1
00:00:07,820 --> 00:00:12,450
¡Corre! ¡Corre, corre, corre!
2
00:00:12,820 --> 00:00:14,450
¡No llegaremos!
3
00:00:21,500 --> 00:00:24,460
¿Qué ocurre, Boruto, Mitsuki?
4
00:00:27,500 --> 00:00:30,670
¿Aún no están aquí?
5
00:00:30,840 --> 00:00:33,220
No puede ser.
6
00:00:34,590 --> 00:00:35,840
¿Qué hacemos?
7
00:00:36,470 --> 00:00:38,120
No podemos esperar más.
8
00:00:38,400 --> 00:00:40,220
Ni tratarlos de forma especial.
9
00:00:40,600 --> 00:00:41,840
Lo siento.
10
00:00:42,020 --> 00:00:43,180
Y yo.
11
00:00:51,900 --> 00:00:57,160
Boruto Uzumaki y Mitsuki quedan
descalificados por no participar.
12
00:00:57,700 --> 00:00:58,740
¿En serio?
13
00:00:58,910 --> 00:01:01,580
¿Boruto no estaba aquí?
14
00:01:03,540 --> 00:01:05,860
No me lo puedo creer.
15
00:01:06,250 --> 00:01:09,250
{\an8}Sala de
espera
16
00:01:10,250 --> 00:01:12,300
¡Te toca, Tsubaki!
17
00:01:15,210 --> 00:01:16,240
Bien.
18
00:02:48,180 --> 00:02:53,150
{\an5}Samurái contra ciencia
19
00:02:48,980 --> 00:02:51,020
Empieza mi combate.
20
00:02:51,400 --> 00:02:53,560
Recuerda mi gran victoria.
21
00:02:53,730 --> 00:02:55,140
Suerte, Tsubaki.
22
00:02:55,320 --> 00:02:56,620
No fracasaré.
23
00:02:56,860 --> 00:03:00,040
Te estaremos apoyando desde las gradas.
24
00:03:00,200 --> 00:03:01,780
No pierdas contra Denki.
25
00:03:02,070 --> 00:03:04,830
No. Nos vemos cuando termine.
26
00:03:04,990 --> 00:03:06,040
Sí.
27
00:03:08,790 --> 00:03:11,860
Si vuelvo a casa,
seré candidata a líder.
28
00:03:12,710 --> 00:03:14,940
Lucirme en este combate
29
00:03:15,130 --> 00:03:17,660
será mi última misión en Konoha.
30
00:03:24,220 --> 00:03:25,700
Me enfrento a Tsubaki.
31
00:03:25,930 --> 00:03:28,280
Será un combate duro.
32
00:03:29,100 --> 00:03:31,840
Pero me he preparado
para enfrentarme a cualquiera.
33
00:03:32,230 --> 00:03:34,280
Incluso a Boruto.
34
00:03:36,570 --> 00:03:40,640
Jamás imaginé que lo descalificarían
por llegar tarde.
35
00:03:41,990 --> 00:03:44,820
Me recuerda a cuando empezamos
en la academia.
36
00:03:45,240 --> 00:03:48,340
Iwabe era mucho más borde que ahora.
37
00:03:48,490 --> 00:03:50,240
Y Metal se ponía histérico.
38
00:03:50,450 --> 00:03:53,060
Bueno, eso no ha cambiado demasiado.
39
00:03:55,750 --> 00:04:00,560
¿Creéis que me he vuelto
más fuerte, chicos?
40
00:04:04,840 --> 00:04:05,900
Ya veréis.
41
00:04:06,100 --> 00:04:08,660
Yo también me he esforzado
para cumplir mi sueño.
42
00:04:08,810 --> 00:04:10,900
¡Usaré todas mis armas!
43
00:04:22,610 --> 00:04:24,320
¿Hemos llegado a tiempo?
44
00:04:24,490 --> 00:04:26,800
¡No! ¡Ni de coña!
45
00:04:27,740 --> 00:04:30,160
Os han descalificado, naturalmente.
46
00:04:30,950 --> 00:04:32,330
¿En serio?
47
00:04:32,620 --> 00:04:35,160
¿Se puede saber dónde estabais?
48
00:04:35,330 --> 00:04:37,940
Es una larga historia.
49
00:04:38,090 --> 00:04:39,440
La aldea corría peli…
50
00:04:39,590 --> 00:04:43,300
Un momento,
si nos han descalificado a ambos…
51
00:04:43,840 --> 00:04:47,600
Se suponía que ibais a enfrentaros
entre vosotros.
52
00:04:49,100 --> 00:04:52,140
¿Mitsuki y yo?
Me habría gustado hacerlo.
53
00:04:52,310 --> 00:04:53,680
A mí también.
54
00:04:54,810 --> 00:04:56,770
Espera, entonces…
55
00:04:57,980 --> 00:05:02,120
El último combate es
entre Tsubaki y Denki.
56
00:05:10,780 --> 00:05:12,910
¿Qué es eso?
57
00:05:27,260 --> 00:05:29,360
¿Qué lleva?
58
00:05:29,510 --> 00:05:31,430
¿Va a pelear con eso?
59
00:05:31,600 --> 00:05:35,640
No esperaba esto al permitir el uso
de Herramientas Científicas Ninja.
60
00:05:35,810 --> 00:05:39,720
Muchos creen
que Tsubaki tiene la ventaja,
61
00:05:39,980 --> 00:05:41,690
pero no subestimemos a Denki.
62
00:05:41,930 --> 00:05:43,840
Samurái contra ciencia.
63
00:05:44,110 --> 00:05:46,580
Será un combate interesante.
64
00:05:48,360 --> 00:05:51,340
Supuse que usarías alguna herramienta,
65
00:05:51,620 --> 00:05:55,450
pero ¿de verdad piensas ganarme
con ese armatoste?
66
00:05:55,700 --> 00:05:58,440
Sí. Aunque no será fácil,
67
00:05:59,040 --> 00:06:01,840
no sabré si puedo ganarte
si no lo intento.
68
00:06:04,630 --> 00:06:07,080
Este es el último duelo.
69
00:06:07,800 --> 00:06:10,840
Tsubaki Kurogane
contra Denki Kaminarimon.
70
00:06:11,850 --> 00:06:12,850
¡Comenzad!
71
00:06:13,180 --> 00:06:16,430
No sé qué secretos escondes,
así que seré rápida.
72
00:06:17,850 --> 00:06:18,850
Es veloz.
73
00:06:27,320 --> 00:06:28,360
¡Esto no es nada!
74
00:06:31,700 --> 00:06:34,400
Ha esquivado todos mis ataques.
75
00:06:35,120 --> 00:06:37,560
Giji Raiton: Overdrive.
76
00:06:35,120 --> 00:06:37,560
{\an8}Seudo Arte Ninja de Rayo: Overdrive
77
00:06:38,790 --> 00:06:40,290
¡Toma ya, Denki!
78
00:06:40,580 --> 00:06:45,320
Es la técnica que usó Choroi
en el último examen.
79
00:06:45,460 --> 00:06:46,620
Se llamaba Toroi.
80
00:06:50,220 --> 00:06:52,800
Conque puede hacer eso
con una herramienta.
81
00:06:52,970 --> 00:06:54,300
¡Por supuesto!
82
00:06:56,390 --> 00:06:57,810
¿Katasuke?
83
00:06:57,980 --> 00:06:59,620
Os lo explicaré.
84
00:06:59,850 --> 00:07:01,260
Vale.
85
00:07:02,150 --> 00:07:05,300
El dispositivo genera un pulso eléctrico
86
00:07:05,480 --> 00:07:07,460
que activa los músculos
87
00:07:07,610 --> 00:07:10,460
y mejora mucho la velocidad de reacción.
88
00:07:10,610 --> 00:07:14,460
Es una aplicación de la electroterapia
que se usa en el cuello.
89
00:07:14,830 --> 00:07:18,240
Yo también lo tengo muy tenso
debido a mi traba…
90
00:07:18,410 --> 00:07:19,410
Veámoslos.
91
00:07:22,460 --> 00:07:24,580
Así que ha construido eso.
92
00:07:24,750 --> 00:07:26,360
Tiene mucho talento.
93
00:07:26,500 --> 00:07:29,480
Ha valido la pena venir
a ver este combate al menos.
94
00:07:29,880 --> 00:07:34,240
Para ti debe de ser duro venir
después de lo de la última vez.
95
00:07:38,350 --> 00:07:40,350
Aún es pronto para sorprenderse.
96
00:07:42,270 --> 00:07:43,700
Tsubaki, ¿eh?
97
00:07:44,020 --> 00:07:46,610
Prefería no enfrentarme a ella.
98
00:07:46,770 --> 00:07:48,880
¿Preferías a Boruto?
99
00:07:49,030 --> 00:07:50,580
En cierto sentido, sí.
100
00:07:50,740 --> 00:07:55,100
Tenemos menos datos del estilo
de combate de los samuráis.
101
00:07:55,410 --> 00:07:58,160
No te pongas negativo ahora, Denki.
102
00:07:58,370 --> 00:08:00,380
Te has preparado muy bien.
103
00:08:01,750 --> 00:08:03,620
No te preocupes, Iwabe.
104
00:08:04,040 --> 00:08:06,130
Pelearé para ganar.
105
00:08:06,470 --> 00:08:08,620
Aunque sea contra Tsubaki.
106
00:08:08,800 --> 00:08:10,630
Así se habla.
107
00:08:10,800 --> 00:08:14,240
Eres la última esperanza
de nuestro equipo.
108
00:08:14,510 --> 00:08:16,350
Contamos contigo, Denki.
109
00:08:16,600 --> 00:08:17,630
Claro.
110
00:08:19,890 --> 00:08:22,200
Ánimo, Denki.
111
00:08:25,940 --> 00:08:27,620
No está mal.
112
00:08:27,940 --> 00:08:30,400
Pero no me ganarás esquivando ataques.
113
00:08:30,780 --> 00:08:32,800
Soy consciente de ello.
114
00:08:40,290 --> 00:08:41,830
Con un ataque así no…
115
00:08:45,960 --> 00:08:47,210
¡No!
116
00:08:52,460 --> 00:08:56,380
Ese impacto habría partido mi espada.
117
00:08:59,510 --> 00:09:01,620
Aunque no domino las Artes Ninjas,
118
00:09:01,810 --> 00:09:05,940
las Herramientas Científicas Ninja
generan un Raiton potente.
119
00:09:07,190 --> 00:09:08,380
Ya veo.
120
00:09:08,730 --> 00:09:11,440
Me disculpo por menospreciarte.
121
00:09:11,820 --> 00:09:14,840
Parece que son poderosas de verdad.
122
00:09:16,320 --> 00:09:17,440
Tsubaki…
123
00:09:17,880 --> 00:09:24,250
Pero bastará con que destruya
la herramienta para ganarte.
124
00:09:25,500 --> 00:09:27,380
No te será tan sencillo.
125
00:09:28,000 --> 00:09:31,500
Estoy aquí representando al Equipo 5.
126
00:09:31,800 --> 00:09:33,700
Yo también represento al mío.
127
00:09:34,670 --> 00:09:36,260
Por mis amigas…
128
00:09:37,180 --> 00:09:39,560
te aplastaré con todas mis fuerzas.
129
00:09:45,180 --> 00:09:48,820
¿Cómo he podido equivocarme de camino?
130
00:09:50,520 --> 00:09:52,520
{\an8}Examen de chuunin
131
00:09:50,690 --> 00:09:52,540
Es por aquí.
132
00:09:53,440 --> 00:09:57,860
No puedo decirle
que no quiero que se vaya.
133
00:09:59,200 --> 00:10:02,900
Es normal. Tsubaki estaba muy contenta.
134
00:10:03,120 --> 00:10:06,980
Ahora que empezábamos
a encajar mejor como equipo…
135
00:10:07,870 --> 00:10:09,120
Es inevitable.
136
00:10:09,670 --> 00:10:13,420
Dijo que tenía que darle valor
a la gente de su hogar.
137
00:10:13,590 --> 00:10:16,200
Sí. Es un papel muy importante.
138
00:10:16,920 --> 00:10:18,130
Así que…
139
00:10:18,410 --> 00:10:21,100
Sí. Tenemos que apoyarla.
140
00:10:21,390 --> 00:10:24,140
Querrá regresar triunfante como chuunin.
141
00:10:24,310 --> 00:10:25,340
Sí.
142
00:10:33,820 --> 00:10:34,920
No me subestimes.
143
00:10:37,490 --> 00:10:40,160
¿Cada vez es más preciso?
144
00:10:40,320 --> 00:10:42,280
Y mis ataques no lo alcanzan.
145
00:10:43,330 --> 00:10:46,180
Puede que gane él de verdad.
146
00:10:46,330 --> 00:10:48,980
Sí. Será el tapado del examen.
147
00:10:50,380 --> 00:10:51,420
¿Shikadai?
148
00:10:52,130 --> 00:10:53,860
Es muy raro.
149
00:10:55,130 --> 00:10:57,420
Se mueve con demasiada precisión.
150
00:10:58,720 --> 00:11:01,680
Si solo potenciara sus reflejos
con Raiton,
151
00:11:01,840 --> 00:11:05,220
no podría seguirle el ritmo
a Tsubaki, pero…
152
00:11:05,510 --> 00:11:08,180
Es como si predijera lo que va a hacer.
153
00:11:08,350 --> 00:11:09,430
¿Predecirlo?
154
00:11:10,770 --> 00:11:12,960
Conque os habéis dado cuenta.
155
00:11:35,000 --> 00:11:36,180
¡Tsubaki!
156
00:11:37,550 --> 00:11:37,790
{\an8}Rayo
157
00:11:37,790 --> 00:11:38,300
{\an8}Fuego
158
00:11:42,220 --> 00:11:45,060
Mifuneryuu Ichi no Tachi: ¡Homura!
159
00:11:42,220 --> 00:11:45,060
{\an8}Estilo Mifune, primer tachi: Llamarada
160
00:11:49,060 --> 00:11:50,560
¿Ha cortado la bola de fuego?
161
00:12:08,990 --> 00:12:10,080
Le he dado.
162
00:12:11,750 --> 00:12:14,420
Lo ha alcanzado
el ataque que he lanzado sin pensar.
163
00:12:14,750 --> 00:12:17,140
Pese a que antes no lo lograba.
164
00:12:17,750 --> 00:12:18,800
¿Por qué?
165
00:12:20,210 --> 00:12:21,520
Probaré.
166
00:12:51,620 --> 00:12:52,720
Maldición.
167
00:12:53,370 --> 00:12:55,640
Conque ese era tu secreto.
168
00:12:56,630 --> 00:13:01,510
Usabas esa herramienta
para predecir mis movimientos.
169
00:13:01,920 --> 00:13:03,980
¿Qué le pasa a Denki?
170
00:13:04,260 --> 00:13:05,680
Esto no es bueno.
171
00:13:05,840 --> 00:13:08,340
Ha destruido su detector de movimiento.
172
00:13:08,660 --> 00:13:09,970
¿Qué es eso?
173
00:13:10,220 --> 00:13:15,460
Resumiendo, analiza al rival
y predice sus próximos movimientos.
174
00:13:15,690 --> 00:13:18,160
Vaya, suena como el Sharingan.
175
00:13:18,440 --> 00:13:21,240
Por eso podía
seguirle el ritmo a Tsubaki.
176
00:13:21,530 --> 00:13:25,240
Denki lo terminó
sacrificando horas de sueño.
177
00:13:25,650 --> 00:13:28,240
¿Y se lo ha roto?
178
00:13:28,470 --> 00:13:30,370
Pero Tsubaki está cansada.
179
00:13:30,660 --> 00:13:33,080
Sí. Aunque…
180
00:13:37,540 --> 00:13:40,380
Esos ataques tan simples
no me alcanzarán.
181
00:13:40,750 --> 00:13:44,380
Debería haber acabado antes.
182
00:13:44,550 --> 00:13:45,550
A este paso…
183
00:13:55,140 --> 00:13:56,140
Oh, no.
184
00:13:57,230 --> 00:13:59,150
Rayos, no aguantará más.
185
00:13:59,480 --> 00:14:02,300
¿Qué pasa? Sale humo.
186
00:14:02,610 --> 00:14:05,150
-Se ha sobrecalentado.
-¿Qué?
187
00:14:05,440 --> 00:14:08,740
Es una Herramienta Científica Ninja
en pruebas.
188
00:14:09,110 --> 00:14:11,600
No está lista para aguantar tanto uso.
189
00:14:12,450 --> 00:14:14,680
Has peleado bien, pero se acabó.
190
00:14:14,910 --> 00:14:16,480
Ríndete y…
191
00:14:16,620 --> 00:14:17,640
Aún no.
192
00:14:18,620 --> 00:14:20,920
Los demás confían en mí.
193
00:14:21,380 --> 00:14:23,580
No puedo rendirme aún.
194
00:14:24,090 --> 00:14:25,260
Denki…
195
00:14:27,260 --> 00:14:30,160
Te admiro por levantarte
con tus últimas fuerzas.
196
00:14:30,510 --> 00:14:34,200
Pero has perdido tus queridas
Herramientas Científicas Ninja.
197
00:14:34,350 --> 00:14:36,180
Ya no tienes nada que hacer.
198
00:14:36,640 --> 00:14:38,180
Se acabó.
199
00:14:42,810 --> 00:14:44,140
No seas ingenuo.
200
00:14:48,320 --> 00:14:52,410
Teniendo en cuenta su velocidad,
solo un poco más.
201
00:14:54,280 --> 00:14:55,360
¡Aquí!
202
00:14:58,080 --> 00:14:59,180
¿Qué?
203
00:15:04,960 --> 00:15:07,420
¡Raiton: Overdrive!
204
00:15:04,960 --> 00:15:07,420
{\an8}Arte Ninja de Rayo: Overdrive
205
00:15:08,340 --> 00:15:10,300
-¿En serio?
-¡Lo ha usado él mismo!
206
00:15:10,470 --> 00:15:12,550
¡Vamos, Denki!
207
00:15:12,720 --> 00:15:14,360
He dicho que no las domino,
208
00:15:14,510 --> 00:15:16,310
no que no pueda usarlas.
209
00:15:17,470 --> 00:15:19,360
Es todo el chakra que me queda.
210
00:15:19,560 --> 00:15:22,310
¡Raiton: Elekiter!
211
00:15:19,560 --> 00:15:22,310
{\an8}Arte Ninja de Rayo: Elekiter
212
00:15:34,240 --> 00:15:37,870
¡Lo ha logrado! ¡Denki lo ha logrado!
213
00:15:43,040 --> 00:15:46,800
Tenemos ganador. Es Denki Kaminarimon.
214
00:15:47,300 --> 00:15:49,590
Lo he conseguido.
215
00:15:58,430 --> 00:16:04,100
¡Viva!
216
00:16:04,810 --> 00:16:06,040
¡Viva!
217
00:16:06,190 --> 00:16:08,980
Parad ya, chicos.
218
00:16:09,610 --> 00:16:11,490
Qué corte me da.
219
00:16:13,240 --> 00:16:15,870
¡Lo has conseguido, Denki!
220
00:16:16,280 --> 00:16:19,620
¡Eres el orgullo de nuestro equipo!
221
00:16:24,290 --> 00:16:27,750
¿Qué te pasa ahora, Katasuke?
222
00:16:28,150 --> 00:16:32,880
Denki me ha mostrado más posibilidades
para las Herramientas Científicas Ninja.
223
00:16:33,130 --> 00:16:36,060
No puedo quedarme aquí. He de trabajar.
224
00:16:39,260 --> 00:16:41,270
Bien hecho, Denki.
225
00:16:42,020 --> 00:16:43,940
Has ganado a tu manera.
226
00:16:44,850 --> 00:16:48,270
¡Viva!
227
00:16:48,440 --> 00:16:51,080
Mira qué emocionados están.
228
00:16:54,280 --> 00:16:55,780
¡Viva!
229
00:16:56,050 --> 00:16:59,760
Estuvo entrenando con esa técnica.
230
00:17:01,240 --> 00:17:02,700
Es impresionante.
231
00:17:03,620 --> 00:17:06,020
Definitivamente, he perdido yo.
232
00:17:12,760 --> 00:17:16,020
Con esto termina
esta edición del examen.
233
00:17:16,720 --> 00:17:20,510
Los aquí presentes sois chuunin
desde hoy mismo.
234
00:17:21,430 --> 00:17:24,140
Continuad entrenando a diario
235
00:17:24,490 --> 00:17:27,680
y actuad conforme
a vuestra nueva posición.
236
00:17:28,560 --> 00:17:31,000
-¡Felicidades a todos!
-¡Felicidades, chuunin!
237
00:17:31,150 --> 00:17:32,280
¡Felicidades!
238
00:17:32,440 --> 00:17:34,430
¡Esto es conmovedor!
239
00:17:34,590 --> 00:17:35,820
¡Vivan los chuunin!
240
00:17:35,990 --> 00:17:37,560
Felicidades, chuunin.
241
00:17:37,740 --> 00:17:38,780
Felicidades.
242
00:17:40,120 --> 00:17:41,200
Todos…
243
00:17:41,870 --> 00:17:43,080
…lo están…
244
00:17:43,700 --> 00:17:45,540
…celebrando.
245
00:17:46,660 --> 00:17:49,000
¡Lo has conseguido, Sarada!
246
00:17:49,460 --> 00:17:50,790
¡Aquí!
247
00:17:51,170 --> 00:17:53,480
¡Felicidades por llegar a chuunin!
248
00:17:54,340 --> 00:17:56,060
Yo me los cargo…
249
00:17:59,640 --> 00:18:01,760
Gracias, chicos.
250
00:18:06,230 --> 00:18:08,520
Dejando de lado a los aprobados,
251
00:18:08,690 --> 00:18:10,090
tengo una cosa clara.
252
00:18:10,330 --> 00:18:11,310
¿Cuál?
253
00:18:11,480 --> 00:18:14,640
Si son capaces de alegrarse
por sus compañeros,
254
00:18:14,820 --> 00:18:18,080
es que todos están
creciendo como shinobi.
255
00:18:21,070 --> 00:18:23,580
{\an8}Enfermería
256
00:18:26,750 --> 00:18:28,320
¿Estás despierta?
257
00:18:29,460 --> 00:18:30,600
Chicas.
258
00:18:39,590 --> 00:18:41,560
Aún soy demasiado inexperta.
259
00:18:42,010 --> 00:18:44,360
No es verdad. Has estado genial.
260
00:18:46,180 --> 00:18:50,800
Me relajé al saber
que me enfrentaba a Denki.
261
00:18:51,350 --> 00:18:53,860
Creía que jamás perdería contra él.
262
00:18:54,520 --> 00:18:55,880
Tsubaki…
263
00:18:56,190 --> 00:18:59,220
Y no solo he perdido en el combate.
264
00:19:00,160 --> 00:19:03,370
Me había emocionado sin pensar
en cómo os sentíais vosotras.
265
00:19:03,700 --> 00:19:05,840
¿Qué estás diciendo?
266
00:19:06,160 --> 00:19:08,700
No te preocupes por nosotras.
267
00:19:08,870 --> 00:19:11,880
Celebraremos tu regreso a casa.
268
00:19:12,250 --> 00:19:16,000
Sí. Aunque vuelvas al País del Hierro,
siempre seremos…
269
00:19:16,300 --> 00:19:18,180
¿Quién dice que vaya a volver?
270
00:19:21,800 --> 00:19:23,020
Lo he decidido.
271
00:19:23,180 --> 00:19:25,340
Seguiré entrenando aquí
272
00:19:25,510 --> 00:19:27,660
y llegaré a convertirme en chuunin.
273
00:19:28,020 --> 00:19:30,140
Entonces, ¿no regresas a casa?
274
00:19:30,500 --> 00:19:35,700
No. Hablaré con ellos
para que me dejen quedarme.
275
00:19:36,960 --> 00:19:39,650
Aún tengo mucho que aprender.
276
00:19:39,940 --> 00:19:42,410
Justo aquí, en el Equipo 10.
277
00:19:45,910 --> 00:19:47,410
¡Tsubaki!
278
00:19:48,290 --> 00:19:49,910
Duele…
279
00:19:52,710 --> 00:19:55,940
¿Ya hemos observado
lo suficiente a Kawaki?
280
00:19:56,110 --> 00:19:57,150
Sí.
281
00:19:57,290 --> 00:19:59,740
Informaré a mi padre yo mismo.
282
00:20:00,010 --> 00:20:01,800
Es una lástima.
283
00:20:02,090 --> 00:20:04,740
Querías ver el combate de Boruto, ¿no?
284
00:20:04,970 --> 00:20:06,180
Sí.
285
00:20:06,640 --> 00:20:09,180
Me habría gustado verlo.
286
00:20:47,890 --> 00:20:51,440
¿Qué te ha parecido
el examen de chuunin?
287
00:20:52,560 --> 00:20:57,260
Era agobiante verlos tan preocupados
por ganar o perder.
288
00:20:59,230 --> 00:21:02,740
Aunque tal vez no sea tan mala idea…
289
00:21:03,860 --> 00:21:06,060
empezar siendo un genin.
290
00:21:06,910 --> 00:21:07,960
Kawaki…
291
00:21:09,370 --> 00:21:10,400
Ya veo.
292
00:21:12,450 --> 00:21:13,520
¿Eh?
293
00:21:14,250 --> 00:21:17,360
¿Dónde está Boruto?
294
00:21:17,540 --> 00:21:18,650
Ni idea.
295
00:21:19,540 --> 00:21:23,060
Ha sido un combate espectacular.
296
00:21:27,550 --> 00:21:30,180
Ver algo así…
297
00:21:30,810 --> 00:21:33,020
estimularía a cualquiera.
298
00:21:33,180 --> 00:21:34,720
¿Verdad, Mitsuki?
299
00:21:34,890 --> 00:21:36,640
Sí, así es.
300
00:21:37,690 --> 00:21:39,500
Gracias por venir.
301
00:21:39,730 --> 00:21:42,980
Yo también me arrepiento
de no haber peleado.
302
00:21:43,820 --> 00:21:45,400
No te contengas.
303
00:21:45,740 --> 00:21:46,800
Lo mismo digo.
304
00:21:47,320 --> 00:21:50,040
-Veamos quién…
-¡Es más fuerte!
305
00:23:23,960 --> 00:23:55,620
{\an7}Próximo episodio
306
00:23:28,760 --> 00:23:31,920
Hemos perdido el contacto
con Konohamaru.
307
00:23:32,180 --> 00:23:34,080
Voy a enviar refuerzos.
308
00:23:34,260 --> 00:23:36,390
Seguro que está bien.
309
00:23:36,760 --> 00:23:38,960
Se habrá quedado por algo.
310
00:23:39,140 --> 00:23:41,680
Nosotros nos compenetramos bien con él.
311
00:23:41,850 --> 00:23:44,100
¿Podríamos encargarnos de esta misión?
312
00:23:44,860 --> 00:23:47,780
Próximo episodio:
313
00:23:47,760 --> 00:23:55,700
{\an3}¡¿La última misión del Equipo 7?!
314
00:23:48,220 --> 00:23:50,520
"¡¿La última misión del Equipo 7?!".