1
00:00:03,980 --> 00:00:11,240
{\an8}Área do exame Chunin
2
00:00:19,440 --> 00:00:21,920
A primeira rodada do exame
Chunin começa agora!
3
00:00:25,380 --> 00:00:29,380
Por que decidiu fazer o exame logo agora?
4
00:00:29,380 --> 00:00:32,020
Achávamos que o mundo
ninja estava pacífico,
5
00:00:32,020 --> 00:00:35,020
mas então descobrimos que
ele enfrenta muitas ameaças...
6
00:00:35,020 --> 00:00:39,390
Então precisamos reexaminar
as defesas da vila.
7
00:00:40,060 --> 00:00:41,010
Eu ouvi que outras vilas
8
00:00:41,010 --> 00:00:43,700
estão fazendo seus próprios
exames Chunin também!
9
00:00:43,700 --> 00:00:47,850
Sim. Todas as vilas precisam
de capitães de nível Chunin
10
00:00:47,850 --> 00:00:49,400
para ter mais força militar.
11
00:00:53,010 --> 00:00:55,110
Somente os times em
que os membros ficaram
12
00:00:55,110 --> 00:00:57,910
com mais do que 70 pontos de média
poderão ir para a segunda rodada.
13
00:00:57,910 --> 00:00:59,730
Em outras palavras,
os times de três pessoas
14
00:00:59,730 --> 00:01:01,480
precisam de um total de 210 pontos.
15
00:01:01,480 --> 00:01:03,880
Os times de duas pessoas
precisam de 140 pontos para passar.
16
00:01:05,720 --> 00:01:07,920
Trabalhar em grupo para não
serem pegos pelos fiscais
17
00:01:07,920 --> 00:01:09,920
é uma habilidade essencial para ninjas.
18
00:01:09,920 --> 00:01:14,180
Então se você for pego
trapaceando, será desqualificado.
19
00:01:31,750 --> 00:01:33,780
Você está desqualificado.
20
00:03:09,490 --> 00:03:14,580
O retorno do
exame Chunin
21
00:03:12,940 --> 00:03:14,760
Acha que vou passar?
22
00:03:14,760 --> 00:03:17,430
Eu acho que você foi
bem no teste escrito!
23
00:03:18,030 --> 00:03:20,870
O time 7 ganhou muita
experiência com as missões,
24
00:03:20,870 --> 00:03:23,740
então não seria estranho
se todos virassem Chunin!
25
00:03:23,740 --> 00:03:26,070
Então acho que só falta
a habilidade técnica...
26
00:03:26,070 --> 00:03:28,060
Você pode ter chance também!
27
00:03:28,060 --> 00:03:29,510
Não sei...
28
00:03:29,510 --> 00:03:31,980
Eu não sou muito bom em Ninjutsu...
29
00:03:31,980 --> 00:03:33,530
Mesmo que eu vá para a próxima rodada,
30
00:03:33,530 --> 00:03:36,920
fico preocupado de
atrapalhar o Iwabe e o Metal.
31
00:03:36,920 --> 00:03:39,050
Não comece com esses seus hábitos ruins!
32
00:03:39,050 --> 00:03:41,070
Não desista antes de tentar!
33
00:03:41,070 --> 00:03:42,150
Boruto...
34
00:03:42,150 --> 00:03:45,660
Mesmo que só um membro de seu
time vire Chunin nesse exame,
35
00:03:45,660 --> 00:03:49,190
conseguiremos fazer missões
de ranque B ou maior sozinhos!
36
00:03:49,190 --> 00:03:51,060
Não acha isso incrível?
37
00:03:51,060 --> 00:03:52,290
Sim, acho.
38
00:03:52,290 --> 00:03:56,100
Nesse caso, grite o
que está sentindo agora!
39
00:03:58,100 --> 00:04:00,840
Eu vou virar um Chunin!
40
00:04:00,840 --> 00:04:03,320
Esse é o espírito, Denki!
41
00:04:06,100 --> 00:04:14,110
{\an8}Times qualificados na primeira rodada do Exame Chunin
Times nº
5, 7, 9, 10, 15, 22, 25, 31, 40
42
00:04:14,110 --> 00:04:18,090
Uau, o time 7 e 5 passaram!
43
00:04:18,090 --> 00:04:20,560
Nunca que eu falharia
em um teste escrito...
44
00:04:20,560 --> 00:04:22,130
Bem convencida, hein.
45
00:04:22,130 --> 00:04:24,960
Aposto que virou a noite estudando, não?
46
00:04:24,960 --> 00:04:26,000
Nada disso...
47
00:04:26,000 --> 00:04:30,180
Denki! Obrigado! Que bom
que estamos no mesmo time!
48
00:04:30,180 --> 00:04:32,070
Também estou muito emocionado!
49
00:04:32,070 --> 00:04:34,720
E pensar que passamos
na primeira rodada!
50
00:04:34,720 --> 00:04:36,800
Vocês estão exagerando!
51
00:04:37,140 --> 00:04:39,480
Bom, isso é ótimo.
52
00:04:39,480 --> 00:04:41,210
É mesmo hora de comemorar?
53
00:04:41,210 --> 00:04:44,180
Nós seremos rivais na próxima rodada,
que testa habilidades técnicas.
54
00:04:44,180 --> 00:04:47,350
Vou torcer por você, Sarada.
55
00:04:47,350 --> 00:04:49,100
Você parece bem relaxada.
56
00:04:49,100 --> 00:04:51,440
O Shikadai já é Chunin,
57
00:04:51,440 --> 00:04:54,140
então não temos tanta pressa...
58
00:04:54,140 --> 00:04:55,110
Isso mesmo.
59
00:04:55,110 --> 00:04:58,030
Já fazemos missões
de ranque B sozinhos.
60
00:04:58,430 --> 00:05:01,070
Tentem mostrar mais entusiasmo!
61
00:05:01,070 --> 00:05:03,300
Isso quer dizer que finalmente
todos podem virar Chunins, não?
62
00:05:03,300 --> 00:05:06,290
O que houve? Está agindo
como se já fosse Chunin?
63
00:05:07,290 --> 00:05:09,340
Isso é meu!
64
00:05:09,340 --> 00:05:13,000
Ouvi que ajudou muito na
luta contra o Otsutsuki,
65
00:05:13,310 --> 00:05:15,170
Uzumaki Boruto!
66
00:05:15,480 --> 00:05:17,350
Quem é você?
67
00:05:17,980 --> 00:05:20,650
Sou Kaito Kawanami,
do time 9.
68
00:05:20,650 --> 00:05:23,320
Eu era seu veterano na Academia,
69
00:05:23,320 --> 00:05:25,800
mas pode falar casualmente comigo.
70
00:05:27,190 --> 00:05:29,220
Desejo-lhe muita sorte.
71
00:05:32,100 --> 00:05:34,810
Esse cara é meio amigável demais...
72
00:05:35,270 --> 00:05:36,900
Kawanami Kaito...
73
00:05:36,900 --> 00:05:40,940
Parece que ele faz muitas
missões no exterior.
74
00:05:40,940 --> 00:05:43,070
Isso explica por que não
costumamos vê-lo por aí.
75
00:05:44,140 --> 00:05:47,580
Primeiro, gostaria de parabenizar
por passarem na primeira rodada!
76
00:05:48,150 --> 00:05:50,060
Neste exame Chunin,
77
00:05:50,060 --> 00:05:54,190
nosso objetivo é recrutar ninjas
de várias áreas de especialidade,
78
00:05:54,190 --> 00:05:57,210
como comunicações,
medicina e rastreamento.
79
00:05:57,560 --> 00:05:58,420
Beleza!
80
00:05:58,820 --> 00:06:01,110
Um bom entendimento das
ferramentas científicas ninja
81
00:06:01,110 --> 00:06:03,210
também é necessário para um Chunin,
82
00:06:03,210 --> 00:06:05,100
pois isso prova que eles
têm muito conhecimento
83
00:06:05,100 --> 00:06:06,800
sobre Jutsus e as ciências naturais.
84
00:06:07,100 --> 00:06:09,050
Todos na vila estão se sentindo mal
85
00:06:09,050 --> 00:06:10,440
desde o ataque do Isshiki,
86
00:06:10,440 --> 00:06:14,060
então este exame Chunin também
serve para tranquilizar a todos.
87
00:06:14,770 --> 00:06:17,560
Eu gostaria que vocês dessem seu melhor.
88
00:06:18,080 --> 00:06:21,610
Vamos anunciar os detalhes da segunda
rodada antes do início dela, amanhã.
89
00:06:21,610 --> 00:06:24,850
Repousem bastante
e estejam preparados.
90
00:06:24,850 --> 00:06:26,070
Sim!
91
00:06:27,550 --> 00:06:29,200
Cheguei!
92
00:06:30,720 --> 00:06:33,410
Aqui, olha só...
Você gosta de taiyaki, não?
93
00:06:33,690 --> 00:06:35,210
Que papinho é esse?
94
00:06:35,210 --> 00:06:36,730
Tá esquisito...
95
00:06:36,730 --> 00:06:38,730
Não precisa ser educado!
96
00:06:38,730 --> 00:06:40,650
Você nem é ninja ainda,
97
00:06:40,650 --> 00:06:42,590
então não pode ser
pago por missões, certo?
98
00:06:43,800 --> 00:06:46,180
Quando eu virar um Chunin,
99
00:06:46,180 --> 00:06:49,000
vou lhe dar coisas ainda
melhores para comer!
100
00:06:50,110 --> 00:06:52,310
O que deu nele?
101
00:06:52,310 --> 00:06:53,690
Pelo jeito que está agindo,
102
00:06:53,690 --> 00:06:56,480
eu diria que ele passou
na primeira rodada...
103
00:06:56,480 --> 00:06:57,810
Que idiota...
104
00:06:57,810 --> 00:07:02,690
A mamãe fica zangada quando
você come antes da janta!
105
00:07:02,690 --> 00:07:04,360
Bobagem.
106
00:07:12,000 --> 00:07:14,030
Boruto, tô entrando!
107
00:07:14,670 --> 00:07:15,580
Papai...
108
00:07:16,100 --> 00:07:18,000
Não consegue dormir?
109
00:07:18,000 --> 00:07:19,500
Não é isso...
110
00:07:19,500 --> 00:07:22,270
Estava só pensando em várias estratégias.
111
00:07:22,270 --> 00:07:25,590
Porque passei vergonha no último exame...
112
00:07:26,080 --> 00:07:29,610
Eu sei da sua capacidade
melhor do que qualquer um.
113
00:07:29,610 --> 00:07:32,260
Só faça o que normalmente
faz e dará tudo certo.
114
00:07:39,660 --> 00:07:40,520
Papai!
115
00:07:41,060 --> 00:07:42,960
Eu vou dar o meu melhor!
116
00:07:42,960 --> 00:07:44,490
Então não perca por esperar!
117
00:07:45,260 --> 00:07:46,360
Certo.
118
00:07:46,360 --> 00:07:47,530
Boa noite.
119
00:07:48,030 --> 00:07:50,530
{\an8}Entrada
120
00:07:51,270 --> 00:07:53,940
Mas que entrada sem graça...
121
00:07:53,940 --> 00:07:55,540
Mas não é legal que seja tão "normal"?
122
00:07:55,840 --> 00:07:57,610
Vamos logo.
123
00:07:55,840 --> 00:07:58,790
{\an8}Entrada
124
00:07:59,340 --> 00:08:00,500
Tsubaki!
125
00:08:00,810 --> 00:08:02,670
Aqui, um amuleto da sorte para você!
126
00:08:02,950 --> 00:08:04,980
Estamos combinando!
127
00:08:04,980 --> 00:08:08,220
Virar Chunin pode não ser
importante para vocês,
128
00:08:08,220 --> 00:08:10,160
mas é tudo para mim!
129
00:08:10,160 --> 00:08:14,060
Essa é a oportunidade perfeita
de mostrar a força dos samurais.
130
00:08:14,560 --> 00:08:16,090
Vamos sair vitoriosas!
131
00:08:16,090 --> 00:08:17,230
Isso mesmo!
132
00:08:17,230 --> 00:08:18,990
Vamos mostrar do que somos capazes!
133
00:08:21,070 --> 00:08:22,560
Ah, parece que este é o lugar, hein?
134
00:08:22,930 --> 00:08:25,690
Vamos acabar com isso logo!
135
00:08:25,690 --> 00:08:28,810
Eu queria que vocês
estivessem mais animados!
136
00:08:28,810 --> 00:08:29,820
Shikadai...
137
00:08:29,820 --> 00:08:32,640
Não há muito que eu possa fazer...
138
00:08:32,640 --> 00:08:35,110
Eu não consigo ficar
queimando de entusiasmo.
139
00:08:35,110 --> 00:08:36,950
Tipo seu metabolismo.
140
00:08:37,750 --> 00:08:41,830
Tudo bem ficar para
trás do resto do pessoal?
141
00:08:42,090 --> 00:08:43,100
Hã?
142
00:08:43,100 --> 00:08:45,690
Se vocês virarem Chunins,
ganharão mais pelas missões,
143
00:08:45,690 --> 00:08:47,630
aí poderão comprar ainda mais
de suas comidas prediletas.
144
00:08:47,630 --> 00:08:49,190
Eu posso comer o que quiser?
145
00:08:49,190 --> 00:08:51,010
E o quanto eu quiser?
146
00:08:51,010 --> 00:08:54,510
Não, eu falei que poderá
comer suas comidas prediletas...
147
00:08:54,930 --> 00:08:56,100
Vamos, gorducha!
148
00:08:56,100 --> 00:08:58,730
Estou animada e pronta para queimar!
149
00:08:59,000 --> 00:09:01,440
Que saco...
150
00:09:09,210 --> 00:09:10,750
Hã?
151
00:09:17,660 --> 00:09:19,870
Não sabia que este lugar existia...
152
00:09:21,180 --> 00:09:25,130
Os antigos exames Chunin
costumavam ser aqui.
153
00:09:25,750 --> 00:09:28,970
Vamos simular condições reais de batalha
154
00:09:28,970 --> 00:09:31,300
para julgar o potencial
de vocês como capitães.
155
00:09:32,090 --> 00:09:35,890
Subordinados feridos foram deixados
além das linhas inimigas pela floresta.
156
00:09:36,360 --> 00:09:41,520
Como capitão, você deve
salvá-los e trazê-los para cá.
157
00:09:42,070 --> 00:09:45,640
Diferente da primeira rodada,
vocês ficarão sozinhos.
158
00:09:45,640 --> 00:09:47,840
Vocês têm 45 minutos!
159
00:09:47,840 --> 00:09:51,150
Há um total de 10 subordinados
deixados ao longo da floresta.
160
00:09:51,470 --> 00:09:52,880
10?
161
00:09:52,880 --> 00:09:53,910
O que quer dizer...
162
00:09:54,280 --> 00:09:56,510
Deus ajuda quem cedo madruga!
163
00:09:56,510 --> 00:10:00,330
Dos 26 que temos, só 10 passarão...
164
00:10:00,330 --> 00:10:02,400
O que quer dizer que os
primeiros terão vantagem!
165
00:10:02,400 --> 00:10:03,870
Nada pessoal, galerinha!
166
00:10:08,830 --> 00:10:11,090
Agora temos 23.
167
00:10:11,090 --> 00:10:15,510
A floresta está cheia de criaturas
famintas, tenham cuidado!
168
00:10:15,770 --> 00:10:18,390
Por que não falaram isso antes?
169
00:10:18,800 --> 00:10:20,100
Não é só isso.
170
00:10:20,100 --> 00:10:23,770
Chunins inimigos estarão
esperando por vocês!
171
00:10:23,770 --> 00:10:25,020
Não se descuidem!
172
00:10:25,310 --> 00:10:29,060
Só para confirmar, mesmo que
tenhamos salvo um subordinado,
173
00:10:29,060 --> 00:10:31,450
se o tempo acabar,
174
00:10:31,450 --> 00:10:34,150
não conseguiremos ir
para a próxima rodada?
175
00:10:34,680 --> 00:10:35,530
A próxima rodada?
176
00:10:35,890 --> 00:10:38,030
Sim, a terceira rodada do exame.
177
00:10:38,690 --> 00:10:40,410
Não há terceira rodada.
178
00:10:40,760 --> 00:10:41,520
O quê?
179
00:10:41,520 --> 00:10:42,830
Entendo...
180
00:10:42,830 --> 00:10:44,040
Sério?
181
00:10:44,560 --> 00:10:46,780
Quer dizer que se passarmos nesse teste,
182
00:10:46,780 --> 00:10:48,540
finalmente viraremos Chunins!
183
00:10:49,120 --> 00:10:50,980
Isso mesmo, Boruto!
184
00:10:50,980 --> 00:10:53,820
Pare de ser tão amigável comigo!
185
00:10:53,820 --> 00:10:55,680
Você está bem exaltado...
186
00:10:55,680 --> 00:10:57,010
Droga!
187
00:10:57,010 --> 00:10:59,440
Boruto, fique focado!
188
00:10:59,440 --> 00:11:01,480
Todos devem passar!
189
00:11:01,480 --> 00:11:02,180
Certo!
190
00:11:02,180 --> 00:11:10,310
{\an8}Perigo!
Se passar,
corre risco de vida!
191
00:11:02,710 --> 00:11:04,060
Não se preocupem!
192
00:11:04,060 --> 00:11:06,300
Se perderem um braço, ou até os dois,
193
00:11:06,300 --> 00:11:10,320
a melhor equipe médica da
Vila Folha irá cuidar de vocês.
194
00:11:10,690 --> 00:11:14,570
Certo, vamos começar a segunda
rodada do exame Chunin!
195
00:11:23,000 --> 00:11:25,330
Só temos 45 minutos para fazer isso?
196
00:11:25,770 --> 00:11:28,580
Parece que não teremos
tempo para procurar em time.
197
00:11:29,020 --> 00:11:31,340
Daqui em diante,
estamos sozinhos.
198
00:11:31,710 --> 00:11:34,090
Um ninja lê as entrelinhas
das entrelinhas...
199
00:11:34,340 --> 00:11:36,110
Este teste deve estar cheio de armadilhas
200
00:11:36,110 --> 00:11:38,970
para testar nosso
julgamento e compostura!
201
00:11:39,550 --> 00:11:41,420
Cuidado, pessoal.
202
00:11:41,420 --> 00:11:43,250
Vejo vocês na linha de chegada!
203
00:11:57,740 --> 00:12:00,240
Droga! Fiz besteira.
204
00:12:07,440 --> 00:12:10,250
Você é um subordinado, não é?
Venha!
205
00:12:15,620 --> 00:12:18,920
Em termos de habilidade técnica,
a Tsubaki já é Chunin.
206
00:12:18,920 --> 00:12:23,010
Sim, ela está dando trabalho
para os ninjas da Vila da Folha!
207
00:12:34,570 --> 00:12:35,650
Esse cheiro!
208
00:12:41,480 --> 00:12:46,040
Mirai, eu fui a primeira a chegar?
209
00:12:46,550 --> 00:12:47,540
Eu estava esperando você!
210
00:12:47,540 --> 00:12:50,350
Nossa, que sorte!
211
00:12:50,350 --> 00:12:52,620
Olhe só, você tem uma fogueira!
212
00:12:52,620 --> 00:12:55,420
Esta floresta é bem fria e úmida, não é?
213
00:12:55,420 --> 00:12:57,420
Por favor, venha comigo!
214
00:12:57,690 --> 00:12:59,220
Espere aí...
215
00:13:00,300 --> 00:13:03,980
Não acha estranho um ninja
deixado além das linhas inimigas
216
00:13:03,980 --> 00:13:07,060
se arriscar e acender uma fogueira?
217
00:13:07,470 --> 00:13:08,100
Hã?
218
00:13:10,060 --> 00:13:12,060
{\an8}Amuleto
219
00:13:12,060 --> 00:13:13,780
Quando você vira um Chunin,
220
00:13:13,780 --> 00:13:16,710
precisa prestar atenção em muitas
coisas no campo de batalha...
221
00:13:16,710 --> 00:13:18,850
Aqueles que caem em armadilhas
222
00:13:18,850 --> 00:13:21,360
não cumprem esses requisitos.
223
00:13:21,850 --> 00:13:25,320
Alguém, por favor, leve essa
menina ao time médico!
224
00:13:25,320 --> 00:13:25,830
Sim!
225
00:13:28,690 --> 00:13:33,780
Vamos mostrar aos novatos o
quão habilidosos os Chunins são!
226
00:13:33,780 --> 00:13:34,710
Certo!
227
00:13:34,710 --> 00:13:37,270
Se deixarmos muitos passarem...
228
00:13:37,270 --> 00:13:39,170
...ninguém vai jantar hoje!
229
00:13:39,170 --> 00:13:40,720
Certo!
230
00:13:45,070 --> 00:13:47,850
Eu não acredito que fomos
desqualificados tão rápido!
231
00:13:48,140 --> 00:13:50,850
É cedo demais!
232
00:13:50,850 --> 00:13:52,850
Por que isso está acontecendo?
233
00:13:57,750 --> 00:13:59,560
Eu encontrei ele primeiro!
234
00:13:59,560 --> 00:14:02,320
Tanto faz! Eu cheguei primeiro.
235
00:14:02,320 --> 00:14:03,770
Não, fui eu!
236
00:14:03,770 --> 00:14:04,860
Eu!
237
00:14:04,860 --> 00:14:07,830
Esperem, pessoal.
Estamos no meio do exame...
238
00:14:08,200 --> 00:14:10,770
Rápido, decidam quem vai me salvar...
239
00:14:10,770 --> 00:14:12,460
Calada! Fique fora disso!
240
00:14:17,470 --> 00:14:19,170
Eu vou ficar aqui e defender!
241
00:14:19,170 --> 00:14:21,520
Agora é sua chance, Houki! Vá!
242
00:14:21,520 --> 00:14:22,170
Certo!
243
00:14:26,380 --> 00:14:28,180
Me dê um tempo!
244
00:14:42,570 --> 00:14:44,980
Ei, gorducha! Você está
indo muito devagar.
245
00:14:44,980 --> 00:14:48,330
Falar é fácil...
246
00:14:48,840 --> 00:14:51,080
Não tem jeito, não consigo
carregar todo mundo!
247
00:14:51,080 --> 00:14:54,280
Já sei, posso rolar!
248
00:14:54,280 --> 00:14:55,860
Eu sou muito inteligente.
249
00:14:55,860 --> 00:14:57,920
Ei, o que você vai fazer?
250
00:14:57,920 --> 00:15:00,090
Pedregulho Humano!
251
00:15:00,090 --> 00:15:02,340
Está tentando me matar?!
252
00:15:00,090 --> 00:15:02,340
{\an8}Rola, rola!
253
00:15:02,770 --> 00:15:05,840
Espero que ele esteja bem...
254
00:15:08,220 --> 00:15:11,060
Eles deveriam estar por aqui...
255
00:15:13,730 --> 00:15:15,560
Tem alguém aqui?
256
00:15:15,560 --> 00:15:17,980
Ei, que bom que me encontrou!
257
00:15:18,470 --> 00:15:20,270
Eu analisei o terreno próximo
258
00:15:20,270 --> 00:15:22,730
para determinar onde você
podia estar escondido.
259
00:15:22,730 --> 00:15:24,670
Boa!
260
00:15:24,670 --> 00:15:28,710
Mas você é bem magrinho...
Vai ficar bem?
261
00:15:28,710 --> 00:15:30,450
Não precisa se preocupar!
262
00:15:30,450 --> 00:15:32,740
Eu pareço magro,
mas tenho treinado e...
263
00:15:36,690 --> 00:15:38,000
O quê?!
264
00:15:38,320 --> 00:15:41,290
Certo, deixo com você!
265
00:15:45,230 --> 00:15:46,900
Tirando a força física...
266
00:15:46,900 --> 00:15:49,480
Seu grande conhecimento,
habilidade de analisar dados
267
00:15:49,480 --> 00:15:51,900
e capacidade de formular estratégias
são mais do que suficientes.
268
00:15:51,900 --> 00:15:54,770
Seu potencial para virar
Chunin é bem alto.
269
00:15:54,770 --> 00:15:56,570
Não é só isso.
270
00:15:56,570 --> 00:15:58,900
Ele é muito corajoso também.
271
00:16:00,710 --> 00:16:04,030
Eu vou virar Chunin!
272
00:16:05,820 --> 00:16:09,150
Estou ficando cansada de esperar!
273
00:16:09,150 --> 00:16:13,020
Será que todos foram desqualificados?
274
00:16:13,020 --> 00:16:14,040
O quê?
275
00:16:14,540 --> 00:16:17,290
Eu estava à sua procura!
276
00:16:20,460 --> 00:16:21,960
Muito obrigado!
277
00:16:21,960 --> 00:16:24,300
Ei, você pode ir para casa agora!
278
00:16:27,670 --> 00:16:29,840
Eu fiz besteira...
279
00:16:29,840 --> 00:16:33,140
Eu não acredito que fiquei tão
nervoso que acabei doente!
280
00:16:41,880 --> 00:16:43,150
Sarada, está tudo bem?
281
00:16:43,150 --> 00:16:45,780
Sim, estamos quase na linha de chegada.
282
00:16:46,060 --> 00:16:47,900
Finalmente vamos virar Chunins, hein?
283
00:16:48,460 --> 00:16:50,860
Será que o Boruto já chegou
na linha de chegada?
284
00:16:50,860 --> 00:16:52,260
Eu não o vejo, mas...
285
00:16:52,260 --> 00:16:54,660
Não importa.
286
00:16:58,900 --> 00:17:01,790
O que foi isso, Sarada?
287
00:17:02,070 --> 00:17:04,020
Eu não sei quem você é,
288
00:17:04,020 --> 00:17:05,780
mas seu Jutsu de Transformação
não é o dos melhores.
289
00:17:05,780 --> 00:17:09,550
O Mitsuki nunca diria que não
se importa com o Boruto!
290
00:17:09,980 --> 00:17:11,110
Hã?
291
00:17:11,110 --> 00:17:12,050
Você é boa.
292
00:17:15,990 --> 00:17:18,930
Vamos ver o quanto melhorou!
293
00:17:29,400 --> 00:17:31,360
Só mais um pouco...
294
00:17:36,080 --> 00:17:37,910
É você!
295
00:17:37,910 --> 00:17:41,330
Acertei em colocar o transmissor em você.
296
00:17:42,810 --> 00:17:43,830
Foi naquela hora?
297
00:17:47,380 --> 00:17:49,250
Bom trabalho, Boruto.
298
00:17:49,250 --> 00:17:52,720
Vou levá-la em segurança
para a linha de chegada!
299
00:18:02,900 --> 00:18:04,670
Esse idiota...
300
00:18:04,670 --> 00:18:06,140
Você colhe o que planta.
301
00:18:06,140 --> 00:18:07,650
Tudo bem mesmo?
302
00:18:07,650 --> 00:18:10,570
Essa é uma situação especial! Vamos!
303
00:18:10,570 --> 00:18:11,810
Você ainda consegue chegar a tempo!
304
00:18:11,810 --> 00:18:13,660
Ah, mas...
305
00:18:15,080 --> 00:18:16,850
Ele já foi desqualificado...
306
00:18:16,850 --> 00:18:19,180
Deixe o time médico cuidar disso.
307
00:18:19,180 --> 00:18:21,730
Mas precisamos ver se ele está bem.
308
00:18:21,730 --> 00:18:23,670
Se for ajudar, vai ficar sem tempo.
309
00:18:31,730 --> 00:18:33,290
Ai!
310
00:18:34,060 --> 00:18:36,570
O que você está fazendo aqui?
311
00:18:36,570 --> 00:18:38,140
Você está sangrando!
312
00:18:40,100 --> 00:18:41,840
Coloque pressão com isso.
313
00:18:41,840 --> 00:18:43,760
Tentando dar uma de bonzão?!
314
00:18:43,760 --> 00:18:44,850
Rápido, vá logo!
315
00:18:44,850 --> 00:18:46,970
Não se importa se for desqualificado?
316
00:18:47,670 --> 00:18:48,860
Se você tem força para gritar comigo,
317
00:18:48,860 --> 00:18:50,350
acho que não preciso me preocupar!
318
00:18:50,350 --> 00:18:51,750
Pare...
319
00:18:51,750 --> 00:18:54,400
Você sempre chama atenção
em missões grandes...
320
00:18:55,350 --> 00:18:57,590
Pare de reclamar.
321
00:18:57,590 --> 00:19:00,720
Certo. Deixarei o resto
com o time médico.
322
00:19:00,720 --> 00:19:04,410
Você bateu a cabeça,
não tente caminhar.
323
00:19:04,760 --> 00:19:06,880
Você não vai chegar a tempo.
324
00:19:07,600 --> 00:19:09,300
Não dá para ter certeza disso...
325
00:19:09,300 --> 00:19:11,400
Eu não desisto até o fim!
326
00:19:13,340 --> 00:19:16,640
Você gosta de chamar
atenção, não gosta?
327
00:19:16,640 --> 00:19:19,050
Você também não deveria
desistir da próxima vez!
328
00:19:23,380 --> 00:19:25,910
Sarada, você mal conseguiu!
329
00:19:27,680 --> 00:19:28,760
Onde está o Boruto?
330
00:19:28,760 --> 00:19:30,320
Ele ainda não chegou!
331
00:19:30,320 --> 00:19:31,270
O quê?
332
00:19:33,660 --> 00:19:34,780
Boruto!
333
00:19:34,780 --> 00:19:37,440
Boruto, você está quase!
334
00:19:37,440 --> 00:19:39,780
Rápido, Boruto!
335
00:19:40,200 --> 00:19:41,780
Só mais um pouco!
336
00:19:40,200 --> 00:19:41,780
{\an8}Você consegue!
337
00:19:42,130 --> 00:19:43,290
Fique aí!
338
00:19:48,270 --> 00:19:49,940
Droga!
339
00:19:53,710 --> 00:19:56,150
Estava tão perto...
340
00:19:56,150 --> 00:19:58,180
O que houve, Boruto?
341
00:19:58,680 --> 00:20:01,680
Fiquei meio distraído.
342
00:20:01,680 --> 00:20:04,490
Droga, você é uma ótima pessoa...
343
00:20:04,490 --> 00:20:06,600
É algo que você faria mesmo.
344
00:20:07,460 --> 00:20:08,820
Sim, mas...
345
00:20:08,820 --> 00:20:10,430
Atenção, pessoal.
346
00:20:10,430 --> 00:20:11,940
Vamos anunciar quem passou!
347
00:20:12,760 --> 00:20:15,440
{\an8}1º
Kurogane
Tsubaki
348
00:20:13,480 --> 00:20:15,440
{\an8}2º
Taketori
Houki
349
00:20:14,180 --> 00:20:15,440
{\an8}3º
Yamanaka
Inojin
350
00:20:15,010 --> 00:20:15,440
{\an8}4º
Akimichi
Cho-Cho
351
00:20:15,730 --> 00:20:20,820
Kurogane Tsubaki! Taketori Houki!
Yamanaka Inojin! Akimichi Chocho!
352
00:20:20,820 --> 00:20:24,580
Kaminarimon Denki!
Izuno Wasabi! Yuino Iwabe!
353
00:20:21,050 --> 00:20:24,580
{\an8}5º
Kaminarimon Denki
354
00:20:22,160 --> 00:20:24,580
{\an8}6º
Izuno Wasabi
355
00:20:23,200 --> 00:20:24,580
{\an8}7º
Yuino Iwabe
356
00:20:24,850 --> 00:20:27,620
Boa!
357
00:20:24,850 --> 00:20:27,620
{\an8}Você conseguiu!
358
00:20:28,010 --> 00:20:30,120
Mitsuki! Uchiha Sarada!
359
00:20:28,010 --> 00:20:30,120
{\an8}8º
Mitsuki
360
00:20:28,890 --> 00:20:30,120
{\an8}9º
Uchiha Sarada
361
00:20:32,090 --> 00:20:34,590
E além desses nove...
362
00:20:34,580 --> 00:20:36,580
{\an8}9º
Uchiha Sarada
363
00:20:34,590 --> 00:20:36,590
{\an8}8º
Mitsuki
364
00:20:34,880 --> 00:20:36,590
Uzumaki Boruto!
365
00:20:34,880 --> 00:20:36,590
{\an8}10º
Uzumaki Boruto
366
00:20:37,750 --> 00:20:39,090
Eu passei?
367
00:20:39,890 --> 00:20:41,090
Sério?
368
00:20:41,420 --> 00:20:43,830
Você estava sendo julgado
pela sua performance geral.
369
00:20:43,830 --> 00:20:47,130
Nem sempre dá para
ter sucesso na missão.
370
00:20:47,130 --> 00:20:50,150
Mas não podemos deixar alguém
que abandonaria um aliado ferido
371
00:20:50,150 --> 00:20:52,110
em pleno território
inimigo virar um Chunin.
372
00:20:52,430 --> 00:20:54,520
Achei que era isso mesmo!
373
00:20:54,520 --> 00:20:57,610
Como dizem, precisamos ler
nas entrelinhas das entrelinhas.
374
00:20:57,610 --> 00:21:00,010
Acho que essa é minha
verdadeira habilidade!
375
00:21:00,010 --> 00:21:01,790
Você só é muito sortudo!
376
00:21:01,790 --> 00:21:04,480
Todos os membros do
time 7 se tornaram Chunins!
377
00:21:04,480 --> 00:21:04,990
Sim!
378
00:21:05,310 --> 00:21:06,740
Conseguimos!
379
00:21:07,250 --> 00:21:08,870
Você conseguiu, Tsubaki!
380
00:21:09,420 --> 00:21:13,390
Agora vou anunciar os
detalhes do teste final!
381
00:21:13,390 --> 00:21:15,390
Hã? Teste final?
382
00:21:15,390 --> 00:21:17,130
Não sabíamos disso!
383
00:21:17,590 --> 00:21:19,730
Talvez tenham perdido a explicação...
384
00:21:19,730 --> 00:21:23,390
Mas você disse que não
teria uma terceira rodada...
385
00:21:23,930 --> 00:21:27,390
Não há terceira rodada,
mas há um teste final.
386
00:21:27,800 --> 00:21:29,640
Como assim?
387
00:21:29,640 --> 00:21:32,710
O teste final será uma
batalha um contra um.
388
00:21:32,710 --> 00:21:35,520
Em outras palavras,
vocês vão se enfrentar entre si.
389
00:21:35,520 --> 00:21:37,190
Batalhas um contra um?
390
00:21:37,190 --> 00:21:40,530
Quer dizer que tenho
que enfrentar vocês?
391
00:21:47,960 --> 00:21:52,990
Quer dizer que só metade
de vocês virará Chunin.
392
00:23:26,190 --> 00:23:27,510
Então há um teste final?
393
00:23:28,010 --> 00:23:30,460
Achei que eu seria um Chunin depois disso...
394
00:23:30,460 --> 00:23:33,530
Não pensaram que virar
Chunin seria tão fácil, né?
395
00:23:33,530 --> 00:23:36,390
Se adaptar à situação e tomar boas
decisões também é parte do teste.
396
00:23:36,670 --> 00:23:37,750
Por isso,
397
00:23:37,750 --> 00:23:39,950
vamos anunciar os
oponentes no dia do teste.
398
00:23:39,950 --> 00:23:42,310
Amanhã é um dia de descanso.
399
00:23:42,310 --> 00:23:44,240
Preparem-se como preferirem.
400
00:23:44,240 --> 00:23:47,080
{\an9}No próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations:
401
00:23:46,980 --> 00:23:55,040
A noite antes
da rodada final
402
00:23:47,080 --> 00:23:48,530
{\an9}"A noite antes da rodada final".
403
00:23:48,530 --> 00:23:51,950
{\an9}Não importa meu oponente,
não vou me segurar!