:46,060 --> 00:16:47,900 Finalmente vamos virar Chunins, hein? 283 00:16:48,460 --> 00:16:50,860 Será que o Boruto já chegou na linha de chegada? 284 00:16:50,860 --> 00:16:52,260 Eu não o vejo, mas... 285 00:16:52,260 --> 00:16:54,660 Não importa. 286 00:16:58,900 --> 00:17:01,790 O que foi isso, Sarada? 287 00:17:02,070 --> 00:17:04,020 Eu não sei quem você é, 288 00:17:04,020 --> 00:17:05,780 mas seu Jutsu de Transformação não é o dos melhores. 289 00:17:05,780 --> 00:17:09,550 O Mitsuki nunca diria que não se importa com o Boruto! 290 00:17:09,980 --> 00:17:11,110 Hã? 291 00:17:11,110 --> 00:17:12,050 Você é boa. 292 00:17:15,990 --> 00:17:18,930 Vamos ver o quanto melhorou! 293 00:17:29,400 --> 00:17:31,360 Só mais um pouco... 294 00:17:36,080 --> 00:17:37,910 É você! 295 00:17:37,910 --> 00:17:41,330 Acertei em colocar o transmissor em você. 296 00:17:42,810 --> 00:17:43,830 Foi naquela hora? 297 00:17:47,380 --> 00:17:49,250 Bom trabalho, Boruto. 298 00:17:49,250 --> 00:17:52,720 Vou levá-la em segurança para a linha de chegada! 299 00:18:02,900 --> 00:18:04,670 Esse idiota... 300 00:18:04,670 --> 00:18:06,140 Você colhe o que planta. 301 00:18:06,140 --> 00:18:07,650 Tudo bem mesmo? 302 00:18:07,650 --> 00:18:10,570 Essa é uma situação especial! Vamos! 303 00:18:10,570 --> 00:18:11,810 Você ainda consegue chegar a tempo! 304 00:18:11,810 --> 00:18:13,660 Ah, mas... 305 00:18:15,080 --> 00:18:16,850 Ele já foi desqualificado... 306 00:18:16,850 --> 00:18:19,180 Deixe o time médico cuidar disso. 307 00:18:19,180 --> 00:18:21,730 Mas precisamos ver se ele está bem. 308 00:18:21,730 --> 00:18:23,670 Se for ajudar, vai ficar sem tempo. 309 00:18:31,730 --> 00:18:33,290 Ai! 310 00:18:34,060 --> 00:18:36,570 O que você está fazendo aqui? 311 00:18:36,570 --> 00:18:38,140 Você está sangrando! 312 00:18:40,100 --> 00:18:41,840 Coloque pressão com isso. 313 00:18:41,840 --> 00:18:43,760 Tentando dar uma de bonzão?! 314 00:18:43,760 --> 00:18:44,850 Rápido, vá logo! 315 00:18:44,850 --> 00:18:46,970 Não se importa se for desqualificado? 316 00:18:47,670 --> 00:18:48,860 Se você tem força para gritar comigo, 317 00:18:48,860 --> 00:18:50,350 acho que não preciso me preocupar! 318 00:18:50,350 --> 00:18:51,750 Pare... 319 00:18:51,750 --> 00:18:54,400 Você sempre chama atenção em missões grandes... 320 00:18:55,350 --> 00:18:57,590 Pare de reclamar. 321 00:18:57,590 --> 00:19:00,720 Certo. Deixarei o resto com o time médico. 322 00:19:00,720 --> 00:19:04,410 Você bateu a cabeça, não tente caminhar. 323 00:19:04,760 --> 00:19:06,880 Você não vai chegar a tempo. 324 00:19:07,600 --> 00:19:09,300 Não dá para ter certeza disso... 325 00:19:09,300 --> 00:19:11,400 Eu não desisto até o fim! 326 00:19:13,340 --> 00:19:16,640 Você gosta de chamar atenção, não gosta? 327 00:19:16,640 --> 00:19:19,050 Você também não deveria desistir da próxima vez! 328 00:19:23,380 --> 00:19:25,910 Sarada, você mal conseguiu! 329 00:19:27,680 --> 00:19:28,760 Onde está o Boruto? 330 00:19:28,760 --> 00:19:30,320 Ele ainda não chegou! 331 00:19:30,320 --> 00:19:31,270 O quê? 332 00:19:33,660 --> 00:19:34,780 Boruto! 333 00:19:34,780 --> 00:19:37,440 Boruto, você está quase! 334 00:19:37,440 --> 00:19:39,780 Rápido, Boruto! 335 00:19:40,200 --> 00:19:41,780 Só mais um pouco! 336 00:19:40,200 --> 00:19:41,780 {\an8}Você consegue! 337 00:19:42,130 --> 00:19:43,290 Fique aí! 338 00:19:48,270 --> 00:19:49,940 Droga! 339 00:19:53,710 --> 00:19:56,150 Estava tão perto... 340 00:19:56,150 --> 00:19:58,180 O que houve, Boruto? 341 00:19:58,680 --> 00:20:01,680 Fiquei meio distraído. 342 00:20:01,680 --> 00:20:04,490 Droga, você é uma ótima pessoa... 343 00:20:04,490 --> 00:20:06,600 É algo que você faria mesmo. 344 00:20:07,460 --> 00:20:08,820 Sim, mas... 345 00:20:08,820 --> 00:20:10,430 Atenção, pessoal. 346 00:20:10,430 --> 00:20:11,940 Vamos anunciar quem passou! 347 00:20:12,760 --> 00:20:15,440 {\an8}1º Kurogane Tsubaki 348 00:20:13,480 --> 00:20:15,440 {\an8}2º Taketori Houki 349 00:20:14,180 --> 00:20:15,440 {\an8}3º Yamanaka Inojin 350 00:20:15,010 --> 00:20:15,440 {\an8}4º Akimichi Cho-Cho 351 00:20:15,730 --> 00:20:20,820 Kurogane Tsubaki! Taketori Houki! Yamanaka Inojin! Akimichi Chocho! 352 00:20:20,820 --> 00:20:24,580 Kaminarimon Denki! Izuno Wasabi! Yuino Iwabe! 353 00:20:21,050 --> 00:20:24,580 {\an8}5º Kaminarimon Denki 354 00:20:22,160 --> 00:20:24,580 {\an8}6º Izuno Wasabi 355 00:20:23,200 --> 00:20:24,580 {\an8}7º Yuino Iwabe 356 00:20:24,850 --> 00:20:27,620 Boa! 357 00:20:24,850 --> 00:20:27,620 {\an8}Você conseguiu! 358 00:20:28,010 --> 00:20:30,120 Mitsuki! Uchiha Sarada! 359 00:20:28,010 --> 00:20:30,120 {\an8}8º Mitsuki 360 00:20:28,890 --> 00:20:30,120 {\an8}9º Uchiha Sarada 361 00:20:32,090 --> 00:20:34,590 E além desses nove... 362 00:20:34,580 --> 00:20:36,580 {\an8}9º Uchiha Sarada 363 00:20:34,590 --> 00:20:36,590 {\an8}8º Mitsuki 364 00:20:34,880 --> 00:20:36,590 Uzumaki Boruto! 365 00:20:34,880 --> 00:20:36,590 {\an8}10º Uzumaki Boruto 366 00:20:37,750 --> 00:20:39,090 Eu passei? 367 00:20:39,890 --> 00:20:41,090 Sério? 368 00:20:41,420 --> 00:20:43,830 Você estava sendo julgado pela sua performance geral. 369 00:20:43,830 --> 00:20:47,130 Nem sempre dá para ter sucesso na missão. 370 00:20:47,130 --> 00:20:50,150 Mas não podemos deixar alguém que abandonaria um aliado ferido 371 00:20:50,150 --> 00:20:52,110 em pleno território inimigo virar um Chunin. 372 00:20:52,430 --> 00:20:54,520 Achei que era isso mesmo! 373 00:20:54,520 --> 00:20:57,610 Como dizem, precisamos ler nas entrelinhas das entrelinhas. 374 00:20:57,610 --> 00:21:00,010 Acho que essa é minha verdadeira habilidade! 375 00:21:00,010 --> 00:21:01,790 Você só é muito sortudo! 376 00:21:01,790 --> 00:21:04,480 Todos os membros do time 7 se tornaram Chunins! 377 00:21:04,480 --> 00:21:04,990 Sim! 378 00:21:05,310 --> 00:21:06,740 Conseguimos! 379 00:21:07,250 --> 00:21:08,870 Você conseguiu, Tsubaki! 380 00:21:09,420 --> 00:21:13,390 Agora vou anunciar os detalhes do teste final! 381 00:21:13,390 --> 00:21:15,390 Hã? Teste final? 382 00:21:15,390 --> 00:21:17,130 Não sabíamos disso! 383 00:21:17,590 --> 00:21:19,730 Talvez tenham perdido a explicação... 384 00:21:19,730 --> 00:21:23,390 Mas você disse que não teria uma terceira rodada... 385 00:21:23,930 --> 00:21:27,390 Não há terceira rodada, mas há um teste final. 386 00:21:27,800 --> 00:21:29,640 Como assim? 387 00:21:29,640 --> 00:21:32,710 O teste final será uma batalha um contra um. 388 00:21:32,710 --> 00:21:35,520 Em outras palavras, vocês vão se enfrentar entre si. 389 00:21:35,520 --> 00:21:37,190 Batalhas um contra um? 390 00:21:37,190 --> 00:21:40,530 Quer dizer que tenho que enfrentar vocês? 391 00:21:47,960 --> 00:21:52,990 Quer dizer que só metade de vocês virará Chunin. 392 00:23:26,190 --> 00:23:27,510 Então há um teste final? 393 00:23:28,010 --> 00:23:30,460 Achei que eu seria um Chunin depois disso... 394 00:23:30,460 --> 00:23:33,530 Não pensaram que virar Chunin seria tão fácil, né? 395 00:23:33,530 --> 00:23:36,390 Se adaptar à situação e tomar boas decisões também é parte do teste. 396 00:23:36,670 --> 00:23:37,750 Por isso, 397 00:23:37,750 --> 00:23:39,950 vamos anunciar os oponentes no dia do teste. 398 00:23:39,950 --> 00:23:42,310 Amanhã é um dia de descanso. 399 00:23:42,310 --> 00:23:44,240 Preparem-se como preferirem. 400 00:23:44,240 --> 00:23:47,080 {\an9}No próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations: 401 00:23:46,980 --> 00:23:55,040 A noite antes da rodada final 402 00:23:47,080 --> 00:23:48,530 {\an9}"A noite antes da rodada final". 403 00:23:48,530 --> 00:23:51,950 {\an9}Não importa meu oponente, não vou me segurar!