1 00:00:07,070 --> 00:00:10,070 أكيميتشي تشو تشو ضدّ أوتشيها سارادا 2 00:00:08,430 --> 00:00:11,600 .سنستهلّ المباراة الثّالثة بعد استراحة 15 دقيقة 3 00:00:14,110 --> 00:00:15,210 المباراة الثّالثة إذًا؟ 4 00:00:16,070 --> 00:00:18,180 ،ظننت أنّ المبارتين السّابقتين جيّدتين للغاية 5 00:00:18,280 --> 00:00:20,110 .لكن يبدو أنّ هذه لن تختلف عنهما 6 00:00:20,550 --> 00:00:21,550 .أوافقك 7 00:00:21,980 --> 00:00:27,150 .مع ذلك، أتساءل كم ستكون تشو تشو جادّة ضدّ صديقتها الحميمة 8 00:00:28,090 --> 00:00:30,960 .أتطلّع لأرى كم نضجتا 9 00:00:43,200 --> 00:00:44,240 !إينوجين؟ 10 00:00:45,040 --> 00:00:47,870 !ما الّذي تفعله هنا في الظّلام؟ 11 00:00:48,440 --> 00:00:50,880 ،لا شيء. إنّما... مع مرور الوقت 12 00:00:50,940 --> 00:00:52,810 .يبدأ الواقع يخيّم ببطء 13 00:00:54,750 --> 00:00:56,310 !أنتما 14 00:00:57,320 --> 00:00:59,450 !هذا سخيف 15 00:01:00,020 --> 00:01:01,190 لمَ أنت مستعجلة هكذا؟ 16 00:01:02,020 --> 00:01:04,990 !خصمي هي سارادا 17 00:01:05,060 --> 00:01:07,060 !هذا لا يعقل بحقّ 18 00:01:08,080 --> 00:01:09,560 ماذا؟ إينوجين؟ 19 00:01:10,230 --> 00:01:11,260 ما الخطب؟ 20 00:01:12,600 --> 00:01:15,030 .اسمعي، لا تنسي وعدنا 21 00:01:16,570 --> 00:01:17,640 وعدك؟ 22 00:01:17,970 --> 00:01:19,200 عمّاذا تتحدّث؟ 23 00:01:23,110 --> 00:01:25,780 ،شيكاداي، إنّك لا ترتدي سترتك 24 00:01:25,880 --> 00:01:27,050 ...مع أنّك تشونين 25 00:01:28,680 --> 00:01:29,810 ...هل لأنّك لا تريد 26 00:01:30,050 --> 00:01:32,420 جرح مشاعرنا؟ 27 00:01:32,850 --> 00:01:35,350 .ماذا؟ الأمر ليس كذلك 28 00:01:35,820 --> 00:01:36,620 —فقط أشعر أنّه لا يناسبـ 29 00:01:36,690 --> 00:01:43,360 لهذا قطعنا أنا وتشو تشو وعدًا بأن .نفوز لكي نرتدي سترة التشونين معًا 30 00:01:45,400 --> 00:01:46,400 31 00:01:47,100 --> 00:01:49,170 ما... بال ذلك؟ 32 00:01:50,770 --> 00:01:52,570 !اخرجي وفوزي يا تشو تشو 33 00:01:52,840 --> 00:01:53,840 !بالطّبع 34 00:01:55,440 --> 00:01:56,440 !حسنًا 35 00:01:57,240 --> 00:01:58,280 !سأخرج 36 00:01:59,410 --> 00:02:01,180 !فوزي من أجلي أيضًا، مفهوم؟ 37 00:02:01,280 --> 00:02:03,280 !سأفعل 38 00:02:05,350 --> 00:02:07,990 !شددتُ عزمي وكلّي استعداد لهذا 39 00:03:40,920 --> 00:03:45,990 {\an3}مواجهة بين صديقتين مقرّبتين 40 00:03:42,080 --> 00:03:43,390 {\an8}!حسنًا 41 00:03:43,390 --> 00:03:44,990 {\an8}سارادا، هل ستكونين بخير؟ 42 00:03:44,990 --> 00:03:45,990 {\an8} 43 00:03:46,090 --> 00:03:48,460 !تشو تشو صديقتك الحميمة 44 00:03:48,660 --> 00:03:50,390 سيكون الأمر صعبًا، صحيح؟ 45 00:03:50,660 --> 00:03:52,160 .لا علاقة لتلك الأمور ببعضها 46 00:03:52,460 --> 00:03:54,500 !لا يمكنني أن أتساهل معها 47 00:03:55,100 --> 00:03:56,630 أنت مستعدّة لهذا، أليس كذلك؟ 48 00:03:57,500 --> 00:03:58,600 !بالطّبع 49 00:03:59,540 --> 00:04:00,700 !بالتّوفيق في مباراتك 50 00:04:01,300 --> 00:04:02,300 !شكرًا 51 00:04:27,430 --> 00:04:29,200 شينكي؟ ما الّذي تفعله؟ 52 00:04:29,600 --> 00:04:33,670 تشو تشو، الفتاة الّتي قاتلت في الامتحان .السّابق تشارك في هذه المباراة 53 00:04:33,740 --> 00:04:36,140 .أجل، سأعود بعد قليل 54 00:04:37,540 --> 00:04:39,480 ...ظننت أنّه مهتمّ بهذه المباراة 55 00:04:40,040 --> 00:04:41,480 ...أجل 56 00:04:50,050 --> 00:04:51,550 هل أردت شيئًا منّي؟ 57 00:04:52,190 --> 00:04:53,360 لكن أوّلًا، من أنت على أيّ حال؟ 58 00:04:54,090 --> 00:04:56,490 .أنا شينكي، شينوبي من قرية الرّمل 59 00:04:57,490 --> 00:05:01,130 لمَ كنت تحملق في طوال هذا الوقت؟ 60 00:05:03,200 --> 00:05:05,170 .أظنّ أنّك عليك أن تظلّ وتشاهد المباراة التّالية 61 00:05:05,500 --> 00:05:07,240 ماذا؟ ما الّذي تقوله؟ 62 00:05:07,870 --> 00:05:10,470 .لا شأنك لك لتخبرني ما أفعل 63 00:05:10,870 --> 00:05:12,640 .لا تستهن بامتحانات التشونين 64 00:05:14,140 --> 00:05:15,140 ماذا؟ 65 00:05:15,710 --> 00:05:17,510 .لا علاقة لي بها 66 00:05:19,750 --> 00:05:21,050 !أيّه الوغد 67 00:05:22,620 --> 00:05:23,920 ما الّذي تفعله بالضّبط؟ 68 00:05:27,090 --> 00:05:28,090 !—أيّها الـ 69 00:05:31,990 --> 00:05:33,000 ...فهمت 70 00:05:33,630 --> 00:05:35,560 !يبدو أنّ هذا سيكون ممتعًا 71 00:05:43,540 --> 00:05:45,880 .أظنّ أنّ عليك مشاهدة المباراة التّالية 72 00:05:54,180 --> 00:05:55,450 !سحقًا 73 00:06:04,830 --> 00:06:06,930 .لم أتوقّع حدوث هذا 74 00:06:08,460 --> 00:06:09,470 .أجل، معك حقّ 75 00:06:10,470 --> 00:06:12,600 ،لكن، سأقالك بكلّ ما أتيت من قوّة 76 00:06:13,000 --> 00:06:14,940 !لذا عليك القيام بالمثل يا سارادا 77 00:06:15,440 --> 00:06:16,410 !أكيد 78 00:06:16,910 --> 00:06:18,870 !المباراة الثّالثة من الجولة الأخيرة 79 00:06:19,480 --> 00:06:21,640 !أوتشيها سارادا ضدّ أكيميتشي تشو تشو 80 00:06:23,180 --> 00:06:24,180 !ابدآ 81 00:06:26,120 --> 00:06:28,280 !لن أخسر 82 00:06:32,220 --> 00:06:33,860 !تقنيّة التوسّع الجزئيّ 83 00:06:48,340 --> 00:06:49,610 .كان ذلك سريعًا 84 00:06:49,870 --> 00:06:50,870 أحقًّا؟ 85 00:06:51,340 --> 00:06:52,880 إذًا، كيف كان؟ 86 00:06:53,480 --> 00:06:54,540 .ليس سيّئًا 87 00:07:24,240 --> 00:07:25,910 !أنت جادّة على غير عادتك 88 00:07:26,680 --> 00:07:27,980 !يمكنني فعل ذلك أيضًا 89 00:07:28,840 --> 00:07:30,450 !أسلوب البرق: كرة البرق 90 00:07:31,080 --> 00:07:33,580 !هذا لا شيء 91 00:07:34,220 --> 00:07:35,580 !ما رأيك بهذا إذًا؟ 92 00:07:50,470 --> 00:07:51,800 القتال يحتدم حقًّا، أليس كذلك؟ 93 00:07:52,270 --> 00:07:55,800 .أجل، يبدو أنّ سارادا تملك الأفضليّة في هذه المباراة 94 00:07:55,870 --> 00:07:56,840 .أجل 95 00:07:58,410 --> 00:07:59,580 .لا ندري النّتيجة بعد 96 00:07:59,940 --> 00:08:00,910 .هذا صحيح 97 00:08:07,550 --> 00:08:08,580 !آسفة يا تشو تشو 98 00:08:08,920 --> 00:08:09,890 !هل أنت بخير؟ 99 00:08:16,590 --> 00:08:17,830 ما بالك تعتذرين؟ 100 00:08:18,830 --> 00:08:19,830 101 00:08:20,500 --> 00:08:22,160 ...سارادا، للتّوّ 102 00:08:28,140 --> 00:08:30,370 اعتذرتِ، أليس كذلك؟ 103 00:08:31,470 --> 00:08:32,470 104 00:08:33,710 --> 00:08:36,710 أنت لا تأخذين مباراتنا بجدّيّة، أليس كذلك؟ 105 00:08:38,710 --> 00:08:41,680 أفترض أنّك تظنّين أنّك تستطيعين هزيمتي بكلّ سهولة إذًا؟ 106 00:08:42,850 --> 00:08:44,720 !—لا، هذا ليس 107 00:08:45,120 --> 00:08:48,490 .لا يمكنني أن أخسر هنا 108 00:08:49,160 --> 00:08:52,030 .سأفوز بهذه المباراة وأصبح تشونين بكلّ تأكيد 109 00:08:52,590 --> 00:08:54,800 ...لا يهمّ إن كان التّصميم ليس رائعًا 110 00:08:55,100 --> 00:08:59,200 !وعدتُ أن أرتدي تلك السّترة مع شيكاداي 111 00:09:00,000 --> 00:09:01,600 ...ولهذا السّبب 112 00:09:03,470 --> 00:09:04,470 !أنا جادّة 113 00:09:26,280 --> 00:09:26,910 !أجل 114 00:09:27,000 --> 00:09:27,980 !إنّك تبلين بشكل رائع يا تشو تشو 115 00:09:29,550 --> 00:09:31,950 !تلقّت ضربة مباشرة بكلّ قوّة 116 00:09:32,620 --> 00:09:34,920 هذا... تحوّل غير متوقّع في المباراة؟ 117 00:09:35,250 --> 00:09:36,590 !أ-أجل 118 00:09:37,520 --> 00:09:39,820 هلّا توقّفتم عن الاستهانة برفيقتنا بعزيزتنا تشو؟ 119 00:09:40,320 --> 00:09:41,660 عزيزتكما؟ 120 00:09:51,640 --> 00:09:54,810 .لن تستطيعي هزيمتي في وضعك الحاليّ 121 00:09:56,310 --> 00:09:57,140 !—هذا ليس 122 00:09:57,170 --> 00:09:57,810 ...ساردا، ذلك لأنّ 123 00:09:59,310 --> 00:10:02,750 لأنّك لم تؤهّبي نفسك جيّدًا، أليس كذلك؟ 124 00:10:04,580 --> 00:10:07,720 هل أهّبت نفسك بما يكفي لكي تفعلي ما عليك فعله اليوم؟ 125 00:10:11,790 --> 00:10:12,790 ...أؤهّب نفسي 126 00:10:13,760 --> 00:10:14,730 !هذا صحيح 127 00:10:17,360 --> 00:10:19,830 .أنا جاهزة أيضًا 128 00:10:20,730 --> 00:10:21,730 ...إذًا، دعيني أسألك هذا 129 00:10:22,170 --> 00:10:23,170 ماذا؟ 130 00:10:23,330 --> 00:10:26,900 ...إن توقّف بوروتو عن كونه على طبيعته 131 00:10:27,240 --> 00:10:29,540 ...إن أصبح شخصًا يمكنه التسبّب في الأذى 132 00:10:31,810 --> 00:10:34,280 فهل تستطيعين إيقافه؟ 133 00:10:35,780 --> 00:10:40,620 وإن عنى ذلك سلب حياة شخص يُعتبر صديقك؟ 134 00:10:41,650 --> 00:10:42,650 هل يمكنني؟ 135 00:10:43,250 --> 00:10:44,690 هل يمكنني فعل ذلك لبوروتو؟ 136 00:11:01,140 --> 00:11:02,110 ...هذا صحيح 137 00:11:02,210 --> 00:11:06,380 سبق وقرّرتُ أنّني سأطيح ببوروتو 138 00:11:06,940 --> 00:11:09,550 .إن تحوّل إلى أحد غير نفسه 139 00:11:17,390 --> 00:11:18,360 .أنا آسفة يا تشو تشو 140 00:11:18,460 --> 00:11:19,460 !ثانيةً؟ 141 00:11:19,760 --> 00:11:21,290 !لا أفهمك 142 00:11:21,860 --> 00:11:22,830 .لا. هذا مختلف 143 00:11:22,830 --> 00:11:25,460 .أعتذر عن كيف كنتُ أتصرّف حتّى الآن 144 00:11:32,640 --> 00:11:34,540 !أنا متأهّبة لفعل هذا أيضًا 145 00:11:35,870 --> 00:11:37,440 !هذا ما أردتُ سماعه 146 00:11:45,950 --> 00:11:47,620 !أسلوب النّار: تقنيّة كرة النّار 147 00:11:50,990 --> 00:11:51,990 ...سارادا 148 00:11:52,260 --> 00:11:53,820 !أنت تقاتلين بكلّ قوّتك أخيرًا 149 00:11:54,320 --> 00:11:55,640 !في تلك الحالة، سأفعل أيضًا 150 00:11:55,990 --> 00:11:57,790 !الجلمود البشريّ 151 00:11:58,860 --> 00:12:02,970 !دحرجة، دحرجة، دحرجة، دحرجة !دحرجة، دحرجة، دحرجة، دحرجة 152 00:12:03,230 --> 00:12:06,940 !دحرجة، دحرجة، دحرجة، دحرجة !دحرجة، دحرجة، دحرجة، دحرجة 153 00:12:07,400 --> 00:12:09,910 !دحرجة، دحرجة، دحرجة، دحرجة !دحرجة، دحرجة، دحرجة، دحرجة 154 00:12:10,440 --> 00:12:11,910 !دحرجة، دحرجة، دحرجة 155 00:12:21,790 --> 00:12:23,490 !لم أنته بعد 156 00:12:24,820 --> 00:12:25,820 !وأنا أيضًا 157 00:12:26,460 --> 00:12:28,790 .بدأت تصبح مباراة جيّدة 158 00:12:28,830 --> 00:12:32,300 أجل، مواجهة جادّة بين صديقتين حميمتين؟ 159 00:12:32,860 --> 00:12:33,830 .ليست سيّئة 160 00:12:33,830 --> 00:12:35,830 .مررت بمثل هذه المواجهات من قبل 161 00:12:36,170 --> 00:12:38,000 .كان ينبغي بساسكي أن يأتي لمشاهدة هذا 162 00:12:38,840 --> 00:12:41,140 ...أنا واثق أنّه هنا بالفعل 163 00:12:52,020 --> 00:12:53,020 !سارادا 164 00:12:55,390 --> 00:12:56,390 !تشو تشو 165 00:13:00,190 --> 00:13:02,230 !سأفي بوعدي 166 00:13:03,130 --> 00:13:04,800 !أهّبت نفسي لهذا 167 00:13:06,630 --> 00:13:07,800 ...مذهل 168 00:13:22,710 --> 00:13:25,480 .سارادا، أنت مذهلة حقًّا 169 00:13:26,080 --> 00:13:27,150 !وأنت أيضًا يا تشو تشو 170 00:13:28,020 --> 00:13:29,190 ...غير ذلك يا سارادا 171 00:13:29,520 --> 00:13:31,620 ،مع أنّني أحبّك كثيرًا 172 00:13:31,690 --> 00:13:34,190 !فلا أستطيع أن أدعك تفوزين بهذه المباراة 173 00:13:34,960 --> 00:13:37,790 !وأنا أيضًا... سأفوز بكلّ تأكيد 174 00:13:43,900 --> 00:13:45,900 !لنسوّ هذا قريبًا 175 00:13:46,200 --> 00:13:48,710 !كنتُ أفكّر في المثل 176 00:13:57,250 --> 00:13:59,520 !نمط فراشة تشو تشو الخارقة 177 00:14:01,520 --> 00:14:02,590 !تشيدوري 178 00:14:06,920 --> 00:14:09,060 179 00:14:09,160 --> 00:14:11,760 !هلمّي إليّ 180 00:14:43,730 --> 00:14:45,630 !الفائزة هي أوتشيها سارادا 181 00:14:47,230 --> 00:14:50,200 !مذهل 182 00:14:50,700 --> 00:14:51,700 !تشو تشو 183 00:14:54,270 --> 00:14:55,270 ما رأيك؟ 184 00:14:58,880 --> 00:15:00,210 كان ذلك جديرًا بالمشاهدة، أليس كذلك؟ 185 00:15:10,920 --> 00:15:11,920 ...تشو تشو 186 00:15:24,270 --> 00:15:25,270 !شكرًا لك 187 00:15:27,000 --> 00:15:28,210 ...أنا محبطة 188 00:15:35,650 --> 00:15:36,780 !لكنّي استمتعت كثيرًا 189 00:15:39,280 --> 00:15:41,120 !أجل، وأنا أيضًا 190 00:15:50,830 --> 00:15:51,830 ...تشو تشو 191 00:16:08,450 --> 00:16:09,480 .لقد بذلت كلّ جهدك حقًّا 192 00:16:11,050 --> 00:16:12,020 ...أجل 193 00:16:12,780 --> 00:16:14,650 .أبليت بشكل رائع 194 00:16:16,590 --> 00:16:17,590 ...أجل 195 00:16:18,290 --> 00:16:19,290 ...لكن 196 00:16:24,060 --> 00:16:25,460 !خسرت مع ذلك 197 00:16:32,540 --> 00:16:34,070 ...لم أستطع الإيفاء بوعدي 198 00:16:34,940 --> 00:16:36,740 .لكما 199 00:16:37,610 --> 00:16:39,380 .لا بأس. انسي ذلك 200 00:16:40,980 --> 00:16:45,080 بالتّفكير في الأمر، كانت لتساورني مشاعر مختلطة 201 00:16:45,150 --> 00:16:47,650 .لو كنت أنت وشيكاداي الوحيدان اللّذان يرتديان سترة 202 00:16:48,990 --> 00:16:50,020 ...إينوجين 203 00:16:50,320 --> 00:16:52,420 أظنّ أنّ هذا يعني أنّ شيكاداي لن يرتدي سترته 204 00:16:52,490 --> 00:16:54,160 .إلى أين نرتديها نحن الثّلاثة معًا 205 00:16:54,760 --> 00:16:57,290 ...ليس ذلك السّبب لأنّني لا أرتديها بالضّبط 206 00:16:57,360 --> 00:16:57,990 .أجل، أجل... أكيد 207 00:16:58,060 --> 00:16:59,460 لأنّها لا تبدو جيّدة عليك، صحيح؟ 208 00:17:02,470 --> 00:17:04,970 !لنتّفق على ذلك السّبب فحسب 209 00:17:12,080 --> 00:17:13,080 !بابا 210 00:17:16,880 --> 00:17:17,880 أكنت تشاهد؟ 211 00:17:18,320 --> 00:17:19,880 .أجل، أحسنت 212 00:17:20,920 --> 00:17:21,920 !أجل 213 00:17:22,950 --> 00:17:23,950 ...لكن 214 00:17:29,560 --> 00:17:32,960 أدركت اليوم أنّ الأشياء الّتي يجب أن يكون الشّينوبي مستعدًّا لفعلها 215 00:17:33,030 --> 00:17:35,900 .أكثر جدّيّة وقسوةً ممّا كنت أظنّ سابقًا 216 00:17:37,550 --> 00:17:39,370 .أنا مسرور لأنّك أدركت ذلك 217 00:17:40,640 --> 00:17:41,710 !أجل 218 00:17:42,010 --> 00:17:44,940 بالمناسبة، ما الّذي حدث لبوروتو وميتسكي؟ 219 00:17:45,180 --> 00:17:46,610 .لم أرهما في الجوار 220 00:17:46,980 --> 00:17:49,910 !ألم يأتيا بعد؟ 221 00:17:52,420 --> 00:17:55,320 المشاركون القادمون 222 00:17:55,790 --> 00:17:57,790 ...ربّما حدث لهما شيء 223 00:18:10,730 --> 00:18:13,900 ماذا ستفعل إن اتّضح أنّ أمادو خاننا يا بوروتو؟ 224 00:18:19,110 --> 00:18:20,310 ...في تلك الحالة 225 00:18:21,750 --> 00:18:22,750 ...فهمت 226 00:18:23,150 --> 00:18:26,350 —باختصار، ستزوّدونني بمنشأة وطاقم 227 00:18:26,620 --> 00:18:28,950 وكلّ ما أحتاج لأجري بحوثي؟ 228 00:18:29,450 --> 00:18:33,460 .إن كان هناك ما تحتاج أيضًا فأبلغني 229 00:18:34,060 --> 00:18:36,430 .عجبًا، هذا أجر متكامل 230 00:18:36,790 --> 00:18:39,730 ...لا بدّ أنّكم تقدّرون بحثي 231 00:18:40,700 --> 00:18:43,770 لكن لمَ تريدون أدوات النّينجا العلميّة بشدّة هكذا؟ 232 00:18:44,400 --> 00:18:47,240 .نريد القوّة فقط 233 00:18:47,940 --> 00:18:50,170 ،بلا قوّة 234 00:18:50,240 --> 00:18:53,540 .ستُكتسح بلادنا من قبل بلاد مجاورة قريبًا 235 00:18:54,080 --> 00:18:56,380 مع ذلك، أنتم شينوبي، صحيح؟ 236 00:18:56,980 --> 00:18:59,750 قوّة الشّينوبي خاصّتنا ما عادت كافية 237 00:18:59,820 --> 00:19:01,650 .للحفاظ على السّلام في بلادنا 238 00:19:02,420 --> 00:19:05,860 ولهذا تريدون الحصول عليها بأسرع ما يمكن؟ 239 00:19:06,160 --> 00:19:07,320 .هذا صحيح 240 00:19:10,460 --> 00:19:13,550 ...إن كنت تريد، يمكنني أن ندفع لك أيّ قدر 241 00:19:15,470 --> 00:19:16,630 المال إذًا؟ 242 00:19:18,200 --> 00:19:18,970 !ذلك الوغد 243 00:19:19,000 --> 00:19:19,240 !مهلًا 244 00:19:20,570 --> 00:19:23,310 ،لا أدري من أين حصلتم على معلومات عنّي 245 00:19:25,110 --> 00:19:27,310 .لكن أظنّ أنّكم تستهينون بي كثيرًا 246 00:19:27,980 --> 00:19:28,980 ماذا؟ 247 00:19:29,580 --> 00:19:33,620 هل ظننتم أنّني سأساعدكم إن عرضتم عليّ ظروفًا مغرية وأموالًا طائلة؟ 248 00:19:35,750 --> 00:19:38,520 .آسف، لكن... أنا مدين لقرية الورق 249 00:19:41,020 --> 00:19:46,400 ولا نيّة لي لمساعدة أشخاص يعتبرون .قدراتي العلميّة ما إلّا أدوات مريحة 250 00:19:46,860 --> 00:19:47,860 !أيّها الوغد 251 00:19:49,030 --> 00:19:52,400 يبدو أنّ المفاوضات فشلت إذًا؟ 252 00:19:52,900 --> 00:19:54,900 أجل، انتهينا هنا، صحيح؟ 253 00:19:55,740 --> 00:19:57,610 .في تلك الحالة، عن إذنك 254 00:20:03,850 --> 00:20:08,520 هل ظننت حقًّا أنّنا سندعك ترحل بعد أن رفضت عرضنا؟ 255 00:20:10,450 --> 00:20:11,450 ماذا ستفعلون؟ 256 00:20:13,420 --> 00:20:16,060 .سنأخذ عنوةً 257 00:20:21,130 --> 00:20:23,500 !انتظروا! سلّموا لنا ذلك العجوز 258 00:20:27,840 --> 00:20:28,570 !العجوز 259 00:20:28,600 --> 00:20:29,270 !وقت الخطّة ب 260 00:20:30,040 --> 00:20:32,180 .تخلّصوا منه حالًا 261 00:20:32,810 --> 00:20:35,280 ،إن كنّا لا نستطيع الحصول على أدوات النّينجا العلميّة 262 00:20:35,880 --> 00:20:38,310 .لن ندع باقي القرى تحصل عليها أيضًا 263 00:20:42,750 --> 00:20:43,750 !بربّك 264 00:20:44,750 --> 00:20:45,400 !وراءهم 265 00:20:45,420 --> 00:20:46,060 !حاضر 266 00:20:54,800 --> 00:20:56,130 !هل أنت بخير أيّها العجوز؟ 267 00:20:56,530 --> 00:20:57,870 ،إن كنت ستنقذني 268 00:20:57,970 --> 00:20:59,840 لمَ لم تفعل ذلك أبكر قليلًا؟ 269 00:20:59,840 --> 00:21:02,510 !ماذا؟! لا تدري متى تتوقّف عن الكلام، أليس كذلك؟ 270 00:21:03,870 --> 00:21:05,040 .لقد أنقذتني 271 00:21:06,280 --> 00:21:10,250 .بالمناسبة، سمعت أنّ قرية الورق كانت تقيم امتحانات التشونين اليوم 272 00:21:10,810 --> 00:21:12,920 ألستما مشاركين؟ 273 00:21:15,020 --> 00:21:17,450 !تبًّا! هذا صحيح! نسيت 274 00:21:17,750 --> 00:21:20,020 .إلّم نسرع، قد لا نصل في الوقت 275 00:21:20,120 --> 00:21:22,160 !كيف لك أن تكون بهذا الهدوء يا ميتسكي؟ 276 00:21:22,230 --> 00:21:24,290 !أيّها العجوز، ندع الباقي لك 277 00:21:24,660 --> 00:21:25,660 278 00:21:33,500 --> 00:21:34,940 .يبدو أنّ دورنا لم يحن بعد 279 00:21:35,240 --> 00:21:36,240 !معك حقّ 280 00:21:36,310 --> 00:21:38,610 .ما يعني أنّنا قد نصل إن أسرعنا 281 00:21:38,880 --> 00:21:39,880 !أجل 282 00:21:44,880 --> 00:21:49,250 ...لم يبق سوى بوروتو وميتسكي وتسوباكي-سان 283 00:21:50,090 --> 00:21:51,590 .كلّهم خصوم أقوياء 284 00:23:27,620 --> 00:23:31,660 دينكي، هل تنوي أن تتحدّاني بواسطة أدوات النّينجا العلميّة؟ 285 00:23:32,260 --> 00:23:34,120 !لن تستطيع هزيمتي بذلك 286 00:23:34,630 --> 00:23:38,130 .أجل، أدري أنّ مواجهتك لن تكون سهلة يا تسوباكي-سان 287 00:23:38,500 --> 00:23:42,030 .لكنّي أتيتُ إلى هنا متأهّبًا ومستعدًّا لمواجهة أيّ أحد 288 00:23:43,070 --> 00:23:46,140 :في الحلقة القادمة 289 00:23:46,170 --> 00:23:47,440 .السّاموراي ضدّ العلم 290 00:23:46,170 --> 00:23:54,010 {\an3}السّاموراي ضدّ العلم 291 00:23:48,210 --> 00:23:50,070 !لنرَ من سينتصر في هذه المباراة