1
00:00:17,430 --> 00:00:20,260
Eu soube que os Funato
estavam desenvolvendo
2
00:00:20,260 --> 00:00:23,570
uma ferramenta científica
ninja que usa Chakra...
3
00:00:23,570 --> 00:00:25,800
Parece que os rumores eram verdade.
4
00:00:25,800 --> 00:00:27,240
Além dessa fortaleza,
5
00:00:27,240 --> 00:00:30,210
eles devem estar bem motivados...
6
00:00:30,210 --> 00:00:32,260
Não devem ser subestimados.
7
00:00:32,440 --> 00:00:33,610
Vamos rápido.
8
00:00:33,610 --> 00:00:36,180
Precisamos informar o Kagura e
os outros o mais rápido possível!
9
00:00:36,180 --> 00:00:40,000
Deve haver uma maneira de contatá-los
numa fortaleza enorme assim...
10
00:00:52,710 --> 00:00:54,870
Ei, estão me ouvindo?
11
00:00:55,270 --> 00:00:57,410
Parece que ninguém
está vindo atrás de nós.
12
00:00:57,800 --> 00:01:00,920
Todos os navios da ilha pegaram fogo.
13
00:01:03,000 --> 00:01:04,550
Certo!
14
00:01:06,640 --> 00:01:07,910
Aqui é a Sarada!
15
00:01:07,910 --> 00:01:08,920
Kagura?
16
00:01:09,370 --> 00:01:11,590
Está me ouvindo? Kagura?
17
00:01:13,010 --> 00:01:15,350
Sarada, que bom que está segura!
18
00:01:15,350 --> 00:01:16,910
Onde você está agora?
19
00:01:16,910 --> 00:01:18,420
Nós roubamos um navio dos Funato
20
00:01:18,420 --> 00:01:20,280
e estamos indo para o ponto de encontro
21
00:01:20,280 --> 00:01:21,600
com várias pessoas da ilha.
22
00:01:21,920 --> 00:01:23,890
Parece que vamos chegar
como foi planejado.
23
00:01:23,890 --> 00:01:26,020
Como as coisas estão aí?
24
00:01:26,020 --> 00:01:27,130
Nós descobrimos que os Funato
25
00:01:27,130 --> 00:01:29,630
possuem uma fortaleza móvel gigantesca...
26
00:01:29,630 --> 00:01:33,800
O Boruto e mais dois entraram
para reunir informações.
27
00:01:33,800 --> 00:01:35,870
Por favor, vá ao ponto de
encontro como planejado.
28
00:01:36,130 --> 00:01:38,500
Entendido!
Vamos continuar em curso.
29
00:01:38,500 --> 00:01:39,670
Falo com você depois.
30
00:01:39,670 --> 00:01:41,220
Sim.
31
00:01:43,110 --> 00:01:44,630
Kagura, está me ouvindo?
32
00:01:46,040 --> 00:01:47,250
Boruto!
33
00:01:47,410 --> 00:01:49,260
Certo, conseguimos!
34
00:01:49,450 --> 00:01:52,920
Kagura, conseguimos entrar na
sala de comunicações da fortaleza!
35
00:01:52,920 --> 00:01:55,010
Sério? Isso é ótimo.
36
00:01:55,720 --> 00:01:58,260
A Sarada me contatou antes.
37
00:01:58,260 --> 00:02:00,730
Ela e o Mitsuki conseguiram
salvar todos da ilha
38
00:02:00,730 --> 00:02:03,030
e estão indo para o ponto de encontro.
39
00:02:03,030 --> 00:02:05,020
O ponto de encontro...
40
00:02:05,020 --> 00:02:06,560
Isso não é nada bom.
41
00:02:06,960 --> 00:02:10,000
Esta fortaleza está indo naquela direção!
42
00:02:10,000 --> 00:02:12,650
Além disso, eles possuem uma
ferramenta científica ninja enorme!
43
00:02:13,040 --> 00:02:14,670
Se virem a Sarada e os outros...
44
00:02:14,670 --> 00:02:15,970
Eles serão obliterados!
45
00:02:15,970 --> 00:02:17,210
O que você disse?
46
00:02:17,210 --> 00:02:18,880
Eu gostaria de fazer algo sobre isso,
47
00:02:18,880 --> 00:02:20,110
mas há muitos inimigos por perto,
48
00:02:20,110 --> 00:02:22,150
é difícil fazer qualquer coisa!
49
00:02:22,150 --> 00:02:23,380
Eu entendo...
50
00:02:23,380 --> 00:02:24,980
Vou falar para a Sarada e para o Mitsuki
51
00:02:24,980 --> 00:02:27,070
que vou mudar o ponto de encontro—
52
00:02:33,300 --> 00:02:35,360
Não acredito que estavam aqui!
53
00:02:35,360 --> 00:02:37,130
Vocês não vão mais fugir...
54
00:02:37,130 --> 00:02:39,140
Nós vamos amassar vocês!
55
00:02:39,360 --> 00:02:42,680
É o navio dos Funato que
encontramos ontem!
56
00:02:42,970 --> 00:02:45,690
Kagura, o que houve?
57
00:02:46,040 --> 00:02:46,920
Isso é ruim!
58
00:02:46,920 --> 00:02:48,190
Kagura?!
59
00:02:49,670 --> 00:02:51,310
Kagura?!
60
00:02:51,310 --> 00:02:52,910
Parece que algo aconteceu.
61
00:02:52,910 --> 00:02:54,950
O Kagura ficará bem.
62
00:02:54,950 --> 00:02:57,320
E o que devemos fazer aqui?
63
00:02:57,320 --> 00:03:01,080
Esta fortaleza está indo para a ilha Dotou.
64
00:03:01,290 --> 00:03:02,390
Sim...
65
00:03:02,390 --> 00:03:05,590
E é veloz, mesmo sendo grande...
66
00:03:05,590 --> 00:03:08,330
Vai chegar rapidinho
no ponto de encontro.
67
00:03:10,800 --> 00:03:12,830
Nesse caso...
68
00:03:12,830 --> 00:03:14,770
Não temos escolha além de destruir
69
00:03:14,770 --> 00:03:17,620
a ferramenta científica ninja!
70
00:04:50,550 --> 00:04:55,550
Fortaleza móvel
71
00:04:58,990 --> 00:05:00,770
Droga, isso não é bom!
72
00:05:00,770 --> 00:05:03,200
Vamos afundar assim...
73
00:05:03,200 --> 00:05:05,570
O que vamos fazer?
74
00:05:05,570 --> 00:05:08,170
Nesse caso, capitão...
75
00:05:08,170 --> 00:05:09,780
Por favor, vá para a fortaleza!
76
00:05:09,780 --> 00:05:12,140
Hã? O que planeja fazer?
77
00:05:12,140 --> 00:05:13,750
Sei que este navio é precioso para você,
78
00:05:13,750 --> 00:05:15,880
então sinto muito por falar isso...
79
00:05:15,880 --> 00:05:17,650
Mas gostaria de usá-lo como distração
80
00:05:17,650 --> 00:05:18,880
para ajudar o Boruto e os outros!
81
00:05:21,350 --> 00:05:26,060
Você quer dar um susto nos Funato?
82
00:05:26,060 --> 00:05:27,740
Parece divertido!
83
00:05:45,480 --> 00:05:47,580
Há muitos inimigos aqui...
84
00:05:47,580 --> 00:05:50,030
Não podemos nos
aproximar mais assim!
85
00:05:50,880 --> 00:05:51,580
O quê?
86
00:05:51,750 --> 00:05:52,990
O que foi isso?
87
00:05:52,990 --> 00:05:54,350
Uma explosão?
88
00:05:54,350 --> 00:05:57,690
Um pequeno navio colidiu com
a drenagem a estibordo!
89
00:05:57,690 --> 00:06:00,560
Todos devem ir ao deck
inferior para investigar.
90
00:06:00,560 --> 00:06:02,080
Ei, vamos!
91
00:06:05,900 --> 00:06:07,600
A passagem será fechada!
92
00:06:07,600 --> 00:06:08,520
É nossa única chance.
93
00:06:08,520 --> 00:06:09,680
Rápido!
94
00:06:19,650 --> 00:06:22,320
Quem são vocês? Quem está aí?
95
00:06:22,650 --> 00:06:23,580
Qual o problema?
96
00:06:23,580 --> 00:06:26,590
Alguém pulou pela parede e entrou.
97
00:06:26,590 --> 00:06:29,450
O quê? Vou informar todos agora mesmo!
98
00:06:29,720 --> 00:06:31,450
Você não vai a lugar algum!
99
00:06:31,890 --> 00:06:33,710
Estilo Raio! Bola de Raio!
100
00:06:36,460 --> 00:06:37,960
Você não vai fugir!
101
00:06:43,470 --> 00:06:44,430
Droga!
102
00:06:44,430 --> 00:06:47,640
Inimigos começarão a sair de baixo logo!
103
00:06:47,640 --> 00:06:48,670
Certo, nesse caso,
104
00:06:48,670 --> 00:06:51,240
não temos escolha além de destruir
a ferramenta científica ninja
105
00:06:51,240 --> 00:06:52,680
enquanto ainda podemos!
106
00:06:53,810 --> 00:06:55,510
É enorme!
107
00:06:55,510 --> 00:06:58,680
Podemos mesmo destruir algo tão grande?
108
00:06:58,680 --> 00:07:02,320
E o barril fica bem no alto.
109
00:07:02,320 --> 00:07:04,650
Será impossível destruir rápido.
110
00:07:04,650 --> 00:07:06,730
Então o que faremos?
111
00:07:06,730 --> 00:07:08,530
Vamos demolir essa porta!
112
00:07:08,530 --> 00:07:11,810
Isso deve nos dar um tempo.
113
00:07:14,130 --> 00:07:15,470
{\an8}Não deixem eles fugirem!
114
00:07:15,470 --> 00:07:16,920
{\an8}Espere!
115
00:07:17,140 --> 00:07:19,100
O quê? Eles já chegaram?
116
00:07:19,100 --> 00:07:22,170
Não, alguém está enfrentando eles.
117
00:07:28,680 --> 00:07:30,350
Desculpe a demora, Boruto!
118
00:07:30,350 --> 00:07:31,480
Kagura!
119
00:07:31,480 --> 00:07:33,180
Você está atrapalhando!
120
00:07:37,220 --> 00:07:40,440
Eles nunca conseguirão
abrir a porta assim.
121
00:07:40,690 --> 00:07:43,930
Ótimo. Não chegarão até
nós por algum tempo.
122
00:07:43,930 --> 00:07:45,530
Como chegou aqui?
123
00:07:45,530 --> 00:07:47,370
Foi tudo graças ao capitão Taiki.
124
00:07:47,370 --> 00:07:50,450
Eu não esperava que viesse para cá.
125
00:07:50,450 --> 00:07:54,710
Achei que só queria ordenar os peões.
126
00:07:54,710 --> 00:07:56,940
Diga o que quiser.
127
00:07:56,940 --> 00:07:59,110
Bom, o navio foi destruído
128
00:07:59,110 --> 00:08:01,680
e não consegui contatar a Sarada e o Mitsuki.
129
00:08:01,680 --> 00:08:03,920
Precisamos imobilizar essa
ferramenta científica ninja
130
00:08:03,920 --> 00:08:05,550
o mais rápido possível.
131
00:08:05,550 --> 00:08:09,150
Devemos tentar atacar
com tudo que temos?
132
00:08:09,150 --> 00:08:10,260
Vamos ver...
133
00:08:10,260 --> 00:08:13,510
Se pudermos destruir o canhão...
134
00:08:25,100 --> 00:08:26,860
Não vou deixar isso acontecer!
135
00:08:27,510 --> 00:08:29,210
Quem está aí?
136
00:08:29,210 --> 00:08:33,530
Sou Funato Tenma,
um dos filhos de Araumi.
137
00:08:34,250 --> 00:08:37,370
Vou fazer com que se
arrependam de terem vindo.
138
00:08:44,240 --> 00:08:46,480
É só um bando de criança...
139
00:08:46,480 --> 00:08:48,550
Que saco.
140
00:08:48,550 --> 00:08:50,720
Não havia razão para eu vir pessoalmente.
141
00:08:51,110 --> 00:08:52,340
O que você disse?
142
00:08:52,550 --> 00:08:53,650
Droga.
143
00:08:53,650 --> 00:08:56,020
Logo quando precisamos
destruir aquela arma...
144
00:08:56,020 --> 00:08:59,220
Sim, não temos tempo
para lidar com esse cara.
145
00:08:59,220 --> 00:09:01,010
Vamos destruir essa coisa logo.
146
00:09:02,530 --> 00:09:04,900
Ele é só um maluco.
147
00:09:05,190 --> 00:09:08,320
Vou costurá-lo para que não se mova!
148
00:09:08,320 --> 00:09:10,200
Espere, Hebiichigo!
149
00:09:10,200 --> 00:09:11,190
{\an8}Onda
150
00:09:10,200 --> 00:09:11,950
Invocação!
151
00:09:13,340 --> 00:09:15,240
Caranguejo-violinista!
152
00:09:26,120 --> 00:09:28,420
Kyoho, não olhe!
153
00:09:28,420 --> 00:09:31,250
O quê? Você é bem fraca, hein?
154
00:09:31,250 --> 00:09:34,410
Quem quiser ser
derrotado agora, pode vir.
155
00:09:34,930 --> 00:09:36,810
Maldito!
156
00:09:53,910 --> 00:09:55,740
Kyoho!
157
00:09:57,490 --> 00:09:59,770
Você é o próximo?
158
00:10:02,750 --> 00:10:05,750
Essa é uma lâmina ninja, né?
159
00:10:07,120 --> 00:10:08,690
O quê?
160
00:10:32,150 --> 00:10:34,920
Ei, se passarmos pelo ferro...
161
00:10:34,920 --> 00:10:37,120
...podemos chegar direto no barril!
162
00:10:37,120 --> 00:10:38,220
Sim.
163
00:10:38,220 --> 00:10:42,180
Como o Tenma está distraído,
essa pode ser nossa chance!
164
00:10:55,240 --> 00:10:56,270
O que deu nele?
165
00:10:56,270 --> 00:10:57,960
Ele está atacando indiscriminadamente!
166
00:10:59,280 --> 00:11:00,380
Cuidado!
167
00:11:00,380 --> 00:11:03,750
Quando ele vê sangue,
perde o controle!
168
00:11:03,750 --> 00:11:06,850
Isso é conveniente...
169
00:11:07,580 --> 00:11:09,800
O quê?!
170
00:11:14,720 --> 00:11:15,830
Kawaki!
171
00:11:15,830 --> 00:11:17,070
Certo...
172
00:11:17,530 --> 00:11:20,810
Acho que vou matar vocês primeiro.
173
00:11:22,200 --> 00:11:24,160
Droga!
174
00:11:33,080 --> 00:11:34,880
Perdão, Kyoho!
175
00:11:36,150 --> 00:11:39,750
Funato Tenma, vou derrotá-lo!
176
00:11:40,220 --> 00:11:41,680
Você é muito arrogante.
177
00:11:48,160 --> 00:11:51,600
Honestamente, você só dá trabalho...
178
00:11:51,600 --> 00:11:54,690
Tenma, confirmamos que
há um navio em frente.
179
00:11:55,070 --> 00:11:57,450
Acreditamos que seja o navio
que nos contatou na ilha Dotou.
180
00:11:57,770 --> 00:12:01,140
Será que é o navio da Sarada e os outros?
181
00:12:01,140 --> 00:12:05,110
São seus amigos?
182
00:12:05,110 --> 00:12:06,680
A toda velocidade em frente!
183
00:12:06,680 --> 00:12:09,210
Vamos entrar no alcance de ataque!
184
00:12:09,210 --> 00:12:10,380
Sim!
185
00:12:17,150 --> 00:12:18,640
Não vou deixar!
186
00:12:19,290 --> 00:12:21,140
Pode vir!
187
00:12:53,860 --> 00:12:56,590
Hã? Nada mal.
188
00:12:56,590 --> 00:12:59,760
Boruto, Kawaki, Buntan!
Destruam o canhão!
189
00:13:00,000 --> 00:13:01,550
Certo!
190
00:13:04,170 --> 00:13:05,470
Hã?
191
00:13:05,470 --> 00:13:07,890
Não vão a lugar algum!
192
00:13:09,170 --> 00:13:10,520
Você está no meu caminho!
193
00:13:19,050 --> 00:13:20,600
Agora, morra!
194
00:13:29,260 --> 00:13:31,500
Kagura, por que me salvou?
195
00:13:37,030 --> 00:13:40,300
Não quero que meus
preciosos amigos se machuquem!
196
00:13:46,780 --> 00:13:49,210
Serei seu adversário!
197
00:13:49,210 --> 00:13:51,660
Maldito...
198
00:13:56,120 --> 00:13:57,670
Certo.
199
00:14:01,780 --> 00:14:03,790
Vá também.
200
00:14:03,790 --> 00:14:06,150
Não me dê ordens.
201
00:14:08,800 --> 00:14:11,170
Ele é meio durão demais pra você, não é?
202
00:14:11,170 --> 00:14:14,370
Deixe comigo.
203
00:14:14,370 --> 00:14:17,210
Você é problemático, hein?
204
00:14:17,210 --> 00:14:18,500
Droga.
205
00:14:19,380 --> 00:14:22,590
Vou matar vocês num piscar de olhos!
206
00:14:26,880 --> 00:14:29,870
Como podemos destruir algo tão grande?
207
00:14:31,120 --> 00:14:33,560
O navio alvo está à vista.
208
00:14:33,560 --> 00:14:36,020
Mire o canhão de Chakra no alvo.
209
00:14:36,020 --> 00:14:38,020
Sim!
210
00:14:44,670 --> 00:14:46,030
O que foi dessa vez?
211
00:14:56,150 --> 00:14:58,920
O alvo está na nossa mira.
212
00:14:58,920 --> 00:15:01,130
Vamos começar carregando
o canhão de Chakra.
213
00:15:08,560 --> 00:15:10,310
Nada bom!
214
00:15:15,500 --> 00:15:17,220
O que é isso?
215
00:15:23,310 --> 00:15:25,240
O que foi isso?!
216
00:15:25,240 --> 00:15:26,180
Pessoal!
217
00:15:26,180 --> 00:15:28,340
Algo enorme está mirando em nós!
218
00:15:28,340 --> 00:15:29,310
O quê?
219
00:15:29,310 --> 00:15:31,250
É a fortaleza que o Kagura mencionou?
220
00:15:31,250 --> 00:15:32,830
Denki, vire!
221
00:15:33,120 --> 00:15:34,800
Certo.
222
00:15:41,160 --> 00:15:43,880
Carga de energia em 95%...
223
00:15:44,260 --> 00:15:45,830
96%...
224
00:15:45,830 --> 00:15:47,200
97%...
225
00:15:47,200 --> 00:15:48,800
98%...
226
00:15:48,800 --> 00:15:50,530
99%...
227
00:15:50,530 --> 00:15:53,890
Boruto, se não fugirmos, vamos morrer!
228
00:15:56,310 --> 00:15:56,890
Isso é ruim!
229
00:15:57,210 --> 00:15:58,140
Acabou.
230
00:15:58,580 --> 00:16:00,520
Fogo!
231
00:16:14,760 --> 00:16:16,830
Denki, rápido, nos tire daqui.
232
00:16:16,830 --> 00:16:19,550
Eu sei!
233
00:16:26,240 --> 00:16:29,370
Erramos o alvo!
234
00:16:29,370 --> 00:16:31,540
O quê? Só pode ser brincadeira.
235
00:16:31,540 --> 00:16:33,510
Preparem o próximo tiro!
236
00:16:33,510 --> 00:16:34,560
Sim, senhor!
237
00:16:34,910 --> 00:16:36,110
Eles erraram!
238
00:16:36,110 --> 00:16:37,650
Parece que sim.
239
00:16:37,650 --> 00:16:39,830
Mas eles vão atirar de novo.
240
00:16:40,520 --> 00:16:42,840
Precisamos parar isso dessa vez.
241
00:16:48,220 --> 00:16:50,130
Droga!
242
00:16:50,130 --> 00:16:53,350
Vou me livrar de todos vocês!
243
00:17:05,380 --> 00:17:09,170
Começando a recarga
do canhão de Chakra!
244
00:17:14,650 --> 00:17:17,700
Não vamos errar duas vezes.
245
00:17:18,320 --> 00:17:20,370
Droga!
246
00:17:31,200 --> 00:17:33,140
Espere!
247
00:17:33,140 --> 00:17:35,120
Se quer morrer, venha pra cima.
248
00:17:39,980 --> 00:17:41,310
Está começando a brilhar de novo.
249
00:17:41,310 --> 00:17:42,250
Mais rápido!
250
00:17:42,450 --> 00:17:43,850
Estamos na velocidade máxima!
251
00:17:43,850 --> 00:17:45,500
É o mais rápido que o navio chega!
252
00:17:59,130 --> 00:18:02,310
90% carregado!
253
00:18:04,270 --> 00:18:06,060
Dessa vez, já era.
254
00:18:10,410 --> 00:18:11,960
É esse?
255
00:18:13,240 --> 00:18:14,660
Espero que dê certo.
256
00:18:32,450 --> 00:18:34,200
Certo!
257
00:18:34,200 --> 00:18:35,300
O que está acontecendo?
258
00:18:35,700 --> 00:18:38,300
Estamos com carga completa!
259
00:18:38,300 --> 00:18:40,640
A criança está tentando...
260
00:18:40,640 --> 00:18:42,910
Ei, cancele o—
261
00:18:45,610 --> 00:18:48,230
Vai!
262
00:18:57,890 --> 00:18:58,530
Atire!
263
00:18:58,960 --> 00:19:01,740
Maldito!
264
00:19:25,080 --> 00:19:28,610
Pirralho!
265
00:19:30,250 --> 00:19:32,610
Eu vou matar você!
266
00:19:43,330 --> 00:19:45,370
Eu vou...
267
00:19:45,800 --> 00:19:48,790
...matar todos vocês!
268
00:19:53,280 --> 00:19:55,380
Estamos salvos!
269
00:20:10,160 --> 00:20:12,860
Uau, essa foi por pouco!
270
00:20:12,860 --> 00:20:15,300
Sério, achei que nossa hora tinha chegado...
271
00:20:15,300 --> 00:20:18,780
Ótimo trabalho!
Obrigada por darem seu melhor!
272
00:20:18,780 --> 00:20:21,170
Kagura, muito obrigada!
273
00:20:21,170 --> 00:20:22,610
Digo o mesmo.
274
00:20:22,610 --> 00:20:24,310
Vocês fizeram uma missão perigosa
275
00:20:24,310 --> 00:20:26,280
para o povo do País da Água.
276
00:20:26,280 --> 00:20:27,960
Nem sei como agradecer.
277
00:20:28,380 --> 00:20:29,480
Não se preocupe.
278
00:20:29,480 --> 00:20:32,420
Você também se esforçou
para nos salvar, não?
279
00:20:32,420 --> 00:20:34,590
Nós que deveríamos agradecer.
280
00:20:35,020 --> 00:20:37,470
Vocês fizeram muito por nós.
281
00:20:38,050 --> 00:20:40,840
Eu não poderia ignorar amigos importantes!
282
00:20:46,860 --> 00:20:47,850
O quê?!
283
00:20:48,130 --> 00:20:49,430
O que eles estão fazendo aqui?!
284
00:20:49,430 --> 00:20:52,240
Eles não estavam presos?
285
00:20:52,240 --> 00:20:53,890
O que é isso?
286
00:20:55,870 --> 00:20:59,040
É uma longa história...
287
00:20:59,040 --> 00:21:00,940
Você já sabia?!
288
00:21:00,940 --> 00:21:04,150
Por que não disse antes?!
289
00:21:04,150 --> 00:21:07,220
Não deu tempo de falar!
290
00:21:07,220 --> 00:21:10,830
Bom, obrigada pela ajuda na missão!
291
00:21:12,160 --> 00:21:14,190
Eles...
292
00:21:14,190 --> 00:21:16,430
Isso deve nos garantir
a redução de sentença.
293
00:21:16,430 --> 00:21:19,630
Sim! A missão foi um sucesso!
294
00:21:19,630 --> 00:21:21,970
Sentenças reduzidas!
295
00:21:21,970 --> 00:21:26,200
Bom, fico feliz que todos estão sãos e salvos!
296
00:21:26,200 --> 00:21:28,540
Kagura, o que devemos fazer agora?
297
00:21:28,540 --> 00:21:29,970
Vamos ver...
298
00:21:29,970 --> 00:21:31,980
Para colocar os moradores neste navio,
299
00:21:32,180 --> 00:21:34,680
todos vocês precisam voltar
para casa em segurança...
300
00:21:34,680 --> 00:21:37,210
Vamos para a Vila da Névoa primeiro!
301
00:21:37,210 --> 00:21:39,050
Certo, parece ótimo.
302
00:21:39,050 --> 00:21:40,650
Capitão Taiki, de agora em diante,
303
00:21:40,650 --> 00:21:43,290
por favor, leve-nos de volta
de forma segura e responsável!
304
00:21:43,290 --> 00:21:44,390
Claro!
305
00:21:44,390 --> 00:21:46,540
Podem contar comigo!
306
00:23:25,660 --> 00:23:27,470
{\an9}Agora que nos reunimos
com o Denki e os outros,
307
00:23:27,470 --> 00:23:29,060
{\an9}parece que vamos chegar a salvo
308
00:23:29,060 --> 00:23:30,390
{\an9}na Vila da Névoa, né?
309
00:23:30,390 --> 00:23:32,180
{\an9}Tem certeza?
310
00:23:32,390 --> 00:23:33,500
{\an9}Você tem provas de que
311
00:23:33,500 --> 00:23:36,530
{\an9}os Sete Espadachins da
Névoa não farão nada?
312
00:23:36,530 --> 00:23:37,770
{\an9}O Metal está certo...
313
00:23:38,240 --> 00:23:40,570
{\an9}Não falaram que o
grandão perdeu controle
314
00:23:40,570 --> 00:23:42,310
{\an9}e entrou em frenesi?
315
00:23:42,310 --> 00:23:45,400
{\an9}No próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations:
316
00:23:44,700 --> 00:23:55,460
Um assassino no navio
317
00:23:45,400 --> 00:23:46,610
{\an9}"Um assassino no navio".
318
00:23:46,610 --> 00:23:48,550
{\an9}Estão se preocupando demais!
319
00:23:48,550 --> 00:23:51,900
{\an9}Olha só, o Kyoho está bem calmo.