1 00:00:17,430 --> 00:00:20,260 Eu soube que os Funato estavam desenvolvendo 2 00:00:20,260 --> 00:00:23,570 uma ferramenta científica ninja que usa Chakra... 3 00:00:23,570 --> 00:00:25,800 Parece que os rumores eram verdade. 4 00:00:25,800 --> 00:00:27,240 Além dessa fortaleza, 5 00:00:27,240 --> 00:00:30,210 eles devem estar bem motivados... 6 00:00:30,210 --> 00:00:32,260 Não devem ser subestimados. 7 00:00:32,440 --> 00:00:33,610 Vamos rápido. 8 00:00:33,610 --> 00:00:36,180 Precisamos informar o Kagura e os outros o mais rápido possível! 9 00:00:36,180 --> 00:00:40,000 Deve haver uma maneira de contatá-los numa fortaleza enorme assim... 10 00:00:52,710 --> 00:00:54,870 Ei, estão me ouvindo? 11 00:00:55,270 --> 00:00:57,410 Parece que ninguém está vindo atrás de nós. 12 00:00:57,800 --> 00:01:00,920 Todos os navios da ilha pegaram fogo. 13 00:01:03,000 --> 00:01:04,550 Certo! 14 00:01:06,640 --> 00:01:07,910 Aqui é a Sarada! 15 00:01:07,910 --> 00:01:08,920 Kagura? 16 00:01:09,370 --> 00:01:11,590 Está me ouvindo? Kagura? 17 00:01:13,010 --> 00:01:15,350 Sarada, que bom que está segura! 18 00:01:15,350 --> 00:01:16,910 Onde você está agora? 19 00:01:16,910 --> 00:01:18,420 Nós roubamos um navio dos Funato 20 00:01:18,420 --> 00:01:20,280 e estamos indo para o ponto de encontro 21 00:01:20,280 --> 00:01:21,600 com várias pessoas da ilha. 22 00:01:21,920 --> 00:01:23,890 Parece que vamos chegar como foi planejado. 23 00:01:23,890 --> 00:01:26,020 Como as coisas estão aí? 24 00:01:26,020 --> 00:01:27,130 Nós descobrimos que os Funato 25 00:01:27,130 --> 00:01:29,630 possuem uma fortaleza móvel gigantesca... 26 00:01:29,630 --> 00:01:33,800 O Boruto e mais dois entraram para reunir informações. 27 00:01:33,800 --> 00:01:35,870 Por favor, vá ao ponto de encontro como planejado. 28 00:01:36,130 --> 00:01:38,500 Entendido! Vamos continuar em curso. 29 00:01:38,500 --> 00:01:39,670 Falo com você depois. 30 00:01:39,670 --> 00:01:41,220 Sim. 31 00:01:43,110 --> 00:01:44,630 Kagura, está me ouvindo? 32 00:01:46,040 --> 00:01:47,250 Boruto! 33 00:01:47,410 --> 00:01:49,260 Certo, conseguimos! 34 00:01:49,450 --> 00:01:52,920 Kagura, conseguimos entrar na sala de comunicações da fortaleza! 35 00:01:52,920 --> 00:01:55,010 Sério? Isso é ótimo. 36 00:01:55,720 --> 00:01:58,260 A Sarada me contatou antes. 37 00:01:58,260 --> 00:02:00,730 Ela e o Mitsuki conseguiram salvar todos da ilha 38 00:02:00,730 --> 00:02:03,030 e estão indo para o ponto de encontro. 39 00:02:03,030 --> 00:02:05,020 O ponto de encontro... 40 00:02:05,020 --> 00:02:06,560 Isso não é nada bom. 41 00:02:06,960 --> 00:02:10,000 Esta fortaleza está indo naquela direção! 42 00:02:10,000 --> 00:02:12,650 Além disso, eles possuem uma ferramenta científica ninja enorme! 43 00:02:13,040 --> 00:02:14,670 Se virem a Sarada e os outros... 44 00:02:14,670 --> 00:02:15,970 Eles serão obliterados! 45 00:02:15,970 --> 00:02:17,210 O que você disse? 46 00:02:17,210 --> 00:02:18,880 Eu gostaria de fazer algo sobre isso, 47 00:02:18,880 --> 00:02:20,110 mas há muitos inimigos por perto, 48 00:02:20,110 --> 00:02:22,150 é difícil fazer qualquer coisa! 49 00:02:22,150 --> 00:02:23,380 Eu entendo... 50 00:02:23,380 --> 00:02:24,980 Vou falar para a Sarada e para o Mitsuki 51 00:02:24,980 --> 00:02:27,070 que vou mudar o ponto de encontro— 52 00:02:33,300 --> 00:02:35,360 Não acredito que estavam aqui! 53 00:02:35,360 --> 00:02:37,130 Vocês não vão mais fugir... 54 00:02:37,130 --> 00:02:39,140 Nós vamos amassar vocês! 55 00:02:39,360 --> 00:02:42,680 É o navio dos Funato que encontramos ontem! 56 00:02:42,970 --> 00:02:45,690 Kagura, o que houve? 57 00:02:46,040 --> 00:02:46,920 Isso é ruim! 58 00:02:46,920 --> 00:02:48,190 Kagura?! 59 00:02:49,670 --> 00:02:51,310 Kagura?! 60 00:02:51,310 --> 00:02:52,910 Parece que algo aconteceu. 61 00:02:52,910 --> 00:02:54,950 O Kagura ficará bem. 62 00:02:54,950 --> 00:02:57,320 E o que devemos fazer aqui? 63 00:02:57,320 --> 00:03:01,080 Esta fortaleza está indo para a ilha Dotou. 64 00:03:01,290 --> 00:03:02,390 Sim... 65 00:03:02,390 --> 00:03:05,590 E é veloz, mesmo sendo grande... 66 00:03:05,590 --> 00:03:08,330 Vai chegar rapidinho no ponto de encontro. 67 00:03:10,800 --> 00:03:12,830 Nesse caso... 68 00:03:12,830 --> 00:03:14,770 Não temos escolha além de destruir 69 00:03:14,770 --> 00:03:17,620 a ferramenta científica ninja! 70 00:04:50,550 --> 00:04:55,550 Fortaleza móvel 71 00:04:58,990 --> 00:05:00,770 Droga, isso não é bom! 72 00:05:00,770 --> 00:05:03,200 Vamos afundar assim... 73 00:05:03,200 --> 00:05:05,570 O que vamos fazer? 74 00:05:05,570 --> 00:05:08,170 Nesse caso, capitão... 75 00:05:08,170 --> 00:05:09,780 Por favor, vá para a fortaleza! 76 00:05:09,780 --> 00:05:12,140 Hã? O que planeja fazer? 77 00:05:12,140 --> 00:05:13,750 Sei que este navio é precioso para você, 78 00:05:13,750 --> 00:05:15,880 então sinto muito por falar isso... 79 00:05:15,880 --> 00:05:17,650 Mas gostaria de usá-lo como distração 80 00:05:17,650 --> 00:05:18,880 para ajudar o Boruto e os outros! 81 00:05:21,350 --> 00:05:26,060 Você quer dar um susto nos Funato? 82 00:05:26,060 --> 00:05:27,740 Parece divertido! 83 00:05:45,480 --> 00:05:47,580 Há muitos inimigos aqui... 84 00:05:47,580 --> 00:05:50,030 Não podemos nos aproximar mais assim! 85 00:05:50,880 --> 00:05:51,580 O quê? 86 00:05:51,750 --> 00:05:52,990 O que foi isso? 87 00:05:52,990 --> 00:05:54,350 Uma explosão? 88 00:05:54,350 --> 00:05:57,690 Um pequeno navio colidiu com a drenagem a estibordo! 89 00:05:57,690 --> 00:06:00,560 Todos devem ir ao deck inferior para investigar. 90 00:06:00,560 --> 00:06:02,080 Ei, vamos! 91 00:06:05,900 --> 00:06:07,600 A passagem será fechada! 92 00:06:07,600 --> 00:06:08,520 É nossa única chance. 93 00:06:08,520 --> 00:06:09,680 Rápido! 94 00:06:19,650 --> 00:06:22,320 Quem são vocês? Quem está aí? 95 00:06:22,650 --> 00:06:23,580 Qual o problema? 96 00:06:23,580 --> 00:06:26,590 Alguém pulou pela parede e entrou. 97 00:06:26,590 --> 00:06:29,450 O quê? Vou informar todos agora mesmo! 98 00:06:29,720 --> 00:06:31,450 Você não vai a lugar algum! 99 00:06:31,890 --> 00:06:33,710 Estilo Raio! Bola de Raio! 100 00:06:36,460 --> 00:06:37,960 Você não vai fugir! 101 00:06:43,470 --> 00:06:44,430 Droga! 102 00:06:44,430 --> 00:06:47,640 Inimigos começarão a sair de baixo logo! 103 00:06:47,640 --> 00:06:48,670 Certo, nesse caso, 104 00:06:48,670 --> 00:06:51,240 não temos escolha além de destruir a ferramenta científica ninja 105 00:06:51,240 --> 00:06:52,680 enquanto ainda podemos! 106 00:06:53,810 --> 00:06:55,510 É enorme! 107 00:06:55,510 --> 00:06:58,680 Podemos mesmo destruir algo tão grande? 108 00:06:58,680 --> 00:07:02,320 E o barril fica bem no alto. 109 00:07:02,320 --> 00:07:04,650 Será impossível destruir rápido. 110 00:07:04,650 --> 00:07:06,730 Então o que faremos? 111 00:07:06,730 --> 00:07:08,530 Vamos demolir essa porta! 112 00:07:08,530 --> 00:07:11,810 Isso deve nos dar um tempo. 113 00:07:14,130 --> 00:07:15,470 {\an8}Não deixem eles fugirem! 114 00:07:15,470 --> 00:07:16,920 {\an8}Espere! 115 00:07:17,140 --> 00:07:19,100 O quê? Eles já chegaram? 116 00:07:19,100 --> 00:07:22,170 Não, alguém está enfrentando eles. 117 00:07:28,680 --> 00:07:30,350 Desculpe a demora, Boruto! 118 00:07:30,350 --> 00:07:31,480 Kagura! 119 00:07:31,480 --> 00:07:33,180 Você está atrapalhando! 120 00:07:37,220 --> 00:07:40,440 Eles nunca conseguirão abrir a porta assim. 121 00:07:40,690 --> 00:07:43,930 Ótimo. Não chegarão até nós por algum tempo. 122 00:07:43,930 --> 00:07:45,530 Como chegou aqui? 123 00:07:45,530 --> 00:07:47,370 Foi tudo graças ao capitão Taiki. 124 00:07:47,370 --> 00:07:50,450 Eu não esperava que viesse para cá. 125 00:07:50,450 --> 00:07:54,710 Achei que só queria ordenar os peões. 126 00:07:54,710 --> 00:07:56,940 Diga o que quiser. 127 00:07:56,940 --> 00:07:59,110 Bom, o navio foi destruído 128 00:07:59,110 --> 00:08:01,680 e não consegui contatar a Sarada e o Mitsuki. 129 00:08:01,680 --> 00:08:03,920 Precisamos imobilizar essa ferramenta científica ninja 130 00:08:03,920 --> 00:08:05,550 o mais rápido possível. 131 00:08:05,550 --> 00:08:09,150 Devemos tentar atacar com tudo que temos? 132 00:08:09,150 --> 00:08:10,260 Vamos ver... 133 00:08:10,260 --> 00:08:13,510 Se pudermos destruir o canhão... 134 00:08:25,100 --> 00:08:26,860 Não vou deixar isso acontecer! 135 00:08:27,510 --> 00:08:29,210 Quem está aí? 136 00:08:29,210 --> 00:08:33,530 Sou Funato Tenma, um dos filhos de Araumi. 137 00:08:34,250 --> 00:08:37,370 Vou fazer com que se arrependam de terem vindo. 138 00:08:44,240 --> 00:08:46,480 É só um bando de criança... 139 00:08:46,480 --> 00:08:48,550 Que saco. 140 00:08:48,550 --> 00:08:50,720 Não havia razão para eu vir pessoalmente. 141 00:08:51,110 --> 00:08:52,340 O que você disse? 142 00:08:52,550 --> 00:08:53,650 Droga. 143 00:08:53,650 --> 00:08:56,020 Logo quando precisamos destruir aquela arma... 144 00:08:56,020 --> 00:08:59,220 Sim, não temos tempo para lidar com esse cara. 145 00:08:59,220 --> 00:09:01,010 Vamos destruir essa coisa logo. 146 00:09:02,530 --> 00:09:04,900 Ele é só um maluco. 147 00:09:05,190 --> 00:09:08,320 Vou costurá-lo para que não se mova! 148 00:09:08,320 --> 00:09:10,200 Espere, Hebiichigo! 149 00:09:10,200 --> 00:09:11,190 {\an8}Onda 150 00:09:10,200 --> 00:09:11,950 Invocação! 151 00:09:13,340 --> 00:09:15,240 Caranguejo-violinista! 152 00:09:26,120 --> 00:09:28,420 Kyoho, não olhe! 153 00:09:28,420 --> 00:09:31,250 O quê? Você é bem fraca, hein? 154 00:09:31,250 --> 00:09:34,410 Quem quiser ser derrotado agora, pode vir. 155 00:09:34,930 --> 00:09:36,810 Maldito! 156 00:09:53,910 --> 00:09:55,740 Kyoho! 157 00:09:57,490 --> 00:09:59,770 Você é o próximo? 158 00:10:02,750 --> 00:10:05,750 Essa é uma lâmina ninja, né? 159 00:10:07,120 --> 00:10:08,690 O quê? 160 00:10:32,150 --> 00:10:34,920 Ei, se passarmos pelo ferro... 161 00:10:34,920 --> 00:10:37,120 ...podemos chegar direto no barril! 162 00:10:37,120 --> 00:10:38,220 Sim. 163 00:10:38,220 --> 00:10:42,180 Como o Tenma está distraído, essa pode ser nossa chance! 164 00:10:55,240 --> 00:10:56,270 O que deu nele? 165 00:10:56,270 --> 00:10:57,960 Ele está atacando indiscriminadamente! 166 00:10:59,280 --> 00:11:00,380 Cuidado! 167 00:11:00,380 --> 00:11:03,750 Quando ele vê sangue, perde o controle! 168 00:11:03,750 --> 00:11:06,850 Isso é conveniente... 169 00:11:07,580 --> 00:11:09,800 O quê?! 170 00:11:14,720 --> 00:11:15,830 Kawaki! 171 00:11:15,830 --> 00:11:17,070 Certo... 172 00:11:17,530 --> 00:11:20,810 Acho que vou matar vocês primeiro. 173 00:11:22,200 --> 00:11:24,160 Droga! 174 00:11:33,080 --> 00:11:34,880 Perdão, Kyoho! 175 00:11:36,150 --> 00:11:39,750 Funato Tenma, vou derrotá-lo! 176 00:11:40,220 --> 00:11:41,680 Você é muito arrogante. 177 00:11:48,160 --> 00:11:51,600 Honestamente, você só dá trabalho... 178 00:11:51,600 --> 00:11:54,690 Tenma, confirmamos que há um navio em frente. 179 00:11:55,070 --> 00:11:57,450 Acreditamos que seja o navio que nos contatou na ilha Dotou. 180 00:11:57,770 --> 00:12:01,140 Será que é o navio da Sarada e os outros? 181 00:12:01,140 --> 00:12:05,110 São seus amigos? 182 00:12:05,110 --> 00:12:06,680 A toda velocidade em frente! 183 00:12:06,680 --> 00:12:09,210 Vamos entrar no alcance de ataque! 184 00:12:09,210 --> 00:12:10,380 Sim! 185 00:12:17,150 --> 00:12:18,640 Não vou deixar! 186 00:12:19,290 --> 00:12:21,140 Pode vir! 187 00:12:53,860 --> 00:12:56,590 Hã? Nada mal. 188 00:12:56,590 --> 00:12:59,760 Boruto, Kawaki, Buntan! Destruam o canhão! 189 00:13:00,000 --> 00:13:01,550 Certo! 190 00:13:04,170 --> 00:13:05,470 Hã? 191 00:13:05,470 --> 00:13:07,890 Não vão a lugar algum! 192 00:13:09,170 --> 00:13:10,520 Você está no meu caminho! 193 00:13:19,050 --> 00:13:20,600 Agora, morra! 194 00:13:29,260 --> 00:13:31,500 Kagura, por que me salvou? 195 00:13:37,030 --> 00:13:40,300 Não quero que meus preciosos amigos se machuquem! 196 00:13:46,780 --> 00:13:49,210 Serei seu adversário! 197 00:13:49,210 --> 00:13:51,660 Maldito... 198 00:13:56,120 --> 00:13:57,670 Certo. 199 00:14:01,780 --> 00:14:03,790 Vá também. 200 00:14:03,790 --> 00:14:06,150 Não me dê ordens. 201 00:14:08,800 --> 00:14:11,170 Ele é meio durão demais pra você, não é? 202 00:14:11,170 --> 00:14:14,370 Deixe comigo. 203 00:14:14,370 --> 00:14:17,210 Você é problemático, hein? 204 00:14:17,210 --> 00:14:18,500 Droga. 205 00:14:19,380 --> 00:14:22,590 Vou matar vocês num piscar de olhos! 206 00:14:26,880 --> 00:14:29,870 Como podemos destruir algo tão grande? 207 00:14:31,120 --> 00:14:33,560 O navio alvo está à vista. 208 00:14:33,560 --> 00:14:36,020 Mire o canhão de Chakra no alvo. 209 00:14:36,020 --> 00:14:38,020 Sim! 210 00:14:44,670 --> 00:14:46,030 O que foi dessa vez? 211 00:14:56,150 --> 00:14:58,920 O alvo está na nossa mira. 212 00:14:58,920 --> 00:15:01,130 Vamos começar carregando o canhão de Chakra. 213 00:15:08,560 --> 00:15:10,310 Nada bom! 214 00:15:15,500 --> 00:15:17,220 O que é isso? 215 00:15:23,310 --> 00:15:25,240 O que foi isso?! 216 00:15:25,240 --> 00:15:26,180 Pessoal! 217 00:15:26,180 --> 00:15:28,340 Algo enorme está mirando em nós! 218 00:15:28,340 --> 00:15:29,310 O quê? 219 00:15:29,310 --> 00:15:31,250 É a fortaleza que o Kagura mencionou? 220 00:15:31,250 --> 00:15:32,830 Denki, vire! 221 00:15:33,120 --> 00:15:34,800 Certo. 222 00:15:41,160 --> 00:15:43,880 Carga de energia em 95%... 223 00:15:44,260 --> 00:15:45,830 96%... 224 00:15:45,830 --> 00:15:47,200 97%... 225 00:15:47,200 --> 00:15:48,800 98%... 226 00:15:48,800 --> 00:15:50,530 99%... 227 00:15:50,530 --> 00:15:53,890 Boruto, se não fugirmos, vamos morrer! 228 00:15:56,310 --> 00:15:56,890 Isso é ruim! 229 00:15:57,210 --> 00:15:58,140 Acabou. 230 00:15:58,580 --> 00:16:00,520 Fogo! 231 00:16:14,760 --> 00:16:16,830 Denki, rápido, nos tire daqui. 232 00:16:16,830 --> 00:16:19,550 Eu sei! 233 00:16:26,240 --> 00:16:29,370 Erramos o alvo! 234 00:16:29,370 --> 00:16:31,540 O quê? Só pode ser brincadeira. 235 00:16:31,540 --> 00:16:33,510 Preparem o próximo tiro! 236 00:16:33,510 --> 00:16:34,560 Sim, senhor! 237 00:16:34,910 --> 00:16:36,110 Eles erraram! 238 00:16:36,110 --> 00:16:37,650 Parece que sim. 239 00:16:37,650 --> 00:16:39,830 Mas eles vão atirar de novo. 240 00:16:40,520 --> 00:16:42,840 Precisamos parar isso dessa vez. 241 00:16:48,220 --> 00:16:50,130 Droga! 242 00:16:50,130 --> 00:16:53,350 Vou me livrar de todos vocês! 243 00:17:05,380 --> 00:17:09,170 Começando a recarga do canhão de Chakra! 244 00:17:14,650 --> 00:17:17,700 Não vamos errar duas vezes. 245 00:17:18,320 --> 00:17:20,370 Droga! 246 00:17:31,200 --> 00:17:33,140 Espere! 247 00:17:33,140 --> 00:17:35,120 Se quer morrer, venha pra cima. 248 00:17:39,980 --> 00:17:41,310 Está começando a brilhar de novo. 249 00:17:41,310 --> 00:17:42,250 Mais rápido! 250 00:17:42,450 --> 00:17:43,850 Estamos na velocidade máxima! 251 00:17:43,850 --> 00:17:45,500 É o mais rápido que o navio chega! 252 00:17:59,130 --> 00:18:02,310 90% carregado! 253 00:18:04,270 --> 00:18:06,060 Dessa vez, já era. 254 00:18:10,410 --> 00:18:11,960 É esse? 255 00:18:13,240 --> 00:18:14,660 Espero que dê certo. 256 00:18:32,450 --> 00:18:34,200 Certo! 257 00:18:34,200 --> 00:18:35,300 O que está acontecendo? 258 00:18:35,700 --> 00:18:38,300 Estamos com carga completa! 259 00:18:38,300 --> 00:18:40,640 A criança está tentando... 260 00:18:40,640 --> 00:18:42,910 Ei, cancele o— 261 00:18:45,610 --> 00:18:48,230 Vai! 262 00:18:57,890 --> 00:18:58,530 Atire! 263 00:18:58,960 --> 00:19:01,740 Maldito! 264 00:19:25,080 --> 00:19:28,610 Pirralho! 265 00:19:30,250 --> 00:19:32,610 Eu vou matar você! 266 00:19:43,330 --> 00:19:45,370 Eu vou... 267 00:19:45,800 --> 00:19:48,790 ...matar todos vocês! 268 00:19:53,280 --> 00:19:55,380 Estamos salvos! 269 00:20:10,160 --> 00:20:12,860 Uau, essa foi por pouco! 270 00:20:12,860 --> 00:20:15,300 Sério, achei que nossa hora tinha chegado... 271 00:20:15,300 --> 00:20:18,780 Ótimo trabalho! Obrigada por darem seu melhor! 272 00:20:18,780 --> 00:20:21,170 Kagura, muito obrigada! 273 00:20:21,170 --> 00:20:22,610 Digo o mesmo. 274 00:20:22,610 --> 00:20:24,310 Vocês fizeram uma missão perigosa 275 00:20:24,310 --> 00:20:26,280 para o povo do País da Água. 276 00:20:26,280 --> 00:20:27,960 Nem sei como agradecer. 277 00:20:28,380 --> 00:20:29,480 Não se preocupe. 278 00:20:29,480 --> 00:20:32,420 Você também se esforçou para nos salvar, não? 279 00:20:32,420 --> 00:20:34,590 Nós que deveríamos agradecer. 280 00:20:35,020 --> 00:20:37,470 Vocês fizeram muito por nós. 281 00:20:38,050 --> 00:20:40,840 Eu não poderia ignorar amigos importantes! 282 00:20:46,860 --> 00:20:47,850 O quê?! 283 00:20:48,130 --> 00:20:49,430 O que eles estão fazendo aqui?! 284 00:20:49,430 --> 00:20:52,240 Eles não estavam presos? 285 00:20:52,240 --> 00:20:53,890 O que é isso? 286 00:20:55,870 --> 00:20:59,040 É uma longa história... 287 00:20:59,040 --> 00:21:00,940 Você já sabia?! 288 00:21:00,940 --> 00:21:04,150 Por que não disse antes?! 289 00:21:04,150 --> 00:21:07,220 Não deu tempo de falar! 290 00:21:07,220 --> 00:21:10,830 Bom, obrigada pela ajuda na missão! 291 00:21:12,160 --> 00:21:14,190 Eles... 292 00:21:14,190 --> 00:21:16,430 Isso deve nos garantir a redução de sentença. 293 00:21:16,430 --> 00:21:19,630 Sim! A missão foi um sucesso! 294 00:21:19,630 --> 00:21:21,970 Sentenças reduzidas! 295 00:21:21,970 --> 00:21:26,200 Bom, fico feliz que todos estão sãos e salvos! 296 00:21:26,200 --> 00:21:28,540 Kagura, o que devemos fazer agora? 297 00:21:28,540 --> 00:21:29,970 Vamos ver... 298 00:21:29,970 --> 00:21:31,980 Para colocar os moradores neste navio, 299 00:21:32,180 --> 00:21:34,680 todos vocês precisam voltar para casa em segurança... 300 00:21:34,680 --> 00:21:37,210 Vamos para a Vila da Névoa primeiro! 301 00:21:37,210 --> 00:21:39,050 Certo, parece ótimo. 302 00:21:39,050 --> 00:21:40,650 Capitão Taiki, de agora em diante, 303 00:21:40,650 --> 00:21:43,290 por favor, leve-nos de volta de forma segura e responsável! 304 00:21:43,290 --> 00:21:44,390 Claro! 305 00:21:44,390 --> 00:21:46,540 Podem contar comigo! 306 00:23:25,660 --> 00:23:27,470 {\an9}Agora que nos reunimos com o Denki e os outros, 307 00:23:27,470 --> 00:23:29,060 {\an9}parece que vamos chegar a salvo 308 00:23:29,060 --> 00:23:30,390 {\an9}na Vila da Névoa, né? 309 00:23:30,390 --> 00:23:32,180 {\an9}Tem certeza? 310 00:23:32,390 --> 00:23:33,500 {\an9}Você tem provas de que 311 00:23:33,500 --> 00:23:36,530 {\an9}os Sete Espadachins da Névoa não farão nada? 312 00:23:36,530 --> 00:23:37,770 {\an9}O Metal está certo... 313 00:23:38,240 --> 00:23:40,570 {\an9}Não falaram que o grandão perdeu controle 314 00:23:40,570 --> 00:23:42,310 {\an9}e entrou em frenesi? 315 00:23:42,310 --> 00:23:45,400 {\an9}No próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations: 316 00:23:44,700 --> 00:23:55,460 Um assassino no navio 317 00:23:45,400 --> 00:23:46,610 {\an9}"Um assassino no navio". 318 00:23:46,610 --> 00:23:48,550 {\an9}Estão se preocupando demais! 319 00:23:48,550 --> 00:23:51,900 {\an9}Olha só, o Kyoho está bem calmo.