1 00:00:06,980 --> 00:00:09,980 {\an8}Uchiha Sarada vs. Akimichi Cho-Cho 2 00:00:08,500 --> 00:00:10,270 Vamos começar o terceiro combate 3 00:00:10,270 --> 00:00:12,120 após uma pausa de 15 minutos! 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,620 O terceiro combate? 5 00:00:16,140 --> 00:00:18,350 Os anteriores já foram muito bons, 6 00:00:18,350 --> 00:00:20,620 mas parece que este não ficará para trás. 7 00:00:20,620 --> 00:00:22,050 Concordo! 8 00:00:22,050 --> 00:00:27,630 Bom, será que a Cho-Cho conseguirá lutar a sério contra sua melhor amiga? 9 00:00:28,160 --> 00:00:31,480 Estou ansioso para ver o quanto elas amadureceram... 10 00:00:43,270 --> 00:00:44,650 Inojin?! 11 00:00:45,110 --> 00:00:48,500 O que está fazendo aqui, no escuro? 12 00:00:48,500 --> 00:00:51,050 Nada, é que, com o passar do tempo, 13 00:00:51,050 --> 00:00:53,330 estou começando a cair na realidade. 14 00:00:54,820 --> 00:00:56,830 Ei, pessoal! 15 00:00:57,390 --> 00:01:00,080 É um absurdo! 16 00:01:00,080 --> 00:01:01,710 Por que está com tanta pressa? 17 00:01:02,090 --> 00:01:05,160 Minha oponente é a Sarada! 18 00:01:05,160 --> 00:01:07,420 Isso é inacreditável! 19 00:01:08,150 --> 00:01:10,280 O quê? Inojin? 20 00:01:10,280 --> 00:01:11,780 O que foi? 21 00:01:12,670 --> 00:01:15,300 Ei, não esqueça sua promessa! 22 00:01:16,640 --> 00:01:18,040 Sua promessa? 23 00:01:18,040 --> 00:01:19,720 Do que está falando? 24 00:01:23,180 --> 00:01:27,570 Shikadai, você não está de colete, mesmo sendo Chunin... 25 00:01:28,750 --> 00:01:30,120 Por acaso... 26 00:01:30,120 --> 00:01:32,920 Você não quer machucar nossos sentimentos? 27 00:01:32,920 --> 00:01:35,890 Hã? Não é nada disso! 28 00:01:35,890 --> 00:01:36,790 Eu acho que não fica bom em— 29 00:01:36,790 --> 00:01:39,550 Por isso, a Cho-Cho e eu fizemos a promessa de vencer 30 00:01:39,550 --> 00:01:43,880 e usarmos nosso colete de Chunin juntos! 31 00:01:45,470 --> 00:01:47,150 Sim! 32 00:01:47,150 --> 00:01:49,690 Como assim? 33 00:01:50,840 --> 00:01:52,910 Vá lá e vença, Cho-Cho! 34 00:01:52,910 --> 00:01:54,360 Claro! 35 00:01:55,510 --> 00:01:56,960 Beleza! 36 00:01:57,310 --> 00:01:58,800 Tô indo! 37 00:01:59,480 --> 00:02:01,350 Vença por mim também, tá? 38 00:02:01,350 --> 00:02:03,800 Pode deixar! 39 00:02:05,420 --> 00:02:08,510 Minha mente está decidida e estou preparada! 40 00:03:41,000 --> 00:03:46,300 Batalha entre melhores amigas 41 00:03:42,260 --> 00:03:43,570 Feito! 42 00:03:43,570 --> 00:03:45,170 Sarada, você ficará bem? 43 00:03:45,170 --> 00:03:46,170 Hã? 44 00:03:46,170 --> 00:03:48,740 A Cho-Cho é sua melhor amiga. 45 00:03:48,740 --> 00:03:50,740 Isso será difícil, não? 46 00:03:50,740 --> 00:03:52,540 Essas coisas não têm nada a ver... 47 00:03:52,540 --> 00:03:55,170 Não posso pegar leve com ela! 48 00:03:55,170 --> 00:03:57,050 Você está preparada para fazer isso, hein? 49 00:03:57,580 --> 00:03:59,050 Claro que sim! 50 00:03:59,620 --> 00:04:01,370 Boa sorte na luta! 51 00:04:01,370 --> 00:04:02,830 Obrigada! 52 00:04:27,510 --> 00:04:29,680 Shinki, aonde você vai? 53 00:04:29,680 --> 00:04:33,850 Cho-Cho, a menina que enfrentou no último exame, está neste combate... 54 00:04:33,850 --> 00:04:36,590 Sim, eu já volto. 55 00:04:37,620 --> 00:04:40,110 Eu achei que ele se interessaria por essa batalha. 56 00:04:40,110 --> 00:04:42,010 Sim... 57 00:04:50,130 --> 00:04:52,250 Você queria algo comigo? 58 00:04:52,250 --> 00:04:54,140 Mas, antes, quem diabos é você? 59 00:04:54,140 --> 00:04:56,860 Sou Shinki, um ninja da Vila da Areia. 60 00:04:57,570 --> 00:05:01,660 Por que não para de me olhar? 61 00:05:03,280 --> 00:05:05,580 Acho que deve ficar e assistir à próxima batalha. 62 00:05:05,580 --> 00:05:07,930 Hã? Do que está falando? 63 00:05:07,930 --> 00:05:10,950 Você não pode me falar o que fazer. 64 00:05:10,950 --> 00:05:13,130 Não subestime o exame Chunin. 65 00:05:14,220 --> 00:05:15,780 O quê? 66 00:05:15,780 --> 00:05:18,040 Isso não tem nada a ver comigo... 67 00:05:19,830 --> 00:05:21,580 Maldito! 68 00:05:22,680 --> 00:05:24,450 Quem é você? 69 00:05:27,170 --> 00:05:28,620 Maldito... 70 00:05:32,070 --> 00:05:33,690 Entendo. 71 00:05:33,690 --> 00:05:36,090 Parece que isso será divertido! 72 00:05:43,620 --> 00:05:46,410 Eu acho que você deveria assistir ao próximo combate. 73 00:05:54,260 --> 00:05:55,980 Droga! 74 00:06:04,910 --> 00:06:07,640 Eu não esperava que isso fosse acontecer. 75 00:06:08,540 --> 00:06:10,140 Sim, você está certa! 76 00:06:10,550 --> 00:06:13,080 Mas eu vou dar meu melhor! 77 00:06:13,080 --> 00:06:15,520 Espero que faça o mesmo, Sarada! 78 00:06:15,520 --> 00:06:16,990 Claro! 79 00:06:16,990 --> 00:06:19,540 Terceiro combate da última rodada! 80 00:06:19,540 --> 00:06:22,170 Uchiha Sarada vs. Akimichi Cho-Cho! 81 00:06:23,260 --> 00:06:24,740 Começar! 82 00:06:26,200 --> 00:06:28,990 Eu não vou perder! 83 00:06:32,300 --> 00:06:34,390 Jutsu de Expansão Parcial! 84 00:06:48,420 --> 00:06:49,950 Isso foi rápido... 85 00:06:49,950 --> 00:06:51,420 Foi? 86 00:06:51,420 --> 00:06:53,550 Então, como ele se saiu? 87 00:06:53,550 --> 00:06:55,070 Nada mal... 88 00:07:24,320 --> 00:07:26,440 Você está sendo muito séria! 89 00:07:26,760 --> 00:07:28,260 Eu posso fazer isso também! 90 00:07:28,920 --> 00:07:31,260 Estilo Raio! Bola de Raio! 91 00:07:31,260 --> 00:07:34,280 Isso não é nada! 92 00:07:34,280 --> 00:07:36,110 Então, que tal isso? 93 00:07:50,550 --> 00:07:52,350 As coisas estão bem quentes, hein? 94 00:07:52,350 --> 00:07:55,980 Sim, parece que a Sarada está em vantagem... 95 00:07:55,980 --> 00:07:57,370 Sim. 96 00:07:58,490 --> 00:08:00,020 Não sabemos o resultado ainda... 97 00:08:00,020 --> 00:08:01,440 Isso mesmo. 98 00:08:07,630 --> 00:08:09,000 Foi mal, Cho-Cho! 99 00:08:09,000 --> 00:08:10,420 Você está bem? 100 00:08:16,670 --> 00:08:18,360 Por que está se desculpando? 101 00:08:18,910 --> 00:08:20,560 Hã? 102 00:08:20,560 --> 00:08:22,610 Sarada, agora... 103 00:08:28,220 --> 00:08:30,900 Você se desculpou, não? 104 00:08:31,550 --> 00:08:33,000 Hã? 105 00:08:33,790 --> 00:08:37,240 Você não está levando essa batalha a sério, está? 106 00:08:38,790 --> 00:08:42,210 Acho que está pensando que pode me derrotar sem nem tentar, né? 107 00:08:42,930 --> 00:08:45,200 Não, isso não... 108 00:08:45,200 --> 00:08:49,220 Não posso perder aqui. 109 00:08:49,220 --> 00:08:52,660 Eu vou vencer essa batalha e virar Chunin! 110 00:08:52,660 --> 00:08:55,010 Não importa que o modelo seja meio feio... 111 00:08:55,180 --> 00:08:59,520 Vou usar o colete junto com o Shikadai! 112 00:09:00,080 --> 00:09:02,130 E por isso... 113 00:09:03,550 --> 00:09:04,860 Estou falando sério! 114 00:09:26,330 --> 00:09:26,940 Isso! 115 00:09:26,940 --> 00:09:28,480 Você está indo muito bem, Cho-Cho! 116 00:09:29,600 --> 00:09:32,650 Ela tomou um golpe direto com força total! 117 00:09:32,650 --> 00:09:35,300 Essa é uma virada de jogo inesperada, né? 118 00:09:35,300 --> 00:09:37,090 S-Sim... 119 00:09:37,570 --> 00:09:40,370 Podem parar de subestimar a nossa querida Cho-Cho? 120 00:09:40,370 --> 00:09:42,160 "Nossa querida"? 121 00:09:51,690 --> 00:09:55,310 Você não conseguirá me derrotar em seu estado atual! 122 00:09:56,360 --> 00:09:57,150 Isso não é— 123 00:09:57,150 --> 00:09:58,310 Sarada, isso vai acontecer... 124 00:09:59,360 --> 00:10:03,250 ...pois não se preparou o bastante, né? 125 00:10:04,630 --> 00:10:08,220 Você nem se preparou para fazer o que tinha que fazer hoje! 126 00:10:11,840 --> 00:10:13,290 Me preparar... 127 00:10:13,810 --> 00:10:15,230 Isso mesmo! 128 00:10:17,410 --> 00:10:20,330 Também estou preparada. 129 00:10:20,780 --> 00:10:22,220 Nesse caso, deixe-me fazer uma pergunta... 130 00:10:22,220 --> 00:10:23,380 Hã? 131 00:10:23,380 --> 00:10:27,290 Se o Boruto deixar de ser ele mesmo... 132 00:10:27,290 --> 00:10:30,040 Se virar alguém que pode causar sérios problemas... 133 00:10:31,860 --> 00:10:34,780 Você seria capaz de detê-lo? 134 00:10:35,830 --> 00:10:38,070 Mesmo que tenha que tirar a vida 135 00:10:38,070 --> 00:10:41,120 de um amigo próximo? 136 00:10:41,700 --> 00:10:43,290 Será que eu conseguiria? 137 00:10:43,290 --> 00:10:45,190 Conseguiria fazer isso ao Boruto? 138 00:11:01,190 --> 00:11:02,260 Isso mesmo. 139 00:11:02,260 --> 00:11:04,300 Eu já tinha decidido 140 00:11:04,300 --> 00:11:06,980 que mataria o Boruto, 141 00:11:06,980 --> 00:11:10,050 se ele fosse tomado por outra pessoa. 142 00:11:17,440 --> 00:11:18,510 Desculpe, Cho-Cho. 143 00:11:18,510 --> 00:11:19,810 De novo? 144 00:11:19,810 --> 00:11:21,900 Não tô entendendo você! 145 00:11:21,900 --> 00:11:22,980 Não. Isso é diferente. 146 00:11:22,980 --> 00:11:25,960 Estou me desculpando pelo meu comportamento. 147 00:11:32,690 --> 00:11:35,040 Estou preparada para isso também! 148 00:11:35,800 --> 00:11:37,940 É o que eu queria ouvir! 149 00:11:46,000 --> 00:11:48,270 Estilo Fogo! Jutsu Bola de Fogo! 150 00:11:51,040 --> 00:11:52,190 Sarada... 151 00:11:52,190 --> 00:11:54,370 Finalmente está dando seu melhor! 152 00:11:54,370 --> 00:11:56,190 Nesse caso, eu vou também! 153 00:11:56,190 --> 00:11:58,290 Pedregulho Humano! 154 00:11:58,990 --> 00:12:03,280 Rola, rola! 155 00:12:03,280 --> 00:12:07,410 Rola, rola! 156 00:12:07,410 --> 00:12:10,580 Rola, rola! 157 00:12:10,580 --> 00:12:12,410 Rola! 158 00:12:21,840 --> 00:12:23,990 Ainda não acabou! 159 00:12:24,870 --> 00:12:26,490 Digo o mesmo! 160 00:12:26,490 --> 00:12:28,940 A batalha está começando a ficar boa... 161 00:12:28,940 --> 00:12:32,900 Sim, uma batalha séria entre melhores amigas, hein? 162 00:12:32,900 --> 00:12:33,980 Bem legal, né? 163 00:12:33,980 --> 00:12:36,030 Eu já tive algumas dessas antes... 164 00:12:36,220 --> 00:12:38,500 O Sasuke deveria ter vindo assistir. 165 00:12:38,890 --> 00:12:41,640 Tenho certeza que já está aqui... 166 00:12:52,070 --> 00:12:53,290 Sarada! 167 00:12:55,440 --> 00:12:56,890 Cho-Cho! 168 00:13:00,240 --> 00:13:02,760 Vou cumprir a minha promessa! 169 00:13:03,180 --> 00:13:05,300 Eu me preparei para isso! 170 00:13:06,680 --> 00:13:08,300 Incrível... 171 00:13:22,760 --> 00:13:26,120 Sarada, você é incrível! 172 00:13:26,120 --> 00:13:27,650 Você também, Cho-Cho! 173 00:13:28,070 --> 00:13:29,570 Bom, Sarada... 174 00:13:29,570 --> 00:13:31,770 Mesmo amando muito você, 175 00:13:31,770 --> 00:13:34,690 eu não posso deixá-la vencer! 176 00:13:35,010 --> 00:13:38,340 Digo o mesmo... Mas eu vou vencer! 177 00:13:43,950 --> 00:13:46,100 Vamos acabar logo com isso! 178 00:13:46,250 --> 00:13:49,210 Eu estava pensando na mesma coisa! 179 00:13:57,300 --> 00:14:00,110 Modo Borboleta Super Cho-Cho! 180 00:14:01,740 --> 00:14:02,900 Chidori! 181 00:14:09,210 --> 00:14:12,260 Vem com tudo! 182 00:14:43,780 --> 00:14:46,130 A vencedora é Uchiha Sarada! 183 00:14:47,280 --> 00:14:50,750 Uau! 184 00:14:50,750 --> 00:14:52,330 Cho-Cho! 185 00:14:54,320 --> 00:14:55,770 O que acha? 186 00:14:58,930 --> 00:15:00,710 Valeu a pena assistir, não? 187 00:15:10,970 --> 00:15:12,420 Cho-Cho... 188 00:15:24,320 --> 00:15:25,770 Obrigada! 189 00:15:27,050 --> 00:15:28,710 Estou desapontada... 190 00:15:35,700 --> 00:15:37,280 ...mas me diverti muito! 191 00:15:39,330 --> 00:15:41,620 Sim, eu também! 192 00:15:50,880 --> 00:15:52,330 Cho-Cho. 193 00:16:08,500 --> 00:16:09,980 Você deu o seu melhor. 194 00:16:11,100 --> 00:16:12,520 Sim. 195 00:16:12,830 --> 00:16:15,150 Você foi bem. 196 00:16:16,640 --> 00:16:18,320 Sim... 197 00:16:18,320 --> 00:16:19,790 Mas... 198 00:16:24,110 --> 00:16:25,960 Ainda assim, eu perdi! 199 00:16:32,590 --> 00:16:34,570 Não consegui manter a promessa 200 00:16:34,990 --> 00:16:37,240 que fiz com vocês... 201 00:16:37,660 --> 00:16:39,880 Tudo bem... Deixe isso pra lá. 202 00:16:41,030 --> 00:16:45,230 Pensando bem, eu não sei como reagiria 203 00:16:45,230 --> 00:16:48,030 se você e o Shikadai fossem os únicos usando coletes! 204 00:16:49,040 --> 00:16:50,370 Inojin... 205 00:16:50,370 --> 00:16:52,570 Acho que quer dizer que o Shikadai não vai usar o colete 206 00:16:52,570 --> 00:16:54,800 até nós três podermos usar juntos! 207 00:16:54,800 --> 00:16:57,440 Não é por isso eu que não uso o colete... 208 00:16:57,440 --> 00:16:58,140 Belê, tô sabendo... 209 00:16:58,140 --> 00:16:59,910 É que não fica bonito em você, né? Tô ligado. 210 00:17:02,520 --> 00:17:05,420 Vamos só fingir que essa é a verdade... 211 00:17:12,130 --> 00:17:13,430 Papai! 212 00:17:16,930 --> 00:17:18,370 Você estava assistindo? 213 00:17:18,370 --> 00:17:20,380 Sim, você foi bem. 214 00:17:20,970 --> 00:17:22,420 Sim! 215 00:17:23,000 --> 00:17:24,450 Mas... 216 00:17:29,610 --> 00:17:33,110 Percebi hoje que as coisas pelas quais um ninja deve estar preparado para fazer 217 00:17:33,110 --> 00:17:36,400 são muito mais sérias e duras do que eu imaginava. 218 00:17:37,600 --> 00:17:39,830 Que bom que você percebeu isso. 219 00:17:40,690 --> 00:17:41,830 Sim! 220 00:17:42,060 --> 00:17:45,230 Aliás, o que aconteceu com o Boruto e o Mitsuki? 221 00:17:45,230 --> 00:17:47,030 Não vi eles... 222 00:17:47,030 --> 00:17:50,340 Eles ainda não chegaram? 223 00:17:52,340 --> 00:17:55,340 {\an8}Próximos participantes 224 00:17:55,840 --> 00:17:58,290 Talvez algo tenha acontecido com eles... 225 00:18:10,780 --> 00:18:14,360 O que faremos se o Amado estiver nos traindo, Boruto? 226 00:18:19,160 --> 00:18:20,810 Nessa situação... 227 00:18:21,800 --> 00:18:23,200 Entendo... 228 00:18:23,200 --> 00:18:26,670 Então você me dará um laboratório, equipe 229 00:18:26,670 --> 00:18:29,500 e todo o necessário para conduzir minhas pesquisas? 230 00:18:29,500 --> 00:18:33,880 Se precisar de mais alguma coisa, é só avisar. 231 00:18:34,100 --> 00:18:36,840 Uau, é um pacote de compensação incrível... 232 00:18:36,840 --> 00:18:40,230 Você deve valorizar muito minha pesquisa... 233 00:18:40,750 --> 00:18:44,430 Mas por que quer tanto as ferramentas científicas ninja? 234 00:18:44,430 --> 00:18:47,970 Nós queremos poder. Só isso. 235 00:18:47,970 --> 00:18:50,320 Sem poder, 236 00:18:50,320 --> 00:18:54,150 nossa nação rapidamente será engolida por uma nação vizinha. 237 00:18:54,150 --> 00:18:57,020 Mesmo assim, você é um ninja, não é? 238 00:18:57,020 --> 00:18:59,900 A vontade dos nossos ninjas não é mais o bastante 239 00:18:59,900 --> 00:19:01,910 para manter a paz da nossa nação. 240 00:19:02,470 --> 00:19:04,940 E, por isso, quer colocar suas mãos em ferramentas científicas 241 00:19:04,940 --> 00:19:06,210 o mais rápido possível? 242 00:19:06,210 --> 00:19:07,820 Correto. 243 00:19:10,510 --> 00:19:13,920 Podemos pagar o valor que desejar... 244 00:19:15,520 --> 00:19:17,130 Dinheiro? 245 00:19:18,250 --> 00:19:19,070 Que babaca! 246 00:19:19,070 --> 00:19:19,740 Espere! 247 00:19:20,620 --> 00:19:23,930 Não sei de onde conseguiu informações sobre mim, 248 00:19:25,160 --> 00:19:27,810 mas acho que está me subestimando um pouco... 249 00:19:28,010 --> 00:19:29,620 O quê? 250 00:19:29,620 --> 00:19:31,900 Achou que eu ajudaria se me oferecesse boas condições 251 00:19:31,900 --> 00:19:34,120 e muito dinheiro? 252 00:19:35,800 --> 00:19:39,070 Sinto muito, mas tenho uma dívida com a Vila da Folha. 253 00:19:41,070 --> 00:19:43,610 Não tenho a intenção de ajudar pessoas 254 00:19:43,610 --> 00:19:46,910 que acham que habilidades científicas são só as ferramentas científicas ninja. 255 00:19:46,910 --> 00:19:48,360 Seu maldito! 256 00:19:49,080 --> 00:19:52,950 Parece que as negociações falharam... 257 00:19:52,950 --> 00:19:55,400 Sim, acabamos aqui, não? 258 00:19:55,790 --> 00:19:58,110 Nesse caso, com licença. 259 00:20:03,900 --> 00:20:06,620 Achava mesmo que deixaríamos você partir 260 00:20:06,620 --> 00:20:09,020 depois de recusar nossa oferta? 261 00:20:10,500 --> 00:20:11,950 O que vocês vão fazer? 262 00:20:13,470 --> 00:20:16,490 Levá-lo à força. 263 00:20:21,180 --> 00:20:23,870 Esperem! Soltem esse velhote! 264 00:20:27,890 --> 00:20:28,450 Velhote! 265 00:20:28,610 --> 00:20:29,960 Hora do plano B! 266 00:20:29,960 --> 00:20:32,840 Livrem-se dele agora mesmo. 267 00:20:32,840 --> 00:20:35,710 Se não podemos ter ferramentas científicas ninja, 268 00:20:35,920 --> 00:20:38,810 nenhuma outra vila pode. 269 00:20:42,800 --> 00:20:44,250 Que viagem... 270 00:20:44,800 --> 00:20:45,480 Atrás deles! 271 00:20:45,480 --> 00:20:46,090 Sim, senhor! 272 00:20:54,850 --> 00:20:56,580 Você está bem, velhote? 273 00:20:56,580 --> 00:20:58,020 Se iam me salvar, 274 00:20:58,020 --> 00:20:59,990 não podiam ter feito isso antes? 275 00:20:59,990 --> 00:21:03,010 O quê? Você não sabe quando parar de falar, hein? 276 00:21:03,920 --> 00:21:05,540 Bom, vocês me salvaram... 277 00:21:06,330 --> 00:21:10,750 Aliás, ouvi que a Vila da Folha está fazendo o exame Chunin hoje... 278 00:21:10,750 --> 00:21:13,420 Vocês não vão participar? 279 00:21:15,130 --> 00:21:17,800 Que droga! Me esqueci totalmente! 280 00:21:17,800 --> 00:21:20,170 Se não corrermos, é possível que não dê tempo. 281 00:21:20,170 --> 00:21:22,310 Como pode estar tão calmo, Mitsuki? 282 00:21:22,310 --> 00:21:24,510 Velhote, deixamos o resto com você! 283 00:21:24,710 --> 00:21:26,160 Hã? 284 00:21:30,140 --> 00:21:31,310 {\an8}Próximos participantes 285 00:21:31,310 --> 00:21:35,140 {\an8}Próximos participantes 286 00:21:33,650 --> 00:21:35,150 Parece que ainda não fomos chamados! 287 00:21:35,150 --> 00:21:36,390 Isso mesmo! 288 00:21:36,390 --> 00:21:38,930 Se formos rápidos, chegaremos a tempo! 289 00:21:38,930 --> 00:21:40,400 Sim! 290 00:21:44,930 --> 00:21:49,750 Só falta o Boruto, o Mitsuki e a Tsubaki... 291 00:21:50,140 --> 00:21:52,090 São todos oponentes poderosos! 292 00:23:27,620 --> 00:23:30,050 {\an9}Denki, você planeja me enfrentar 293 00:23:30,050 --> 00:23:32,250 {\an9}com ferramentas científicas? 294 00:23:32,250 --> 00:23:34,520 {\an9}Não conseguirá me derrotar assim! 295 00:23:34,520 --> 00:23:38,500 {\an9}Sim, sei que não será fácil enfrentar você, Tsubaki. 296 00:23:38,500 --> 00:23:42,480 {\an9}Mas vim preparado para enfrentar qualquer pessoa! 297 00:23:43,070 --> 00:23:46,240 {\an9}No próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations: 298 00:23:45,850 --> 00:23:54,600 Samurai vs. ciência 299 00:23:46,240 --> 00:23:47,890 {\an9}"Samurai vs. ciência". 300 00:23:48,210 --> 00:23:50,520 {\an9}Vamos ver quem sairá vitorioso deste combate!