1 00:00:07,830 --> 00:00:09,030 !بسرعة 2 00:00:09,160 --> 00:00:12,260 !أسرع، أسرع، أسرع، أسرع، أسرع 3 00:00:12,930 --> 00:00:14,070 !لن نصل في الوقت 4 00:00:21,410 --> 00:00:24,440 {\an8}أوزوماكي بوروتو ضدّ ميتسكي 5 00:00:21,410 --> 00:00:24,440 !ما الّذي يجري؟ أوزوماكي بوروتو وميتسكي؟ 6 00:00:27,410 --> 00:00:30,420 !لا يمكن، ألم يحضرا بعد؟ 7 00:00:30,850 --> 00:00:32,920 !مهلًا، تمزحان، صحيح؟ 8 00:00:34,590 --> 00:00:35,590 ما العمل؟ 9 00:00:36,390 --> 00:00:37,760 لا يمكننا أن ننتظر أكثر 10 00:00:38,390 --> 00:00:40,020 .ولا يمكننا أن نعاملهما معاملة خاصّة 11 00:00:40,530 --> 00:00:41,530 ...مع الأسف 12 00:00:42,060 --> 00:00:43,060 ...أجل 13 00:00:44,880 --> 00:00:47,210 نار 14 00:00:47,210 --> 00:00:51,600 نار 15 00:00:51,920 --> 00:00:53,910 ...أوزوماكي بوروتو وميتسكي 16 00:00:54,110 --> 00:00:57,080 !كلا المشتركان مستبعدان بسبب غيابهما 17 00:00:57,880 --> 00:00:58,940 .يا إلهي 18 00:00:59,040 --> 00:01:01,180 ماذا؟ بوروتو ليس هنا؟ 19 00:01:03,450 --> 00:01:05,580 ...لـ-لا يمكن 20 00:01:06,280 --> 00:01:09,090 غرفة انتظار الخصم 21 00:01:10,120 --> 00:01:11,120 !تسوباكي 22 00:01:11,290 --> 00:01:12,290 !دورك تاليًا 23 00:01:15,230 --> 00:01:16,230 !حسنًا 24 00:02:48,330 --> 00:02:53,100 {\an3}السّاموراي ضدّ العلم 25 00:02:49,000 --> 00:02:51,470 .آنت مباراتي 26 00:02:51,470 --> 00:02:53,310 ،لقد تمكّنتُ من الفوز 27 00:02:53,510 --> 00:02:54,810 !لذا عليك أن تبذلي جهدك أيضًا 28 00:02:55,270 --> 00:02:56,510 .أجل، لن أقوم بأيّ شيء طائش 29 00:02:56,810 --> 00:02:59,650 !سنهتم من أجلك من المدرّجات 30 00:02:59,950 --> 00:03:01,680 !لا تخسري أمام دينكي 31 00:03:02,010 --> 00:03:03,030 .لن أفعل 32 00:03:03,420 --> 00:03:04,680 .أراكما بعد المباراة 33 00:03:05,320 --> 00:03:06,320 !أكيد 34 00:03:08,720 --> 00:03:09,860 ،فور أن أعود لبلاد الحديد 35 00:03:09,960 --> 00:03:11,660 .سأكون مرشّحة لمنصب قياديّ 36 00:03:12,760 --> 00:03:17,500 إظهار نتائجي في هذه المعركة .ستكون مهمّتي الأخيرة في قرية الورق 37 00:03:24,270 --> 00:03:25,470 ...خصمي هي تسوباكي 38 00:03:25,940 --> 00:03:28,010 .مهما فعلت، ستكون معركة صعبة 39 00:03:29,140 --> 00:03:31,640 .جهّزتُ نفسي لأواجه أيّ أحد 40 00:03:32,180 --> 00:03:33,950 !حتّى بوروتو 41 00:03:36,480 --> 00:03:40,520 !مع ذلك، لا أصدّق أنّ بوروتو تمّ إقصاؤه بسبب تأخّره 42 00:03:42,020 --> 00:03:44,590 ...هذا يذكّرني بحفل دخول الأكاديميّة 43 00:03:45,060 --> 00:03:46,560 حينها كان إيوابي 44 00:03:45,060 --> 00:03:46,560 {\an8}ما الّذي تنظر إليه؟ 45 00:03:46,630 --> 00:03:48,390 ،حادّ المزاج أكثر من الآن 46 00:03:48,460 --> 00:03:50,130 ...وكان ميتال قلقًا جدًّا اجتماعيًّا 47 00:03:50,560 --> 00:03:52,230 .أظنّ أنّ ذلك لم يتغيّر كثيرًا 48 00:03:52,300 --> 00:03:53,370 49 00:03:55,740 --> 00:03:56,800 ،أنتما 50 00:03:57,470 --> 00:04:00,410 هل تظنّان أنّني أصبحتُ أقوى قليلًا من ذلك الوقت؟ 51 00:04:04,810 --> 00:04:05,810 .شاهداني رجاءً 52 00:04:06,110 --> 00:04:08,550 ،سأستغلّ هذا القتال بكلّ قوّتي 53 00:04:08,680 --> 00:04:10,550 !لأحقّق الحلم الّذي حلمتُ به منذ ذلك الحين 54 00:04:22,630 --> 00:04:24,300 !هـ-هل وصلنا؟ 55 00:04:24,500 --> 00:04:26,570 !لا، لم تصلا في الوقت إطلاقًا 56 00:04:27,670 --> 00:04:29,940 .وفقًا للقوانين، تمّ إقصاؤكما 57 00:04:30,240 --> 00:04:31,840 هـ-هل أنت جادّة؟ 58 00:04:32,510 --> 00:04:34,840 !أين كنتما على أيّ حال؟ 59 00:04:35,110 --> 00:04:37,610 !تبًّا! إنّها قصّة طويلة 60 00:04:37,880 --> 00:04:39,310 !كنّنا نتعامل مع خطر يهدّد القرية 61 00:04:39,380 --> 00:04:40,510 ،غير ذلك 62 00:04:41,380 --> 00:04:43,120 ...حقيقة أنّه تمّ إقصاء كلّ منّا تعني 63 00:04:43,820 --> 00:04:47,420 .هذا صحيح. كان يفترض بكما أن تقاتلا بعضكما 64 00:04:49,160 --> 00:04:50,160 ضدّ ميتسكي إذًا؟ 65 00:04:50,420 --> 00:04:51,960 !يا ليتنا استطعنا ذلك 66 00:04:52,320 --> 00:04:53,430 .أجل 67 00:04:54,830 --> 00:04:55,830 !مهلًا لحظة 68 00:04:55,900 --> 00:04:56,900 ...ما يعني 69 00:04:58,000 --> 00:04:59,270 ...المباراة الأخيرة 70 00:04:59,500 --> 00:05:00,500 ...بين تسوباكي 71 00:05:00,670 --> 00:05:01,900 .ودينكي 72 00:05:10,780 --> 00:05:12,610 !ما... ذلك؟ 73 00:05:27,130 --> 00:05:29,160 مهلًا، ما كان ذلك بالضّبط؟ 74 00:05:29,250 --> 00:05:31,130 هل ينوي القتال بذلك؟ 75 00:05:31,460 --> 00:05:34,000 ،حتّى إن كانت أدوات النّينجا العلميّة مسموح بها 76 00:05:34,100 --> 00:05:35,500 .هذا مبالغ فيه قليلًا 77 00:05:35,670 --> 00:05:39,450 ،تسوباكي هي المرشّحة للفوز بهذه المباراة 78 00:05:39,970 --> 00:05:41,470 .لكن لا يجب الاستهانة بدينكي 79 00:05:41,770 --> 00:05:43,610 ساموراي ضدّ العلم إذًا؟ 80 00:05:44,180 --> 00:05:46,380 .يبدو أنّنا سنشهد مباراة مثيرة للاهتمام 81 00:05:48,550 --> 00:05:51,050 ،عرفتُ أنّك ستستخدم أدوات النّينجا العلميّة 82 00:05:51,650 --> 00:05:55,520 لكن هل تنوي حقًّا هزيمتي في ذلك الزيّ الثّقيل؟ 83 00:05:55,650 --> 00:05:58,360 ...أجل، أعلم أنّ ذلك لن يكون سهلًا 84 00:05:58,960 --> 00:05:59,960 ...لكن 85 00:06:00,060 --> 00:06:01,590 لن أتيقّن حتّى أحاول، صحيح؟ 86 00:06:04,560 --> 00:06:06,870 !والآن، هذه المباراة النّهائيّة 87 00:06:07,800 --> 00:06:10,640 !كوروغاني تسوباكي ضدّ كاميناريمون دينكي 88 00:06:11,970 --> 00:06:12,970 !ابدآ 89 00:06:13,170 --> 00:06:14,440 ،بما أنّني لا أعرف ماذا تخفي 90 00:06:14,840 --> 00:06:16,140 !سأحاول إنهاء هذا بسرعة 91 00:06:18,130 --> 00:06:19,140 .إنّها سريعة 92 00:06:27,420 --> 00:06:28,420 !لم أنته بعد 93 00:06:31,690 --> 00:06:34,090 ...لقد تفادى كلّ هجماتي 94 00:06:35,130 --> 00:06:37,360 !أسلوب البرق الزّائف: التّسارع المفرط 95 00:06:37,860 --> 00:06:38,600 !مذهل 96 00:06:38,700 --> 00:06:40,270 !دينكي مذهل 97 00:06:40,470 --> 00:06:43,240 تلك التّقنيّة الّتي استخدمها تشوروي أو مهما كان اسمه 98 00:06:43,300 --> 00:06:45,240 !من قرية السّحب في امتحان التشونين الأخير 99 00:06:45,440 --> 00:06:46,480 !بل توروي 100 00:06:50,380 --> 00:06:52,750 .لكن لم أتوقّع أن يستطيع فعل ذلك بواسطة أدوات النّينجا العلميّة 101 00:06:53,010 --> 00:06:54,210 !بل يستطيع بكلّ تأكيد 102 00:06:56,520 --> 00:06:57,620 دكتور كاتاسكي؟ 103 00:06:58,020 --> 00:06:59,420 !دعني أشرح لك 104 00:06:59,890 --> 00:07:01,050 ...أ-أكيد 105 00:07:02,220 --> 00:07:03,890 إنّه يستخدم مولّد أسلوب برق 106 00:07:03,960 --> 00:07:07,260 ،لتوليد نبضة كهربائيّة تنشّط كلّ عضلات جسده 107 00:07:07,560 --> 00:07:10,330 !ما يعزّز ردّة فعله بشكل كبير 108 00:07:10,630 --> 00:07:14,430 !الفكرة تشبه استخدام الكهرباء لعلاج الأكتاف المتصلّبة 109 00:07:14,870 --> 00:07:17,470 .عانيت من تصّلب كتفَيّ أيضًا 110 00:07:17,470 --> 00:07:18,440 ،إنّه خطر مهنيّ 111 00:07:18,500 --> 00:07:19,640 ...تدري 112 00:07:18,500 --> 00:07:19,640 !يا دكتور 113 00:07:22,640 --> 00:07:24,440 هل صنع شيئًا كذلك؟ 114 00:07:24,580 --> 00:07:26,210 .يا لها من موهبة رائعة 115 00:07:26,450 --> 00:07:29,250 .كان الأمر يستحقّ الأخذ من وقتي لمشاهدة هذه المعركة 116 00:07:29,850 --> 00:07:34,020 دكتور كاتاسكي، لا بدّ أنّك تشعر بالإزعاج باعتبار ما حدث في امتحان التشونين السّابق، صحيح؟ 117 00:07:38,420 --> 00:07:40,190 .هناك مفاجآت أخرى قادمة 118 00:07:42,360 --> 00:07:43,600 تسوباكي-سان إذًا؟ 119 00:07:44,100 --> 00:07:46,400 .إن كان لي رأي، فأفضّل ألّا أواجهها 120 00:07:46,630 --> 00:07:48,570 أكثر من بوروتو وميتسكي؟ 121 00:07:48,970 --> 00:07:50,500 .أجل، نوعًا ما 122 00:07:50,740 --> 00:07:54,670 .لا أملك بيانات كافية عن طريقة قتال السّاموراي، على خلاف النّينجا 123 00:07:55,510 --> 00:07:57,940 .لا تحبط في هذه المرحلة يا دينكي 124 00:07:58,510 --> 00:08:00,310 .لقد حضّرتَ كثيرًا لهذا 125 00:08:01,710 --> 00:08:03,420 .سيكون الأمر بخير يا إيوابي 126 00:08:04,050 --> 00:08:05,820 ،سأواجهها بنيّة الفوز 127 00:08:06,470 --> 00:08:08,550 .وإن كان خصمي هي تسوباكي-سان 128 00:08:08,750 --> 00:08:10,520 !انظر لثقتك الآن 129 00:08:10,860 --> 00:08:13,960 .على أيّ حال، أنت الوحيد الّذي بقي من فريقنا 130 00:08:14,560 --> 00:08:16,300 .إنّنا نعتمد عليك يا دينكي 131 00:08:16,560 --> 00:08:17,600 !أجل 132 00:08:19,900 --> 00:08:20,900 ...ابذل كلّ جهدك 133 00:08:21,500 --> 00:08:22,500 .يا دينكي 134 00:08:25,940 --> 00:08:27,270 ...كان ذلك جيّدًا للغاية 135 00:08:27,910 --> 00:08:30,140 .لكنّ المراوغة لن تكون كافية لهزيمتي 136 00:08:30,710 --> 00:08:32,440 !بالطّبع. أنا مدرك لذلك جيّدًا 137 00:08:40,590 --> 00:08:41,590 !لن يكون ذلك الهجوم كافيًا 138 00:08:45,920 --> 00:08:47,030 !لا يمكن 139 00:08:45,920 --> 00:08:47,030 {\an8}!ماذا؟ 140 00:08:52,560 --> 00:08:53,500 ...تلك القوّة 141 00:08:53,900 --> 00:08:56,240 .لو أنّنا تلقّيتُ شدّتها لانكسر سيفي 142 00:08:59,640 --> 00:09:01,460 .لستُ بارعًا في استخدام الأنواع الأخرى من التقنيات 143 00:09:01,910 --> 00:09:05,640 .لكن يمكنني إنتاج أسلوب برق قويّ بواسطة أدوات النّينجا العلميّة 144 00:09:07,310 --> 00:09:08,310 ...فهمت 145 00:09:08,710 --> 00:09:11,520 .أعتذر على الاستهانة بك 146 00:09:11,820 --> 00:09:14,920 .لا يبدو أنّ تلك القوّة من باب الحظّ 147 00:09:16,560 --> 00:09:17,560 ...تسوباكي-سان 148 00:09:17,720 --> 00:09:18,720 ...لكن 149 00:09:19,020 --> 00:09:22,430 ،ما يعني أنّني إن دمّرتُ أدوات النّينجا العلميّة الّتي ترتديها 150 00:09:22,530 --> 00:09:24,060 !فسأنتصر 151 00:09:25,460 --> 00:09:27,170 .لن يكون الأمر سهلًا 152 00:09:28,080 --> 00:09:31,440 .أنا أقف هنا ممثّلًا وداعمًا للفريق 5 153 00:09:31,800 --> 00:09:33,610 .وأنا أفعل شيئًا مشابهًا 154 00:09:34,710 --> 00:09:36,210 ...من أجل صديقتَيّ 155 00:09:37,210 --> 00:09:39,510 !سأفعل كلّ ما في استطاعتي لتحطيمك 156 00:09:45,220 --> 00:09:46,520 .يا لطيشي 157 00:09:46,890 --> 00:09:48,520 !أخذتُ الطّريق الخطأ 158 00:09:50,860 --> 00:09:52,590 مكان امتحان التشونين 159 00:09:50,860 --> 00:09:52,590 .ها هو ذا 160 00:09:53,530 --> 00:09:55,560 لا نستطيع إخبارها حقًّا، أليس كذلك؟ 161 00:09:56,160 --> 00:09:57,630 ...أنّنا لا نريد منها أن تذهب 162 00:09:59,200 --> 00:10:00,800 .أجل، لا أظنّ أنّ علينا فعل ذلك 163 00:10:01,200 --> 00:10:02,670 .كانت تسوباكي سعيدة جدًّا بشأن ذلك 164 00:10:03,270 --> 00:10:06,810 !بعد أن بدأ الفريق 15 يعمل بانسجام أخيرًا 165 00:10:08,110 --> 00:10:09,180 .ما باليد حيلة 166 00:10:09,780 --> 00:10:13,310 .كما قالت، إنّها بحاجة لمنح الأمل لشعبها 167 00:10:13,580 --> 00:10:16,220 .أجل. إنّه فعل يستحقّ الإجلال 168 00:10:17,120 --> 00:10:18,120 ...في تلك الحالة 169 00:10:18,390 --> 00:10:20,890 !أجل، لنحرص على تشجيعها 170 00:10:21,390 --> 00:10:24,090 أنا واثقة أنّها تريد أن تحقّق عودة .منتصرة لديارا بعد أن تصبح تشونين 171 00:10:24,420 --> 00:10:25,430 !أجل 172 00:10:34,070 --> 00:10:35,040 !هذا ليس جيّدًا كفايةً 173 00:10:37,370 --> 00:10:39,910 !بدأت هجماته تصبح دقيقةً أكثر 174 00:10:40,310 --> 00:10:42,190 !بينما لم تستطع هجماتي إصابته 175 00:10:43,410 --> 00:10:46,150 يبدو أنّه قد يفوز فعلًا، أليس كذلك؟ 176 00:10:46,210 --> 00:10:49,020 .أجل، إنّه كحصان أسود 177 00:10:50,680 --> 00:10:51,690 شيكاداي؟ 178 00:10:52,350 --> 00:10:53,850 .هناك شيء غريب 179 00:10:55,160 --> 00:10:57,360 .حركاته دقيقة للغاية 180 00:10:57,760 --> 00:10:58,790 ماذا؟ 181 00:10:58,960 --> 00:11:01,800 تحسين سرعة ردّ فعله باستخدام أسلوب البرق 182 00:11:01,900 --> 00:11:04,330 .لا ينبغي أن يكون كافيًا لمجاراة تحرّكات تسوباكي 183 00:11:04,500 --> 00:11:05,500 ...لكن 184 00:11:05,600 --> 00:11:08,200 وكأنّه يتنبّأ بالمستقبل، أليس كذلك؟ 185 00:11:08,470 --> 00:11:09,470 يتنبّأ؟ 186 00:11:09,870 --> 00:11:13,010 .لاحظت إذًا 187 00:11:35,300 --> 00:11:36,430 !تسوباكي 188 00:11:37,930 --> 00:11:38,500 نار 189 00:11:42,370 --> 00:11:44,140 ...أسلوب ميفوني: الضّربة الأولى 190 00:11:44,370 --> 00:11:45,360 !حريق 191 00:11:49,340 --> 00:11:50,780 !هل قطّعت كرة النّار؟ 192 00:12:09,330 --> 00:12:10,330 هل أصبته؟ 193 00:12:11,970 --> 00:12:14,300 ...هجمة قمتُ بشنّها بيأس أصابته 194 00:12:14,970 --> 00:12:16,770 ...مع أنّني لم أستطع إصابته إطلاقًا من قبل 195 00:12:17,940 --> 00:12:18,910 لماذا؟ 196 00:12:20,340 --> 00:12:21,370 .لنختبر هذا 197 00:12:23,880 --> 00:12:24,880 !ماذا؟ 198 00:12:51,840 --> 00:12:52,840 !لا 199 00:12:53,470 --> 00:12:55,540 .كان هذا هو سرّك إذًا 200 00:12:56,780 --> 00:13:01,350 كنت تستخدم أداة النّينجا العلميّة تلك لتنبّؤ حركاتي، أليس كذلك؟ 201 00:13:02,180 --> 00:13:04,220 ماذا حدث لدينكي؟ 202 00:13:04,250 --> 00:13:05,690 .هذا سيّئ 203 00:13:05,890 --> 00:13:08,460 .لقد تدمّر جهاز استشعار الحركة خاصّته 204 00:13:09,020 --> 00:13:10,010 ما... ذلك؟ 205 00:13:10,260 --> 00:13:13,130 إنّه ببساطة جهاز يحلّل حركة العدوّ 206 00:13:13,130 --> 00:13:15,200 .ويتنبّأ بحركته التّالية 207 00:13:15,860 --> 00:13:18,200 .هذا مذهل! إنّه مثل الشّارينغان 208 00:13:18,570 --> 00:13:21,300 .هكذا استطاع مجاراة حركات تسوباكي 209 00:13:21,600 --> 00:13:25,270 .عمل دينكي نهارًا وليلًا لإكمال تلك التّحفة 210 00:13:25,770 --> 00:13:28,210 !لا أصدّق أنّ شيئًا مذهلًا كذاك دُمّر 211 00:13:28,380 --> 00:13:30,380 .لكن لا بدّ أنّ تسوباكي مرهقة للغاية 212 00:13:30,710 --> 00:13:31,710 .بالفعل 213 00:13:32,150 --> 00:13:33,210 ...لكن 214 00:13:37,550 --> 00:13:40,120 !لن تصيبني بمثل هذه الهجمات العشوائيّة 215 00:13:40,850 --> 00:13:41,920 .هذا سيّئ 216 00:13:42,020 --> 00:13:44,290 .كان يجب أن أنهي هذه المعركة أبكر 217 00:13:44,440 --> 00:13:45,660 ...على هذا الحال 218 00:13:55,270 --> 00:13:56,300 !هذا سيّئ 219 00:13:57,270 --> 00:13:58,270 !سحقًا 220 00:13:58,610 --> 00:13:59,410 بهذه السّرعة؟ 221 00:13:59,510 --> 00:14:00,510 !ما الّذي يجري؟ 222 00:14:00,610 --> 00:14:02,310 ...ثمّة دخان ينبعث من أدوات النّينجا العلميّة 223 00:14:02,780 --> 00:14:04,140 .لقد حمت أكثر من اللّازم 224 00:14:04,180 --> 00:14:05,330 !ما كان ذلك؟ 225 00:14:05,550 --> 00:14:08,550 .ما زالت أدوات النّينجا العلميّة تلك في طور التّجريب 226 00:14:09,150 --> 00:14:11,350 .لا يمكنها احتمال الاستخدام المطوّل 227 00:14:12,550 --> 00:14:14,590 .قاتلت جيّدًا، لكن هذه النّهاية 228 00:14:15,190 --> 00:14:16,360 .افعل الصّواب وانسحب 229 00:14:16,420 --> 00:14:17,420 !لم أنته بعد 230 00:14:18,090 --> 00:14:20,730 !و-وضع الجميع ثقتهم بي 231 00:14:21,430 --> 00:14:23,160 !لا يمكنني... أن أدع الأمر ينتهي بعد 232 00:14:24,130 --> 00:14:25,130 ...دينكي 233 00:14:27,330 --> 00:14:30,100 .أثني على قدرتك على الوقوف بآخر ما بقي لك من قوّة 234 00:14:30,600 --> 00:14:34,170 ،لكن دون أدوات النّينجا العلميّة الّتي كنت تعتمد عليها 235 00:14:34,170 --> 00:14:36,010 .أصبحت بلا حيلة 236 00:14:36,780 --> 00:14:38,140 .انتهى الأمر 237 00:14:43,020 --> 00:14:44,120 !ليس ليس جيّدًا كفايةً 238 00:14:48,390 --> 00:14:50,160 ...سرعة تسوباكي ونطاق سيفها 239 00:14:50,260 --> 00:14:52,590 !قليلًا فقط... القليل فقط 240 00:14:54,430 --> 00:14:55,430 !الآن 241 00:14:58,130 --> 00:14:59,130 !ماذا؟ 242 00:15:05,210 --> 00:15:07,410 !أسلوب البرق: التّسارع المفرط 243 00:15:08,510 --> 00:15:09,210 !مستحيل 244 00:15:09,340 --> 00:15:10,310 !فعلها بنفسه 245 00:15:10,510 --> 00:15:12,910 !هيّا يا دينكي 246 00:15:13,010 --> 00:15:14,180 !قلتُ أنّني لا أجيد أنواعًا مختلفة من التقنيات 247 00:15:14,410 --> 00:15:16,580 !لكن لم أقل أنّني لا أستطيع استخدامها 248 00:15:17,580 --> 00:15:19,190 !هذا آخر ما تبقّى من التشّاكرا خاصّتي 249 00:15:19,590 --> 00:15:22,260 !أسلوب البرق: إيليكتير 250 00:15:34,470 --> 00:15:35,870 !لقد نجح 251 00:15:35,970 --> 00:15:38,170 !نجح دينكي 252 00:15:43,210 --> 00:15:44,210 !انتهت المباراة 253 00:15:44,410 --> 00:15:45,410 ...الفائز هو 254 00:15:45,510 --> 00:15:46,750 !دينكي كاميناريمون 255 00:15:47,380 --> 00:15:49,350 !لـ-لقد نجحت 256 00:15:58,590 --> 00:16:02,200 !مرحى! مرحى 257 00:16:02,800 --> 00:16:05,770 !مرحى! مرحى 258 00:16:05,830 --> 00:16:09,000 !توقّفا 259 00:16:05,830 --> 00:16:09,000 {\an8}!مرحى 260 00:16:10,140 --> 00:16:11,870 !هذا محرج 261 00:16:10,140 --> 00:16:11,870 {\an8}!مرحى 262 00:16:12,140 --> 00:16:15,780 !أجل! لقد نجحت يا دينكي 263 00:16:16,210 --> 00:16:19,750 !أنت فخر الفريق 5 264 00:16:16,210 --> 00:16:19,750 {\an8}!مرحى! مرحى 265 00:16:20,250 --> 00:16:21,550 !مرحى 266 00:16:24,350 --> 00:16:26,520 لمَ فعلت ذلك 267 00:16:24,350 --> 00:16:26,520 {\an8}!مرحى 268 00:16:26,590 --> 00:16:27,950 !يا دكتور كاتاسكي؟ 269 00:16:28,220 --> 00:16:29,090 !دينكي 270 00:16:29,090 --> 00:16:30,620 أدوات النّينجا العلميّة خاصّتك 271 00:16:30,720 --> 00:16:32,830 !أرتني إمكانيّات جديدة 272 00:16:30,720 --> 00:16:32,830 {\an8}!مرحى 273 00:16:33,230 --> 00:16:34,230 !لا يمكنني أن أقف مكتوف اليدين 274 00:16:33,230 --> 00:16:34,230 {\an8}!مرحى 275 00:16:34,290 --> 00:16:36,600 !يجب أن أبذل جهدي أيضًا 276 00:16:34,290 --> 00:16:36,600 {\an8}!مرحى 277 00:16:37,300 --> 00:16:38,870 !مرحى 278 00:16:39,270 --> 00:16:41,500 !مرحى 279 00:16:39,270 --> 00:16:41,500 .نجحت يا دينكي 280 00:16:42,300 --> 00:16:44,040 .كان ذلك نجاحًا يليق بك 281 00:16:45,100 --> 00:16:47,010 !مرحى 282 00:16:47,110 --> 00:16:48,470 !مرحى 283 00:16:48,540 --> 00:16:49,640 ،صدقًا 284 00:16:49,710 --> 00:16:51,340 !إنّهم يثيرون ضجّة كبيرة 285 00:16:49,710 --> 00:16:51,340 {\an8}!مرحى 286 00:16:52,310 --> 00:16:53,710 !مرحى 287 00:16:54,380 --> 00:16:56,080 !مرحى 288 00:16:56,350 --> 00:16:57,180 ...فهمت 289 00:16:57,950 --> 00:16:59,850 ...كان يصقل تقنيّته أيضًا 290 00:17:01,450 --> 00:17:02,760 ...إنّه مبهر بحقّ 291 00:17:03,860 --> 00:17:05,930 .كانت خسارتي 292 00:17:13,000 --> 00:17:15,940 .انتهى امتحان التشونين أخيرًا 293 00:17:16,940 --> 00:17:20,540 .من يقفون هنا أصبحوا التشونين الجدد في قريتنا 294 00:17:21,540 --> 00:17:24,080 ...اعتبارًا من هذا اليوم، تدرّبوا وتقدّموا 295 00:17:24,580 --> 00:17:27,680 .أدّوا واجباتكم مع تحمّلكم لمسؤوليّاتكم كتشونين 296 00:17:28,720 --> 00:17:29,720 !تهانينا جميعًا 297 00:17:29,820 --> 00:17:31,180 !تهانينا على ترقيتكم إلى تشونين 298 00:17:31,180 --> 00:17:32,190 !هنيئًا 299 00:17:32,390 --> 00:17:34,520 !السّعادة تغمرني 300 00:17:34,590 --> 00:17:36,090 !أحسنتم أيّها التشونين 301 00:17:36,220 --> 00:17:37,720 !تهانينا على ترقيتكم إلى تشونين 302 00:17:37,790 --> 00:17:38,890 !هنيئًا 303 00:17:38,960 --> 00:17:40,260 !مبارك لكم 304 00:17:40,330 --> 00:17:41,390 ...رفاق 305 00:17:42,100 --> 00:17:43,200 ...إنّهم جميعًا 306 00:17:44,000 --> 00:17:45,470 .يهنّئوننا 307 00:17:46,970 --> 00:17:49,100 !نجحت يا سارادا 308 00:17:49,600 --> 00:17:51,040 !رفاق 309 00:17:51,170 --> 00:17:53,310 !تهانينا على ترقيتكم إلى تشونين 310 00:17:54,540 --> 00:17:56,310 !ذلكما الاثنان 311 00:17:59,880 --> 00:18:01,710 .شكرًا لكما 312 00:18:06,420 --> 00:18:08,660 ،سواء فازوا أو خسروا في هذا الامتحان 313 00:18:08,690 --> 00:18:10,370 ...بإمكاني قول هذا 314 00:18:10,390 --> 00:18:11,420 ماذا؟ 315 00:18:11,720 --> 00:18:14,430 ...إنّهم سعداء بصدق بشأن فوز أصدقائهم 316 00:18:14,890 --> 00:18:18,300 .لقد كبروا وصاروا شينوبي رائعين 317 00:18:21,300 --> 00:18:23,550 مستوصف 318 00:18:26,970 --> 00:18:28,270 هل أفقت؟ 319 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 !رفاق 320 00:18:39,750 --> 00:18:41,450 .كنتُ غرّة حقًّا 321 00:18:42,120 --> 00:18:44,120 .لا، بل كنت رائعة 322 00:18:46,290 --> 00:18:48,390 ،عندما علمتُ أنّني سأواجه دينكي 323 00:18:48,460 --> 00:18:50,500 .أهملتُ دفاعي 324 00:18:51,560 --> 00:18:53,800 .ظننت أنّني لن أخسر 325 00:18:54,830 --> 00:18:55,870 ...تسوباكي 326 00:18:56,470 --> 00:18:59,310 ...خسرتُ المباراة، لكن هذا ليس كلّ شيء 327 00:19:00,270 --> 00:19:03,140 .انجرفتُ في حماسي ولم أدرك كيف شعرتما 328 00:19:03,880 --> 00:19:05,810 ماذا؟ عمّاذا تتحدّثين—؟ 329 00:19:06,210 --> 00:19:08,550 .بربّك! لا تقلقي بشأن ذلك 330 00:19:08,880 --> 00:19:11,720 !سنشجّعك عندما تغادرين 331 00:19:12,220 --> 00:19:15,120 ،أجل. حتّى إن عدتِ إلى أرض الحديد 332 00:19:15,220 --> 00:19:16,360 —دائمًا سوف 333 00:19:16,390 --> 00:19:18,290 من قال أنّني سأعود؟ 334 00:19:18,660 --> 00:19:19,660 ماذا؟ 335 00:19:22,130 --> 00:19:23,130 !حسمتُ أمري 336 00:19:23,260 --> 00:19:25,130 .سأصقل مهاراتي أكثر في هذه القرية 337 00:19:25,630 --> 00:19:27,330 !سأحرص أن أصير تشونين في المرّة القادمة 338 00:19:28,170 --> 00:19:29,870 إذًا لن تذهبي إلى أرض الحديد؟ 339 00:19:30,470 --> 00:19:35,540 .لا. أنوي إرسال مبعوث لأطلب البقاء هنا 340 00:19:37,040 --> 00:19:39,450 .يبدو أنّ ما زال أمامي الكثير لأتعلّمه 341 00:19:40,210 --> 00:19:42,680 —لذا سأظلّ في الفريق 15 كي 342 00:19:46,220 --> 00:19:48,220 !تسوباكي 343 00:19:48,290 --> 00:19:49,660 ...هذا مؤلم 344 00:19:52,790 --> 00:19:56,100 هل أنت واثق أنّنا انتهينا من مهمّتنا في مراقبة كاواكي؟ 345 00:19:56,160 --> 00:19:57,160 .أجل 346 00:19:57,230 --> 00:19:59,470 .سأبلّغ تقريري لأبي 347 00:20:00,200 --> 00:20:01,600 مع ذلك، هذا مؤسف، أليس كذلك؟ 348 00:20:02,300 --> 00:20:04,470 أردت مشاهدة مباراة بوروتو، أليس كذلك؟ 349 00:20:05,200 --> 00:20:06,210 ...بالفعل 350 00:20:06,770 --> 00:20:08,910 .وددتُ مشاهدتها 351 00:20:09,200 --> 00:20:12,350 شواء 352 00:20:20,350 --> 00:20:23,120 {\an4}برغر الرّعد 353 00:20:48,250 --> 00:20:51,380 إذًا، ما رأيك بامتحان التشونين؟ 354 00:20:52,590 --> 00:20:55,520 .كانوا جميعًا يائسين للفوز أو عدم الخسارة 355 00:20:55,790 --> 00:20:57,290 .كان ذلك مزعجًا 356 00:20:57,890 --> 00:20:58,890 ...لكن مع ذلك 357 00:20:59,230 --> 00:21:00,260 ...أظن 358 00:21:00,930 --> 00:21:02,560 ...قد لا يكون من السّيئ جدًّا 359 00:21:04,060 --> 00:21:06,100 .أن أبدأ كغينين 360 00:21:07,170 --> 00:21:08,170 ...كاواكي 361 00:21:09,500 --> 00:21:10,500 ...فهمت 362 00:21:12,510 --> 00:21:13,510 ...مهلًا 363 00:21:14,370 --> 00:21:17,180 بالتّفكير في الأمر، إلى أين ذهب بوروتو؟ 364 00:21:17,480 --> 00:21:18,480 من يدري؟ 365 00:21:19,650 --> 00:21:22,850 على أيّ حال، كانت مباراة جيّدة للغاية، أليس كذلك؟ 366 00:21:27,750 --> 00:21:30,160 ...مشاهدة تلك المباراة 367 00:21:30,960 --> 00:21:32,630 .تركت فيّ شعورًا بالحماس 368 00:21:33,160 --> 00:21:34,660 ألا تشعر كذلك أيضًا يا ميتسكي؟ 369 00:21:35,060 --> 00:21:36,330 .أجل 370 00:21:37,830 --> 00:21:39,300 .أنا مسرور لأنّك أردت فعل هذا 371 00:21:39,770 --> 00:21:43,040 .تحسّرتُ على حقيقة هدرنا لفرصتنا 372 00:21:44,100 --> 00:21:45,200 .لا تكبح نفسك 373 00:21:45,910 --> 00:21:46,910 .وأنت أيضًا 374 00:21:47,470 --> 00:21:49,280 أيّ منّا أقوى؟ 375 00:21:49,480 --> 00:21:50,510 !لنرَ 376 00:23:28,850 --> 00:23:30,420 ،وردتنا رسالة من كونوهامارو 377 00:23:30,520 --> 00:23:31,850 .الّذي في مهمّة حاليًّا 378 00:23:32,160 --> 00:23:33,960 .أفكّر في بعث تعزيزات 379 00:23:34,220 --> 00:23:36,330 .أنا واثق أنّ كونوهامارو-سينسي بخير 380 00:23:36,960 --> 00:23:38,960 .وواثق أنّ لديه خطّة ولهذا ظلّ في الخلف 381 00:23:39,130 --> 00:23:41,830 .يمكننا أن ننسّق ونتواصل بسلاسة مع المعلّم 382 00:23:41,830 --> 00:23:43,930 هلّا وكّلت هذه المهمّة لنا؟ 383 00:23:44,970 --> 00:23:47,840 :في الحلقة القادمة 384 00:23:47,800 --> 00:23:54,040 {\an3}!مهمّة الفريق السّابع الأخيرة؟ 385 00:23:48,340 --> 00:23:50,510 {\an8}"!مهمّة الفريق السّابع الأخيرة؟"