1 00:00:07,790 --> 00:00:09,150 Beeilung! 2 00:00:09,150 --> 00:00:12,450 Beeilung, Beeilung, Beeilung, Beeilung, Beeilung! 3 00:00:12,810 --> 00:00:14,450 Wir schaffen es nicht mehr rechtzeitig! 4 00:00:20,370 --> 00:00:24,500 Mitsuki 5 00:00:20,370 --> 00:00:24,500 Boruto Uzumaki 6 00:00:21,520 --> 00:00:24,460 Was ist los? Wo stecken Boruto Uzumaki und Mitsuki?! 7 00:00:27,330 --> 00:00:30,670 Sind die etwa immer noch nicht hier? 8 00:00:30,940 --> 00:00:33,220 Moment mal, das ist doch wohl ein Scherz, oder?! 9 00:00:34,660 --> 00:00:35,840 Was sollen wir tun? 10 00:00:36,490 --> 00:00:38,430 Wir können nicht länger warten 11 00:00:38,430 --> 00:00:40,220 und ’ne Extrawurst kriegen die auch nicht. 12 00:00:40,580 --> 00:00:42,010 Tut mir echt leid. 13 00:00:42,010 --> 00:00:43,040 Nichts zu machen. 14 00:00:51,730 --> 00:00:54,240 Boruto Uzumaki und Mitsuki 15 00:00:54,240 --> 00:00:57,700 werden aufgrund ihrer Abwesenheit disqualifiziert! 16 00:00:56,410 --> 00:00:57,240 Mitsuki 17 00:00:56,410 --> 00:00:57,240 Boruto 18 00:00:57,700 --> 00:00:58,740 Alter … 19 00:00:58,740 --> 00:01:01,620 Hä? Boruto ist nicht hier? 20 00:01:03,250 --> 00:01:06,250 D-Das glaub ich jetzt nicht. 21 00:01:06,250 --> 00:01:09,250 Umkleide 22 00:01:10,230 --> 00:01:11,000 Tsubaki! 23 00:01:11,310 --> 00:01:12,540 Du bist dran! 24 00:01:15,350 --> 00:01:16,030 Ich komme! 25 00:02:47,180 --> 00:02:51,020 Umkleide 26 00:02:48,180 --> 00:02:53,180 {\an3}Samurai gegen Technik 27 00:02:48,180 --> 00:02:53,180 {\an3}Samurai gegen Technik 28 00:02:48,980 --> 00:02:51,020 Mein Kampf kam schneller als gedacht. 29 00:02:51,330 --> 00:02:53,670 Da ich einen gewaltigen Sieg eingefahren habe, 30 00:02:53,670 --> 00:02:55,220 musst du auch dein Bestes geben, Tsubaki. 31 00:02:55,220 --> 00:02:56,780 Ich werde keinen Fehler begehen! 32 00:02:56,780 --> 00:02:59,980 Wir feuern dich von der Tribüne aus an! 33 00:02:59,980 --> 00:03:01,780 Verliere bloß nicht gegen Denki! 34 00:03:02,060 --> 00:03:02,880 Sicher nicht. 35 00:03:03,350 --> 00:03:04,990 Wir sehen uns nach dem Kampf. 36 00:03:05,250 --> 00:03:06,040 Okay! 37 00:03:08,740 --> 00:03:11,980 Sobald ich zurückkehre, strebe ich eine Führungsposition im Eisenreich an. 38 00:03:12,540 --> 00:03:15,030 Meine letzte Aufgabe in Konoha ist es, 39 00:03:15,030 --> 00:03:17,690 ein gutes Resultat in diesem Kampf zu erzielen. 40 00:03:24,240 --> 00:03:25,920 Meine Gegnerin ist Tsubaki. 41 00:03:25,920 --> 00:03:28,560 Wie man es auch sieht, der Kampf wird hart. 42 00:03:29,110 --> 00:03:32,240 Ich habe mich so vorbereitet, dass ich es mit jedem aufnehmen könnte. 43 00:03:32,240 --> 00:03:34,390 Sogar wenn Boruto mein Gegner gewesen wäre. 44 00:03:36,620 --> 00:03:40,830 Ich fass es echt nicht, dass Boruto disqualifiziert wurde, weil er zu spät kam! 45 00:03:42,060 --> 00:03:44,820 Das erinnert mich an die Eröffnungsfeier in der Akademie. 46 00:03:44,820 --> 00:03:48,350 Damals war Iwabee noch ein Raufbold. 47 00:03:44,820 --> 00:03:48,350 {\an8}Was glotzt du so dämlich, du Hasenfurz? 48 00:03:48,350 --> 00:03:50,390 Und Metal hat immer total Muffensausen bekommen. 49 00:03:50,390 --> 00:03:53,330 Ähm, das hat sich wohl nicht so sehr geändert. 50 00:03:55,770 --> 00:03:57,230 Hey, ihr zwei … 51 00:03:57,620 --> 00:04:00,810 Glaubt ihr, dass ich seitdem ein bisschen stärker geworden bin? 52 00:04:04,820 --> 00:04:08,650 Seht mir zu. Um mir meinen Traum von damals zu erfüllen, 53 00:04:08,650 --> 00:04:11,310 werde ich das hier benutzen und mit aller Kraft kämpfen! 54 00:04:22,440 --> 00:04:24,320 H-Haben wir es noch geschafft?! 55 00:04:24,320 --> 00:04:27,320 Am Arsch! Ihr seid volle Kanne zu spät! 56 00:04:27,740 --> 00:04:30,190 Laut den Regeln wurdet ihr disqualifiziert! 57 00:04:30,190 --> 00:04:32,330 E-Echt jetzt? 58 00:04:32,590 --> 00:04:35,120 Wo wart ihr überhaupt?! 59 00:04:35,120 --> 00:04:39,320 Mensch, das ist ’ne lange Geschichte! Wir haben für das Dorf … 60 00:04:39,320 --> 00:04:41,290 Hey, die Sache mal beiseite … 61 00:04:41,290 --> 00:04:43,440 Wenn wir beide disqualifiziert wurden, dann … 62 00:04:43,860 --> 00:04:47,820 Genau. Ihr hättet gegeneinander antreten müssen. 63 00:04:49,060 --> 00:04:52,230 Mitsuki gegen mich? Den Kampf hätte ich gerne bestritten. 64 00:04:52,230 --> 00:04:53,730 Ja, ich auch. 65 00:04:54,860 --> 00:04:56,770 Warte mal! Das bedeutet … 66 00:04:58,010 --> 00:05:00,520 Der letzte Kampf findet zwischen Tsubaki 67 00:05:00,520 --> 00:05:02,350 und Denki statt. 68 00:05:10,800 --> 00:05:12,910 Was zum Henker ist das denn? 69 00:05:27,170 --> 00:05:29,220 Alter, was soll denn der Mist? 70 00:05:29,220 --> 00:05:31,430 Will er etwa damit kämpfen? 71 00:05:31,430 --> 00:05:35,730 Auch wenn Ninja-Werkzeugtechnik erlaubt ist, ist das etwas übertrieben. 72 00:05:35,730 --> 00:05:39,930 Tsubaki ist die Favoritin auf den Sieg in diesem Kampf, 73 00:05:39,930 --> 00:05:41,690 aber Denki sollte man nicht unterschätzen. 74 00:05:41,690 --> 00:05:44,090 Samurai gegen Technik … 75 00:05:44,090 --> 00:05:46,730 Mir scheint, als würden wir einen interessanten Kampf erleben. 76 00:05:48,200 --> 00:05:51,610 Ich dachte mir schon, dass du mit Ninja-Werkzeugtechnik antrittst, 77 00:05:51,610 --> 00:05:55,450 aber denkst du wirklich, dass du mich mit dieser sperrigen Ausrüstung besiegen kannst? 78 00:05:55,450 --> 00:05:58,620 Ja. Mir ist klar, dass es nicht leicht wird. 79 00:05:58,960 --> 00:05:59,710 Aber 80 00:05:59,710 --> 00:06:01,840 das weiß ich erst, wenn ich es versucht habe! 81 00:06:04,630 --> 00:06:07,340 Wohlan, dies ist der letzte Kampf! 82 00:06:07,770 --> 00:06:10,840 Tsubaki Kurogane gegen Denki Kaminarimon! 83 00:06:11,850 --> 00:06:12,850 Fangt an! 84 00:06:13,140 --> 00:06:16,430 Da ich deine Trümpfe nicht kenne, muss ich es schnell beenden! 85 00:06:17,850 --> 00:06:18,850 Sie ist schnell. 86 00:06:27,410 --> 00:06:28,360 Jetzt aber! 87 00:06:31,530 --> 00:06:34,790 Er ist all meinen Angriffen ausgewichen. 88 00:06:35,100 --> 00:06:37,790 Pseudo-Blitzversteck: Overdrive! 89 00:06:37,790 --> 00:06:40,290 Wow! Denki ist der Wahnsinn! 90 00:06:40,600 --> 00:06:43,170 Das war doch das Jutsu, das dieser Choroi aus Kumogakure 91 00:06:43,170 --> 00:06:45,290 bei der letzten Chunin-Prüfung benutzt hat! 92 00:06:45,290 --> 00:06:47,050 Der hieß doch Toroi! 93 00:06:50,050 --> 00:06:52,800 Unglaublich, dass Ninja-Werkzeugtechnik dazu fähig ist. 94 00:06:52,800 --> 00:06:54,300 Und wie sie das ist! 95 00:06:56,570 --> 00:06:57,810 Professor Katasuke? 96 00:06:57,810 --> 00:06:59,780 Erlaubt mir, es euch zu erklären. 97 00:06:59,780 --> 00:07:01,560 Ja, schieß los. 98 00:07:02,120 --> 00:07:07,300 Er erzeugt einen elektrischen Impuls für das Blitzversteck, der all seine Muskeln stimuliert, 99 00:07:07,300 --> 00:07:10,440 was seine Reflexe erheblich verbessert. 100 00:07:10,440 --> 00:07:14,450 Das gleiche Konzept von Elektrizität wird zur Behandlung steifer Schultern angewandt. 101 00:07:14,790 --> 00:07:17,640 Ich habe selbst schon mit steifen Schultern zu kämpfen gehabt. 102 00:07:17,640 --> 00:07:18,530 Das ist ein Berufsrisiko … 103 00:07:18,530 --> 00:07:19,410 Professor! Ganz ruhig! 104 00:07:22,440 --> 00:07:24,670 So was hat er also gebaut … 105 00:07:24,670 --> 00:07:26,280 Er hat ein hervorragendes Talent. 106 00:07:26,280 --> 00:07:29,590 Es hat sich gelohnt, sich die Zeit zu nehmen, um seinen Kampf anzusehen. 107 00:07:29,900 --> 00:07:31,190 Professor Katasuke, 108 00:07:31,190 --> 00:07:34,600 sicher fühlen Sie sich unwohl, wenn man bedenkt, was bei der letzten Chunin-Prüfung passiert ist. 109 00:07:38,340 --> 00:07:40,350 Gleich gibt es noch mehr Überraschungen. 110 00:07:42,310 --> 00:07:43,960 Tsubaki … 111 00:07:43,960 --> 00:07:46,610 Eigentlich würde ich nur ungern gegen sie kämpfen. 112 00:07:46,610 --> 00:07:48,950 Wäre dir Boruto oder Mitsuki lieber gewesen? 113 00:07:48,950 --> 00:07:50,690 Ja, irgendwie schon. 114 00:07:50,690 --> 00:07:55,120 Im Gegensatz zu Ninja hab ich kaum Daten über den Kampfstil von Samurai. 115 00:07:55,120 --> 00:07:58,330 Lass dich jetzt nicht entmutigen, Denki. 116 00:07:58,330 --> 00:08:00,370 Du hast dich so sehr darauf vorbereitet. 117 00:08:01,780 --> 00:08:03,620 Wird schon schiefgehen, Iwabee. 118 00:08:04,040 --> 00:08:06,130 Ich hab vor, diesen Kampf zu gewinnen. 119 00:08:06,130 --> 00:08:08,760 Selbst wenn meine Gegnerin Tsubaki ist. 120 00:08:08,760 --> 00:08:10,630 Da spricht wohl dein Selbstbewusstsein. 121 00:08:10,630 --> 00:08:14,400 Außerdem bist du der Einzige von unserem Team, der noch eine Chance hat. 122 00:08:14,400 --> 00:08:16,350 Wir zählen auf dich, Denki! 123 00:08:16,350 --> 00:08:17,500 Verlasst euch drauf! 124 00:08:19,900 --> 00:08:21,390 Gib alles, 125 00:08:21,390 --> 00:08:22,640 Denki. 126 00:08:26,040 --> 00:08:27,880 Du hast echt was drauf. 127 00:08:27,880 --> 00:08:30,400 Aber nur mit Ausweichen holst du dir den Sieg nicht. 128 00:08:30,690 --> 00:08:32,930 Das ist klar. Dem bin ich mir sehr wohl bewusst! 129 00:08:40,370 --> 00:08:41,830 Dieser Angriff wird dir nichts … 130 00:08:45,960 --> 00:08:46,710 Unmöglich! 131 00:08:52,500 --> 00:08:53,880 Diese Durchschlagskraft … 132 00:08:53,880 --> 00:08:56,670 Hätte ich die volle Wucht abbekommen, wäre mein Schwert zerbrochen. 133 00:08:59,580 --> 00:09:01,850 Versteck-Jutsu sind gewiss nicht meine Spezialität. 134 00:09:01,850 --> 00:09:05,940 Aber mit der Ninja-Werkzeugtechnik kann ich ein mächtiges Blitzversteck erzeugen. 135 00:09:07,220 --> 00:09:08,720 Verstehe. 136 00:09:08,720 --> 00:09:11,440 Ich entschuldige mich, dass ich dich unterschätzt habe. 137 00:09:11,740 --> 00:09:15,200 Diese Kraft scheint keine Imitation zu sein. 138 00:09:16,360 --> 00:09:17,450 Tsubaki … 139 00:09:17,760 --> 00:09:18,490 Aber … 140 00:09:18,860 --> 00:09:22,340 das heißt, wenn ich die Ninja-Werkzeugtechnik an deinem Körper vernichte, 141 00:09:22,340 --> 00:09:24,250 gehört der Sieg mir! 142 00:09:25,530 --> 00:09:27,560 So einfach lass ich das nicht geschehen. 143 00:09:28,000 --> 00:09:31,500 Schließlich stehe ich hier im Namen von Team 5, das alles auf mich setzt! 144 00:09:31,770 --> 00:09:33,860 Für mich gilt das Ähnliche. 145 00:09:34,510 --> 00:09:36,260 Zum Wohle meiner Freunde … 146 00:09:37,010 --> 00:09:39,220 werde ich dich mit meiner ganzen Kraft erledigen! 147 00:09:45,020 --> 00:09:48,880 Ich hab geschlafen und den Weg total verwechselt. 148 00:09:50,520 --> 00:09:52,520 Chunin-Prüfung-Arena 149 00:09:50,520 --> 00:09:52,530 Oh, hier ist sie. 150 00:09:53,490 --> 00:09:55,530 Wir sollten ihr lieber nicht sagen, … 151 00:09:55,960 --> 00:09:57,860 dass wir nicht wollen, dass sie geht. 152 00:09:59,170 --> 00:10:03,120 Ja, das sollten wir bleiben lassen. Tsubaki hat sich so sehr darüber gefreut. 153 00:10:03,120 --> 00:10:07,190 Ausgerechnet jetzt, wo Team 15 endlich die Kurve gekriegt hat. 154 00:10:07,930 --> 00:10:09,120 Ist nicht zu ändern. 155 00:10:09,590 --> 00:10:13,490 Sie hat doch gesagt, dass sie den Menschen in ihrer Heimat Mut machen will. 156 00:10:13,490 --> 00:10:16,420 Ja, das ist wirklich bewundernswert. 157 00:10:16,890 --> 00:10:18,130 Wenn das so ist … 158 00:10:18,130 --> 00:10:21,320 Ja, lass sie uns kräftig anfeuern! 159 00:10:21,320 --> 00:10:24,140 Sie will sicher eine triumphale Rückkehr hinlegen, wenn sie Chunin geworden ist. 160 00:10:24,140 --> 00:10:25,180 Ja! 161 00:10:33,910 --> 00:10:35,150 Unterschätz mich nicht! 162 00:10:37,150 --> 00:10:40,160 Seine Treffer sind präziser geworden! 163 00:10:40,160 --> 00:10:42,480 Und meine Angriffe treffen ihn nicht. 164 00:10:43,160 --> 00:10:46,160 Es sieht so aus, als könnte er wirklich gewinnen. 165 00:10:46,160 --> 00:10:49,140 Ja, er ist so was wie ein Geheimfavorit. 166 00:10:50,480 --> 00:10:51,420 Shikadai? 167 00:10:52,110 --> 00:10:54,100 Irgendetwas ist komisch. 168 00:10:55,160 --> 00:10:57,420 Seine Bewegungen sind viel zu präzise. 169 00:10:58,690 --> 00:11:01,730 Die Verbesserung seiner Reaktions- geschwindigkeit durch das Blitzversteck 170 00:11:01,730 --> 00:11:04,480 sollte nicht ausreichen, um mit Tsubaki Schritt zu halten. 171 00:11:04,480 --> 00:11:05,220 Aber … 172 00:11:05,220 --> 00:11:08,390 Es ist so, als würde er alles vorhersehen können. 173 00:11:08,390 --> 00:11:09,430 Vorhersehen? 174 00:11:09,430 --> 00:11:13,190 Oh, ihr habt es also bemerkt. 175 00:11:35,040 --> 00:11:36,170 Tsubaki! 176 00:11:37,550 --> 00:11:37,800 Blitz 177 00:11:37,800 --> 00:11:38,300 Feuer 178 00:11:42,050 --> 00:11:44,050 Mifune-Stil! Erster Streich: 179 00:11:44,050 --> 00:11:45,050 Feuersbrunst! 180 00:11:49,060 --> 00:11:50,560 Sie hat den Feuerball durchgeschnitten?! 181 00:12:08,980 --> 00:12:10,080 Ich hab ihn getroffen. 182 00:12:11,580 --> 00:12:14,790 Ein Verzweiflungsangriff hat ihn getroffen, 183 00:12:14,790 --> 00:12:17,590 obwohl ich ihn bisher überhaupt nicht treffen konnte. 184 00:12:17,590 --> 00:12:18,750 Warum? 185 00:12:20,300 --> 00:12:21,670 Ich probiere es mal aus. 186 00:12:51,690 --> 00:12:52,700 Verdammt! 187 00:12:53,420 --> 00:12:55,780 Das war also dein Geheimnis. 188 00:12:56,330 --> 00:12:58,300 Du hast diese Ninja-Werkzeugtechnik benutzt, 189 00:12:58,300 --> 00:13:01,510 um meine Bewegungen vorherzusehen, richtig? 190 00:13:01,910 --> 00:13:03,970 Was hat Denki denn? 191 00:13:03,970 --> 00:13:05,790 Das ist übel. 192 00:13:05,790 --> 00:13:08,740 Sein Bewegungssensor wurde zerstört. 193 00:13:08,740 --> 00:13:09,970 Was ist das? 194 00:13:10,250 --> 00:13:13,110 Einfach ausgedrückt ist es ein Gerät, das gegnerische Bewegungen analysiert 195 00:13:13,110 --> 00:13:15,700 und vorhersagt, welche Schritte er als Nächstes macht. 196 00:13:15,700 --> 00:13:18,460 Unglaublich! Es ist fast wie das Sharingan. 197 00:13:18,460 --> 00:13:21,230 So konnte er also mit Tsubaki Schritt halten. 198 00:13:21,500 --> 00:13:25,240 Denki hat viele schlaflose Nächte hinter sich, um dieses Meisterwerk zu vollenden. 199 00:13:25,570 --> 00:13:28,300 So ein krasses Stück hat sie eben also zerstört. 200 00:13:28,300 --> 00:13:30,370 Aber Tsubaki muss auch langsam erschöpft sein. 201 00:13:30,370 --> 00:13:31,620 Ja. 202 00:13:31,940 --> 00:13:33,170 Aber … 203 00:13:37,540 --> 00:13:40,380 Mit solchen grobschlächtigen Angriffen triffst du mich nicht! 204 00:13:40,780 --> 00:13:44,320 Verdammt. Ich hätte den Kampf früher beenden sollen. 205 00:13:44,320 --> 00:13:45,900 So werde ich noch … 206 00:13:55,140 --> 00:13:56,140 Verdammte Kacke! 207 00:13:57,210 --> 00:13:59,150 Mist! Jetzt schon? 208 00:13:59,150 --> 00:14:02,630 Was ist los?! Aus seiner Ninja-Werkzeugtechnik steigt Rauch auf. 209 00:14:02,630 --> 00:14:04,160 Sie hat sich überhitzt. 210 00:14:04,160 --> 00:14:05,150 Wie bitte?! 211 00:14:05,150 --> 00:14:09,060 Diese Ninja-Werkzeugtechnik ist eigentlich noch ein Prototyp. 212 00:14:09,060 --> 00:14:11,910 Sie kann nicht lange verwendet werden. 213 00:14:12,420 --> 00:14:14,870 Du hast gut gekämpft, aber das ist das Ende. 214 00:14:14,870 --> 00:14:16,520 Sei vernünftig und gib auf. 215 00:14:16,520 --> 00:14:17,500 Noch nicht! 216 00:14:18,700 --> 00:14:20,920 Meine Freunde haben mir ihr Vertrauen geschenkt! 217 00:14:21,400 --> 00:14:23,800 Das ist noch nicht das Ende! 218 00:14:24,120 --> 00:14:25,550 Denki … 219 00:14:27,270 --> 00:14:30,480 Ich lobe dich dafür, mit letzter Kraft gegen mich kämpfen zu wollen. 220 00:14:30,480 --> 00:14:34,180 Allerdings hast du deine verlässliche Ninja-Werkzeugtechnik verloren. 221 00:14:34,180 --> 00:14:36,180 Du hast deine Trümpfe damit ausgespielt. 222 00:14:36,550 --> 00:14:38,210 Der Vorhang schließt sich nun! 223 00:14:42,650 --> 00:14:44,500 Wie einfältig! 224 00:14:48,150 --> 00:14:50,390 Tsubakis Geschwindigkeit und die Reichweite ihres Schwerts … 225 00:14:50,390 --> 00:14:51,710 Noch ein Stück … 226 00:14:51,710 --> 00:14:52,410 Noch ein Stück. 227 00:14:54,320 --> 00:14:55,760 Jetzt! 228 00:14:57,910 --> 00:14:59,430 Was?! 229 00:15:04,940 --> 00:15:07,420 Blitzversteck: Overdrive! 230 00:15:08,170 --> 00:15:09,190 Unglaublich! 231 00:15:09,190 --> 00:15:10,300 Das macht er mit eigener Kraft! 232 00:15:10,300 --> 00:15:12,550 Schnapp sie dir, Denki! 233 00:15:12,550 --> 00:15:16,310 Versteck-Jutsu sind nicht meine Spezialität, aber beherrschen tu ich sie schon! 234 00:15:17,310 --> 00:15:19,560 Das ist der letzte Rest meines Chakra! 235 00:15:19,560 --> 00:15:22,310 Blitzversteck: Elekiter! 236 00:15:34,070 --> 00:15:37,870 Er hat es geschafft! Denki hat es geschafft! 237 00:15:43,050 --> 00:15:45,090 Der Kampf ist vorbei! Der Sieger ist 238 00:15:45,090 --> 00:15:46,920 Denki Kaminarimon! 239 00:15:47,290 --> 00:15:49,590 I-Ich hab es geschafft! 240 00:15:58,460 --> 00:16:00,370 Hurra! 241 00:16:00,370 --> 00:16:02,600 Hurra. 242 00:16:02,600 --> 00:16:04,100 Hurra! 243 00:16:04,820 --> 00:16:11,490 Hurra! Hurra! Hurra! 244 00:16:05,910 --> 00:16:08,980 Jetzt hört schon auf, Leute! 245 00:16:09,520 --> 00:16:11,490 Das ist voll peinlich! 246 00:16:13,240 --> 00:16:15,870 Du hast es geschafft, Denki! 247 00:16:16,120 --> 00:16:19,620 Du bist der Stolz von Team 5! 248 00:16:16,240 --> 00:16:19,620 Hurra! Hurra! 249 00:16:24,690 --> 00:16:27,750 Was ist da plötzlich passiert, Professor Katasuke? 250 00:16:27,750 --> 00:16:32,880 Denki, du hast mir neue Möglichkeiten der Ninja-Werkzeugtechnik aufgezeigt! 251 00:16:32,880 --> 00:16:36,290 Ich hab jetzt keine Zeit! Ich muss auch mein Bestes geben! 252 00:16:40,070 --> 00:16:41,270 Du hast es geschafft, Denki. 253 00:16:41,950 --> 00:16:44,270 Das war ein würdiger Sieg für dich. 254 00:16:48,270 --> 00:16:51,070 Herrje, die machen ja echt ’nen Wirbel. 255 00:16:56,060 --> 00:16:57,280 Verstehe. 256 00:16:57,710 --> 00:16:59,930 Er hat auch seine Jutsu trainiert. 257 00:17:01,350 --> 00:17:02,810 Ziemlich beeindruckend. 258 00:17:03,640 --> 00:17:06,140 Ich gestehe meine Niederlage ein. 259 00:17:12,790 --> 00:17:16,010 Damit ist die Chunin-Prüfung nun zu Ende. 260 00:17:16,700 --> 00:17:18,510 Diejenigen, die hier stehen, 261 00:17:18,510 --> 00:17:20,510 sind unsere neusten Chunin. 262 00:17:21,410 --> 00:17:24,140 Widmet euch täglich dem Training und euren Aufgaben … 263 00:17:24,400 --> 00:17:28,020 und verhaltet euch so, wie es sich für einen Chunin gehört. 264 00:17:28,600 --> 00:17:29,700 Glückwunsch, Leute! 265 00:17:29,700 --> 00:17:31,130 Glückwunsch, dass ihr Chunin seid! 266 00:17:31,130 --> 00:17:32,280 Glückwunsch! 267 00:17:32,280 --> 00:17:34,480 Ich bin zutiefst bewegt! 268 00:17:34,480 --> 00:17:35,820 Gut gemacht, Chunin! 269 00:17:35,820 --> 00:17:37,630 Glückwunsch zum Chunin-Aufstieg! 270 00:17:37,630 --> 00:17:38,780 Herzlichen Glückwunsch! 271 00:17:40,070 --> 00:17:41,530 Leute … 272 00:17:41,870 --> 00:17:43,540 Sie alle … 273 00:17:43,540 --> 00:17:45,540 … gratulieren uns. 274 00:17:46,650 --> 00:17:48,830 Du hast es geschafft, Sarada! 275 00:17:49,290 --> 00:17:50,790 Hey! 276 00:17:51,080 --> 00:17:53,620 Glückwunsch zum Chunin-Aufstieg! 277 00:17:54,360 --> 00:17:56,740 Diese Pappnasen! 278 00:17:59,730 --> 00:18:02,000 Danke, Jungs. 279 00:18:06,250 --> 00:18:08,650 Unabhängig davon, ob sie die Prüfung bestanden haben oder nicht, 280 00:18:08,650 --> 00:18:10,360 eines kann ich sagen … 281 00:18:10,360 --> 00:18:11,310 Was denn? 282 00:18:11,310 --> 00:18:14,710 Wenn sie sich über die Siege ihrer Kameraden freuen, 283 00:18:14,710 --> 00:18:18,070 sind sie zu tollen Shinobi herangereift. 284 00:18:21,070 --> 00:18:23,580 Krankenstation 285 00:18:26,750 --> 00:18:28,410 Du bist wieder wach! 286 00:18:29,520 --> 00:18:30,580 Mädels … 287 00:18:39,620 --> 00:18:41,850 Es mangelt mir noch an Erfahrung. 288 00:18:41,850 --> 00:18:44,480 Nein, du warst echt cool. 289 00:18:46,140 --> 00:18:48,300 Als ich erfuhr, dass Denki mein Gegner ist, 290 00:18:48,300 --> 00:18:50,860 wurde ich irgendwie unvorsichtig. 291 00:18:51,410 --> 00:18:53,960 Ich dachte, ich könnte niemals gegen ihn verlieren. 292 00:18:54,360 --> 00:18:56,210 Tsubaki … 293 00:18:56,210 --> 00:18:59,240 Außerdem habe ich nicht nur diesen Kampf verloren. 294 00:18:59,860 --> 00:19:03,370 Während ich bester Laune war, merkte ich nicht, wie ihr beide euch fühlt. 295 00:19:03,690 --> 00:19:06,150 Hä? Was meinst du damit? 296 00:19:06,150 --> 00:19:08,630 Ach was! Mach dir deshalb keinen Kopf! 297 00:19:08,630 --> 00:19:11,880 Wir werden dir bei deiner Abreise zujubeln! 298 00:19:11,880 --> 00:19:16,000 Ja. Selbst wenn du ins Eisenreich zurückkehrst, werden wir immer … 299 00:19:16,000 --> 00:19:18,530 Wer sagt, dass ich zurückkehre? 300 00:19:21,870 --> 00:19:25,450 Mein Entschluss steht fest! Ich will in diesem Dorf noch mehr trainieren! 301 00:19:25,450 --> 00:19:27,990 Nächstes Mal werde ich auf jeden Fall ein Chunin! 302 00:19:27,990 --> 00:19:30,140 Dann gehst du nicht ins Eisenreich zurück? 303 00:19:30,140 --> 00:19:33,150 Nein. Ich handle mit meinem Reich aus, 304 00:19:33,150 --> 00:19:35,830 dass ich noch länger hierbleiben darf. 305 00:19:36,650 --> 00:19:39,650 Es scheint, dass ich noch viel zu lernen habe. 306 00:19:39,650 --> 00:19:42,410 Ich bleibe also in Team 15 … 307 00:19:45,910 --> 00:19:48,060 Tsubaki! 308 00:19:48,060 --> 00:19:49,910 Das tut weh. 309 00:19:52,420 --> 00:19:56,140 Beenden wir unsere Mission zur Beobachtung von Kawaki wirklich schon? 310 00:19:56,140 --> 00:19:59,670 Ja. Ich werde meinem Vater Bericht erstatten. 311 00:19:59,980 --> 00:20:02,000 Trotzdem ist es echt bedauerlich. 312 00:20:02,000 --> 00:20:04,980 Du hättest doch gerne Borutos Kampf gesehen, oder? 313 00:20:04,980 --> 00:20:06,180 Ja, stimmt schon. 314 00:20:06,590 --> 00:20:09,180 Das hätte ich gerne gesehen. 315 00:20:47,720 --> 00:20:51,680 Und? Wie fandest du die Chunin-Prüfung? 316 00:20:52,540 --> 00:20:57,420 Jeder von ihnen wollte unbedingt gewinnen und nicht abstinken. Ich fand es echt beklemmend. 317 00:20:59,180 --> 00:21:00,480 Aber trotzdem 318 00:21:00,480 --> 00:21:03,020 ist es vielleicht gar nicht so schlecht, … 319 00:21:03,830 --> 00:21:06,200 als ein Genin anzufangen. 320 00:21:06,940 --> 00:21:08,050 Kawaki … 321 00:21:09,380 --> 00:21:10,870 Alles klar. 322 00:21:12,410 --> 00:21:13,870 Sekunde … 323 00:21:14,290 --> 00:21:17,400 Wo ist eigentlich Boruto hingegangen? 324 00:21:17,400 --> 00:21:18,460 Keine Ahnung. 325 00:21:19,560 --> 00:21:23,220 Ich muss schon sagen, das war wirklich ein guter Kampf. 326 00:21:27,390 --> 00:21:30,370 Nachdem ich ihn gesehen habe, … 327 00:21:30,780 --> 00:21:33,020 konnte ich die Füße nicht stillhalten. 328 00:21:33,020 --> 00:21:34,800 Du doch auch nicht. Oder, Mitsuki? 329 00:21:34,800 --> 00:21:36,640 Ja, stimmt. 330 00:21:37,740 --> 00:21:39,710 Freut mich, dass du gekommen bist. 331 00:21:39,710 --> 00:21:43,190 Ich hab es bedauert, diese Chance verpasst zu haben. 332 00:21:43,650 --> 00:21:45,400 Halt dich nicht zurück. 333 00:21:45,750 --> 00:21:47,160 Gilt auch für dich. 334 00:21:47,160 --> 00:21:49,370 Wer von uns beiden ist wohl stärker? 335 00:21:49,370 --> 00:21:50,030 Zeit für ein Duell! 336 00:23:23,960 --> 00:23:54,070 {\an7}Vorschau 337 00:23:28,760 --> 00:23:32,160 Wir haben eine Nachricht von Konohamaru erhalten, der gerade auf einer Mission ist. 338 00:23:32,160 --> 00:23:34,100 Ich habe vor, ihm Verstärkung zu schicken. 339 00:23:34,100 --> 00:23:36,390 Sicher geht es Konohamaru-sensei gut. 340 00:23:36,700 --> 00:23:39,130 Er wird einen Plan haben, wenn er dortgeblieben ist. 341 00:23:39,130 --> 00:23:41,840 Wir könnten uns bei der Mission gut mit ihm abstimmen. 342 00:23:41,840 --> 00:23:44,310 Würden Sie uns damit betrauen? 343 00:23:44,850 --> 00:23:47,780 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 344 00:23:47,780 --> 00:23:54,070 {\an3}Die letzte Mission von Team 7?! 345 00:23:48,140 --> 00:23:50,780 „Die letzte Mission von Team 7?!“