1
00:00:06,980 --> 00:00:09,980
{\an8}Uchiha Sarada vs. Akimichi Cho-Cho
2
00:00:08,500 --> 00:00:10,270
Vamos começar o terceiro combate
3
00:00:10,270 --> 00:00:12,120
após uma pausa de 15 minutos!
4
00:00:14,180 --> 00:00:15,620
O terceiro combate?
5
00:00:16,140 --> 00:00:18,350
Os anteriores já foram muito bons,
6
00:00:18,350 --> 00:00:20,620
mas parece que este
não ficará para trás.
7
00:00:20,620 --> 00:00:22,050
Concordo!
8
00:00:22,050 --> 00:00:27,630
Bom, será que a Cho-Cho conseguirá
lutar a sério contra sua melhor amiga?
9
00:00:28,160 --> 00:00:31,480
Estou ansioso para ver o
quanto elas amadureceram...
10
00:00:43,270 --> 00:00:44,650
Inojin?!
11
00:00:45,110 --> 00:00:48,500
O que está fazendo aqui, no escuro?
12
00:00:48,500 --> 00:00:51,050
Nada, é que, com o passar do tempo,
13
00:00:51,050 --> 00:00:53,330
estou começando a cair na realidade.
14
00:00:54,820 --> 00:00:56,830
Ei, pessoal!
15
00:00:57,390 --> 00:01:00,080
É um absurdo!
16
00:01:00,080 --> 00:01:01,710
Por que está com tanta pressa?
17
00:01:02,090 --> 00:01:05,160
Minha oponente é a Sarada!
18
00:01:05,160 --> 00:01:07,420
Isso é inacreditável!
19
00:01:08,150 --> 00:01:10,280
O quê? Inojin?
20
00:01:10,280 --> 00:01:11,780
O que foi?
21
00:01:12,670 --> 00:01:15,300
Ei, não esqueça sua promessa!
22
00:01:16,640 --> 00:01:18,040
Sua promessa?
23
00:01:18,040 --> 00:01:19,720
Do que está falando?
24
00:01:23,180 --> 00:01:27,570
Shikadai, você não está de colete,
mesmo sendo Chunin...
25
00:01:28,750 --> 00:01:30,120
Por acaso...
26
00:01:30,120 --> 00:01:32,920
Você não quer machucar
nossos sentimentos?
27
00:01:32,920 --> 00:01:35,890
Hã? Não é nada disso!
28
00:01:35,890 --> 00:01:36,790
Eu acho que não fica bom em—
29
00:01:36,790 --> 00:01:39,550
Por isso, a Cho-Cho e eu
fizemos a promessa de vencer
30
00:01:39,550 --> 00:01:43,880
e usarmos nosso colete
de Chunin juntos!
31
00:01:45,470 --> 00:01:47,150
Sim!
32
00:01:47,150 --> 00:01:49,690
Como assim?
33
00:01:50,840 --> 00:01:52,910
Vá lá e vença, Cho-Cho!
34
00:01:52,910 --> 00:01:54,360
Claro!
35
00:01:55,510 --> 00:01:56,960
Beleza!
36
00:01:57,310 --> 00:01:58,800
Tô indo!
37
00:01:59,480 --> 00:02:01,350
Vença por mim também, tá?
38
00:02:01,350 --> 00:02:03,800
Pode deixar!
39
00:02:05,420 --> 00:02:08,510
Minha mente está decidida
e estou preparada!
40
00:03:41,000 --> 00:03:46,300
Batalha entre
melhores amigas
41
00:03:42,260 --> 00:03:43,570
Feito!
42
00:03:43,570 --> 00:03:45,170
Sarada, você ficará bem?
43
00:03:45,170 --> 00:03:46,170
Hã?
44
00:03:46,170 --> 00:03:48,740
A Cho-Cho é sua melhor amiga.
45
00:03:48,740 --> 00:03:50,740
Isso será difícil, não?
46
00:03:50,740 --> 00:03:52,540
Essas coisas não têm nada a ver...
47
00:03:52,540 --> 00:03:55,170
Não posso pegar leve com ela!
48
00:03:55,170 --> 00:03:57,050
Você está preparada para fazer isso, hein?
49
00:03:57,580 --> 00:03:59,050
Claro que sim!
50
00:03:59,620 --> 00:04:01,370
Boa sorte na luta!
51
00:04:01,370 --> 00:04:02,830
Obrigada!
52
00:04:27,510 --> 00:04:29,680
Shinki, aonde você vai?
53
00:04:29,680 --> 00:04:33,850
Cho-Cho, a menina que enfrentou no
último exame, está neste combate...
54
00:04:33,850 --> 00:04:36,590
Sim, eu já volto.
55
00:04:37,620 --> 00:04:40,110
Eu achei que ele se
interessaria por essa batalha.
56
00:04:40,110 --> 00:04:42,010
Sim...
57
00:04:50,130 --> 00:04:52,250
Você queria algo comigo?
58
00:04:52,250 --> 00:04:54,140
Mas, antes, quem diabos é você?
59
00:04:54,140 --> 00:04:56,860
Sou Shinki,
um ninja da Vila da Areia.
60
00:04:57,570 --> 00:05:01,660
Por que não para de me olhar?
61
00:05:03,280 --> 00:05:05,580
Acho que deve ficar e
assistir à próxima batalha.
62
00:05:05,580 --> 00:05:07,930
Hã? Do que está falando?
63
00:05:07,930 --> 00:05:10,950
Você não pode me falar o que fazer.
64
00:05:10,950 --> 00:05:13,130
Não subestime o exame Chunin.
65
00:05:14,220 --> 00:05:15,780
O quê?
66
00:05:15,780 --> 00:05:18,040
Isso não tem nada a ver comigo...
67
00:05:19,830 --> 00:05:21,580
Maldito!
68
00:05:22,680 --> 00:05:24,450
Quem é você?
69
00:05:27,170 --> 00:05:28,620
Maldito...
70
00:05:32,070 --> 00:05:33,690
Entendo.
71
00:05:33,690 --> 00:05:36,090
Parece que isso será divertido!
72
00:05:43,620 --> 00:05:46,410
Eu acho que você deveria
assistir ao próximo combate.
73
00:05:54,260 --> 00:05:55,980
Droga!
74
00:06:04,910 --> 00:06:07,640
Eu não esperava que isso fosse acontecer.
75
00:06:08,540 --> 00:06:10,140
Sim, você está certa!
76
00:06:10,550 --> 00:06:13,080
Mas eu vou dar meu melhor!
77
00:06:13,080 --> 00:06:15,520
Espero que faça o mesmo, Sarada!
78
00:06:15,520 --> 00:06:16,990
Claro!
79
00:06:16,990 --> 00:06:19,540
Terceiro combate da última rodada!
80
00:06:19,540 --> 00:06:22,170
Uchiha Sarada vs. Akimichi Cho-Cho!
81
00:06:23,260 --> 00:06:24,740
Começar!
82
00:06:26,200 --> 00:06:28,990
Eu não vou perder!
83
00:06:32,300 --> 00:06:34,390
Jutsu de Expansão Parcial!
84
00:06:48,420 --> 00:06:49,950
Isso foi rápido...
85
00:06:49,950 --> 00:06:51,420
Foi?
86
00:06:51,420 --> 00:06:53,550
Então, como ele se saiu?
87
00:06:53,550 --> 00:06:55,070
Nada mal...
88
00:07:24,320 --> 00:07:26,440
Você está sendo muito séria!
89
00:07:26,760 --> 00:07:28,260
Eu posso fazer isso também!
90
00:07:28,920 --> 00:07:31,260
Estilo Raio! Bola de Raio!
91
00:07:31,260 --> 00:07:34,280
Isso não é nada!
92
00:07:34,280 --> 00:07:36,110
Então, que tal isso?
93
00:07:50,550 --> 00:07:52,350
As coisas estão bem quentes, hein?
94
00:07:52,350 --> 00:07:55,980
Sim, parece que a Sarada está em vantagem...
95
00:07:55,980 --> 00:07:57,370
Sim.
96
00:07:58,490 --> 00:08:00,020
Não sabemos o resultado ainda...
97
00:08:00,020 --> 00:08:01,440
Isso mesmo.
98
00:08:07,630 --> 00:08:09,000
Foi mal, Cho-Cho!
99
00:08:09,000 --> 00:08:10,420
Você está bem?
100
00:08:16,670 --> 00:08:18,360
Por que está se desculpando?
101
00:08:18,910 --> 00:08:20,560
Hã?
102
00:08:20,560 --> 00:08:22,610
Sarada, agora...
103
00:08:28,220 --> 00:08:30,900
Você se desculpou, não?
104
00:08:31,550 --> 00:08:33,000
Hã?
105
00:08:33,790 --> 00:08:37,240
Você não está levando
essa batalha a sério, está?
106
00:08:38,790 --> 00:08:42,210
Acho que está pensando que pode
me derrotar sem nem tentar, né?
107
00:08:42,930 --> 00:08:45,200
Não, isso não...
108
00:08:45,200 --> 00:08:49,220
Não posso perder aqui.
109
00:08:49,220 --> 00:08:52,660
Eu vou vencer essa batalha e virar Chunin!
110
00:08:52,660 --> 00:08:55,010
Não importa que o modelo seja meio feio...
111
00:08:55,180 --> 00:08:59,520
Vou usar o colete junto com o Shikadai!
112
00:09:00,080 --> 00:09:02,130
E por isso...
113
00:09:03,550 --> 00:09:04,860
Estou falando sério!
114
00:09:26,330 --> 00:09:26,940
Isso!
115
00:09:26,940 --> 00:09:28,480
Você está indo muito bem, Cho-Cho!
116
00:09:29,600 --> 00:09:32,650
Ela tomou um golpe
direto com força total!
117
00:09:32,650 --> 00:09:35,300
Essa é uma virada de jogo inesperada, né?
118
00:09:35,300 --> 00:09:37,090
S-Sim...
119
00:09:37,570 --> 00:09:40,370
Podem parar de subestimar
a nossa querida Cho-Cho?
120
00:09:40,370 --> 00:09:42,160
"Nossa querida"?
121
00:09:51,690 --> 00:09:55,310
Você não conseguirá me
derrotar em seu estado atual!
122
00:09:56,360 --> 00:09:57,150
Isso não é—
123
00:09:57,150 --> 00:09:58,310
Sarada, isso vai acontecer...
124
00:09:59,360 --> 00:10:03,250
...pois não se preparou o bastante, né?
125
00:10:04,630 --> 00:10:08,220
Você nem se preparou para
fazer o que tinha que fazer hoje!
126
00:10:11,840 --> 00:10:13,290
Me preparar...
127
00:10:13,810 --> 00:10:15,230
Isso mesmo!
128
00:10:17,410 --> 00:10:20,330
Também estou preparada.
129
00:10:20,780 --> 00:10:22,220
Nesse caso, deixe-me
fazer uma pergunta...
130
00:10:22,220 --> 00:10:23,380
Hã?
131
00:10:23,380 --> 00:10:27,290
Se o Boruto deixar de ser ele mesmo...
132
00:10:27,290 --> 00:10:30,040
Se virar alguém que pode
causar sérios problemas...
133
00:10:31,860 --> 00:10:34,780
Você seria capaz de detê-lo?
134
00:10:35,830 --> 00:10:38,070
Mesmo que tenha que tirar a vida
135
00:10:38,070 --> 00:10:41,120
de um amigo próximo?
136
00:10:41,700 --> 00:10:43,290
Será que eu conseguiria?
137
00:10:43,290 --> 00:10:45,190
Conseguiria fazer isso ao Boruto?
138
00:11:01,190 --> 00:11:02,260
Isso mesmo.
139
00:11:02,260 --> 00:11:04,300
Eu já tinha decidido
140
00:11:04,300 --> 00:11:06,980
que mataria o Boruto,
141
00:11:06,980 --> 00:11:10,050
se ele fosse tomado por outra pessoa.
142
00:11:17,440 --> 00:11:18,510
Desculpe, Cho-Cho.
143
00:11:18,510 --> 00:11:19,810
De novo?
144
00:11:19,810 --> 00:11:21,900
Não tô entendendo você!
145
00:11:21,900 --> 00:11:22,980
Não. Isso é diferente.
146
00:11:22,980 --> 00:11:25,960
Estou me desculpando
pelo meu comportamento.
147
00:11:32,690 --> 00:11:35,040
Estou preparada para isso também!
148
00:11:35,800 --> 00:11:37,940
É o que eu queria ouvir!
149
00:11:46,000 --> 00:11:48,270
Estilo Fogo! Jutsu Bola de Fogo!
150
00:11:51,040 --> 00:11:52,190
Sarada...
151
00:11:52,190 --> 00:11:54,370
Finalmente está dando seu melhor!
152
00:11:54,370 --> 00:11:56,190
Nesse caso, eu vou também!
153
00:11:56,190 --> 00:11:58,290
Pedregulho Humano!
154
00:11:58,990 --> 00:12:03,280
Rola, rola!
155
00:12:03,280 --> 00:12:07,410
Rola, rola!
156
00:12:07,410 --> 00:12:10,580
Rola, rola!
157
00:12:10,580 --> 00:12:12,410
Rola!
158
00:12:21,840 --> 00:12:23,990
Ainda não acabou!
159
00:12:24,870 --> 00:12:26,490
Digo o mesmo!
160
00:12:26,490 --> 00:12:28,940
A batalha está começando a ficar boa...
161
00:12:28,940 --> 00:12:32,900
Sim, uma batalha séria
entre melhores amigas, hein?
162
00:12:32,900 --> 00:12:33,980
Bem legal, né?
163
00:12:33,980 --> 00:12:36,030
Eu já tive algumas dessas antes...
164
00:12:36,220 --> 00:12:38,500
O Sasuke deveria ter vindo assistir.
165
00:12:38,890 --> 00:12:41,640
Tenho certeza que já está aqui...
166
00:12:52,070 --> 00:12:53,290
Sarada!
167
00:12:55,440 --> 00:12:56,890
Cho-Cho!
168
00:13:00,240 --> 00:13:02,760
Vou cumprir a minha promessa!
169
00:13:03,180 --> 00:13:05,300
Eu me preparei para isso!
170
00:13:06,680 --> 00:13:08,300
Incrível...
171
00:13:22,760 --> 00:13:26,120
Sarada, você é incrível!
172
00:13:26,120 --> 00:13:27,650
Você também, Cho-Cho!
173
00:13:28,070 --> 00:13:29,570
Bom, Sarada...
174
00:13:29,570 --> 00:13:31,770
Mesmo amando muito você,
175
00:13:31,770 --> 00:13:34,690
eu não posso deixá-la vencer!
176
00:13:35,010 --> 00:13:38,340
Digo o mesmo...
Mas eu vou vencer!
177
00:13:43,950 --> 00:13:46,100
Vamos acabar logo com isso!
178
00:13:46,250 --> 00:13:49,210
Eu estava pensando na mesma coisa!
179
00:13:57,300 --> 00:14:00,110
Modo Borboleta Super Cho-Cho!
180
00:14:01,740 --> 00:14:02,900
Chidori!
181
00:14:09,210 --> 00:14:12,260
Vem com tudo!
182
00:14:43,780 --> 00:14:46,130
A vencedora é Uchiha Sarada!
183
00:14:47,280 --> 00:14:50,750
Uau!
184
00:14:50,750 --> 00:14:52,330
Cho-Cho!
185
00:14:54,320 --> 00:14:55,770
O que acha?
186
00:14:58,930 --> 00:15:00,710
Valeu a pena assistir, não?
187
00:15:10,970 --> 00:15:12,420
Cho-Cho...
188
00:15:24,320 --> 00:15:25,770
Obrigada!
189
00:15:27,050 --> 00:15:28,710
Estou desapontada...
190
00:15:35,700 --> 00:15:37,280
...mas me diverti muito!
191
00:15:39,330 --> 00:15:41,620
Sim, eu também!
192
00:15:50,880 --> 00:15:52,330
Cho-Cho.
193
00:16:08,500 --> 00:16:09,980
Você deu o seu melhor.
194
00:16:11,100 --> 00:16:12,520
Sim.
195
00:16:12,830 --> 00:16:15,150
Você foi bem.
196
00:16:16,640 --> 00:16:18,320
Sim...
197
00:16:18,320 --> 00:16:19,790
Mas...
198
00:16:24,110 --> 00:16:25,960
Ainda assim, eu perdi!
199
00:16:32,590 --> 00:16:34,570
Não consegui manter a promessa
200
00:16:34,990 --> 00:16:37,240
que fiz com vocês...
201
00:16:37,660 --> 00:16:39,880
Tudo bem...
Deixe isso pra lá.
202
00:16:41,030 --> 00:16:45,230
Pensando bem, eu não sei como reagiria
203
00:16:45,230 --> 00:16:48,030
se você e o Shikadai fossem
os únicos usando coletes!
204
00:16:49,040 --> 00:16:50,370
Inojin...
205
00:16:50,370 --> 00:16:52,570
Acho que quer dizer que
o Shikadai não vai usar o colete
206
00:16:52,570 --> 00:16:54,800
até nós três podermos usar juntos!
207
00:16:54,800 --> 00:16:57,440
Não é por isso eu que não uso o colete...
208
00:16:57,440 --> 00:16:58,140
Belê, tô sabendo...
209
00:16:58,140 --> 00:16:59,910
É que não fica bonito
em você, né? Tô ligado.
210
00:17:02,520 --> 00:17:05,420
Vamos só fingir que
essa é a verdade...
211
00:17:12,130 --> 00:17:13,430
Papai!
212
00:17:16,930 --> 00:17:18,370
Você estava assistindo?
213
00:17:18,370 --> 00:17:20,380
Sim, você foi bem.
214
00:17:20,970 --> 00:17:22,420
Sim!
215
00:17:23,000 --> 00:17:24,450
Mas...
216
00:17:29,610 --> 00:17:33,110
Percebi hoje que as coisas pelas quais um
ninja deve estar preparado para fazer
217
00:17:33,110 --> 00:17:36,400
são muito mais sérias e
duras do que eu imaginava.
218
00:17:37,600 --> 00:17:39,830
Que bom que você percebeu isso.
219
00:17:40,690 --> 00:17:41,830
Sim!
220
00:17:42,060 --> 00:17:45,230
Aliás, o que aconteceu
com o Boruto e o Mitsuki?
221
00:17:45,230 --> 00:17:47,030
Não vi eles...
222
00:17:47,030 --> 00:17:50,340
Eles ainda não chegaram?
223
00:17:52,340 --> 00:17:55,340
{\an8}Próximos participantes
224
00:17:55,840 --> 00:17:58,290
Talvez algo tenha acontecido com eles...
225
00:18:10,780 --> 00:18:14,360
O que faremos se o Amado
estiver nos traindo, Boruto?
226
00:18:19,160 --> 00:18:20,810
Nessa situação...
227
00:18:21,800 --> 00:18:23,200
Entendo...
228
00:18:23,200 --> 00:18:26,670
Então você me dará
um laboratório, equipe
229
00:18:26,670 --> 00:18:29,500
e todo o necessário para
conduzir minhas pesquisas?
230
00:18:29,500 --> 00:18:33,880
Se precisar de mais
alguma coisa, é só avisar.
231
00:18:34,100 --> 00:18:36,840
Uau, é um pacote de
compensação incrível...
232
00:18:36,840 --> 00:18:40,230
Você deve valorizar
muito minha pesquisa...
233
00:18:40,750 --> 00:18:44,430
Mas por que quer tanto as
ferramentas científicas ninja?
234
00:18:44,430 --> 00:18:47,970
Nós queremos poder. Só isso.
235
00:18:47,970 --> 00:18:50,320
Sem poder,
236
00:18:50,320 --> 00:18:54,150
nossa nação rapidamente será
engolida por uma nação vizinha.
237
00:18:54,150 --> 00:18:57,020
Mesmo assim,
você é um ninja, não é?
238
00:18:57,020 --> 00:18:59,900
A vontade dos nossos ninjas
não é mais o bastante
239
00:18:59,900 --> 00:19:01,910
para manter a paz da nossa nação.
240
00:19:02,470 --> 00:19:04,940
E, por isso, quer colocar suas
mãos em ferramentas científicas
241
00:19:04,940 --> 00:19:06,210
o mais rápido possível?
242
00:19:06,210 --> 00:19:07,820
Correto.
243
00:19:10,510 --> 00:19:13,920
Podemos pagar o valor que desejar...
244
00:19:15,520 --> 00:19:17,130
Dinheiro?
245
00:19:18,250 --> 00:19:19,070
Que babaca!
246
00:19:19,070 --> 00:19:19,740
Espere!
247
00:19:20,620 --> 00:19:23,930
Não sei de onde conseguiu
informações sobre mim,
248
00:19:25,160 --> 00:19:27,810
mas acho que está me
subestimando um pouco...
249
00:19:28,010 --> 00:19:29,620
O quê?
250
00:19:29,620 --> 00:19:31,900
Achou que eu ajudaria se me
oferecesse boas condições
251
00:19:31,900 --> 00:19:34,120
e muito dinheiro?
252
00:19:35,800 --> 00:19:39,070
Sinto muito, mas tenho uma
dívida com a Vila da Folha.
253
00:19:41,070 --> 00:19:43,610
Não tenho a intenção de ajudar pessoas
254
00:19:43,610 --> 00:19:46,910
que acham que habilidades científicas
são só as ferramentas científicas ninja.
255
00:19:46,910 --> 00:19:48,360
Seu maldito!
256
00:19:49,080 --> 00:19:52,950
Parece que as negociações falharam...
257
00:19:52,950 --> 00:19:55,400
Sim, acabamos aqui, não?
258
00:19:55,790 --> 00:19:58,110
Nesse caso, com licença.
259
00:20:03,900 --> 00:20:06,620
Achava mesmo que
deixaríamos você partir
260
00:20:06,620 --> 00:20:09,020
depois de recusar nossa oferta?
261
00:20:10,500 --> 00:20:11,950
O que vocês vão fazer?
262
00:20:13,470 --> 00:20:16,490
Levá-lo à força.
263
00:20:21,180 --> 00:20:23,870
Esperem! Soltem esse velhote!
264
00:20:27,890 --> 00:20:28,450
Velhote!
265
00:20:28,610 --> 00:20:29,960
Hora do plano B!
266
00:20:29,960 --> 00:20:32,840
Livrem-se dele agora mesmo.
267
00:20:32,840 --> 00:20:35,710
Se não podemos ter
ferramentas científicas ninja,
268
00:20:35,920 --> 00:20:38,810
nenhuma outra vila pode.
269
00:20:42,800 --> 00:20:44,250
Que viagem...
270
00:20:44,800 --> 00:20:45,480
Atrás deles!
271
00:20:45,480 --> 00:20:46,090
Sim, senhor!
272
00:20:54,850 --> 00:20:56,580
Você está bem, velhote?
273
00:20:56,580 --> 00:20:58,020
Se iam me salvar,
274
00:20:58,020 --> 00:20:59,990
não podiam ter feito isso antes?
275
00:20:59,990 --> 00:21:03,010
O quê? Você não sabe
quando parar de falar, hein?
276
00:21:03,920 --> 00:21:05,540
Bom, vocês me salvaram...
277
00:21:06,330 --> 00:21:10,750
Aliás, ouvi que a Vila da Folha está
fazendo o exame Chunin hoje...
278
00:21:10,750 --> 00:21:13,420
Vocês não vão participar?
279
00:21:15,130 --> 00:21:17,800
Que droga!
Me esqueci totalmente!
280
00:21:17,800 --> 00:21:20,170
Se não corrermos,
é possível que não dê tempo.
281
00:21:20,170 --> 00:21:22,310
Como pode estar tão calmo, Mitsuki?
282
00:21:22,310 --> 00:21:24,510
Velhote, deixamos o resto com você!
283
00:21:24,710 --> 00:21:26,160
Hã?
284
00:21:30,140 --> 00:21:31,310
{\an8}Próximos participantes
285
00:21:31,310 --> 00:21:35,140
{\an8}Próximos participantes
286
00:21:33,650 --> 00:21:35,150
Parece que ainda não fomos chamados!
287
00:21:35,150 --> 00:21:36,390
Isso mesmo!
288
00:21:36,390 --> 00:21:38,930
Se formos rápidos,
chegaremos a tempo!
289
00:21:38,930 --> 00:21:40,400
Sim!
290
00:21:44,930 --> 00:21:49,750
Só falta o Boruto, o Mitsuki e a Tsubaki...
291
00:21:50,140 --> 00:21:52,090
São todos oponentes poderosos!
292
00:23:27,620 --> 00:23:30,050
{\an9}Denki, você planeja me enfrentar
293
00:23:30,050 --> 00:23:32,250
{\an9}com ferramentas científicas?
294
00:23:32,250 --> 00:23:34,520
{\an9}Não conseguirá me derrotar assim!
295
00:23:34,520 --> 00:23:38,500
{\an9}Sim, sei que não será fácil
enfrentar você, Tsubaki.
296
00:23:38,500 --> 00:23:42,480
{\an9}Mas vim preparado para
enfrentar qualquer pessoa!
297
00:23:43,070 --> 00:23:46,240
{\an9}No próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations:
298
00:23:45,850 --> 00:23:54,600
Samurai vs. ciência
299
00:23:46,240 --> 00:23:47,890
{\an9}"Samurai vs. ciência".
300
00:23:48,210 --> 00:23:50,520
{\an9}Vamos ver quem sairá
vitorioso deste combate!