1
00:00:07,070 --> 00:00:10,070
أكيميتشي تشو تشو ضدّ أوتشيها سارادا
2
00:00:08,430 --> 00:00:11,600
.سنستهلّ المباراة الثّالثة بعد استراحة 15 دقيقة
3
00:00:14,110 --> 00:00:15,210
المباراة الثّالثة إذًا؟
4
00:00:16,070 --> 00:00:18,180
،ظننت أنّ المبارتين السّابقتين جيّدتين للغاية
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,110
.لكن يبدو أنّ هذه لن تختلف عنهما
6
00:00:20,550 --> 00:00:21,550
.أوافقك
7
00:00:21,980 --> 00:00:27,150
.مع ذلك، أتساءل كم ستكون تشو تشو جادّة ضدّ صديقتها الحميمة
8
00:00:28,090 --> 00:00:30,960
.أتطلّع لأرى كم نضجتا
9
00:00:43,200 --> 00:00:44,240
!إينوجين؟
10
00:00:45,040 --> 00:00:47,870
!ما الّذي تفعله هنا في الظّلام؟
11
00:00:48,440 --> 00:00:50,880
،لا شيء. إنّما... مع مرور الوقت
12
00:00:50,940 --> 00:00:52,810
.يبدأ الواقع يخيّم ببطء
13
00:00:54,750 --> 00:00:56,310
!أنتما
14
00:00:57,320 --> 00:00:59,450
!هذا سخيف
15
00:01:00,020 --> 00:01:01,190
لمَ أنت مستعجلة هكذا؟
16
00:01:02,020 --> 00:01:04,990
!خصمي هي سارادا
17
00:01:05,060 --> 00:01:07,060
!هذا لا يعقل بحقّ
18
00:01:08,080 --> 00:01:09,560
ماذا؟ إينوجين؟
19
00:01:10,230 --> 00:01:11,260
ما الخطب؟
20
00:01:12,600 --> 00:01:15,030
.اسمعي، لا تنسي وعدنا
21
00:01:16,570 --> 00:01:17,640
وعدك؟
22
00:01:17,970 --> 00:01:19,200
عمّاذا تتحدّث؟
23
00:01:23,110 --> 00:01:25,780
،شيكاداي، إنّك لا ترتدي سترتك
24
00:01:25,880 --> 00:01:27,050
...مع أنّك تشونين
25
00:01:28,680 --> 00:01:29,810
...هل لأنّك لا تريد
26
00:01:30,050 --> 00:01:32,420
جرح مشاعرنا؟
27
00:01:32,850 --> 00:01:35,350
.ماذا؟ الأمر ليس كذلك
28
00:01:35,820 --> 00:01:36,620
—فقط أشعر أنّه لا يناسبـ
29
00:01:36,690 --> 00:01:43,360
لهذا قطعنا أنا وتشو تشو وعدًا بأن
.نفوز لكي نرتدي سترة التشونين معًا
30
00:01:45,400 --> 00:01:46,400
31
00:01:47,100 --> 00:01:49,170
ما... بال ذلك؟
32
00:01:50,770 --> 00:01:52,570
!اخرجي وفوزي يا تشو تشو
33
00:01:52,840 --> 00:01:53,840
!بالطّبع
34
00:01:55,440 --> 00:01:56,440
!حسنًا
35
00:01:57,240 --> 00:01:58,280
!سأخرج
36
00:01:59,410 --> 00:02:01,180
!فوزي من أجلي أيضًا، مفهوم؟
37
00:02:01,280 --> 00:02:03,280
!سأفعل
38
00:02:05,350 --> 00:02:07,990
!شددتُ عزمي وكلّي استعداد لهذا
39
00:03:40,920 --> 00:03:45,990
{\an3}مواجهة بين صديقتين مقرّبتين
40
00:03:42,080 --> 00:03:43,390
{\an8}!حسنًا
41
00:03:43,390 --> 00:03:44,990
{\an8}سارادا، هل ستكونين بخير؟
42
00:03:44,990 --> 00:03:45,990
{\an8}
43
00:03:46,090 --> 00:03:48,460
!تشو تشو صديقتك الحميمة
44
00:03:48,660 --> 00:03:50,390
سيكون الأمر صعبًا، صحيح؟
45
00:03:50,660 --> 00:03:52,160
.لا علاقة لتلك الأمور ببعضها
46
00:03:52,460 --> 00:03:54,500
!لا يمكنني أن أتساهل معها
47
00:03:55,100 --> 00:03:56,630
أنت مستعدّة لهذا، أليس كذلك؟
48
00:03:57,500 --> 00:03:58,600
!بالطّبع
49
00:03:59,540 --> 00:04:00,700
!بالتّوفيق في مباراتك
50
00:04:01,300 --> 00:04:02,300
!شكرًا
51
00:04:27,430 --> 00:04:29,200
شينكي؟ ما الّذي تفعله؟
52
00:04:29,600 --> 00:04:33,670
تشو تشو، الفتاة الّتي قاتلت في الامتحان
.السّابق تشارك في هذه المباراة
53
00:04:33,740 --> 00:04:36,140
.أجل، سأعود بعد قليل
54
00:04:37,540 --> 00:04:39,480
...ظننت أنّه مهتمّ بهذه المباراة
55
00:04:40,040 --> 00:04:41,480
...أجل
56
00:04:50,050 --> 00:04:51,550
هل أردت شيئًا منّي؟
57
00:04:52,190 --> 00:04:53,360
لكن أوّلًا، من أنت على أيّ حال؟
58
00:04:54,090 --> 00:04:56,490
.أنا شينكي، شينوبي من قرية الرّمل
59
00:04:57,490 --> 00:05:01,130
لمَ كنت تحملق في طوال هذا الوقت؟
60
00:05:03,200 --> 00:05:05,170
.أظنّ أنّك عليك أن تظلّ وتشاهد المباراة التّالية
61
00:05:05,500 --> 00:05:07,240
ماذا؟ ما الّذي تقوله؟
62
00:05:07,870 --> 00:05:10,470
.لا شأنك لك لتخبرني ما أفعل
63
00:05:10,870 --> 00:05:12,640
.لا تستهن بامتحانات التشونين
64
00:05:14,140 --> 00:05:15,140
ماذا؟
65
00:05:15,710 --> 00:05:17,510
.لا علاقة لي بها
66
00:05:19,750 --> 00:05:21,050
!أيّه الوغد
67
00:05:22,620 --> 00:05:23,920
ما الّذي تفعله بالضّبط؟
68
00:05:27,090 --> 00:05:28,090
!—أيّها الـ
69
00:05:31,990 --> 00:05:33,000
...فهمت
70
00:05:33,630 --> 00:05:35,560
!يبدو أنّ هذا سيكون ممتعًا
71
00:05:43,540 --> 00:05:45,880
.أظنّ أنّ عليك مشاهدة المباراة التّالية
72
00:05:54,180 --> 00:05:55,450
!سحقًا
73
00:06:04,830 --> 00:06:06,930
.لم أتوقّع حدوث هذا
74
00:06:08,460 --> 00:06:09,470
.أجل، معك حقّ
75
00:06:10,470 --> 00:06:12,600
،لكن، سأقالك بكلّ ما أتيت من قوّة
76
00:06:13,000 --> 00:06:14,940
!لذا عليك القيام بالمثل يا سارادا
77
00:06:15,440 --> 00:06:16,410
!أكيد
78
00:06:16,910 --> 00:06:18,870
!المباراة الثّالثة من الجولة الأخيرة
79
00:06:19,480 --> 00:06:21,640
!أوتشيها سارادا ضدّ أكيميتشي تشو تشو
80
00:06:23,180 --> 00:06:24,180
!ابدآ
81
00:06:26,120 --> 00:06:28,280
!لن أخسر
82
00:06:32,220 --> 00:06:33,860
!تقنيّة التوسّع الجزئيّ
83
00:06:48,340 --> 00:06:49,610
.كان ذلك سريعًا
84
00:06:49,870 --> 00:06:50,870
أحقًّا؟
85
00:06:51,340 --> 00:06:52,880
إذًا، كيف كان؟
86
00:06:53,480 --> 00:06:54,540
.ليس سيّئًا
87
00:07:24,240 --> 00:07:25,910
!أنت جادّة على غير عادتك
88
00:07:26,680 --> 00:07:27,980
!يمكنني فعل ذلك أيضًا
89
00:07:28,840 --> 00:07:30,450
!أسلوب البرق: كرة البرق
90
00:07:31,080 --> 00:07:33,580
!هذا لا شيء
91
00:07:34,220 --> 00:07:35,580
!ما رأيك بهذا إذًا؟
92
00:07:50,470 --> 00:07:51,800
القتال يحتدم حقًّا، أليس كذلك؟
93
00:07:52,270 --> 00:07:55,800
.أجل، يبدو أنّ سارادا تملك الأفضليّة في هذه المباراة
94
00:07:55,870 --> 00:07:56,840
.أجل
95
00:07:58,410 --> 00:07:59,580
.لا ندري النّتيجة بعد
96
00:07:59,940 --> 00:08:00,910
.هذا صحيح
97
00:08:07,550 --> 00:08:08,580
!آسفة يا تشو تشو
98
00:08:08,920 --> 00:08:09,890
!هل أنت بخير؟
99
00:08:16,590 --> 00:08:17,830
ما بالك تعتذرين؟
100
00:08:18,830 --> 00:08:19,830
101
00:08:20,500 --> 00:08:22,160
...سارادا، للتّوّ
102
00:08:28,140 --> 00:08:30,370
اعتذرتِ، أليس كذلك؟
103
00:08:31,470 --> 00:08:32,470
104
00:08:33,710 --> 00:08:36,710
أنت لا تأخذين مباراتنا بجدّيّة، أليس كذلك؟
105
00:08:38,710 --> 00:08:41,680
أفترض أنّك تظنّين أنّك تستطيعين هزيمتي بكلّ سهولة إذًا؟
106
00:08:42,850 --> 00:08:44,720
!—لا، هذا ليس
107
00:08:45,120 --> 00:08:48,490
.لا يمكنني أن أخسر هنا
108
00:08:49,160 --> 00:08:52,030
.سأفوز بهذه المباراة وأصبح تشونين بكلّ تأكيد
109
00:08:52,590 --> 00:08:54,800
...لا يهمّ إن كان التّصميم ليس رائعًا
110
00:08:55,100 --> 00:08:59,200
!وعدتُ أن أرتدي تلك السّترة مع شيكاداي
111
00:09:00,000 --> 00:09:01,600
...ولهذا السّبب
112
00:09:03,470 --> 00:09:04,470
!أنا جادّة
113
00:09:26,280 --> 00:09:26,910
!أجل
114
00:09:27,000 --> 00:09:27,980
!إنّك تبلين بشكل رائع يا تشو تشو
115
00:09:29,550 --> 00:09:31,950
!تلقّت ضربة مباشرة بكلّ قوّة
116
00:09:32,620 --> 00:09:34,920
هذا... تحوّل غير متوقّع في المباراة؟
117
00:09:35,250 --> 00:09:36,590
!أ-أجل
118
00:09:37,520 --> 00:09:39,820
هلّا توقّفتم عن الاستهانة برفيقتنا بعزيزتنا تشو؟
119
00:09:40,320 --> 00:09:41,660
عزيزتكما؟
120
00:09:51,640 --> 00:09:54,810
.لن تستطيعي هزيمتي في وضعك الحاليّ
121
00:09:56,310 --> 00:09:57,140
!—هذا ليس
122
00:09:57,170 --> 00:09:57,810
...ساردا، ذلك لأنّ
123
00:09:59,310 --> 00:10:02,750
لأنّك لم تؤهّبي نفسك جيّدًا، أليس كذلك؟
124
00:10:04,580 --> 00:10:07,720
هل أهّبت نفسك بما يكفي لكي تفعلي ما عليك فعله اليوم؟
125
00:10:11,790 --> 00:10:12,790
...أؤهّب نفسي
126
00:10:13,760 --> 00:10:14,730
!هذا صحيح
127
00:10:17,360 --> 00:10:19,830
.أنا جاهزة أيضًا
128
00:10:20,730 --> 00:10:21,730
...إذًا، دعيني أسألك هذا
129
00:10:22,170 --> 00:10:23,170
ماذا؟
130
00:10:23,330 --> 00:10:26,900
...إن توقّف بوروتو عن كونه على طبيعته
131
00:10:27,240 --> 00:10:29,540
...إن أصبح شخصًا يمكنه التسبّب في الأذى
132
00:10:31,810 --> 00:10:34,280
فهل تستطيعين إيقافه؟
133
00:10:35,780 --> 00:10:40,620
وإن عنى ذلك سلب حياة شخص يُعتبر صديقك؟
134
00:10:41,650 --> 00:10:42,650
هل يمكنني؟
135
00:10:43,250 --> 00:10:44,690
هل يمكنني فعل ذلك لبوروتو؟
136
00:11:01,140 --> 00:11:02,110
...هذا صحيح
137
00:11:02,210 --> 00:11:06,380
سبق وقرّرتُ أنّني سأطيح ببوروتو
138
00:11:06,940 --> 00:11:09,550
.إن تحوّل إلى أحد غير نفسه
139
00:11:17,390 --> 00:11:18,360
.أنا آسفة يا تشو تشو
140
00:11:18,460 --> 00:11:19,460
!ثانيةً؟
141
00:11:19,760 --> 00:11:21,290
!لا أفهمك
142
00:11:21,860 --> 00:11:22,830
.لا. هذا مختلف
143
00:11:22,830 --> 00:11:25,460
.أعتذر عن كيف كنتُ أتصرّف حتّى الآن
144
00:11:32,640 --> 00:11:34,540
!أنا متأهّبة لفعل هذا أيضًا
145
00:11:35,870 --> 00:11:37,440
!هذا ما أردتُ سماعه
146
00:11:45,950 --> 00:11:47,620
!أسلوب النّار: تقنيّة كرة النّار
147
00:11:50,990 --> 00:11:51,990
...سارادا
148
00:11:52,260 --> 00:11:53,820
!أنت تقاتلين بكلّ قوّتك أخيرًا
149
00:11:54,320 --> 00:11:55,640
!في تلك الحالة، سأفعل أيضًا
150
00:11:55,990 --> 00:11:57,790
!الجلمود البشريّ
151
00:11:58,860 --> 00:12:02,970
!دحرجة، دحرجة، دحرجة، دحرجة
!دحرجة، دحرجة، دحرجة، دحرجة
152
00:12:03,230 --> 00:12:06,940
!دحرجة، دحرجة، دحرجة، دحرجة
!دحرجة، دحرجة، دحرجة، دحرجة
153
00:12:07,400 --> 00:12:09,910
!دحرجة، دحرجة، دحرجة، دحرجة
!دحرجة، دحرجة، دحرجة، دحرجة
154
00:12:10,440 --> 00:12:11,910
!دحرجة، دحرجة، دحرجة
155
00:12:21,790 --> 00:12:23,490
!لم أنته بعد
156
00:12:24,820 --> 00:12:25,820
!وأنا أيضًا
157
00:12:26,460 --> 00:12:28,790
.بدأت تصبح مباراة جيّدة
158
00:12:28,830 --> 00:12:32,300
أجل، مواجهة جادّة بين صديقتين حميمتين؟
159
00:12:32,860 --> 00:12:33,830
.ليست سيّئة
160
00:12:33,830 --> 00:12:35,830
.مررت بمثل هذه المواجهات من قبل
161
00:12:36,170 --> 00:12:38,000
.كان ينبغي بساسكي أن يأتي لمشاهدة هذا
162
00:12:38,840 --> 00:12:41,140
...أنا واثق أنّه هنا بالفعل
163
00:12:52,020 --> 00:12:53,020
!سارادا
164
00:12:55,390 --> 00:12:56,390
!تشو تشو
165
00:13:00,190 --> 00:13:02,230
!سأفي بوعدي
166
00:13:03,130 --> 00:13:04,800
!أهّبت نفسي لهذا
167
00:13:06,630 --> 00:13:07,800
...مذهل
168
00:13:22,710 --> 00:13:25,480
.سارادا، أنت مذهلة حقًّا
169
00:13:26,080 --> 00:13:27,150
!وأنت أيضًا يا تشو تشو
170
00:13:28,020 --> 00:13:29,190
...غير ذلك يا سارادا
171
00:13:29,520 --> 00:13:31,620
،مع أنّني أحبّك كثيرًا
172
00:13:31,690 --> 00:13:34,190
!فلا أستطيع أن أدعك تفوزين بهذه المباراة
173
00:13:34,960 --> 00:13:37,790
!وأنا أيضًا... سأفوز بكلّ تأكيد
174
00:13:43,900 --> 00:13:45,900
!لنسوّ هذا قريبًا
175
00:13:46,200 --> 00:13:48,710
!كنتُ أفكّر في المثل
176
00:13:57,250 --> 00:13:59,520
!نمط فراشة تشو تشو الخارقة
177
00:14:01,520 --> 00:14:02,590
!تشيدوري
178
00:14:06,920 --> 00:14:09,060
179
00:14:09,160 --> 00:14:11,760
!هلمّي إليّ
180
00:14:43,730 --> 00:14:45,630
!الفائزة هي أوتشيها سارادا
181
00:14:47,230 --> 00:14:50,200
!مذهل
182
00:14:50,700 --> 00:14:51,700
!تشو تشو
183
00:14:54,270 --> 00:14:55,270
ما رأيك؟
184
00:14:58,880 --> 00:15:00,210
كان ذلك جديرًا بالمشاهدة، أليس كذلك؟
185
00:15:10,920 --> 00:15:11,920
...تشو تشو
186
00:15:24,270 --> 00:15:25,270
!شكرًا لك
187
00:15:27,000 --> 00:15:28,210
...أنا محبطة
188
00:15:35,650 --> 00:15:36,780
!لكنّي استمتعت كثيرًا
189
00:15:39,280 --> 00:15:41,120
!أجل، وأنا أيضًا
190
00:15:50,830 --> 00:15:51,830
...تشو تشو
191
00:16:08,450 --> 00:16:09,480
.لقد بذلت كلّ جهدك حقًّا
192
00:16:11,050 --> 00:16:12,020
...أجل
193
00:16:12,780 --> 00:16:14,650
.أبليت بشكل رائع
194
00:16:16,590 --> 00:16:17,590
...أجل
195
00:16:18,290 --> 00:16:19,290
...لكن
196
00:16:24,060 --> 00:16:25,460
!خسرت مع ذلك
197
00:16:32,540 --> 00:16:34,070
...لم أستطع الإيفاء بوعدي
198
00:16:34,940 --> 00:16:36,740
.لكما
199
00:16:37,610 --> 00:16:39,380
.لا بأس. انسي ذلك
200
00:16:40,980 --> 00:16:45,080
بالتّفكير في الأمر، كانت لتساورني مشاعر مختلطة
201
00:16:45,150 --> 00:16:47,650
.لو كنت أنت وشيكاداي الوحيدان اللّذان يرتديان سترة
202
00:16:48,990 --> 00:16:50,020
...إينوجين
203
00:16:50,320 --> 00:16:52,420
أظنّ أنّ هذا يعني أنّ شيكاداي لن يرتدي سترته
204
00:16:52,490 --> 00:16:54,160
.إلى أين نرتديها نحن الثّلاثة معًا
205
00:16:54,760 --> 00:16:57,290
...ليس ذلك السّبب لأنّني لا أرتديها بالضّبط
206
00:16:57,360 --> 00:16:57,990
.أجل، أجل... أكيد
207
00:16:58,060 --> 00:16:59,460
لأنّها لا تبدو جيّدة عليك، صحيح؟
208
00:17:02,470 --> 00:17:04,970
!لنتّفق على ذلك السّبب فحسب
209
00:17:12,080 --> 00:17:13,080
!بابا
210
00:17:16,880 --> 00:17:17,880
أكنت تشاهد؟
211
00:17:18,320 --> 00:17:19,880
.أجل، أحسنت
212
00:17:20,920 --> 00:17:21,920
!أجل
213
00:17:22,950 --> 00:17:23,950
...لكن
214
00:17:29,560 --> 00:17:32,960
أدركت اليوم أنّ الأشياء الّتي يجب أن يكون الشّينوبي مستعدًّا لفعلها
215
00:17:33,030 --> 00:17:35,900
.أكثر جدّيّة وقسوةً ممّا كنت أظنّ سابقًا
216
00:17:37,550 --> 00:17:39,370
.أنا مسرور لأنّك أدركت ذلك
217
00:17:40,640 --> 00:17:41,710
!أجل
218
00:17:42,010 --> 00:17:44,940
بالمناسبة، ما الّذي حدث لبوروتو وميتسكي؟
219
00:17:45,180 --> 00:17:46,610
.لم أرهما في الجوار
220
00:17:46,980 --> 00:17:49,910
!ألم يأتيا بعد؟
221
00:17:52,420 --> 00:17:55,320
المشاركون القادمون
222
00:17:55,790 --> 00:17:57,790
...ربّما حدث لهما شيء
223
00:18:10,730 --> 00:18:13,900
ماذا ستفعل إن اتّضح أنّ أمادو خاننا يا بوروتو؟
224
00:18:19,110 --> 00:18:20,310
...في تلك الحالة
225
00:18:21,750 --> 00:18:22,750
...فهمت
226
00:18:23,150 --> 00:18:26,350
—باختصار، ستزوّدونني بمنشأة وطاقم
227
00:18:26,620 --> 00:18:28,950
وكلّ ما أحتاج لأجري بحوثي؟
228
00:18:29,450 --> 00:18:33,460
.إن كان هناك ما تحتاج أيضًا فأبلغني
229
00:18:34,060 --> 00:18:36,430
.عجبًا، هذا أجر متكامل
230
00:18:36,790 --> 00:18:39,730
...لا بدّ أنّكم تقدّرون بحثي
231
00:18:40,700 --> 00:18:43,770
لكن لمَ تريدون أدوات النّينجا العلميّة بشدّة هكذا؟
232
00:18:44,400 --> 00:18:47,240
.نريد القوّة فقط
233
00:18:47,940 --> 00:18:50,170
،بلا قوّة
234
00:18:50,240 --> 00:18:53,540
.ستُكتسح بلادنا من قبل بلاد مجاورة قريبًا
235
00:18:54,080 --> 00:18:56,380
مع ذلك، أنتم شينوبي، صحيح؟
236
00:18:56,980 --> 00:18:59,750
قوّة الشّينوبي خاصّتنا ما عادت كافية
237
00:18:59,820 --> 00:19:01,650
.للحفاظ على السّلام في بلادنا
238
00:19:02,420 --> 00:19:05,860
ولهذا تريدون الحصول عليها بأسرع ما يمكن؟
239
00:19:06,160 --> 00:19:07,320
.هذا صحيح
240
00:19:10,460 --> 00:19:13,550
...إن كنت تريد، يمكنني أن ندفع لك أيّ قدر
241
00:19:15,470 --> 00:19:16,630
المال إذًا؟
242
00:19:18,200 --> 00:19:18,970
!ذلك الوغد
243
00:19:19,000 --> 00:19:19,240
!مهلًا
244
00:19:20,570 --> 00:19:23,310
،لا أدري من أين حصلتم على معلومات عنّي
245
00:19:25,110 --> 00:19:27,310
.لكن أظنّ أنّكم تستهينون بي كثيرًا
246
00:19:27,980 --> 00:19:28,980
ماذا؟
247
00:19:29,580 --> 00:19:33,620
هل ظننتم أنّني سأساعدكم إن عرضتم
عليّ ظروفًا مغرية وأموالًا طائلة؟
248
00:19:35,750 --> 00:19:38,520
.آسف، لكن... أنا مدين لقرية الورق
249
00:19:41,020 --> 00:19:46,400
ولا نيّة لي لمساعدة أشخاص يعتبرون
.قدراتي العلميّة ما إلّا أدوات مريحة
250
00:19:46,860 --> 00:19:47,860
!أيّها الوغد
251
00:19:49,030 --> 00:19:52,400
يبدو أنّ المفاوضات فشلت إذًا؟
252
00:19:52,900 --> 00:19:54,900
أجل، انتهينا هنا، صحيح؟
253
00:19:55,740 --> 00:19:57,610
.في تلك الحالة، عن إذنك
254
00:20:03,850 --> 00:20:08,520
هل ظننت حقًّا أنّنا سندعك ترحل بعد أن رفضت عرضنا؟
255
00:20:10,450 --> 00:20:11,450
ماذا ستفعلون؟
256
00:20:13,420 --> 00:20:16,060
.سنأخذ عنوةً
257
00:20:21,130 --> 00:20:23,500
!انتظروا! سلّموا لنا ذلك العجوز
258
00:20:27,840 --> 00:20:28,570
!العجوز
259
00:20:28,600 --> 00:20:29,270
!وقت الخطّة ب
260
00:20:30,040 --> 00:20:32,180
.تخلّصوا منه حالًا
261
00:20:32,810 --> 00:20:35,280
،إن كنّا لا نستطيع الحصول على أدوات النّينجا العلميّة
262
00:20:35,880 --> 00:20:38,310
.لن ندع باقي القرى تحصل عليها أيضًا
263
00:20:42,750 --> 00:20:43,750
!بربّك
264
00:20:44,750 --> 00:20:45,400
!وراءهم
265
00:20:45,420 --> 00:20:46,060
!حاضر
266
00:20:54,800 --> 00:20:56,130
!هل أنت بخير أيّها العجوز؟
267
00:20:56,530 --> 00:20:57,870
،إن كنت ستنقذني
268
00:20:57,970 --> 00:20:59,840
لمَ لم تفعل ذلك أبكر قليلًا؟
269
00:20:59,840 --> 00:21:02,510
!ماذا؟! لا تدري متى تتوقّف عن الكلام، أليس كذلك؟
270
00:21:03,870 --> 00:21:05,040
.لقد أنقذتني
271
00:21:06,280 --> 00:21:10,250
.بالمناسبة، سمعت أنّ قرية الورق كانت تقيم امتحانات التشونين اليوم
272
00:21:10,810 --> 00:21:12,920
ألستما مشاركين؟
273
00:21:15,020 --> 00:21:17,450
!تبًّا! هذا صحيح! نسيت
274
00:21:17,750 --> 00:21:20,020
.إلّم نسرع، قد لا نصل في الوقت
275
00:21:20,120 --> 00:21:22,160
!كيف لك أن تكون بهذا الهدوء يا ميتسكي؟
276
00:21:22,230 --> 00:21:24,290
!أيّها العجوز، ندع الباقي لك
277
00:21:24,660 --> 00:21:25,660
278
00:21:33,500 --> 00:21:34,940
.يبدو أنّ دورنا لم يحن بعد
279
00:21:35,240 --> 00:21:36,240
!معك حقّ
280
00:21:36,310 --> 00:21:38,610
.ما يعني أنّنا قد نصل إن أسرعنا
281
00:21:38,880 --> 00:21:39,880
!أجل
282
00:21:44,880 --> 00:21:49,250
...لم يبق سوى بوروتو وميتسكي وتسوباكي-سان
283
00:21:50,090 --> 00:21:51,590
.كلّهم خصوم أقوياء
284
00:23:27,620 --> 00:23:31,660
دينكي، هل تنوي أن تتحدّاني بواسطة أدوات النّينجا العلميّة؟
285
00:23:32,260 --> 00:23:34,120
!لن تستطيع هزيمتي بذلك
286
00:23:34,630 --> 00:23:38,130
.أجل، أدري أنّ مواجهتك لن تكون سهلة يا تسوباكي-سان
287
00:23:38,500 --> 00:23:42,030
.لكنّي أتيتُ إلى هنا متأهّبًا ومستعدًّا لمواجهة أيّ أحد
288
00:23:43,070 --> 00:23:46,140
:في الحلقة القادمة
289
00:23:46,170 --> 00:23:47,440
.السّاموراي ضدّ العلم
290
00:23:46,170 --> 00:23:54,010
{\an3}السّاموراي ضدّ العلم
291
00:23:48,210 --> 00:23:50,070
!لنرَ من سينتصر في هذه المباراة