1 00:00:07,000 --> 00:00:09,980 {\an8}Sarada Uchiha Chouchou Akimichi 2 00:00:08,480 --> 00:00:11,840 El tercer combate empezará tras 15 minutos de descanso. 3 00:00:13,990 --> 00:00:15,610 Ya es el tercero. 4 00:00:16,030 --> 00:00:18,260 Tuvimos buenos enfrentamientos 5 00:00:18,450 --> 00:00:20,160 y este no será menos. 6 00:00:20,580 --> 00:00:21,620 Sí. 7 00:00:22,120 --> 00:00:27,630 Aunque no sé si Chouchou podrá darlo todo contra su amiga. 8 00:00:28,210 --> 00:00:31,360 Hoy veremos lo mucho que crecieron. 9 00:00:43,310 --> 00:00:44,640 ¿Inojin? 10 00:00:45,230 --> 00:00:48,240 ¿Qué haces aquí a oscuras? 11 00:00:48,520 --> 00:00:53,120 En el tiempo que pasó asimilé que perdí y me deprimí. 12 00:00:54,650 --> 00:00:56,410 ¡Dios mío! 13 00:00:57,240 --> 00:00:59,380 ¡No puedo creérmelo! 14 00:00:59,950 --> 00:01:01,420 ¿Qué te pasa? 15 00:01:01,910 --> 00:01:05,020 ¡Tengo que pelear contra Sarada! 16 00:01:05,250 --> 00:01:07,420 ¡Es increíble! 17 00:01:08,170 --> 00:01:11,280 ¿Inojin? ¿Qué te pasa a ti? 18 00:01:12,630 --> 00:01:15,300 No olvides nuestra promesa. 19 00:01:16,550 --> 00:01:19,340 ¿Promesa? ¿De qué hablan? 20 00:01:22,930 --> 00:01:27,060 Shikadai, no te pusiste el chaleco de chuunin ni una vez. 21 00:01:28,690 --> 00:01:32,460 Es por consideración hacia nosotros, ¿no? 22 00:01:32,860 --> 00:01:36,620 ¿Qué? No. Es que no me queda bien. 23 00:01:36,780 --> 00:01:39,300 Por eso Chouchou y yo prometimos ganar 24 00:01:39,530 --> 00:01:43,780 y ponernos el chaleco de chuunin los tres juntos. 25 00:01:47,250 --> 00:01:49,260 ¿En qué pensaban? 26 00:01:50,750 --> 00:01:52,680 ¡Ve y gana, Chouchou! 27 00:01:52,920 --> 00:01:53,920 ¡Por supuesto! 28 00:01:55,460 --> 00:01:58,430 Bien. ¡Allá voy! 29 00:01:59,390 --> 00:02:01,160 ¡Gana por mí! 30 00:02:01,430 --> 00:02:03,180 ¡Sí! 31 00:02:05,390 --> 00:02:07,980 Estoy preparada. 32 00:03:41,070 --> 00:03:46,030 {\an5}Duelo entre amigas 33 00:03:42,030 --> 00:03:43,100 Bien. 34 00:03:43,320 --> 00:03:44,530 ¿Estás bien, Sarada? 35 00:03:46,030 --> 00:03:48,570 Chouchou es tu mejor amiga, ¿no? 36 00:03:48,730 --> 00:03:50,520 Debe ser duro. 37 00:03:50,660 --> 00:03:52,380 Son dos cosas distintas. 38 00:03:52,620 --> 00:03:54,790 No puedo permitirme esa ingenuidad. 39 00:03:55,130 --> 00:03:57,040 Estás preparada. 40 00:03:57,630 --> 00:03:59,050 Claro que sí. 41 00:03:59,510 --> 00:04:02,240 -Ánimo con el combate. -Sí. 42 00:04:27,370 --> 00:04:29,440 ¿Adónde vas, Shinki? 43 00:04:29,790 --> 00:04:33,720 Le toca pelear a Chouchou, tu oponente en el otro examen. 44 00:04:33,910 --> 00:04:36,140 Lo sé. Volveré enseguida. 45 00:04:37,670 --> 00:04:39,700 Si le interesaba este combate. 46 00:04:40,090 --> 00:04:41,400 Es verdad. 47 00:04:50,010 --> 00:04:51,600 ¿Quieres algo? 48 00:04:52,100 --> 00:04:53,340 ¿Quién eres tú? 49 00:04:54,060 --> 00:04:56,850 Shinki. Soy un shinobi de la Arena. 50 00:04:57,400 --> 00:05:01,360 ¿Y por qué no dejabas de mirarme? 51 00:05:03,110 --> 00:05:05,320 Deberías ver el próximo combate. 52 00:05:05,610 --> 00:05:07,460 ¿Qué estás diciendo? 53 00:05:07,950 --> 00:05:10,370 Tú no eres nadie para obligarme a nada. 54 00:05:10,830 --> 00:05:13,120 No subestimes el examen de chuunin. 55 00:05:15,830 --> 00:05:17,720 No tiene nada que ver conmigo. 56 00:05:19,790 --> 00:05:21,090 Serás… 57 00:05:22,670 --> 00:05:23,960 ¿Qué crees que haces? 58 00:05:26,970 --> 00:05:28,260 Maldito… 59 00:05:31,970 --> 00:05:35,720 ¡Esto va a ser divertido! 60 00:05:43,570 --> 00:05:45,740 Deberías ver el próximo combate. 61 00:05:54,160 --> 00:05:55,720 Maldita sea. 62 00:06:04,880 --> 00:06:07,200 No esperaba tener que pelear contra ti. 63 00:06:08,350 --> 00:06:09,400 Ni yo. 64 00:06:10,300 --> 00:06:12,640 Pero me lo tomaré en serio. 65 00:06:13,010 --> 00:06:15,140 Tú haz lo mismo. 66 00:06:15,390 --> 00:06:16,600 Por supuesto. 67 00:06:16,890 --> 00:06:19,140 Tercer duelo de la prueba final. 68 00:06:19,440 --> 00:06:21,980 Sarada Uchiha contra Chouchou Akimichi. 69 00:06:22,900 --> 00:06:24,230 ¡Comiencen! 70 00:06:26,150 --> 00:06:28,380 ¡No pienso perder! 71 00:06:32,160 --> 00:06:33,940 ¡Bubun Baika no Jutsu! 72 00:06:32,160 --> 00:06:33,940 {\an8}Técnica de Multiplicación de Partes 73 00:06:48,220 --> 00:06:49,540 Volviste rápido. 74 00:06:49,840 --> 00:06:51,050 ¿Sí? 75 00:06:51,300 --> 00:06:52,980 ¿Qué te pareció él? 76 00:06:53,510 --> 00:06:54,680 No está mal. 77 00:07:24,170 --> 00:07:26,100 Hoy estás muy seria. 78 00:07:26,710 --> 00:07:28,260 Yo también. 79 00:07:28,840 --> 00:07:30,620 ¡Raiton: Raikyuu! 80 00:07:28,840 --> 00:07:30,620 {\an8}Arte Ninja de Rayo: Bola de Rayos 81 00:07:31,260 --> 00:07:33,680 ¡Esto no es nada! 82 00:07:34,180 --> 00:07:35,510 ¿Y esto? 83 00:07:50,190 --> 00:07:52,020 Es un combate muy intenso. 84 00:07:52,200 --> 00:07:55,490 Sí. Aunque es más posible que gane Sarada. 85 00:07:55,660 --> 00:07:56,660 Sí. 86 00:07:58,300 --> 00:07:59,690 Eso aún no lo sabemos. 87 00:07:59,870 --> 00:08:00,920 Exacto. 88 00:08:07,480 --> 00:08:09,840 Lo siento, Chouchou. ¿Estás bien? 89 00:08:16,470 --> 00:08:18,100 ¿Que lo sientes? 90 00:08:20,310 --> 00:08:22,600 Oye, Sarada… 91 00:08:28,110 --> 00:08:30,560 ¿Acabas de decir que lo sientes? 92 00:08:33,780 --> 00:08:36,950 ¡No estás peleando en serio! 93 00:08:38,780 --> 00:08:41,870 Crees que puedes ganarme sin darlo todo. 94 00:08:43,500 --> 00:08:44,830 No… 95 00:08:45,140 --> 00:08:48,720 No puedo perder aquí. 96 00:08:49,090 --> 00:08:52,260 Ganaré y me convertiré en chuunin. 97 00:08:52,460 --> 00:08:55,010 Porque, aunque sea feo, 98 00:08:55,200 --> 00:08:59,510 prometí ponerme el chaleco con Shikadai. 99 00:08:59,970 --> 00:09:01,520 Por eso… 100 00:09:03,560 --> 00:09:04,850 me lo tomo en serio. 101 00:09:26,290 --> 00:09:28,400 -Bien. -¡Así se hace, Chouchou! 102 00:09:29,540 --> 00:09:32,360 Recibió un golpe directo. 103 00:09:32,670 --> 00:09:35,160 Esto no me lo esperaba. 104 00:09:35,340 --> 00:09:36,760 No. 105 00:09:37,550 --> 00:09:40,020 No subestimen a nuestra Chouchou. 106 00:09:40,350 --> 00:09:41,850 ¿"Nuestra"? 107 00:09:51,610 --> 00:09:55,320 Ahora mismo no puedes ganarme, Sarada. 108 00:09:56,280 --> 00:09:58,260 -No es… -Sarada. 109 00:09:59,360 --> 00:10:02,840 No pareces estar preparada para esto. 110 00:10:04,540 --> 00:10:07,840 ¿Qué estabas dispuesta a hacer aquí? 111 00:10:11,750 --> 00:10:14,760 ¿Qué estoy dispuesta a hacer? 112 00:10:17,420 --> 00:10:19,980 Yo también tengo determinación. 113 00:10:20,970 --> 00:10:22,970 -Tengo una pregunta. -¿Cuál? 114 00:10:23,430 --> 00:10:27,000 ¿Qué pasará si Boruto pierde la noción de sí mismo 115 00:10:27,350 --> 00:10:29,500 y se vuelve una amenaza? 116 00:10:31,980 --> 00:10:34,360 ¿Podrás detenerlo? 117 00:10:35,940 --> 00:10:37,740 Aunque sea tu amigo, 118 00:10:38,200 --> 00:10:40,800 ¿podrás llegar a matarlo? 119 00:10:41,570 --> 00:10:44,760 ¿A Boruto? 120 00:11:01,260 --> 00:11:03,760 Es verdad. Ya me decidí. 121 00:11:04,350 --> 00:11:06,260 Si Boruto deja de ser él mismo, 122 00:11:07,020 --> 00:11:09,720 decidí que lo derrotaría yo misma. 123 00:11:17,360 --> 00:11:21,280 -Lo siento. -¿Otra vez? No te entiendo. 124 00:11:21,740 --> 00:11:25,530 No. Me disculpo por cómo actué hasta ahora. 125 00:11:32,580 --> 00:11:34,820 ¡Estoy preparada! 126 00:11:36,090 --> 00:11:37,620 Así se habla. 127 00:11:45,650 --> 00:11:47,700 ¡Katon: Goukakyu no Jutsu! 128 00:11:45,650 --> 00:11:47,700 {\an8}Arte Ninja de Fuego: Gran Bola de Fuego 129 00:11:51,140 --> 00:11:54,120 Por fin te lo tomas en serio, Sarada. 130 00:11:54,350 --> 00:11:55,700 Yo haré lo mismo. 131 00:11:56,190 --> 00:11:57,980 ¡Nikudan Sensha! 132 00:11:56,190 --> 00:11:57,980 {\an8}Bola de Tanque Humano 133 00:12:21,970 --> 00:12:23,260 Aún no terminé. 134 00:12:24,760 --> 00:12:26,020 Yo tampoco. 135 00:12:26,510 --> 00:12:28,650 Es un buen combate. 136 00:12:28,840 --> 00:12:29,920 Sí. 137 00:12:30,100 --> 00:12:33,780 Es genial ver a dos amigas enfrentarse seriamente. 138 00:12:34,020 --> 00:12:36,020 Nosotros también lo vivimos. 139 00:12:36,350 --> 00:12:38,320 Sasuke podría venir a verlo. 140 00:12:39,020 --> 00:12:41,340 Seguro que está aquí. 141 00:12:52,160 --> 00:12:53,290 Sarada. 142 00:12:55,180 --> 00:12:56,290 Chouchou. 143 00:13:00,300 --> 00:13:02,510 ¡Cumpliré la promesa! 144 00:13:03,300 --> 00:13:05,160 ¡Estoy preparada! 145 00:13:22,730 --> 00:13:25,580 Eres increíble, Sarada. 146 00:13:26,040 --> 00:13:27,320 Tú también. 147 00:13:28,110 --> 00:13:31,400 Te quiero mucho, Sarada, 148 00:13:31,660 --> 00:13:34,330 pero este combate no puedo perderlo. 149 00:13:34,870 --> 00:13:38,020 Yo tampoco. Pienso ganar. 150 00:13:43,840 --> 00:13:45,800 Es hora de acabar con esto. 151 00:13:46,260 --> 00:13:48,840 Es justo lo que estaba pensando. 152 00:13:57,350 --> 00:13:59,700 ¡Chou Chouchou Chou Mode! 153 00:13:57,350 --> 00:13:59,700 {\an8}Súper Chouchou: Modo Mariposa 154 00:14:01,520 --> 00:14:02,720 ¡Chidori! 155 00:14:01,520 --> 00:14:02,720 {\an8}Mil Pájaros 156 00:14:06,860 --> 00:14:08,910 ¡Maldita sea! 157 00:14:09,280 --> 00:14:11,490 ¡Vamos! 158 00:14:43,770 --> 00:14:45,960 La ganadora es Sarada Uchiha. 159 00:14:50,490 --> 00:14:51,560 ¡Chouchou! 160 00:14:54,080 --> 00:14:55,280 ¿Qué te pareció? 161 00:14:58,730 --> 00:15:00,520 Valió la pena verlo, ¿verdad? 162 00:15:10,760 --> 00:15:11,840 Chouchou… 163 00:15:24,360 --> 00:15:25,440 Gracias. 164 00:15:27,030 --> 00:15:28,500 Aunque perdiera… 165 00:15:35,660 --> 00:15:37,060 Me divertí. 166 00:15:40,460 --> 00:15:41,540 Yo también. 167 00:15:50,720 --> 00:15:51,800 Chouchou. 168 00:16:08,480 --> 00:16:09,990 Peleaste bien. 169 00:16:10,990 --> 00:16:11,990 Sí. 170 00:16:12,700 --> 00:16:14,920 Lo hiciste bastante bien. 171 00:16:16,530 --> 00:16:19,240 Sí. Pero… 172 00:16:24,170 --> 00:16:25,500 Perdí. 173 00:16:32,510 --> 00:16:36,760 No pude cumplir nuestra promesa. 174 00:16:37,600 --> 00:16:39,620 Olvídate ya de eso. 175 00:16:40,970 --> 00:16:42,400 Pensándolo bien, 176 00:16:42,560 --> 00:16:45,220 tampoco me gustaría nada 177 00:16:45,400 --> 00:16:47,800 que solo ustedes llevaran el chaleco. 178 00:16:48,900 --> 00:16:49,920 Inojin… 179 00:16:50,320 --> 00:16:54,480 Así que no te lo pongas hasta que lo tengamos los tres, Shikadai. 180 00:16:54,700 --> 00:16:57,400 No lo tenía guardado por eso. 181 00:16:57,570 --> 00:16:59,620 Sí, sí. Es que no te queda bien. 182 00:17:02,410 --> 00:17:05,060 Digamos que es eso. 183 00:17:12,170 --> 00:17:13,280 ¡Papá! 184 00:17:16,800 --> 00:17:18,120 ¿Lo viste? 185 00:17:18,390 --> 00:17:20,060 Sí. Buen trabajo. 186 00:17:20,680 --> 00:17:21,700 Sí. 187 00:17:22,970 --> 00:17:24,100 Aunque… 188 00:17:29,440 --> 00:17:34,060 La determinación de un shinobi tiene más peso del que pensaba. 189 00:17:34,240 --> 00:17:36,180 Hoy lo aprendí muy bien. 190 00:17:37,530 --> 00:17:39,440 Es lección suficiente. 191 00:17:40,480 --> 00:17:41,500 Sí. 192 00:17:41,990 --> 00:17:44,880 Por cierto, ¿dónde están Boruto y Mitsuki? 193 00:17:45,160 --> 00:17:46,600 No los vi. 194 00:17:47,120 --> 00:17:50,340 ¿Todavía no llegaron? 195 00:17:52,340 --> 00:17:55,340 {\an8}Siguientes participantes 196 00:17:55,920 --> 00:17:57,900 ¿Les habrá pasado algo? 197 00:18:10,860 --> 00:18:14,360 ¿Qué harás si Amado nos traiciona, Boruto? 198 00:18:19,240 --> 00:18:20,600 Si ocurre… 199 00:18:21,830 --> 00:18:23,060 Ya veo. 200 00:18:23,240 --> 00:18:26,460 Así que prepararán personal e instalaciones 201 00:18:26,620 --> 00:18:29,120 para que pueda investigar a gusto. 202 00:18:29,540 --> 00:18:33,880 Si necesita algo más, puede pedírnoslo. 203 00:18:34,210 --> 00:18:36,640 Qué bien me tratan. 204 00:18:36,920 --> 00:18:40,020 Parece que valoran mucho mi investigación. 205 00:18:40,590 --> 00:18:44,140 ¿Por qué les interesan tanto las Herramientas Científicas Ninja? 206 00:18:44,470 --> 00:18:47,500 Queremos poder. Eso es todo. 207 00:18:47,850 --> 00:18:50,300 Si no potenciamos nuestra fuerza, 208 00:18:50,480 --> 00:18:53,540 los países vecinos absorberán al nuestro. 209 00:18:54,150 --> 00:18:56,680 Pero ustedes son shinobi, ¿no? 210 00:18:57,030 --> 00:19:01,910 Los shinobi no bastan para proteger nuestro país. 211 00:19:02,450 --> 00:19:06,000 Por eso las necesitan cuanto antes. 212 00:19:06,200 --> 00:19:07,480 Efectivamente. 213 00:19:10,460 --> 00:19:13,920 Si lo prefiere, podemos ofrecerle dinero. 214 00:19:15,420 --> 00:19:16,760 Dinero, ¿eh? 215 00:19:17,920 --> 00:19:19,660 -Será… -Espera. 216 00:19:20,590 --> 00:19:23,680 No sé de dónde sacaron información sobre mí, 217 00:19:25,180 --> 00:19:27,810 pero creo que me subestiman. 218 00:19:27,970 --> 00:19:29,060 ¿Qué? 219 00:19:29,560 --> 00:19:33,610 ¿Creían que colaboraría por dinero y unas buenas condiciones? 220 00:19:35,690 --> 00:19:38,740 Lo siento, pero le debo mucho a Konoha. 221 00:19:41,070 --> 00:19:46,580 Además, no ayudaré a quien quiere aprovecharse de mis herramientas. 222 00:19:46,740 --> 00:19:47,940 ¿Cómo te atreves? 223 00:19:49,080 --> 00:19:52,580 Eso significa que no hay trato. 224 00:19:52,870 --> 00:19:55,080 No. ¿Es todo lo que querían? 225 00:19:55,750 --> 00:19:57,940 Pues me marcho. 226 00:20:03,840 --> 00:20:08,900 ¿Creía que podría marcharse tras rechazar nuestra oferta? 227 00:20:10,560 --> 00:20:11,680 ¿Qué van a hacer? 228 00:20:13,520 --> 00:20:16,280 Lo llevaremos con nosotros a la fuerza. 229 00:20:21,150 --> 00:20:23,850 ¡Alto! ¡Devuélvannos a ese viejo! 230 00:20:27,990 --> 00:20:29,700 -¡Viejo! -Plan B. 231 00:20:30,250 --> 00:20:32,360 Lo mataremos aquí. 232 00:20:33,000 --> 00:20:35,710 Si no conseguimos las Herramientas Científicas Ninja, 233 00:20:35,920 --> 00:20:38,700 nadie más las tendrá. 234 00:20:42,880 --> 00:20:43,940 Sí, claro. 235 00:20:44,680 --> 00:20:46,090 -¡Tras ellos! -¡Sí! 236 00:20:54,730 --> 00:20:56,440 ¿Estás bien, viejo? 237 00:20:56,600 --> 00:20:59,920 Podían haberme rescatado un poco antes. 238 00:21:00,070 --> 00:21:02,700 ¿Perdón? Eres increíble. 239 00:21:03,860 --> 00:21:05,240 En fin, gracias. 240 00:21:06,360 --> 00:21:10,480 Pensaba que hoy era el examen de chuunin en Konoha. 241 00:21:11,040 --> 00:21:13,140 ¿Ustedes no participan? 242 00:21:15,420 --> 00:21:17,640 ¡Oh, no! ¡Se me olvidó! 243 00:21:17,790 --> 00:21:20,260 Si no nos damos prisa, quizás no lleguemos. 244 00:21:20,420 --> 00:21:22,420 ¿Cómo puedes estar tan calmado? 245 00:21:22,590 --> 00:21:24,480 ¡Te dejamos solo, viejo! 246 00:21:33,600 --> 00:21:35,140 Aún no nos tocó. 247 00:21:35,260 --> 00:21:36,320 Es verdad. 248 00:21:36,480 --> 00:21:38,860 Si corremos, podemos llegar a tiempo. 249 00:21:39,060 --> 00:21:40,120 Sí. 250 00:21:40,400 --> 00:21:44,400 {\an8}Siguientes participantes 251 00:21:44,990 --> 00:21:49,320 Solo quedan Boruto, Mitsuki y Tsubaki. 252 00:21:50,120 --> 00:21:51,760 Son todos formidables. 253 00:23:23,960 --> 00:23:55,720 {\an7}Próximo episodio 254 00:23:27,670 --> 00:23:31,780 ¿Piensas usar Herramientas Científicas Ninja contra mí, Denki? 255 00:23:32,260 --> 00:23:34,260 Así no me vencerás. 256 00:23:34,720 --> 00:23:38,100 Sí. Sé que no eres una oponente fácil. 257 00:23:38,600 --> 00:23:42,380 Pero me preparé para enfrentarme a cualquiera de ustedes. 258 00:23:43,230 --> 00:23:47,700 Próximo episodio: "Samurái contra ciencia". 259 00:23:45,860 --> 00:23:53,990 {\an8}Samurái contra ciencia 260 00:23:48,110 --> 00:23:50,440 Veamos quién será el ganador.