1
00:00:07,000 --> 00:00:09,980
{\an8}Sarada Uchiha Chouchou Akimichi
2
00:00:08,480 --> 00:00:11,840
El tercer combate empezará
tras 15 minutos de descanso.
3
00:00:13,990 --> 00:00:15,610
Ya es el tercero.
4
00:00:16,030 --> 00:00:18,260
Tuvimos buenos enfrentamientos
5
00:00:18,450 --> 00:00:20,160
y este no será menos.
6
00:00:20,580 --> 00:00:21,620
Sí.
7
00:00:22,120 --> 00:00:27,630
Aunque no sé si Chouchou
podrá darlo todo contra su amiga.
8
00:00:28,210 --> 00:00:31,360
Hoy veremos lo mucho que crecieron.
9
00:00:43,310 --> 00:00:44,640
¿Inojin?
10
00:00:45,230 --> 00:00:48,240
¿Qué haces aquí a oscuras?
11
00:00:48,520 --> 00:00:53,120
En el tiempo que pasó
asimilé que perdí y me deprimí.
12
00:00:54,650 --> 00:00:56,410
¡Dios mío!
13
00:00:57,240 --> 00:00:59,380
¡No puedo creérmelo!
14
00:00:59,950 --> 00:01:01,420
¿Qué te pasa?
15
00:01:01,910 --> 00:01:05,020
¡Tengo que pelear contra Sarada!
16
00:01:05,250 --> 00:01:07,420
¡Es increíble!
17
00:01:08,170 --> 00:01:11,280
¿Inojin? ¿Qué te pasa a ti?
18
00:01:12,630 --> 00:01:15,300
No olvides nuestra promesa.
19
00:01:16,550 --> 00:01:19,340
¿Promesa? ¿De qué hablan?
20
00:01:22,930 --> 00:01:27,060
Shikadai, no te pusiste
el chaleco de chuunin ni una vez.
21
00:01:28,690 --> 00:01:32,460
Es por consideración
hacia nosotros, ¿no?
22
00:01:32,860 --> 00:01:36,620
¿Qué? No. Es que no me queda bien.
23
00:01:36,780 --> 00:01:39,300
Por eso Chouchou y yo
prometimos ganar
24
00:01:39,530 --> 00:01:43,780
y ponernos el chaleco de chuunin
los tres juntos.
25
00:01:47,250 --> 00:01:49,260
¿En qué pensaban?
26
00:01:50,750 --> 00:01:52,680
¡Ve y gana, Chouchou!
27
00:01:52,920 --> 00:01:53,920
¡Por supuesto!
28
00:01:55,460 --> 00:01:58,430
Bien. ¡Allá voy!
29
00:01:59,390 --> 00:02:01,160
¡Gana por mí!
30
00:02:01,430 --> 00:02:03,180
¡Sí!
31
00:02:05,390 --> 00:02:07,980
Estoy preparada.
32
00:03:41,070 --> 00:03:46,030
{\an5}Duelo entre amigas
33
00:03:42,030 --> 00:03:43,100
Bien.
34
00:03:43,320 --> 00:03:44,530
¿Estás bien, Sarada?
35
00:03:46,030 --> 00:03:48,570
Chouchou es tu mejor amiga, ¿no?
36
00:03:48,730 --> 00:03:50,520
Debe ser duro.
37
00:03:50,660 --> 00:03:52,380
Son dos cosas distintas.
38
00:03:52,620 --> 00:03:54,790
No puedo permitirme esa ingenuidad.
39
00:03:55,130 --> 00:03:57,040
Estás preparada.
40
00:03:57,630 --> 00:03:59,050
Claro que sí.
41
00:03:59,510 --> 00:04:02,240
-Ánimo con el combate.
-Sí.
42
00:04:27,370 --> 00:04:29,440
¿Adónde vas, Shinki?
43
00:04:29,790 --> 00:04:33,720
Le toca pelear a Chouchou,
tu oponente en el otro examen.
44
00:04:33,910 --> 00:04:36,140
Lo sé. Volveré enseguida.
45
00:04:37,670 --> 00:04:39,700
Si le interesaba este combate.
46
00:04:40,090 --> 00:04:41,400
Es verdad.
47
00:04:50,010 --> 00:04:51,600
¿Quieres algo?
48
00:04:52,100 --> 00:04:53,340
¿Quién eres tú?
49
00:04:54,060 --> 00:04:56,850
Shinki. Soy un shinobi de la Arena.
50
00:04:57,400 --> 00:05:01,360
¿Y por qué no dejabas de mirarme?
51
00:05:03,110 --> 00:05:05,320
Deberías ver el próximo combate.
52
00:05:05,610 --> 00:05:07,460
¿Qué estás diciendo?
53
00:05:07,950 --> 00:05:10,370
Tú no eres nadie para obligarme a nada.
54
00:05:10,830 --> 00:05:13,120
No subestimes el examen de chuunin.
55
00:05:15,830 --> 00:05:17,720
No tiene nada que ver conmigo.
56
00:05:19,790 --> 00:05:21,090
Serás…
57
00:05:22,670 --> 00:05:23,960
¿Qué crees que haces?
58
00:05:26,970 --> 00:05:28,260
Maldito…
59
00:05:31,970 --> 00:05:35,720
¡Esto va a ser divertido!
60
00:05:43,570 --> 00:05:45,740
Deberías ver el próximo combate.
61
00:05:54,160 --> 00:05:55,720
Maldita sea.
62
00:06:04,880 --> 00:06:07,200
No esperaba tener que pelear contra ti.
63
00:06:08,350 --> 00:06:09,400
Ni yo.
64
00:06:10,300 --> 00:06:12,640
Pero me lo tomaré en serio.
65
00:06:13,010 --> 00:06:15,140
Tú haz lo mismo.
66
00:06:15,390 --> 00:06:16,600
Por supuesto.
67
00:06:16,890 --> 00:06:19,140
Tercer duelo de la prueba final.
68
00:06:19,440 --> 00:06:21,980
Sarada Uchiha contra Chouchou Akimichi.
69
00:06:22,900 --> 00:06:24,230
¡Comiencen!
70
00:06:26,150 --> 00:06:28,380
¡No pienso perder!
71
00:06:32,160 --> 00:06:33,940
¡Bubun Baika no Jutsu!
72
00:06:32,160 --> 00:06:33,940
{\an8}Técnica de Multiplicación de Partes
73
00:06:48,220 --> 00:06:49,540
Volviste rápido.
74
00:06:49,840 --> 00:06:51,050
¿Sí?
75
00:06:51,300 --> 00:06:52,980
¿Qué te pareció él?
76
00:06:53,510 --> 00:06:54,680
No está mal.
77
00:07:24,170 --> 00:07:26,100
Hoy estás muy seria.
78
00:07:26,710 --> 00:07:28,260
Yo también.
79
00:07:28,840 --> 00:07:30,620
¡Raiton: Raikyuu!
80
00:07:28,840 --> 00:07:30,620
{\an8}Arte Ninja de Rayo: Bola de Rayos
81
00:07:31,260 --> 00:07:33,680
¡Esto no es nada!
82
00:07:34,180 --> 00:07:35,510
¿Y esto?
83
00:07:50,190 --> 00:07:52,020
Es un combate muy intenso.
84
00:07:52,200 --> 00:07:55,490
Sí. Aunque es más posible
que gane Sarada.
85
00:07:55,660 --> 00:07:56,660
Sí.
86
00:07:58,300 --> 00:07:59,690
Eso aún no lo sabemos.
87
00:07:59,870 --> 00:08:00,920
Exacto.
88
00:08:07,480 --> 00:08:09,840
Lo siento, Chouchou. ¿Estás bien?
89
00:08:16,470 --> 00:08:18,100
¿Que lo sientes?
90
00:08:20,310 --> 00:08:22,600
Oye, Sarada…
91
00:08:28,110 --> 00:08:30,560
¿Acabas de decir que lo sientes?
92
00:08:33,780 --> 00:08:36,950
¡No estás peleando en serio!
93
00:08:38,780 --> 00:08:41,870
Crees que puedes ganarme sin darlo todo.
94
00:08:43,500 --> 00:08:44,830
No…
95
00:08:45,140 --> 00:08:48,720
No puedo perder aquí.
96
00:08:49,090 --> 00:08:52,260
Ganaré y me convertiré en chuunin.
97
00:08:52,460 --> 00:08:55,010
Porque, aunque sea feo,
98
00:08:55,200 --> 00:08:59,510
prometí ponerme el chaleco con Shikadai.
99
00:08:59,970 --> 00:09:01,520
Por eso…
100
00:09:03,560 --> 00:09:04,850
me lo tomo en serio.
101
00:09:26,290 --> 00:09:28,400
-Bien.
-¡Así se hace, Chouchou!
102
00:09:29,540 --> 00:09:32,360
Recibió un golpe directo.
103
00:09:32,670 --> 00:09:35,160
Esto no me lo esperaba.
104
00:09:35,340 --> 00:09:36,760
No.
105
00:09:37,550 --> 00:09:40,020
No subestimen a nuestra Chouchou.
106
00:09:40,350 --> 00:09:41,850
¿"Nuestra"?
107
00:09:51,610 --> 00:09:55,320
Ahora mismo no puedes ganarme, Sarada.
108
00:09:56,280 --> 00:09:58,260
-No es…
-Sarada.
109
00:09:59,360 --> 00:10:02,840
No pareces estar preparada para esto.
110
00:10:04,540 --> 00:10:07,840
¿Qué estabas dispuesta a hacer aquí?
111
00:10:11,750 --> 00:10:14,760
¿Qué estoy dispuesta a hacer?
112
00:10:17,420 --> 00:10:19,980
Yo también tengo determinación.
113
00:10:20,970 --> 00:10:22,970
-Tengo una pregunta.
-¿Cuál?
114
00:10:23,430 --> 00:10:27,000
¿Qué pasará si Boruto pierde
la noción de sí mismo
115
00:10:27,350 --> 00:10:29,500
y se vuelve una amenaza?
116
00:10:31,980 --> 00:10:34,360
¿Podrás detenerlo?
117
00:10:35,940 --> 00:10:37,740
Aunque sea tu amigo,
118
00:10:38,200 --> 00:10:40,800
¿podrás llegar a matarlo?
119
00:10:41,570 --> 00:10:44,760
¿A Boruto?
120
00:11:01,260 --> 00:11:03,760
Es verdad. Ya me decidí.
121
00:11:04,350 --> 00:11:06,260
Si Boruto deja de ser él mismo,
122
00:11:07,020 --> 00:11:09,720
decidí que lo derrotaría yo misma.
123
00:11:17,360 --> 00:11:21,280
-Lo siento.
-¿Otra vez? No te entiendo.
124
00:11:21,740 --> 00:11:25,530
No. Me disculpo
por cómo actué hasta ahora.
125
00:11:32,580 --> 00:11:34,820
¡Estoy preparada!
126
00:11:36,090 --> 00:11:37,620
Así se habla.
127
00:11:45,650 --> 00:11:47,700
¡Katon: Goukakyu no Jutsu!
128
00:11:45,650 --> 00:11:47,700
{\an8}Arte Ninja de Fuego: Gran Bola de Fuego
129
00:11:51,140 --> 00:11:54,120
Por fin te lo tomas en serio, Sarada.
130
00:11:54,350 --> 00:11:55,700
Yo haré lo mismo.
131
00:11:56,190 --> 00:11:57,980
¡Nikudan Sensha!
132
00:11:56,190 --> 00:11:57,980
{\an8}Bola de Tanque Humano
133
00:12:21,970 --> 00:12:23,260
Aún no terminé.
134
00:12:24,760 --> 00:12:26,020
Yo tampoco.
135
00:12:26,510 --> 00:12:28,650
Es un buen combate.
136
00:12:28,840 --> 00:12:29,920
Sí.
137
00:12:30,100 --> 00:12:33,780
Es genial ver a dos amigas
enfrentarse seriamente.
138
00:12:34,020 --> 00:12:36,020
Nosotros también lo vivimos.
139
00:12:36,350 --> 00:12:38,320
Sasuke podría venir a verlo.
140
00:12:39,020 --> 00:12:41,340
Seguro que está aquí.
141
00:12:52,160 --> 00:12:53,290
Sarada.
142
00:12:55,180 --> 00:12:56,290
Chouchou.
143
00:13:00,300 --> 00:13:02,510
¡Cumpliré la promesa!
144
00:13:03,300 --> 00:13:05,160
¡Estoy preparada!
145
00:13:22,730 --> 00:13:25,580
Eres increíble, Sarada.
146
00:13:26,040 --> 00:13:27,320
Tú también.
147
00:13:28,110 --> 00:13:31,400
Te quiero mucho, Sarada,
148
00:13:31,660 --> 00:13:34,330
pero este combate no puedo perderlo.
149
00:13:34,870 --> 00:13:38,020
Yo tampoco. Pienso ganar.
150
00:13:43,840 --> 00:13:45,800
Es hora de acabar con esto.
151
00:13:46,260 --> 00:13:48,840
Es justo lo que estaba pensando.
152
00:13:57,350 --> 00:13:59,700
¡Chou Chouchou Chou Mode!
153
00:13:57,350 --> 00:13:59,700
{\an8}Súper Chouchou: Modo Mariposa
154
00:14:01,520 --> 00:14:02,720
¡Chidori!
155
00:14:01,520 --> 00:14:02,720
{\an8}Mil Pájaros
156
00:14:06,860 --> 00:14:08,910
¡Maldita sea!
157
00:14:09,280 --> 00:14:11,490
¡Vamos!
158
00:14:43,770 --> 00:14:45,960
La ganadora es Sarada Uchiha.
159
00:14:50,490 --> 00:14:51,560
¡Chouchou!
160
00:14:54,080 --> 00:14:55,280
¿Qué te pareció?
161
00:14:58,730 --> 00:15:00,520
Valió la pena verlo, ¿verdad?
162
00:15:10,760 --> 00:15:11,840
Chouchou…
163
00:15:24,360 --> 00:15:25,440
Gracias.
164
00:15:27,030 --> 00:15:28,500
Aunque perdiera…
165
00:15:35,660 --> 00:15:37,060
Me divertí.
166
00:15:40,460 --> 00:15:41,540
Yo también.
167
00:15:50,720 --> 00:15:51,800
Chouchou.
168
00:16:08,480 --> 00:16:09,990
Peleaste bien.
169
00:16:10,990 --> 00:16:11,990
Sí.
170
00:16:12,700 --> 00:16:14,920
Lo hiciste bastante bien.
171
00:16:16,530 --> 00:16:19,240
Sí. Pero…
172
00:16:24,170 --> 00:16:25,500
Perdí.
173
00:16:32,510 --> 00:16:36,760
No pude cumplir nuestra promesa.
174
00:16:37,600 --> 00:16:39,620
Olvídate ya de eso.
175
00:16:40,970 --> 00:16:42,400
Pensándolo bien,
176
00:16:42,560 --> 00:16:45,220
tampoco me gustaría nada
177
00:16:45,400 --> 00:16:47,800
que solo ustedes llevaran el chaleco.
178
00:16:48,900 --> 00:16:49,920
Inojin…
179
00:16:50,320 --> 00:16:54,480
Así que no te lo pongas hasta
que lo tengamos los tres, Shikadai.
180
00:16:54,700 --> 00:16:57,400
No lo tenía guardado por eso.
181
00:16:57,570 --> 00:16:59,620
Sí, sí. Es que no te queda bien.
182
00:17:02,410 --> 00:17:05,060
Digamos que es eso.
183
00:17:12,170 --> 00:17:13,280
¡Papá!
184
00:17:16,800 --> 00:17:18,120
¿Lo viste?
185
00:17:18,390 --> 00:17:20,060
Sí. Buen trabajo.
186
00:17:20,680 --> 00:17:21,700
Sí.
187
00:17:22,970 --> 00:17:24,100
Aunque…
188
00:17:29,440 --> 00:17:34,060
La determinación de un shinobi
tiene más peso del que pensaba.
189
00:17:34,240 --> 00:17:36,180
Hoy lo aprendí muy bien.
190
00:17:37,530 --> 00:17:39,440
Es lección suficiente.
191
00:17:40,480 --> 00:17:41,500
Sí.
192
00:17:41,990 --> 00:17:44,880
Por cierto,
¿dónde están Boruto y Mitsuki?
193
00:17:45,160 --> 00:17:46,600
No los vi.
194
00:17:47,120 --> 00:17:50,340
¿Todavía no llegaron?
195
00:17:52,340 --> 00:17:55,340
{\an8}Siguientes participantes
196
00:17:55,920 --> 00:17:57,900
¿Les habrá pasado algo?
197
00:18:10,860 --> 00:18:14,360
¿Qué harás si Amado
nos traiciona, Boruto?
198
00:18:19,240 --> 00:18:20,600
Si ocurre…
199
00:18:21,830 --> 00:18:23,060
Ya veo.
200
00:18:23,240 --> 00:18:26,460
Así que prepararán
personal e instalaciones
201
00:18:26,620 --> 00:18:29,120
para que pueda investigar a gusto.
202
00:18:29,540 --> 00:18:33,880
Si necesita algo más, puede pedírnoslo.
203
00:18:34,210 --> 00:18:36,640
Qué bien me tratan.
204
00:18:36,920 --> 00:18:40,020
Parece que valoran mucho
mi investigación.
205
00:18:40,590 --> 00:18:44,140
¿Por qué les interesan tanto
las Herramientas Científicas Ninja?
206
00:18:44,470 --> 00:18:47,500
Queremos poder. Eso es todo.
207
00:18:47,850 --> 00:18:50,300
Si no potenciamos nuestra fuerza,
208
00:18:50,480 --> 00:18:53,540
los países vecinos
absorberán al nuestro.
209
00:18:54,150 --> 00:18:56,680
Pero ustedes son shinobi, ¿no?
210
00:18:57,030 --> 00:19:01,910
Los shinobi no bastan
para proteger nuestro país.
211
00:19:02,450 --> 00:19:06,000
Por eso las necesitan cuanto antes.
212
00:19:06,200 --> 00:19:07,480
Efectivamente.
213
00:19:10,460 --> 00:19:13,920
Si lo prefiere,
podemos ofrecerle dinero.
214
00:19:15,420 --> 00:19:16,760
Dinero, ¿eh?
215
00:19:17,920 --> 00:19:19,660
-Será…
-Espera.
216
00:19:20,590 --> 00:19:23,680
No sé de dónde sacaron
información sobre mí,
217
00:19:25,180 --> 00:19:27,810
pero creo que me subestiman.
218
00:19:27,970 --> 00:19:29,060
¿Qué?
219
00:19:29,560 --> 00:19:33,610
¿Creían que colaboraría por dinero
y unas buenas condiciones?
220
00:19:35,690 --> 00:19:38,740
Lo siento, pero le debo mucho a Konoha.
221
00:19:41,070 --> 00:19:46,580
Además, no ayudaré a quien quiere
aprovecharse de mis herramientas.
222
00:19:46,740 --> 00:19:47,940
¿Cómo te atreves?
223
00:19:49,080 --> 00:19:52,580
Eso significa que no hay trato.
224
00:19:52,870 --> 00:19:55,080
No. ¿Es todo lo que querían?
225
00:19:55,750 --> 00:19:57,940
Pues me marcho.
226
00:20:03,840 --> 00:20:08,900
¿Creía que podría marcharse
tras rechazar nuestra oferta?
227
00:20:10,560 --> 00:20:11,680
¿Qué van a hacer?
228
00:20:13,520 --> 00:20:16,280
Lo llevaremos con nosotros a la fuerza.
229
00:20:21,150 --> 00:20:23,850
¡Alto! ¡Devuélvannos a ese viejo!
230
00:20:27,990 --> 00:20:29,700
-¡Viejo!
-Plan B.
231
00:20:30,250 --> 00:20:32,360
Lo mataremos aquí.
232
00:20:33,000 --> 00:20:35,710
Si no conseguimos
las Herramientas Científicas Ninja,
233
00:20:35,920 --> 00:20:38,700
nadie más las tendrá.
234
00:20:42,880 --> 00:20:43,940
Sí, claro.
235
00:20:44,680 --> 00:20:46,090
-¡Tras ellos!
-¡Sí!
236
00:20:54,730 --> 00:20:56,440
¿Estás bien, viejo?
237
00:20:56,600 --> 00:20:59,920
Podían haberme rescatado un poco antes.
238
00:21:00,070 --> 00:21:02,700
¿Perdón? Eres increíble.
239
00:21:03,860 --> 00:21:05,240
En fin, gracias.
240
00:21:06,360 --> 00:21:10,480
Pensaba que hoy era el examen
de chuunin en Konoha.
241
00:21:11,040 --> 00:21:13,140
¿Ustedes no participan?
242
00:21:15,420 --> 00:21:17,640
¡Oh, no! ¡Se me olvidó!
243
00:21:17,790 --> 00:21:20,260
Si no nos damos prisa,
quizás no lleguemos.
244
00:21:20,420 --> 00:21:22,420
¿Cómo puedes estar tan calmado?
245
00:21:22,590 --> 00:21:24,480
¡Te dejamos solo, viejo!
246
00:21:33,600 --> 00:21:35,140
Aún no nos tocó.
247
00:21:35,260 --> 00:21:36,320
Es verdad.
248
00:21:36,480 --> 00:21:38,860
Si corremos, podemos llegar a tiempo.
249
00:21:39,060 --> 00:21:40,120
Sí.
250
00:21:40,400 --> 00:21:44,400
{\an8}Siguientes participantes
251
00:21:44,990 --> 00:21:49,320
Solo quedan Boruto, Mitsuki y Tsubaki.
252
00:21:50,120 --> 00:21:51,760
Son todos formidables.
253
00:23:23,960 --> 00:23:55,720
{\an7}Próximo episodio
254
00:23:27,670 --> 00:23:31,780
¿Piensas usar Herramientas Científicas
Ninja contra mí, Denki?
255
00:23:32,260 --> 00:23:34,260
Así no me vencerás.
256
00:23:34,720 --> 00:23:38,100
Sí. Sé que no eres una oponente fácil.
257
00:23:38,600 --> 00:23:42,380
Pero me preparé para enfrentarme
a cualquiera de ustedes.
258
00:23:43,230 --> 00:23:47,700
Próximo episodio:
"Samurái contra ciencia".
259
00:23:45,860 --> 00:23:53,990
{\an8}Samurái contra ciencia
260
00:23:48,110 --> 00:23:50,440
Veamos quién será el ganador.