1
00:00:07,790 --> 00:00:09,150
Beeilung!
2
00:00:09,150 --> 00:00:12,450
Beeilung, Beeilung,
Beeilung, Beeilung, Beeilung!
3
00:00:12,810 --> 00:00:14,450
Wir schaffen es nicht mehr rechtzeitig!
4
00:00:20,370 --> 00:00:24,500
Mitsuki
5
00:00:20,370 --> 00:00:24,500
Boruto Uzumaki
6
00:00:21,520 --> 00:00:24,460
Was ist los? Wo stecken
Boruto Uzumaki und Mitsuki?!
7
00:00:27,330 --> 00:00:30,670
Sind die etwa immer noch nicht hier?
8
00:00:30,940 --> 00:00:33,220
Moment mal, das ist doch
wohl ein Scherz, oder?!
9
00:00:34,660 --> 00:00:35,840
Was sollen wir tun?
10
00:00:36,490 --> 00:00:38,430
Wir können nicht länger warten
11
00:00:38,430 --> 00:00:40,220
und ’ne Extrawurst
kriegen die auch nicht.
12
00:00:40,580 --> 00:00:42,010
Tut mir echt leid.
13
00:00:42,010 --> 00:00:43,040
Nichts zu machen.
14
00:00:51,730 --> 00:00:54,240
Boruto Uzumaki und Mitsuki
15
00:00:54,240 --> 00:00:57,700
werden aufgrund ihrer
Abwesenheit disqualifiziert!
16
00:00:56,410 --> 00:00:57,240
Mitsuki
17
00:00:56,410 --> 00:00:57,240
Boruto
18
00:00:57,700 --> 00:00:58,740
Alter …
19
00:00:58,740 --> 00:01:01,620
Hä? Boruto ist nicht hier?
20
00:01:03,250 --> 00:01:06,250
D-Das glaub ich jetzt nicht.
21
00:01:06,250 --> 00:01:09,250
Umkleide
22
00:01:10,230 --> 00:01:11,000
Tsubaki!
23
00:01:11,310 --> 00:01:12,540
Du bist dran!
24
00:01:15,350 --> 00:01:16,030
Ich komme!
25
00:02:47,180 --> 00:02:51,020
Umkleide
26
00:02:48,180 --> 00:02:53,180
{\an3}Samurai gegen Technik
27
00:02:48,180 --> 00:02:53,180
{\an3}Samurai gegen Technik
28
00:02:48,980 --> 00:02:51,020
Mein Kampf kam schneller als gedacht.
29
00:02:51,330 --> 00:02:53,670
Da ich einen gewaltigen
Sieg eingefahren habe,
30
00:02:53,670 --> 00:02:55,220
musst du auch dein Bestes geben, Tsubaki.
31
00:02:55,220 --> 00:02:56,780
Ich werde keinen Fehler begehen!
32
00:02:56,780 --> 00:02:59,980
Wir feuern dich von der Tribüne aus an!
33
00:02:59,980 --> 00:03:01,780
Verliere bloß nicht gegen Denki!
34
00:03:02,060 --> 00:03:02,880
Sicher nicht.
35
00:03:03,350 --> 00:03:04,990
Wir sehen uns nach dem Kampf.
36
00:03:05,250 --> 00:03:06,040
Okay!
37
00:03:08,740 --> 00:03:11,980
Sobald ich zurückkehre, strebe ich
eine Führungsposition im Eisenreich an.
38
00:03:12,540 --> 00:03:15,030
Meine letzte Aufgabe in Konoha ist es,
39
00:03:15,030 --> 00:03:17,690
ein gutes Resultat in
diesem Kampf zu erzielen.
40
00:03:24,240 --> 00:03:25,920
Meine Gegnerin ist Tsubaki.
41
00:03:25,920 --> 00:03:28,560
Wie man es auch sieht,
der Kampf wird hart.
42
00:03:29,110 --> 00:03:32,240
Ich habe mich so vorbereitet,
dass ich es mit jedem aufnehmen könnte.
43
00:03:32,240 --> 00:03:34,390
Sogar wenn Boruto
mein Gegner gewesen wäre.
44
00:03:36,620 --> 00:03:40,830
Ich fass es echt nicht, dass Boruto
disqualifiziert wurde, weil er zu spät kam!
45
00:03:42,060 --> 00:03:44,820
Das erinnert mich an die
Eröffnungsfeier in der Akademie.
46
00:03:44,820 --> 00:03:48,350
Damals war Iwabee noch ein Raufbold.
47
00:03:44,820 --> 00:03:48,350
{\an8}Was glotzt du so dämlich, du Hasenfurz?
48
00:03:48,350 --> 00:03:50,390
Und Metal hat immer total
Muffensausen bekommen.
49
00:03:50,390 --> 00:03:53,330
Ähm, das hat sich wohl
nicht so sehr geändert.
50
00:03:55,770 --> 00:03:57,230
Hey, ihr zwei …
51
00:03:57,620 --> 00:04:00,810
Glaubt ihr, dass ich seitdem ein
bisschen stärker geworden bin?
52
00:04:04,820 --> 00:04:08,650
Seht mir zu. Um mir meinen
Traum von damals zu erfüllen,
53
00:04:08,650 --> 00:04:11,310
werde ich das hier benutzen
und mit aller Kraft kämpfen!
54
00:04:22,440 --> 00:04:24,320
H-Haben wir es noch geschafft?!
55
00:04:24,320 --> 00:04:27,320
Am Arsch! Ihr seid volle Kanne zu spät!
56
00:04:27,740 --> 00:04:30,190
Laut den Regeln
wurdet ihr disqualifiziert!
57
00:04:30,190 --> 00:04:32,330
E-Echt jetzt?
58
00:04:32,590 --> 00:04:35,120
Wo wart ihr überhaupt?!
59
00:04:35,120 --> 00:04:39,320
Mensch, das ist ’ne lange Geschichte!
Wir haben für das Dorf …
60
00:04:39,320 --> 00:04:41,290
Hey, die Sache mal beiseite …
61
00:04:41,290 --> 00:04:43,440
Wenn wir beide disqualifiziert
wurden, dann …
62
00:04:43,860 --> 00:04:47,820
Genau. Ihr hättet gegeneinander
antreten müssen.
63
00:04:49,060 --> 00:04:52,230
Mitsuki gegen mich?
Den Kampf hätte ich gerne bestritten.
64
00:04:52,230 --> 00:04:53,730
Ja, ich auch.
65
00:04:54,860 --> 00:04:56,770
Warte mal! Das bedeutet …
66
00:04:58,010 --> 00:05:00,520
Der letzte Kampf findet zwischen Tsubaki
67
00:05:00,520 --> 00:05:02,350
und Denki statt.
68
00:05:10,800 --> 00:05:12,910
Was zum Henker ist das denn?
69
00:05:27,170 --> 00:05:29,220
Alter, was soll denn der Mist?
70
00:05:29,220 --> 00:05:31,430
Will er etwa damit kämpfen?
71
00:05:31,430 --> 00:05:35,730
Auch wenn Ninja-Werkzeugtechnik
erlaubt ist, ist das etwas übertrieben.
72
00:05:35,730 --> 00:05:39,930
Tsubaki ist die Favoritin
auf den Sieg in diesem Kampf,
73
00:05:39,930 --> 00:05:41,690
aber Denki sollte man nicht unterschätzen.
74
00:05:41,690 --> 00:05:44,090
Samurai gegen Technik …
75
00:05:44,090 --> 00:05:46,730
Mir scheint, als würden wir einen
interessanten Kampf erleben.
76
00:05:48,200 --> 00:05:51,610
Ich dachte mir schon, dass du
mit Ninja-Werkzeugtechnik antrittst,
77
00:05:51,610 --> 00:05:55,450
aber denkst du wirklich, dass du mich mit
dieser sperrigen Ausrüstung besiegen kannst?
78
00:05:55,450 --> 00:05:58,620
Ja. Mir ist klar,
dass es nicht leicht wird.
79
00:05:58,960 --> 00:05:59,710
Aber
80
00:05:59,710 --> 00:06:01,840
das weiß ich erst,
wenn ich es versucht habe!
81
00:06:04,630 --> 00:06:07,340
Wohlan, dies ist der letzte Kampf!
82
00:06:07,770 --> 00:06:10,840
Tsubaki Kurogane gegen Denki Kaminarimon!
83
00:06:11,850 --> 00:06:12,850
Fangt an!
84
00:06:13,140 --> 00:06:16,430
Da ich deine Trümpfe nicht kenne,
muss ich es schnell beenden!
85
00:06:17,850 --> 00:06:18,850
Sie ist schnell.
86
00:06:27,410 --> 00:06:28,360
Jetzt aber!
87
00:06:31,530 --> 00:06:34,790
Er ist all meinen Angriffen ausgewichen.
88
00:06:35,100 --> 00:06:37,790
Pseudo-Blitzversteck: Overdrive!
89
00:06:37,790 --> 00:06:40,290
Wow! Denki ist der Wahnsinn!
90
00:06:40,600 --> 00:06:43,170
Das war doch das Jutsu,
das dieser Choroi aus Kumogakure
91
00:06:43,170 --> 00:06:45,290
bei der letzten
Chunin-Prüfung benutzt hat!
92
00:06:45,290 --> 00:06:47,050
Der hieß doch Toroi!
93
00:06:50,050 --> 00:06:52,800
Unglaublich, dass
Ninja-Werkzeugtechnik dazu fähig ist.
94
00:06:52,800 --> 00:06:54,300
Und wie sie das ist!
95
00:06:56,570 --> 00:06:57,810
Professor Katasuke?
96
00:06:57,810 --> 00:06:59,780
Erlaubt mir, es euch zu erklären.
97
00:06:59,780 --> 00:07:01,560
Ja, schieß los.
98
00:07:02,120 --> 00:07:07,300
Er erzeugt einen elektrischen Impuls für das
Blitzversteck, der all seine Muskeln stimuliert,
99
00:07:07,300 --> 00:07:10,440
was seine Reflexe erheblich verbessert.
100
00:07:10,440 --> 00:07:14,450
Das gleiche Konzept von Elektrizität wird
zur Behandlung steifer Schultern angewandt.
101
00:07:14,790 --> 00:07:17,640
Ich habe selbst schon mit
steifen Schultern zu kämpfen gehabt.
102
00:07:17,640 --> 00:07:18,530
Das ist ein Berufsrisiko …
103
00:07:18,530 --> 00:07:19,410
Professor! Ganz ruhig!
104
00:07:22,440 --> 00:07:24,670
So was hat er also gebaut …
105
00:07:24,670 --> 00:07:26,280
Er hat ein hervorragendes Talent.
106
00:07:26,280 --> 00:07:29,590
Es hat sich gelohnt, sich die Zeit
zu nehmen, um seinen Kampf anzusehen.
107
00:07:29,900 --> 00:07:31,190
Professor Katasuke,
108
00:07:31,190 --> 00:07:34,600
sicher fühlen Sie sich unwohl, wenn man bedenkt,
was bei der letzten Chunin-Prüfung passiert ist.
109
00:07:38,340 --> 00:07:40,350
Gleich gibt es noch mehr Überraschungen.
110
00:07:42,310 --> 00:07:43,960
Tsubaki …
111
00:07:43,960 --> 00:07:46,610
Eigentlich würde ich nur
ungern gegen sie kämpfen.
112
00:07:46,610 --> 00:07:48,950
Wäre dir Boruto oder
Mitsuki lieber gewesen?
113
00:07:48,950 --> 00:07:50,690
Ja, irgendwie schon.
114
00:07:50,690 --> 00:07:55,120
Im Gegensatz zu Ninja hab ich kaum Daten
über den Kampfstil von Samurai.
115
00:07:55,120 --> 00:07:58,330
Lass dich jetzt nicht entmutigen, Denki.
116
00:07:58,330 --> 00:08:00,370
Du hast dich so sehr darauf vorbereitet.
117
00:08:01,780 --> 00:08:03,620
Wird schon schiefgehen, Iwabee.
118
00:08:04,040 --> 00:08:06,130
Ich hab vor, diesen Kampf zu gewinnen.
119
00:08:06,130 --> 00:08:08,760
Selbst wenn meine Gegnerin Tsubaki ist.
120
00:08:08,760 --> 00:08:10,630
Da spricht wohl dein Selbstbewusstsein.
121
00:08:10,630 --> 00:08:14,400
Außerdem bist du der Einzige von
unserem Team, der noch eine Chance hat.
122
00:08:14,400 --> 00:08:16,350
Wir zählen auf dich, Denki!
123
00:08:16,350 --> 00:08:17,500
Verlasst euch drauf!
124
00:08:19,900 --> 00:08:21,390
Gib alles,
125
00:08:21,390 --> 00:08:22,640
Denki.
126
00:08:26,040 --> 00:08:27,880
Du hast echt was drauf.
127
00:08:27,880 --> 00:08:30,400
Aber nur mit Ausweichen
holst du dir den Sieg nicht.
128
00:08:30,690 --> 00:08:32,930
Das ist klar. Dem bin ich
mir sehr wohl bewusst!
129
00:08:40,370 --> 00:08:41,830
Dieser Angriff wird dir nichts …
130
00:08:45,960 --> 00:08:46,710
Unmöglich!
131
00:08:52,500 --> 00:08:53,880
Diese Durchschlagskraft …
132
00:08:53,880 --> 00:08:56,670
Hätte ich die volle Wucht abbekommen,
wäre mein Schwert zerbrochen.
133
00:08:59,580 --> 00:09:01,850
Versteck-Jutsu sind gewiss
nicht meine Spezialität.
134
00:09:01,850 --> 00:09:05,940
Aber mit der Ninja-Werkzeugtechnik kann
ich ein mächtiges Blitzversteck erzeugen.
135
00:09:07,220 --> 00:09:08,720
Verstehe.
136
00:09:08,720 --> 00:09:11,440
Ich entschuldige mich,
dass ich dich unterschätzt habe.
137
00:09:11,740 --> 00:09:15,200
Diese Kraft scheint
keine Imitation zu sein.
138
00:09:16,360 --> 00:09:17,450
Tsubaki …
139
00:09:17,760 --> 00:09:18,490
Aber …
140
00:09:18,860 --> 00:09:22,340
das heißt, wenn ich die Ninja-Werkzeugtechnik
an deinem Körper vernichte,
141
00:09:22,340 --> 00:09:24,250
gehört der Sieg mir!
142
00:09:25,530 --> 00:09:27,560
So einfach lass ich das nicht geschehen.
143
00:09:28,000 --> 00:09:31,500
Schließlich stehe ich hier im Namen
von Team 5, das alles auf mich setzt!
144
00:09:31,770 --> 00:09:33,860
Für mich gilt das Ähnliche.
145
00:09:34,510 --> 00:09:36,260
Zum Wohle meiner Freunde …
146
00:09:37,010 --> 00:09:39,220
werde ich dich mit meiner
ganzen Kraft erledigen!
147
00:09:45,020 --> 00:09:48,880
Ich hab geschlafen und
den Weg total verwechselt.
148
00:09:50,520 --> 00:09:52,520
Chunin-Prüfung-Arena
149
00:09:50,520 --> 00:09:52,530
Oh, hier ist sie.
150
00:09:53,490 --> 00:09:55,530
Wir sollten ihr lieber nicht sagen, …
151
00:09:55,960 --> 00:09:57,860
dass wir nicht wollen, dass sie geht.
152
00:09:59,170 --> 00:10:03,120
Ja, das sollten wir bleiben lassen.
Tsubaki hat sich so sehr darüber gefreut.
153
00:10:03,120 --> 00:10:07,190
Ausgerechnet jetzt, wo Team 15
endlich die Kurve gekriegt hat.
154
00:10:07,930 --> 00:10:09,120
Ist nicht zu ändern.
155
00:10:09,590 --> 00:10:13,490
Sie hat doch gesagt, dass sie den
Menschen in ihrer Heimat Mut machen will.
156
00:10:13,490 --> 00:10:16,420
Ja, das ist wirklich bewundernswert.
157
00:10:16,890 --> 00:10:18,130
Wenn das so ist …
158
00:10:18,130 --> 00:10:21,320
Ja, lass sie uns kräftig anfeuern!
159
00:10:21,320 --> 00:10:24,140
Sie will sicher eine triumphale Rückkehr
hinlegen, wenn sie Chunin geworden ist.
160
00:10:24,140 --> 00:10:25,180
Ja!
161
00:10:33,910 --> 00:10:35,150
Unterschätz mich nicht!
162
00:10:37,150 --> 00:10:40,160
Seine Treffer sind präziser geworden!
163
00:10:40,160 --> 00:10:42,480
Und meine Angriffe treffen ihn nicht.
164
00:10:43,160 --> 00:10:46,160
Es sieht so aus, als könnte
er wirklich gewinnen.
165
00:10:46,160 --> 00:10:49,140
Ja, er ist so was wie ein Geheimfavorit.
166
00:10:50,480 --> 00:10:51,420
Shikadai?
167
00:10:52,110 --> 00:10:54,100
Irgendetwas ist komisch.
168
00:10:55,160 --> 00:10:57,420
Seine Bewegungen sind viel zu präzise.
169
00:10:58,690 --> 00:11:01,730
Die Verbesserung seiner Reaktions-
geschwindigkeit durch das Blitzversteck
170
00:11:01,730 --> 00:11:04,480
sollte nicht ausreichen,
um mit Tsubaki Schritt zu halten.
171
00:11:04,480 --> 00:11:05,220
Aber …
172
00:11:05,220 --> 00:11:08,390
Es ist so, als würde er
alles vorhersehen können.
173
00:11:08,390 --> 00:11:09,430
Vorhersehen?
174
00:11:09,430 --> 00:11:13,190
Oh, ihr habt es also bemerkt.
175
00:11:35,040 --> 00:11:36,170
Tsubaki!
176
00:11:37,550 --> 00:11:37,800
Blitz
177
00:11:37,800 --> 00:11:38,300
Feuer
178
00:11:42,050 --> 00:11:44,050
Mifune-Stil! Erster Streich:
179
00:11:44,050 --> 00:11:45,050
Feuersbrunst!
180
00:11:49,060 --> 00:11:50,560
Sie hat den Feuerball durchgeschnitten?!
181
00:12:08,980 --> 00:12:10,080
Ich hab ihn getroffen.
182
00:12:11,580 --> 00:12:14,790
Ein Verzweiflungsangriff
hat ihn getroffen,
183
00:12:14,790 --> 00:12:17,590
obwohl ich ihn bisher
überhaupt nicht treffen konnte.
184
00:12:17,590 --> 00:12:18,750
Warum?
185
00:12:20,300 --> 00:12:21,670
Ich probiere es mal aus.
186
00:12:51,690 --> 00:12:52,700
Verdammt!
187
00:12:53,420 --> 00:12:55,780
Das war also dein Geheimnis.
188
00:12:56,330 --> 00:12:58,300
Du hast diese
Ninja-Werkzeugtechnik benutzt,
189
00:12:58,300 --> 00:13:01,510
um meine Bewegungen
vorherzusehen, richtig?
190
00:13:01,910 --> 00:13:03,970
Was hat Denki denn?
191
00:13:03,970 --> 00:13:05,790
Das ist übel.
192
00:13:05,790 --> 00:13:08,740
Sein Bewegungssensor wurde zerstört.
193
00:13:08,740 --> 00:13:09,970
Was ist das?
194
00:13:10,250 --> 00:13:13,110
Einfach ausgedrückt ist es ein Gerät,
das gegnerische Bewegungen analysiert
195
00:13:13,110 --> 00:13:15,700
und vorhersagt, welche Schritte
er als Nächstes macht.
196
00:13:15,700 --> 00:13:18,460
Unglaublich! Es ist fast
wie das Sharingan.
197
00:13:18,460 --> 00:13:21,230
So konnte er also
mit Tsubaki Schritt halten.
198
00:13:21,500 --> 00:13:25,240
Denki hat viele schlaflose Nächte hinter sich,
um dieses Meisterwerk zu vollenden.
199
00:13:25,570 --> 00:13:28,300
So ein krasses Stück
hat sie eben also zerstört.
200
00:13:28,300 --> 00:13:30,370
Aber Tsubaki muss auch
langsam erschöpft sein.
201
00:13:30,370 --> 00:13:31,620
Ja.
202
00:13:31,940 --> 00:13:33,170
Aber …
203
00:13:37,540 --> 00:13:40,380
Mit solchen grobschlächtigen
Angriffen triffst du mich nicht!
204
00:13:40,780 --> 00:13:44,320
Verdammt. Ich hätte den Kampf
früher beenden sollen.
205
00:13:44,320 --> 00:13:45,900
So werde ich noch …
206
00:13:55,140 --> 00:13:56,140
Verdammte Kacke!
207
00:13:57,210 --> 00:13:59,150
Mist! Jetzt schon?
208
00:13:59,150 --> 00:14:02,630
Was ist los?! Aus seiner
Ninja-Werkzeugtechnik steigt Rauch auf.
209
00:14:02,630 --> 00:14:04,160
Sie hat sich überhitzt.
210
00:14:04,160 --> 00:14:05,150
Wie bitte?!
211
00:14:05,150 --> 00:14:09,060
Diese Ninja-Werkzeugtechnik
ist eigentlich noch ein Prototyp.
212
00:14:09,060 --> 00:14:11,910
Sie kann nicht lange verwendet werden.
213
00:14:12,420 --> 00:14:14,870
Du hast gut gekämpft,
aber das ist das Ende.
214
00:14:14,870 --> 00:14:16,520
Sei vernünftig und gib auf.
215
00:14:16,520 --> 00:14:17,500
Noch nicht!
216
00:14:18,700 --> 00:14:20,920
Meine Freunde haben
mir ihr Vertrauen geschenkt!
217
00:14:21,400 --> 00:14:23,800
Das ist noch nicht das Ende!
218
00:14:24,120 --> 00:14:25,550
Denki …
219
00:14:27,270 --> 00:14:30,480
Ich lobe dich dafür, mit letzter Kraft
gegen mich kämpfen zu wollen.
220
00:14:30,480 --> 00:14:34,180
Allerdings hast du deine verlässliche
Ninja-Werkzeugtechnik verloren.
221
00:14:34,180 --> 00:14:36,180
Du hast deine Trümpfe damit ausgespielt.
222
00:14:36,550 --> 00:14:38,210
Der Vorhang schließt sich nun!
223
00:14:42,650 --> 00:14:44,500
Wie einfältig!
224
00:14:48,150 --> 00:14:50,390
Tsubakis Geschwindigkeit
und die Reichweite ihres Schwerts …
225
00:14:50,390 --> 00:14:51,710
Noch ein Stück …
226
00:14:51,710 --> 00:14:52,410
Noch ein Stück.
227
00:14:54,320 --> 00:14:55,760
Jetzt!
228
00:14:57,910 --> 00:14:59,430
Was?!
229
00:15:04,940 --> 00:15:07,420
Blitzversteck: Overdrive!
230
00:15:08,170 --> 00:15:09,190
Unglaublich!
231
00:15:09,190 --> 00:15:10,300
Das macht er mit eigener Kraft!
232
00:15:10,300 --> 00:15:12,550
Schnapp sie dir, Denki!
233
00:15:12,550 --> 00:15:16,310
Versteck-Jutsu sind nicht meine Spezialität,
aber beherrschen tu ich sie schon!
234
00:15:17,310 --> 00:15:19,560
Das ist der letzte Rest meines Chakra!
235
00:15:19,560 --> 00:15:22,310
Blitzversteck: Elekiter!
236
00:15:34,070 --> 00:15:37,870
Er hat es geschafft!
Denki hat es geschafft!
237
00:15:43,050 --> 00:15:45,090
Der Kampf ist vorbei! Der Sieger ist
238
00:15:45,090 --> 00:15:46,920
Denki Kaminarimon!
239
00:15:47,290 --> 00:15:49,590
I-Ich hab es geschafft!
240
00:15:58,460 --> 00:16:00,370
Hurra!
241
00:16:00,370 --> 00:16:02,600
Hurra.
242
00:16:02,600 --> 00:16:04,100
Hurra!
243
00:16:04,820 --> 00:16:11,490
Hurra! Hurra! Hurra!
244
00:16:05,910 --> 00:16:08,980
Jetzt hört schon auf, Leute!
245
00:16:09,520 --> 00:16:11,490
Das ist voll peinlich!
246
00:16:13,240 --> 00:16:15,870
Du hast es geschafft, Denki!
247
00:16:16,120 --> 00:16:19,620
Du bist der Stolz von Team 5!
248
00:16:16,240 --> 00:16:19,620
Hurra! Hurra!
249
00:16:24,690 --> 00:16:27,750
Was ist da plötzlich passiert,
Professor Katasuke?
250
00:16:27,750 --> 00:16:32,880
Denki, du hast mir neue Möglichkeiten
der Ninja-Werkzeugtechnik aufgezeigt!
251
00:16:32,880 --> 00:16:36,290
Ich hab jetzt keine Zeit!
Ich muss auch mein Bestes geben!
252
00:16:40,070 --> 00:16:41,270
Du hast es geschafft, Denki.
253
00:16:41,950 --> 00:16:44,270
Das war ein würdiger Sieg für dich.
254
00:16:48,270 --> 00:16:51,070
Herrje, die machen ja echt ’nen Wirbel.
255
00:16:56,060 --> 00:16:57,280
Verstehe.
256
00:16:57,710 --> 00:16:59,930
Er hat auch seine Jutsu trainiert.
257
00:17:01,350 --> 00:17:02,810
Ziemlich beeindruckend.
258
00:17:03,640 --> 00:17:06,140
Ich gestehe meine Niederlage ein.
259
00:17:12,790 --> 00:17:16,010
Damit ist die Chunin-Prüfung nun zu Ende.
260
00:17:16,700 --> 00:17:18,510
Diejenigen, die hier stehen,
261
00:17:18,510 --> 00:17:20,510
sind unsere neusten Chunin.
262
00:17:21,410 --> 00:17:24,140
Widmet euch täglich dem
Training und euren Aufgaben …
263
00:17:24,400 --> 00:17:28,020
und verhaltet euch so,
wie es sich für einen Chunin gehört.
264
00:17:28,600 --> 00:17:29,700
Glückwunsch, Leute!
265
00:17:29,700 --> 00:17:31,130
Glückwunsch, dass ihr Chunin seid!
266
00:17:31,130 --> 00:17:32,280
Glückwunsch!
267
00:17:32,280 --> 00:17:34,480
Ich bin zutiefst bewegt!
268
00:17:34,480 --> 00:17:35,820
Gut gemacht, Chunin!
269
00:17:35,820 --> 00:17:37,630
Glückwunsch zum Chunin-Aufstieg!
270
00:17:37,630 --> 00:17:38,780
Herzlichen Glückwunsch!
271
00:17:40,070 --> 00:17:41,530
Leute …
272
00:17:41,870 --> 00:17:43,540
Sie alle …
273
00:17:43,540 --> 00:17:45,540
… gratulieren uns.
274
00:17:46,650 --> 00:17:48,830
Du hast es geschafft, Sarada!
275
00:17:49,290 --> 00:17:50,790
Hey!
276
00:17:51,080 --> 00:17:53,620
Glückwunsch zum Chunin-Aufstieg!
277
00:17:54,360 --> 00:17:56,740
Diese Pappnasen!
278
00:17:59,730 --> 00:18:02,000
Danke, Jungs.
279
00:18:06,250 --> 00:18:08,650
Unabhängig davon, ob sie die Prüfung
bestanden haben oder nicht,
280
00:18:08,650 --> 00:18:10,360
eines kann ich sagen …
281
00:18:10,360 --> 00:18:11,310
Was denn?
282
00:18:11,310 --> 00:18:14,710
Wenn sie sich über die Siege
ihrer Kameraden freuen,
283
00:18:14,710 --> 00:18:18,070
sind sie zu tollen Shinobi herangereift.
284
00:18:21,070 --> 00:18:23,580
Krankenstation
285
00:18:26,750 --> 00:18:28,410
Du bist wieder wach!
286
00:18:29,520 --> 00:18:30,580
Mädels …
287
00:18:39,620 --> 00:18:41,850
Es mangelt mir noch an Erfahrung.
288
00:18:41,850 --> 00:18:44,480
Nein, du warst echt cool.
289
00:18:46,140 --> 00:18:48,300
Als ich erfuhr,
dass Denki mein Gegner ist,
290
00:18:48,300 --> 00:18:50,860
wurde ich irgendwie unvorsichtig.
291
00:18:51,410 --> 00:18:53,960
Ich dachte, ich könnte
niemals gegen ihn verlieren.
292
00:18:54,360 --> 00:18:56,210
Tsubaki …
293
00:18:56,210 --> 00:18:59,240
Außerdem habe ich nicht
nur diesen Kampf verloren.
294
00:18:59,860 --> 00:19:03,370
Während ich bester Laune war,
merkte ich nicht, wie ihr beide euch fühlt.
295
00:19:03,690 --> 00:19:06,150
Hä? Was meinst du damit?
296
00:19:06,150 --> 00:19:08,630
Ach was! Mach dir deshalb keinen Kopf!
297
00:19:08,630 --> 00:19:11,880
Wir werden dir bei
deiner Abreise zujubeln!
298
00:19:11,880 --> 00:19:16,000
Ja. Selbst wenn du ins Eisenreich
zurückkehrst, werden wir immer …
299
00:19:16,000 --> 00:19:18,530
Wer sagt, dass ich zurückkehre?
300
00:19:21,870 --> 00:19:25,450
Mein Entschluss steht fest! Ich will
in diesem Dorf noch mehr trainieren!
301
00:19:25,450 --> 00:19:27,990
Nächstes Mal werde
ich auf jeden Fall ein Chunin!
302
00:19:27,990 --> 00:19:30,140
Dann gehst du nicht ins Eisenreich zurück?
303
00:19:30,140 --> 00:19:33,150
Nein. Ich handle mit meinem Reich aus,
304
00:19:33,150 --> 00:19:35,830
dass ich noch länger hierbleiben darf.
305
00:19:36,650 --> 00:19:39,650
Es scheint, dass ich
noch viel zu lernen habe.
306
00:19:39,650 --> 00:19:42,410
Ich bleibe also in Team 15 …
307
00:19:45,910 --> 00:19:48,060
Tsubaki!
308
00:19:48,060 --> 00:19:49,910
Das tut weh.
309
00:19:52,420 --> 00:19:56,140
Beenden wir unsere Mission zur
Beobachtung von Kawaki wirklich schon?
310
00:19:56,140 --> 00:19:59,670
Ja. Ich werde meinem Vater
Bericht erstatten.
311
00:19:59,980 --> 00:20:02,000
Trotzdem ist es echt bedauerlich.
312
00:20:02,000 --> 00:20:04,980
Du hättest doch gerne
Borutos Kampf gesehen, oder?
313
00:20:04,980 --> 00:20:06,180
Ja, stimmt schon.
314
00:20:06,590 --> 00:20:09,180
Das hätte ich gerne gesehen.
315
00:20:47,720 --> 00:20:51,680
Und? Wie fandest du die Chunin-Prüfung?
316
00:20:52,540 --> 00:20:57,420
Jeder von ihnen wollte unbedingt gewinnen
und nicht abstinken. Ich fand es echt beklemmend.
317
00:20:59,180 --> 00:21:00,480
Aber trotzdem
318
00:21:00,480 --> 00:21:03,020
ist es vielleicht gar nicht so schlecht, …
319
00:21:03,830 --> 00:21:06,200
als ein Genin anzufangen.
320
00:21:06,940 --> 00:21:08,050
Kawaki …
321
00:21:09,380 --> 00:21:10,870
Alles klar.
322
00:21:12,410 --> 00:21:13,870
Sekunde …
323
00:21:14,290 --> 00:21:17,400
Wo ist eigentlich Boruto hingegangen?
324
00:21:17,400 --> 00:21:18,460
Keine Ahnung.
325
00:21:19,560 --> 00:21:23,220
Ich muss schon sagen,
das war wirklich ein guter Kampf.
326
00:21:27,390 --> 00:21:30,370
Nachdem ich ihn gesehen habe, …
327
00:21:30,780 --> 00:21:33,020
konnte ich die Füße nicht stillhalten.
328
00:21:33,020 --> 00:21:34,800
Du doch auch nicht. Oder, Mitsuki?
329
00:21:34,800 --> 00:21:36,640
Ja, stimmt.
330
00:21:37,740 --> 00:21:39,710
Freut mich, dass du gekommen bist.
331
00:21:39,710 --> 00:21:43,190
Ich hab es bedauert,
diese Chance verpasst zu haben.
332
00:21:43,650 --> 00:21:45,400
Halt dich nicht zurück.
333
00:21:45,750 --> 00:21:47,160
Gilt auch für dich.
334
00:21:47,160 --> 00:21:49,370
Wer von uns beiden ist wohl stärker?
335
00:21:49,370 --> 00:21:50,030
Zeit für ein Duell!
336
00:23:23,960 --> 00:23:54,070
{\an7}Vorschau
337
00:23:28,760 --> 00:23:32,160
Wir haben eine Nachricht von Konohamaru
erhalten, der gerade auf einer Mission ist.
338
00:23:32,160 --> 00:23:34,100
Ich habe vor, ihm Verstärkung zu schicken.
339
00:23:34,100 --> 00:23:36,390
Sicher geht es Konohamaru-sensei gut.
340
00:23:36,700 --> 00:23:39,130
Er wird einen Plan haben,
wenn er dortgeblieben ist.
341
00:23:39,130 --> 00:23:41,840
Wir könnten uns bei der Mission
gut mit ihm abstimmen.
342
00:23:41,840 --> 00:23:44,310
Würden Sie uns damit betrauen?
343
00:23:44,850 --> 00:23:47,780
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
344
00:23:47,780 --> 00:23:54,070
{\an3}Die letzte Mission von Team 7?!
345
00:23:48,140 --> 00:23:50,780
„Die letzte Mission von Team 7?!“