1 00:00:07,820 --> 00:00:12,450 ¡Corre! ¡Corre, corre, corre! 2 00:00:12,820 --> 00:00:14,450 ¡No llegaremos! 3 00:00:21,500 --> 00:00:24,460 ¿Qué ocurre, Boruto, Mitsuki? 4 00:00:27,500 --> 00:00:30,670 ¿Aún no están aquí? 5 00:00:30,840 --> 00:00:33,220 No puede ser. 6 00:00:34,590 --> 00:00:35,840 ¿Qué hacemos? 7 00:00:36,470 --> 00:00:38,120 No podemos esperar más. 8 00:00:38,400 --> 00:00:40,220 Ni tratarlos de forma especial. 9 00:00:40,600 --> 00:00:41,840 Lo siento. 10 00:00:42,020 --> 00:00:43,180 Y yo. 11 00:00:51,900 --> 00:00:57,160 Boruto Uzumaki y Mitsuki quedan descalificados por no participar. 12 00:00:57,700 --> 00:00:58,740 ¿En serio? 13 00:00:58,910 --> 00:01:01,580 ¿Boruto no estaba aquí? 14 00:01:03,540 --> 00:01:05,860 No me lo puedo creer. 15 00:01:06,250 --> 00:01:09,250 {\an8}Sala de espera 16 00:01:10,250 --> 00:01:12,300 ¡Te toca, Tsubaki! 17 00:01:15,210 --> 00:01:16,240 Bien. 18 00:02:48,180 --> 00:02:53,150 {\an5}Samurái contra ciencia 19 00:02:48,980 --> 00:02:51,020 Empieza mi combate. 20 00:02:51,400 --> 00:02:53,560 Recuerda mi gran victoria. 21 00:02:53,730 --> 00:02:55,140 Suerte, Tsubaki. 22 00:02:55,320 --> 00:02:56,620 No fracasaré. 23 00:02:56,860 --> 00:03:00,040 Te estaremos apoyando desde las gradas. 24 00:03:00,200 --> 00:03:01,780 No pierdas contra Denki. 25 00:03:02,070 --> 00:03:04,830 No. Nos vemos cuando termine. 26 00:03:04,990 --> 00:03:06,040 Sí. 27 00:03:08,790 --> 00:03:11,860 Si vuelvo a casa, seré candidata a líder. 28 00:03:12,710 --> 00:03:14,940 Lucirme en este combate 29 00:03:15,130 --> 00:03:17,660 será mi última misión en Konoha. 30 00:03:24,220 --> 00:03:25,700 Me enfrento a Tsubaki. 31 00:03:25,930 --> 00:03:28,280 Será un combate duro. 32 00:03:29,100 --> 00:03:31,840 Pero me he preparado para enfrentarme a cualquiera. 33 00:03:32,230 --> 00:03:34,280 Incluso a Boruto. 34 00:03:36,570 --> 00:03:40,640 Jamás imaginé que lo descalificarían por llegar tarde. 35 00:03:41,990 --> 00:03:44,820 Me recuerda a cuando empezamos en la academia. 36 00:03:45,240 --> 00:03:48,340 Iwabe era mucho más borde que ahora. 37 00:03:48,490 --> 00:03:50,240 Y Metal se ponía histérico. 38 00:03:50,450 --> 00:03:53,060 Bueno, eso no ha cambiado demasiado. 39 00:03:55,750 --> 00:04:00,560 ¿Creéis que me he vuelto más fuerte, chicos? 40 00:04:04,840 --> 00:04:05,900 Ya veréis. 41 00:04:06,100 --> 00:04:08,660 Yo también me he esforzado para cumplir mi sueño. 42 00:04:08,810 --> 00:04:10,900 ¡Usaré todas mis armas! 43 00:04:22,610 --> 00:04:24,320 ¿Hemos llegado a tiempo? 44 00:04:24,490 --> 00:04:26,800 ¡No! ¡Ni de coña! 45 00:04:27,740 --> 00:04:30,160 Os han descalificado, naturalmente. 46 00:04:30,950 --> 00:04:32,330 ¿En serio? 47 00:04:32,620 --> 00:04:35,160 ¿Se puede saber dónde estabais? 48 00:04:35,330 --> 00:04:37,940 Es una larga historia. 49 00:04:38,090 --> 00:04:39,440 La aldea corría peli… 50 00:04:39,590 --> 00:04:43,300 Un momento, si nos han descalificado a ambos… 51 00:04:43,840 --> 00:04:47,600 Se suponía que ibais a enfrentaros entre vosotros. 52 00:04:49,100 --> 00:04:52,140 ¿Mitsuki y yo? Me habría gustado hacerlo. 53 00:04:52,310 --> 00:04:53,680 A mí también. 54 00:04:54,810 --> 00:04:56,770 Espera, entonces… 55 00:04:57,980 --> 00:05:02,120 El último combate es entre Tsubaki y Denki. 56 00:05:10,780 --> 00:05:12,910 ¿Qué es eso? 57 00:05:27,260 --> 00:05:29,360 ¿Qué lleva? 58 00:05:29,510 --> 00:05:31,430 ¿Va a pelear con eso? 59 00:05:31,600 --> 00:05:35,640 No esperaba esto al permitir el uso de Herramientas Científicas Ninja. 60 00:05:35,810 --> 00:05:39,720 Muchos creen que Tsubaki tiene la ventaja, 61 00:05:39,980 --> 00:05:41,690 pero no subestimemos a Denki. 62 00:05:41,930 --> 00:05:43,840 Samurái contra ciencia. 63 00:05:44,110 --> 00:05:46,580 Será un combate interesante. 64 00:05:48,360 --> 00:05:51,340 Supuse que usarías alguna herramienta, 65 00:05:51,620 --> 00:05:55,450 pero ¿de verdad piensas ganarme con ese armatoste? 66 00:05:55,700 --> 00:05:58,440 Sí. Aunque no será fácil, 67 00:05:59,040 --> 00:06:01,840 no sabré si puedo ganarte si no lo intento. 68 00:06:04,630 --> 00:06:07,080 Este es el último duelo. 69 00:06:07,800 --> 00:06:10,840 Tsubaki Kurogane contra Denki Kaminarimon. 70 00:06:11,850 --> 00:06:12,850 ¡Comenzad! 71 00:06:13,180 --> 00:06:16,430 No sé qué secretos escondes, así que seré rápida. 72 00:06:17,850 --> 00:06:18,850 Es veloz. 73 00:06:27,320 --> 00:06:28,360 ¡Esto no es nada! 74 00:06:31,700 --> 00:06:34,400 Ha esquivado todos mis ataques. 75 00:06:35,120 --> 00:06:37,560 Giji Raiton: Overdrive. 76 00:06:35,120 --> 00:06:37,560 {\an8}Seudo Arte Ninja de Rayo: Overdrive 77 00:06:38,790 --> 00:06:40,290 ¡Toma ya, Denki! 78 00:06:40,580 --> 00:06:45,320 Es la técnica que usó Choroi en el último examen. 79 00:06:45,460 --> 00:06:46,620 Se llamaba Toroi. 80 00:06:50,220 --> 00:06:52,800 Conque puede hacer eso con una herramienta. 81 00:06:52,970 --> 00:06:54,300 ¡Por supuesto! 82 00:06:56,390 --> 00:06:57,810 ¿Katasuke? 83 00:06:57,980 --> 00:06:59,620 Os lo explicaré. 84 00:06:59,850 --> 00:07:01,260 Vale. 85 00:07:02,150 --> 00:07:05,300 El dispositivo genera un pulso eléctrico 86 00:07:05,480 --> 00:07:07,460 que activa los músculos 87 00:07:07,610 --> 00:07:10,460 y mejora mucho la velocidad de reacción. 88 00:07:10,610 --> 00:07:14,460 Es una aplicación de la electroterapia que se usa en el cuello. 89 00:07:14,830 --> 00:07:18,240 Yo también lo tengo muy tenso debido a mi traba… 90 00:07:18,410 --> 00:07:19,410 Veámoslos. 91 00:07:22,460 --> 00:07:24,580 Así que ha construido eso. 92 00:07:24,750 --> 00:07:26,360 Tiene mucho talento. 93 00:07:26,500 --> 00:07:29,480 Ha valido la pena venir a ver este combate al menos. 94 00:07:29,880 --> 00:07:34,240 Para ti debe de ser duro venir después de lo de la última vez. 95 00:07:38,350 --> 00:07:40,350 Aún es pronto para sorprenderse. 96 00:07:42,270 --> 00:07:43,700 Tsubaki, ¿eh? 97 00:07:44,020 --> 00:07:46,610 Prefería no enfrentarme a ella. 98 00:07:46,770 --> 00:07:48,880 ¿Preferías a Boruto? 99 00:07:49,030 --> 00:07:50,580 En cierto sentido, sí. 100 00:07:50,740 --> 00:07:55,100 Tenemos menos datos del estilo de combate de los samuráis. 101 00:07:55,410 --> 00:07:58,160 No te pongas negativo ahora, Denki. 102 00:07:58,370 --> 00:08:00,380 Te has preparado muy bien. 103 00:08:01,750 --> 00:08:03,620 No te preocupes, Iwabe. 104 00:08:04,040 --> 00:08:06,130 Pelearé para ganar. 105 00:08:06,470 --> 00:08:08,620 Aunque sea contra Tsubaki. 106 00:08:08,800 --> 00:08:10,630 Así se habla. 107 00:08:10,800 --> 00:08:14,240 Eres la última esperanza de nuestro equipo. 108 00:08:14,510 --> 00:08:16,350 Contamos contigo, Denki. 109 00:08:16,600 --> 00:08:17,630 Claro. 110 00:08:19,890 --> 00:08:22,200 Ánimo, Denki. 111 00:08:25,940 --> 00:08:27,620 No está mal. 112 00:08:27,940 --> 00:08:30,400 Pero no me ganarás esquivando ataques. 113 00:08:30,780 --> 00:08:32,800 Soy consciente de ello. 114 00:08:40,290 --> 00:08:41,830 Con un ataque así no… 115 00:08:45,960 --> 00:08:47,210 ¡No! 116 00:08:52,460 --> 00:08:56,380 Ese impacto habría partido mi espada. 117 00:08:59,510 --> 00:09:01,620 Aunque no domino las Artes Ninjas, 118 00:09:01,810 --> 00:09:05,940 las Herramientas Científicas Ninja generan un Raiton potente. 119 00:09:07,190 --> 00:09:08,380 Ya veo. 120 00:09:08,730 --> 00:09:11,440 Me disculpo por menospreciarte. 121 00:09:11,820 --> 00:09:14,840 Parece que son poderosas de verdad. 122 00:09:16,320 --> 00:09:17,440 Tsubaki… 123 00:09:17,880 --> 00:09:24,250 Pero bastará con que destruya la herramienta para ganarte. 124 00:09:25,500 --> 00:09:27,380 No te será tan sencillo. 125 00:09:28,000 --> 00:09:31,500 Estoy aquí representando al Equipo 5. 126 00:09:31,800 --> 00:09:33,700 Yo también represento al mío. 127 00:09:34,670 --> 00:09:36,260 Por mis amigas… 128 00:09:37,180 --> 00:09:39,560 te aplastaré con todas mis fuerzas. 129 00:09:45,180 --> 00:09:48,820 ¿Cómo he podido equivocarme de camino? 130 00:09:50,520 --> 00:09:52,520 {\an8}Examen de chuunin 131 00:09:50,690 --> 00:09:52,540 Es por aquí. 132 00:09:53,440 --> 00:09:57,860 No puedo decirle que no quiero que se vaya. 133 00:09:59,200 --> 00:10:02,900 Es normal. Tsubaki estaba muy contenta. 134 00:10:03,120 --> 00:10:06,980 Ahora que empezábamos a encajar mejor como equipo… 135 00:10:07,870 --> 00:10:09,120 Es inevitable. 136 00:10:09,670 --> 00:10:13,420 Dijo que tenía que darle valor a la gente de su hogar. 137 00:10:13,590 --> 00:10:16,200 Sí. Es un papel muy importante. 138 00:10:16,920 --> 00:10:18,130 Así que… 139 00:10:18,410 --> 00:10:21,100 Sí. Tenemos que apoyarla. 140 00:10:21,390 --> 00:10:24,140 Querrá regresar triunfante como chuunin. 141 00:10:24,310 --> 00:10:25,340 Sí. 142 00:10:33,820 --> 00:10:34,920 No me subestimes. 143 00:10:37,490 --> 00:10:40,160 ¿Cada vez es más preciso? 144 00:10:40,320 --> 00:10:42,280 Y mis ataques no lo alcanzan. 145 00:10:43,330 --> 00:10:46,180 Puede que gane él de verdad. 146 00:10:46,330 --> 00:10:48,980 Sí. Será el tapado del examen. 147 00:10:50,380 --> 00:10:51,420 ¿Shikadai? 148 00:10:52,130 --> 00:10:53,860 Es muy raro. 149 00:10:55,130 --> 00:10:57,420 Se mueve con demasiada precisión. 150 00:10:58,720 --> 00:11:01,680 Si solo potenciara sus reflejos con Raiton, 151 00:11:01,840 --> 00:11:05,220 no podría seguirle el ritmo a Tsubaki, pero… 152 00:11:05,510 --> 00:11:08,180 Es como si predijera lo que va a hacer. 153 00:11:08,350 --> 00:11:09,430 ¿Predecirlo? 154 00:11:10,770 --> 00:11:12,960 Conque os habéis dado cuenta. 155 00:11:35,000 --> 00:11:36,180 ¡Tsubaki! 156 00:11:37,550 --> 00:11:37,790 {\an8}Rayo 157 00:11:37,790 --> 00:11:38,300 {\an8}Fuego 158 00:11:42,220 --> 00:11:45,060 Mifuneryuu Ichi no Tachi: ¡Homura! 159 00:11:42,220 --> 00:11:45,060 {\an8}Estilo Mifune, primer tachi: Llamarada 160 00:11:49,060 --> 00:11:50,560 ¿Ha cortado la bola de fuego? 161 00:12:08,990 --> 00:12:10,080 Le he dado. 162 00:12:11,750 --> 00:12:14,420 Lo ha alcanzado el ataque que he lanzado sin pensar. 163 00:12:14,750 --> 00:12:17,140 Pese a que antes no lo lograba. 164 00:12:17,750 --> 00:12:18,800 ¿Por qué? 165 00:12:20,210 --> 00:12:21,520 Probaré. 166 00:12:51,620 --> 00:12:52,720 Maldición. 167 00:12:53,370 --> 00:12:55,640 Conque ese era tu secreto. 168 00:12:56,630 --> 00:13:01,510 Usabas esa herramienta para predecir mis movimientos. 169 00:13:01,920 --> 00:13:03,980 ¿Qué le pasa a Denki? 170 00:13:04,260 --> 00:13:05,680 Esto no es bueno. 171 00:13:05,840 --> 00:13:08,340 Ha destruido su detector de movimiento. 172 00:13:08,660 --> 00:13:09,970 ¿Qué es eso? 173 00:13:10,220 --> 00:13:15,460 Resumiendo, analiza al rival y predice sus próximos movimientos. 174 00:13:15,690 --> 00:13:18,160 Vaya, suena como el Sharingan. 175 00:13:18,440 --> 00:13:21,240 Por eso podía seguirle el ritmo a Tsubaki. 176 00:13:21,530 --> 00:13:25,240 Denki lo terminó sacrificando horas de sueño. 177 00:13:25,650 --> 00:13:28,240 ¿Y se lo ha roto? 178 00:13:28,470 --> 00:13:30,370 Pero Tsubaki está cansada. 179 00:13:30,660 --> 00:13:33,080 Sí. Aunque… 180 00:13:37,540 --> 00:13:40,380 Esos ataques tan simples no me alcanzarán. 181 00:13:40,750 --> 00:13:44,380 Debería haber acabado antes. 182 00:13:44,550 --> 00:13:45,550 A este paso… 183 00:13:55,140 --> 00:13:56,140 Oh, no. 184 00:13:57,230 --> 00:13:59,150 Rayos, no aguantará más. 185 00:13:59,480 --> 00:14:02,300 ¿Qué pasa? Sale humo. 186 00:14:02,610 --> 00:14:05,150 -Se ha sobrecalentado. -¿Qué? 187 00:14:05,440 --> 00:14:08,740 Es una Herramienta Científica Ninja en pruebas. 188 00:14:09,110 --> 00:14:11,600 No está lista para aguantar tanto uso. 189 00:14:12,450 --> 00:14:14,680 Has peleado bien, pero se acabó. 190 00:14:14,910 --> 00:14:16,480 Ríndete y… 191 00:14:16,620 --> 00:14:17,640 Aún no. 192 00:14:18,620 --> 00:14:20,920 Los demás confían en mí. 193 00:14:21,380 --> 00:14:23,580 No puedo rendirme aún. 194 00:14:24,090 --> 00:14:25,260 Denki… 195 00:14:27,260 --> 00:14:30,160 Te admiro por levantarte con tus últimas fuerzas. 196 00:14:30,510 --> 00:14:34,200 Pero has perdido tus queridas Herramientas Científicas Ninja. 197 00:14:34,350 --> 00:14:36,180 Ya no tienes nada que hacer. 198 00:14:36,640 --> 00:14:38,180 Se acabó. 199 00:14:42,810 --> 00:14:44,140 No seas ingenuo. 200 00:14:48,320 --> 00:14:52,410 Teniendo en cuenta su velocidad, solo un poco más. 201 00:14:54,280 --> 00:14:55,360 ¡Aquí! 202 00:14:58,080 --> 00:14:59,180 ¿Qué? 203 00:15:04,960 --> 00:15:07,420 ¡Raiton: Overdrive! 204 00:15:04,960 --> 00:15:07,420 {\an8}Arte Ninja de Rayo: Overdrive 205 00:15:08,340 --> 00:15:10,300 -¿En serio? -¡Lo ha usado él mismo! 206 00:15:10,470 --> 00:15:12,550 ¡Vamos, Denki! 207 00:15:12,720 --> 00:15:14,360 He dicho que no las domino, 208 00:15:14,510 --> 00:15:16,310 no que no pueda usarlas. 209 00:15:17,470 --> 00:15:19,360 Es todo el chakra que me queda. 210 00:15:19,560 --> 00:15:22,310 ¡Raiton: Elekiter! 211 00:15:19,560 --> 00:15:22,310 {\an8}Arte Ninja de Rayo: Elekiter 212 00:15:34,240 --> 00:15:37,870 ¡Lo ha logrado! ¡Denki lo ha logrado! 213 00:15:43,040 --> 00:15:46,800 Tenemos ganador. Es Denki Kaminarimon. 214 00:15:47,300 --> 00:15:49,590 Lo he conseguido. 215 00:15:58,430 --> 00:16:04,100 ¡Viva! 216 00:16:04,810 --> 00:16:06,040 ¡Viva! 217 00:16:06,190 --> 00:16:08,980 Parad ya, chicos. 218 00:16:09,610 --> 00:16:11,490 Qué corte me da. 219 00:16:13,240 --> 00:16:15,870 ¡Lo has conseguido, Denki! 220 00:16:16,280 --> 00:16:19,620 ¡Eres el orgullo de nuestro equipo! 221 00:16:24,290 --> 00:16:27,750 ¿Qué te pasa ahora, Katasuke? 222 00:16:28,150 --> 00:16:32,880 Denki me ha mostrado más posibilidades para las Herramientas Científicas Ninja. 223 00:16:33,130 --> 00:16:36,060 No puedo quedarme aquí. He de trabajar. 224 00:16:39,260 --> 00:16:41,270 Bien hecho, Denki. 225 00:16:42,020 --> 00:16:43,940 Has ganado a tu manera. 226 00:16:44,850 --> 00:16:48,270 ¡Viva! 227 00:16:48,440 --> 00:16:51,080 Mira qué emocionados están. 228 00:16:54,280 --> 00:16:55,780 ¡Viva! 229 00:16:56,050 --> 00:16:59,760 Estuvo entrenando con esa técnica. 230 00:17:01,240 --> 00:17:02,700 Es impresionante. 231 00:17:03,620 --> 00:17:06,020 Definitivamente, he perdido yo. 232 00:17:12,760 --> 00:17:16,020 Con esto termina esta edición del examen. 233 00:17:16,720 --> 00:17:20,510 Los aquí presentes sois chuunin desde hoy mismo. 234 00:17:21,430 --> 00:17:24,140 Continuad entrenando a diario 235 00:17:24,490 --> 00:17:27,680 y actuad conforme a vuestra nueva posición. 236 00:17:28,560 --> 00:17:31,000 -¡Felicidades a todos! -¡Felicidades, chuunin! 237 00:17:31,150 --> 00:17:32,280 ¡Felicidades! 238 00:17:32,440 --> 00:17:34,430 ¡Esto es conmovedor! 239 00:17:34,590 --> 00:17:35,820 ¡Vivan los chuunin! 240 00:17:35,990 --> 00:17:37,560 Felicidades, chuunin. 241 00:17:37,740 --> 00:17:38,780 Felicidades. 242 00:17:40,120 --> 00:17:41,200 Todos… 243 00:17:41,870 --> 00:17:43,080 …lo están… 244 00:17:43,700 --> 00:17:45,540 …celebrando. 245 00:17:46,660 --> 00:17:49,000 ¡Lo has conseguido, Sarada! 246 00:17:49,460 --> 00:17:50,790 ¡Aquí! 247 00:17:51,170 --> 00:17:53,480 ¡Felicidades por llegar a chuunin! 248 00:17:54,340 --> 00:17:56,060 Yo me los cargo… 249 00:17:59,640 --> 00:18:01,760 Gracias, chicos. 250 00:18:06,230 --> 00:18:08,520 Dejando de lado a los aprobados, 251 00:18:08,690 --> 00:18:10,090 tengo una cosa clara. 252 00:18:10,330 --> 00:18:11,310 ¿Cuál? 253 00:18:11,480 --> 00:18:14,640 Si son capaces de alegrarse por sus compañeros, 254 00:18:14,820 --> 00:18:18,080 es que todos están creciendo como shinobi. 255 00:18:21,070 --> 00:18:23,580 {\an8}Enfermería 256 00:18:26,750 --> 00:18:28,320 ¿Estás despierta? 257 00:18:29,460 --> 00:18:30,600 Chicas. 258 00:18:39,590 --> 00:18:41,560 Aún soy demasiado inexperta. 259 00:18:42,010 --> 00:18:44,360 No es verdad. Has estado genial. 260 00:18:46,180 --> 00:18:50,800 Me relajé al saber que me enfrentaba a Denki. 261 00:18:51,350 --> 00:18:53,860 Creía que jamás perdería contra él. 262 00:18:54,520 --> 00:18:55,880 Tsubaki… 263 00:18:56,190 --> 00:18:59,220 Y no solo he perdido en el combate. 264 00:19:00,160 --> 00:19:03,370 Me había emocionado sin pensar en cómo os sentíais vosotras. 265 00:19:03,700 --> 00:19:05,840 ¿Qué estás diciendo? 266 00:19:06,160 --> 00:19:08,700 No te preocupes por nosotras. 267 00:19:08,870 --> 00:19:11,880 Celebraremos tu regreso a casa. 268 00:19:12,250 --> 00:19:16,000 Sí. Aunque vuelvas al País del Hierro, siempre seremos… 269 00:19:16,300 --> 00:19:18,180 ¿Quién dice que vaya a volver? 270 00:19:21,800 --> 00:19:23,020 Lo he decidido. 271 00:19:23,180 --> 00:19:25,340 Seguiré entrenando aquí 272 00:19:25,510 --> 00:19:27,660 y llegaré a convertirme en chuunin. 273 00:19:28,020 --> 00:19:30,140 Entonces, ¿no regresas a casa? 274 00:19:30,500 --> 00:19:35,700 No. Hablaré con ellos para que me dejen quedarme. 275 00:19:36,960 --> 00:19:39,650 Aún tengo mucho que aprender. 276 00:19:39,940 --> 00:19:42,410 Justo aquí, en el Equipo 10. 277 00:19:45,910 --> 00:19:47,410 ¡Tsubaki! 278 00:19:48,290 --> 00:19:49,910 Duele… 279 00:19:52,710 --> 00:19:55,940 ¿Ya hemos observado lo suficiente a Kawaki? 280 00:19:56,110 --> 00:19:57,150 Sí. 281 00:19:57,290 --> 00:19:59,740 Informaré a mi padre yo mismo. 282 00:20:00,010 --> 00:20:01,800 Es una lástima. 283 00:20:02,090 --> 00:20:04,740 Querías ver el combate de Boruto, ¿no? 284 00:20:04,970 --> 00:20:06,180 Sí. 285 00:20:06,640 --> 00:20:09,180 Me habría gustado verlo. 286 00:20:47,890 --> 00:20:51,440 ¿Qué te ha parecido el examen de chuunin? 287 00:20:52,560 --> 00:20:57,260 Era agobiante verlos tan preocupados por ganar o perder. 288 00:20:59,230 --> 00:21:02,740 Aunque tal vez no sea tan mala idea… 289 00:21:03,860 --> 00:21:06,060 empezar siendo un genin. 290 00:21:06,910 --> 00:21:07,960 Kawaki… 291 00:21:09,370 --> 00:21:10,400 Ya veo. 292 00:21:12,450 --> 00:21:13,520 ¿Eh? 293 00:21:14,250 --> 00:21:17,360 ¿Dónde está Boruto? 294 00:21:17,540 --> 00:21:18,650 Ni idea. 295 00:21:19,540 --> 00:21:23,060 Ha sido un combate espectacular. 296 00:21:27,550 --> 00:21:30,180 Ver algo así… 297 00:21:30,810 --> 00:21:33,020 estimularía a cualquiera. 298 00:21:33,180 --> 00:21:34,720 ¿Verdad, Mitsuki? 299 00:21:34,890 --> 00:21:36,640 Sí, así es. 300 00:21:37,690 --> 00:21:39,500 Gracias por venir. 301 00:21:39,730 --> 00:21:42,980 Yo también me arrepiento de no haber peleado. 302 00:21:43,820 --> 00:21:45,400 No te contengas. 303 00:21:45,740 --> 00:21:46,800 Lo mismo digo. 304 00:21:47,320 --> 00:21:50,040 -Veamos quién… -¡Es más fuerte! 305 00:23:23,960 --> 00:23:55,620 {\an7}Próximo episodio 306 00:23:28,760 --> 00:23:31,920 Hemos perdido el contacto con Konohamaru. 307 00:23:32,180 --> 00:23:34,080 Voy a enviar refuerzos. 308 00:23:34,260 --> 00:23:36,390 Seguro que está bien. 309 00:23:36,760 --> 00:23:38,960 Se habrá quedado por algo. 310 00:23:39,140 --> 00:23:41,680 Nosotros nos compenetramos bien con él. 311 00:23:41,850 --> 00:23:44,100 ¿Podríamos encargarnos de esta misión? 312 00:23:44,860 --> 00:23:47,780 Próximo episodio: 313 00:23:47,760 --> 00:23:55,700 {\an3}¡¿La última misión del Equipo 7?! 314 00:23:48,220 --> 00:23:50,520 "¡¿La última misión del Equipo 7?!".