1
00:00:07,830 --> 00:00:09,030
!بسرعة
2
00:00:09,160 --> 00:00:12,260
!أسرع، أسرع، أسرع، أسرع، أسرع
3
00:00:12,930 --> 00:00:14,070
!لن نصل في الوقت
4
00:00:21,410 --> 00:00:24,440
{\an8}أوزوماكي بوروتو ضدّ ميتسكي
5
00:00:21,410 --> 00:00:24,440
!ما الّذي يجري؟ أوزوماكي بوروتو وميتسكي؟
6
00:00:27,410 --> 00:00:30,420
!لا يمكن، ألم يحضرا بعد؟
7
00:00:30,850 --> 00:00:32,920
!مهلًا، تمزحان، صحيح؟
8
00:00:34,590 --> 00:00:35,590
ما العمل؟
9
00:00:36,390 --> 00:00:37,760
لا يمكننا أن ننتظر أكثر
10
00:00:38,390 --> 00:00:40,020
.ولا يمكننا أن نعاملهما معاملة خاصّة
11
00:00:40,530 --> 00:00:41,530
...مع الأسف
12
00:00:42,060 --> 00:00:43,060
...أجل
13
00:00:44,880 --> 00:00:47,210
نار
14
00:00:47,210 --> 00:00:51,600
نار
15
00:00:51,920 --> 00:00:53,910
...أوزوماكي بوروتو وميتسكي
16
00:00:54,110 --> 00:00:57,080
!كلا المشتركان مستبعدان بسبب غيابهما
17
00:00:57,880 --> 00:00:58,940
.يا إلهي
18
00:00:59,040 --> 00:01:01,180
ماذا؟ بوروتو ليس هنا؟
19
00:01:03,450 --> 00:01:05,580
...لـ-لا يمكن
20
00:01:06,280 --> 00:01:09,090
غرفة انتظار
الخصم
21
00:01:10,120 --> 00:01:11,120
!تسوباكي
22
00:01:11,290 --> 00:01:12,290
!دورك تاليًا
23
00:01:15,230 --> 00:01:16,230
!حسنًا
24
00:02:48,330 --> 00:02:53,100
{\an3}السّاموراي ضدّ العلم
25
00:02:49,000 --> 00:02:51,470
.آنت مباراتي
26
00:02:51,470 --> 00:02:53,310
،لقد تمكّنتُ من الفوز
27
00:02:53,510 --> 00:02:54,810
!لذا عليك أن تبذلي جهدك أيضًا
28
00:02:55,270 --> 00:02:56,510
.أجل، لن أقوم بأيّ شيء طائش
29
00:02:56,810 --> 00:02:59,650
!سنهتم من أجلك من المدرّجات
30
00:02:59,950 --> 00:03:01,680
!لا تخسري أمام دينكي
31
00:03:02,010 --> 00:03:03,030
.لن أفعل
32
00:03:03,420 --> 00:03:04,680
.أراكما بعد المباراة
33
00:03:05,320 --> 00:03:06,320
!أكيد
34
00:03:08,720 --> 00:03:09,860
،فور أن أعود لبلاد الحديد
35
00:03:09,960 --> 00:03:11,660
.سأكون مرشّحة لمنصب قياديّ
36
00:03:12,760 --> 00:03:17,500
إظهار نتائجي في هذه المعركة
.ستكون مهمّتي الأخيرة في قرية الورق
37
00:03:24,270 --> 00:03:25,470
...خصمي هي تسوباكي
38
00:03:25,940 --> 00:03:28,010
.مهما فعلت، ستكون معركة صعبة
39
00:03:29,140 --> 00:03:31,640
.جهّزتُ نفسي لأواجه أيّ أحد
40
00:03:32,180 --> 00:03:33,950
!حتّى بوروتو
41
00:03:36,480 --> 00:03:40,520
!مع ذلك، لا أصدّق أنّ بوروتو تمّ إقصاؤه بسبب تأخّره
42
00:03:42,020 --> 00:03:44,590
...هذا يذكّرني بحفل دخول الأكاديميّة
43
00:03:45,060 --> 00:03:46,560
حينها كان إيوابي
44
00:03:45,060 --> 00:03:46,560
{\an8}ما الّذي تنظر إليه؟
45
00:03:46,630 --> 00:03:48,390
،حادّ المزاج أكثر من الآن
46
00:03:48,460 --> 00:03:50,130
...وكان ميتال قلقًا جدًّا اجتماعيًّا
47
00:03:50,560 --> 00:03:52,230
.أظنّ أنّ ذلك لم يتغيّر كثيرًا
48
00:03:52,300 --> 00:03:53,370
49
00:03:55,740 --> 00:03:56,800
،أنتما
50
00:03:57,470 --> 00:04:00,410
هل تظنّان أنّني أصبحتُ أقوى قليلًا من ذلك الوقت؟
51
00:04:04,810 --> 00:04:05,810
.شاهداني رجاءً
52
00:04:06,110 --> 00:04:08,550
،سأستغلّ هذا القتال بكلّ قوّتي
53
00:04:08,680 --> 00:04:10,550
!لأحقّق الحلم الّذي حلمتُ به منذ ذلك الحين
54
00:04:22,630 --> 00:04:24,300
!هـ-هل وصلنا؟
55
00:04:24,500 --> 00:04:26,570
!لا، لم تصلا في الوقت إطلاقًا
56
00:04:27,670 --> 00:04:29,940
.وفقًا للقوانين، تمّ إقصاؤكما
57
00:04:30,240 --> 00:04:31,840
هـ-هل أنت جادّة؟
58
00:04:32,510 --> 00:04:34,840
!أين كنتما على أيّ حال؟
59
00:04:35,110 --> 00:04:37,610
!تبًّا! إنّها قصّة طويلة
60
00:04:37,880 --> 00:04:39,310
!كنّنا نتعامل مع خطر يهدّد القرية
61
00:04:39,380 --> 00:04:40,510
،غير ذلك
62
00:04:41,380 --> 00:04:43,120
...حقيقة أنّه تمّ إقصاء كلّ منّا تعني
63
00:04:43,820 --> 00:04:47,420
.هذا صحيح. كان يفترض بكما أن تقاتلا بعضكما
64
00:04:49,160 --> 00:04:50,160
ضدّ ميتسكي إذًا؟
65
00:04:50,420 --> 00:04:51,960
!يا ليتنا استطعنا ذلك
66
00:04:52,320 --> 00:04:53,430
.أجل
67
00:04:54,830 --> 00:04:55,830
!مهلًا لحظة
68
00:04:55,900 --> 00:04:56,900
...ما يعني
69
00:04:58,000 --> 00:04:59,270
...المباراة الأخيرة
70
00:04:59,500 --> 00:05:00,500
...بين تسوباكي
71
00:05:00,670 --> 00:05:01,900
.ودينكي
72
00:05:10,780 --> 00:05:12,610
!ما... ذلك؟
73
00:05:27,130 --> 00:05:29,160
مهلًا، ما كان ذلك بالضّبط؟
74
00:05:29,250 --> 00:05:31,130
هل ينوي القتال بذلك؟
75
00:05:31,460 --> 00:05:34,000
،حتّى إن كانت أدوات النّينجا العلميّة مسموح بها
76
00:05:34,100 --> 00:05:35,500
.هذا مبالغ فيه قليلًا
77
00:05:35,670 --> 00:05:39,450
،تسوباكي هي المرشّحة للفوز بهذه المباراة
78
00:05:39,970 --> 00:05:41,470
.لكن لا يجب الاستهانة بدينكي
79
00:05:41,770 --> 00:05:43,610
ساموراي ضدّ العلم إذًا؟
80
00:05:44,180 --> 00:05:46,380
.يبدو أنّنا سنشهد مباراة مثيرة للاهتمام
81
00:05:48,550 --> 00:05:51,050
،عرفتُ أنّك ستستخدم أدوات النّينجا العلميّة
82
00:05:51,650 --> 00:05:55,520
لكن هل تنوي حقًّا هزيمتي في ذلك الزيّ الثّقيل؟
83
00:05:55,650 --> 00:05:58,360
...أجل، أعلم أنّ ذلك لن يكون سهلًا
84
00:05:58,960 --> 00:05:59,960
...لكن
85
00:06:00,060 --> 00:06:01,590
لن أتيقّن حتّى أحاول، صحيح؟
86
00:06:04,560 --> 00:06:06,870
!والآن، هذه المباراة النّهائيّة
87
00:06:07,800 --> 00:06:10,640
!كوروغاني تسوباكي ضدّ كاميناريمون دينكي
88
00:06:11,970 --> 00:06:12,970
!ابدآ
89
00:06:13,170 --> 00:06:14,440
،بما أنّني لا أعرف ماذا تخفي
90
00:06:14,840 --> 00:06:16,140
!سأحاول إنهاء هذا بسرعة
91
00:06:18,130 --> 00:06:19,140
.إنّها سريعة
92
00:06:27,420 --> 00:06:28,420
!لم أنته بعد
93
00:06:31,690 --> 00:06:34,090
...لقد تفادى كلّ هجماتي
94
00:06:35,130 --> 00:06:37,360
!أسلوب البرق الزّائف: التّسارع المفرط
95
00:06:37,860 --> 00:06:38,600
!مذهل
96
00:06:38,700 --> 00:06:40,270
!دينكي مذهل
97
00:06:40,470 --> 00:06:43,240
تلك التّقنيّة الّتي استخدمها تشوروي أو مهما كان اسمه
98
00:06:43,300 --> 00:06:45,240
!من قرية السّحب في امتحان التشونين الأخير
99
00:06:45,440 --> 00:06:46,480
!بل توروي
100
00:06:50,380 --> 00:06:52,750
.لكن لم أتوقّع أن يستطيع فعل ذلك بواسطة أدوات النّينجا العلميّة
101
00:06:53,010 --> 00:06:54,210
!بل يستطيع بكلّ تأكيد
102
00:06:56,520 --> 00:06:57,620
دكتور كاتاسكي؟
103
00:06:58,020 --> 00:06:59,420
!دعني أشرح لك
104
00:06:59,890 --> 00:07:01,050
...أ-أكيد
105
00:07:02,220 --> 00:07:03,890
إنّه يستخدم مولّد أسلوب برق
106
00:07:03,960 --> 00:07:07,260
،لتوليد نبضة كهربائيّة تنشّط كلّ عضلات جسده
107
00:07:07,560 --> 00:07:10,330
!ما يعزّز ردّة فعله بشكل كبير
108
00:07:10,630 --> 00:07:14,430
!الفكرة تشبه استخدام الكهرباء لعلاج الأكتاف المتصلّبة
109
00:07:14,870 --> 00:07:17,470
.عانيت من تصّلب كتفَيّ أيضًا
110
00:07:17,470 --> 00:07:18,440
،إنّه خطر مهنيّ
111
00:07:18,500 --> 00:07:19,640
...تدري
112
00:07:18,500 --> 00:07:19,640
!يا دكتور
113
00:07:22,640 --> 00:07:24,440
هل صنع شيئًا كذلك؟
114
00:07:24,580 --> 00:07:26,210
.يا لها من موهبة رائعة
115
00:07:26,450 --> 00:07:29,250
.كان الأمر يستحقّ الأخذ من وقتي لمشاهدة هذه المعركة
116
00:07:29,850 --> 00:07:34,020
دكتور كاتاسكي، لا بدّ أنّك تشعر بالإزعاج باعتبار
ما حدث في امتحان التشونين السّابق، صحيح؟
117
00:07:38,420 --> 00:07:40,190
.هناك مفاجآت أخرى قادمة
118
00:07:42,360 --> 00:07:43,600
تسوباكي-سان إذًا؟
119
00:07:44,100 --> 00:07:46,400
.إن كان لي رأي، فأفضّل ألّا أواجهها
120
00:07:46,630 --> 00:07:48,570
أكثر من بوروتو وميتسكي؟
121
00:07:48,970 --> 00:07:50,500
.أجل، نوعًا ما
122
00:07:50,740 --> 00:07:54,670
.لا أملك بيانات كافية عن طريقة قتال السّاموراي، على خلاف النّينجا
123
00:07:55,510 --> 00:07:57,940
.لا تحبط في هذه المرحلة يا دينكي
124
00:07:58,510 --> 00:08:00,310
.لقد حضّرتَ كثيرًا لهذا
125
00:08:01,710 --> 00:08:03,420
.سيكون الأمر بخير يا إيوابي
126
00:08:04,050 --> 00:08:05,820
،سأواجهها بنيّة الفوز
127
00:08:06,470 --> 00:08:08,550
.وإن كان خصمي هي تسوباكي-سان
128
00:08:08,750 --> 00:08:10,520
!انظر لثقتك الآن
129
00:08:10,860 --> 00:08:13,960
.على أيّ حال، أنت الوحيد الّذي بقي من فريقنا
130
00:08:14,560 --> 00:08:16,300
.إنّنا نعتمد عليك يا دينكي
131
00:08:16,560 --> 00:08:17,600
!أجل
132
00:08:19,900 --> 00:08:20,900
...ابذل كلّ جهدك
133
00:08:21,500 --> 00:08:22,500
.يا دينكي
134
00:08:25,940 --> 00:08:27,270
...كان ذلك جيّدًا للغاية
135
00:08:27,910 --> 00:08:30,140
.لكنّ المراوغة لن تكون كافية لهزيمتي
136
00:08:30,710 --> 00:08:32,440
!بالطّبع. أنا مدرك لذلك جيّدًا
137
00:08:40,590 --> 00:08:41,590
!لن يكون ذلك الهجوم كافيًا
138
00:08:45,920 --> 00:08:47,030
!لا يمكن
139
00:08:45,920 --> 00:08:47,030
{\an8}!ماذا؟
140
00:08:52,560 --> 00:08:53,500
...تلك القوّة
141
00:08:53,900 --> 00:08:56,240
.لو أنّنا تلقّيتُ شدّتها لانكسر سيفي
142
00:08:59,640 --> 00:09:01,460
.لستُ بارعًا في استخدام الأنواع الأخرى من التقنيات
143
00:09:01,910 --> 00:09:05,640
.لكن يمكنني إنتاج أسلوب برق قويّ بواسطة أدوات النّينجا العلميّة
144
00:09:07,310 --> 00:09:08,310
...فهمت
145
00:09:08,710 --> 00:09:11,520
.أعتذر على الاستهانة بك
146
00:09:11,820 --> 00:09:14,920
.لا يبدو أنّ تلك القوّة من باب الحظّ
147
00:09:16,560 --> 00:09:17,560
...تسوباكي-سان
148
00:09:17,720 --> 00:09:18,720
...لكن
149
00:09:19,020 --> 00:09:22,430
،ما يعني أنّني إن دمّرتُ أدوات النّينجا العلميّة الّتي ترتديها
150
00:09:22,530 --> 00:09:24,060
!فسأنتصر
151
00:09:25,460 --> 00:09:27,170
.لن يكون الأمر سهلًا
152
00:09:28,080 --> 00:09:31,440
.أنا أقف هنا ممثّلًا وداعمًا للفريق 5
153
00:09:31,800 --> 00:09:33,610
.وأنا أفعل شيئًا مشابهًا
154
00:09:34,710 --> 00:09:36,210
...من أجل صديقتَيّ
155
00:09:37,210 --> 00:09:39,510
!سأفعل كلّ ما في استطاعتي لتحطيمك
156
00:09:45,220 --> 00:09:46,520
.يا لطيشي
157
00:09:46,890 --> 00:09:48,520
!أخذتُ الطّريق الخطأ
158
00:09:50,860 --> 00:09:52,590
مكان امتحان
التشونين
159
00:09:50,860 --> 00:09:52,590
.ها هو ذا
160
00:09:53,530 --> 00:09:55,560
لا نستطيع إخبارها حقًّا، أليس كذلك؟
161
00:09:56,160 --> 00:09:57,630
...أنّنا لا نريد منها أن تذهب
162
00:09:59,200 --> 00:10:00,800
.أجل، لا أظنّ أنّ علينا فعل ذلك
163
00:10:01,200 --> 00:10:02,670
.كانت تسوباكي سعيدة جدًّا بشأن ذلك
164
00:10:03,270 --> 00:10:06,810
!بعد أن بدأ الفريق 15 يعمل بانسجام أخيرًا
165
00:10:08,110 --> 00:10:09,180
.ما باليد حيلة
166
00:10:09,780 --> 00:10:13,310
.كما قالت، إنّها بحاجة لمنح الأمل لشعبها
167
00:10:13,580 --> 00:10:16,220
.أجل. إنّه فعل يستحقّ الإجلال
168
00:10:17,120 --> 00:10:18,120
...في تلك الحالة
169
00:10:18,390 --> 00:10:20,890
!أجل، لنحرص على تشجيعها
170
00:10:21,390 --> 00:10:24,090
أنا واثقة أنّها تريد أن تحقّق عودة
.منتصرة لديارا بعد أن تصبح تشونين
171
00:10:24,420 --> 00:10:25,430
!أجل
172
00:10:34,070 --> 00:10:35,040
!هذا ليس جيّدًا كفايةً
173
00:10:37,370 --> 00:10:39,910
!بدأت هجماته تصبح دقيقةً أكثر
174
00:10:40,310 --> 00:10:42,190
!بينما لم تستطع هجماتي إصابته
175
00:10:43,410 --> 00:10:46,150
يبدو أنّه قد يفوز فعلًا، أليس كذلك؟
176
00:10:46,210 --> 00:10:49,020
.أجل، إنّه كحصان أسود
177
00:10:50,680 --> 00:10:51,690
شيكاداي؟
178
00:10:52,350 --> 00:10:53,850
.هناك شيء غريب
179
00:10:55,160 --> 00:10:57,360
.حركاته دقيقة للغاية
180
00:10:57,760 --> 00:10:58,790
ماذا؟
181
00:10:58,960 --> 00:11:01,800
تحسين سرعة ردّ فعله باستخدام أسلوب البرق
182
00:11:01,900 --> 00:11:04,330
.لا ينبغي أن يكون كافيًا لمجاراة تحرّكات تسوباكي
183
00:11:04,500 --> 00:11:05,500
...لكن
184
00:11:05,600 --> 00:11:08,200
وكأنّه يتنبّأ بالمستقبل، أليس كذلك؟
185
00:11:08,470 --> 00:11:09,470
يتنبّأ؟
186
00:11:09,870 --> 00:11:13,010
.لاحظت إذًا
187
00:11:35,300 --> 00:11:36,430
!تسوباكي
188
00:11:37,930 --> 00:11:38,500
نار
189
00:11:42,370 --> 00:11:44,140
...أسلوب ميفوني: الضّربة الأولى
190
00:11:44,370 --> 00:11:45,360
!حريق
191
00:11:49,340 --> 00:11:50,780
!هل قطّعت كرة النّار؟
192
00:12:09,330 --> 00:12:10,330
هل أصبته؟
193
00:12:11,970 --> 00:12:14,300
...هجمة قمتُ بشنّها بيأس أصابته
194
00:12:14,970 --> 00:12:16,770
...مع أنّني لم أستطع إصابته إطلاقًا من قبل
195
00:12:17,940 --> 00:12:18,910
لماذا؟
196
00:12:20,340 --> 00:12:21,370
.لنختبر هذا
197
00:12:23,880 --> 00:12:24,880
!ماذا؟
198
00:12:51,840 --> 00:12:52,840
!لا
199
00:12:53,470 --> 00:12:55,540
.كان هذا هو سرّك إذًا
200
00:12:56,780 --> 00:13:01,350
كنت تستخدم أداة النّينجا العلميّة تلك لتنبّؤ حركاتي، أليس كذلك؟
201
00:13:02,180 --> 00:13:04,220
ماذا حدث لدينكي؟
202
00:13:04,250 --> 00:13:05,690
.هذا سيّئ
203
00:13:05,890 --> 00:13:08,460
.لقد تدمّر جهاز استشعار الحركة خاصّته
204
00:13:09,020 --> 00:13:10,010
ما... ذلك؟
205
00:13:10,260 --> 00:13:13,130
إنّه ببساطة جهاز يحلّل حركة العدوّ
206
00:13:13,130 --> 00:13:15,200
.ويتنبّأ بحركته التّالية
207
00:13:15,860 --> 00:13:18,200
.هذا مذهل! إنّه مثل الشّارينغان
208
00:13:18,570 --> 00:13:21,300
.هكذا استطاع مجاراة حركات تسوباكي
209
00:13:21,600 --> 00:13:25,270
.عمل دينكي نهارًا وليلًا لإكمال تلك التّحفة
210
00:13:25,770 --> 00:13:28,210
!لا أصدّق أنّ شيئًا مذهلًا كذاك دُمّر
211
00:13:28,380 --> 00:13:30,380
.لكن لا بدّ أنّ تسوباكي مرهقة للغاية
212
00:13:30,710 --> 00:13:31,710
.بالفعل
213
00:13:32,150 --> 00:13:33,210
...لكن
214
00:13:37,550 --> 00:13:40,120
!لن تصيبني بمثل هذه الهجمات العشوائيّة
215
00:13:40,850 --> 00:13:41,920
.هذا سيّئ
216
00:13:42,020 --> 00:13:44,290
.كان يجب أن أنهي هذه المعركة أبكر
217
00:13:44,440 --> 00:13:45,660
...على هذا الحال
218
00:13:55,270 --> 00:13:56,300
!هذا سيّئ
219
00:13:57,270 --> 00:13:58,270
!سحقًا
220
00:13:58,610 --> 00:13:59,410
بهذه السّرعة؟
221
00:13:59,510 --> 00:14:00,510
!ما الّذي يجري؟
222
00:14:00,610 --> 00:14:02,310
...ثمّة دخان ينبعث من أدوات النّينجا العلميّة
223
00:14:02,780 --> 00:14:04,140
.لقد حمت أكثر من اللّازم
224
00:14:04,180 --> 00:14:05,330
!ما كان ذلك؟
225
00:14:05,550 --> 00:14:08,550
.ما زالت أدوات النّينجا العلميّة تلك في طور التّجريب
226
00:14:09,150 --> 00:14:11,350
.لا يمكنها احتمال الاستخدام المطوّل
227
00:14:12,550 --> 00:14:14,590
.قاتلت جيّدًا، لكن هذه النّهاية
228
00:14:15,190 --> 00:14:16,360
.افعل الصّواب وانسحب
229
00:14:16,420 --> 00:14:17,420
!لم أنته بعد
230
00:14:18,090 --> 00:14:20,730
!و-وضع الجميع ثقتهم بي
231
00:14:21,430 --> 00:14:23,160
!لا يمكنني... أن أدع الأمر ينتهي بعد
232
00:14:24,130 --> 00:14:25,130
...دينكي
233
00:14:27,330 --> 00:14:30,100
.أثني على قدرتك على الوقوف بآخر ما بقي لك من قوّة
234
00:14:30,600 --> 00:14:34,170
،لكن دون أدوات النّينجا العلميّة الّتي كنت تعتمد عليها
235
00:14:34,170 --> 00:14:36,010
.أصبحت بلا حيلة
236
00:14:36,780 --> 00:14:38,140
.انتهى الأمر
237
00:14:43,020 --> 00:14:44,120
!ليس ليس جيّدًا كفايةً
238
00:14:48,390 --> 00:14:50,160
...سرعة تسوباكي ونطاق سيفها
239
00:14:50,260 --> 00:14:52,590
!قليلًا فقط... القليل فقط
240
00:14:54,430 --> 00:14:55,430
!الآن
241
00:14:58,130 --> 00:14:59,130
!ماذا؟
242
00:15:05,210 --> 00:15:07,410
!أسلوب البرق: التّسارع المفرط
243
00:15:08,510 --> 00:15:09,210
!مستحيل
244
00:15:09,340 --> 00:15:10,310
!فعلها بنفسه
245
00:15:10,510 --> 00:15:12,910
!هيّا يا دينكي
246
00:15:13,010 --> 00:15:14,180
!قلتُ أنّني لا أجيد أنواعًا مختلفة من التقنيات
247
00:15:14,410 --> 00:15:16,580
!لكن لم أقل أنّني لا أستطيع استخدامها
248
00:15:17,580 --> 00:15:19,190
!هذا آخر ما تبقّى من التشّاكرا خاصّتي
249
00:15:19,590 --> 00:15:22,260
!أسلوب البرق: إيليكتير
250
00:15:34,470 --> 00:15:35,870
!لقد نجح
251
00:15:35,970 --> 00:15:38,170
!نجح دينكي
252
00:15:43,210 --> 00:15:44,210
!انتهت المباراة
253
00:15:44,410 --> 00:15:45,410
...الفائز هو
254
00:15:45,510 --> 00:15:46,750
!دينكي كاميناريمون
255
00:15:47,380 --> 00:15:49,350
!لـ-لقد نجحت
256
00:15:58,590 --> 00:16:02,200
!مرحى! مرحى
257
00:16:02,800 --> 00:16:05,770
!مرحى! مرحى
258
00:16:05,830 --> 00:16:09,000
!توقّفا
259
00:16:05,830 --> 00:16:09,000
{\an8}!مرحى
260
00:16:10,140 --> 00:16:11,870
!هذا محرج
261
00:16:10,140 --> 00:16:11,870
{\an8}!مرحى
262
00:16:12,140 --> 00:16:15,780
!أجل! لقد نجحت يا دينكي
263
00:16:16,210 --> 00:16:19,750
!أنت فخر الفريق 5
264
00:16:16,210 --> 00:16:19,750
{\an8}!مرحى! مرحى
265
00:16:20,250 --> 00:16:21,550
!مرحى
266
00:16:24,350 --> 00:16:26,520
لمَ فعلت ذلك
267
00:16:24,350 --> 00:16:26,520
{\an8}!مرحى
268
00:16:26,590 --> 00:16:27,950
!يا دكتور كاتاسكي؟
269
00:16:28,220 --> 00:16:29,090
!دينكي
270
00:16:29,090 --> 00:16:30,620
أدوات النّينجا العلميّة خاصّتك
271
00:16:30,720 --> 00:16:32,830
!أرتني إمكانيّات جديدة
272
00:16:30,720 --> 00:16:32,830
{\an8}!مرحى
273
00:16:33,230 --> 00:16:34,230
!لا يمكنني أن أقف مكتوف اليدين
274
00:16:33,230 --> 00:16:34,230
{\an8}!مرحى
275
00:16:34,290 --> 00:16:36,600
!يجب أن أبذل جهدي أيضًا
276
00:16:34,290 --> 00:16:36,600
{\an8}!مرحى
277
00:16:37,300 --> 00:16:38,870
!مرحى
278
00:16:39,270 --> 00:16:41,500
!مرحى
279
00:16:39,270 --> 00:16:41,500
.نجحت يا دينكي
280
00:16:42,300 --> 00:16:44,040
.كان ذلك نجاحًا يليق بك
281
00:16:45,100 --> 00:16:47,010
!مرحى
282
00:16:47,110 --> 00:16:48,470
!مرحى
283
00:16:48,540 --> 00:16:49,640
،صدقًا
284
00:16:49,710 --> 00:16:51,340
!إنّهم يثيرون ضجّة كبيرة
285
00:16:49,710 --> 00:16:51,340
{\an8}!مرحى
286
00:16:52,310 --> 00:16:53,710
!مرحى
287
00:16:54,380 --> 00:16:56,080
!مرحى
288
00:16:56,350 --> 00:16:57,180
...فهمت
289
00:16:57,950 --> 00:16:59,850
...كان يصقل تقنيّته أيضًا
290
00:17:01,450 --> 00:17:02,760
...إنّه مبهر بحقّ
291
00:17:03,860 --> 00:17:05,930
.كانت خسارتي
292
00:17:13,000 --> 00:17:15,940
.انتهى امتحان التشونين أخيرًا
293
00:17:16,940 --> 00:17:20,540
.من يقفون هنا أصبحوا التشونين الجدد في قريتنا
294
00:17:21,540 --> 00:17:24,080
...اعتبارًا من هذا اليوم، تدرّبوا وتقدّموا
295
00:17:24,580 --> 00:17:27,680
.أدّوا واجباتكم مع تحمّلكم لمسؤوليّاتكم كتشونين
296
00:17:28,720 --> 00:17:29,720
!تهانينا جميعًا
297
00:17:29,820 --> 00:17:31,180
!تهانينا على ترقيتكم إلى تشونين
298
00:17:31,180 --> 00:17:32,190
!هنيئًا
299
00:17:32,390 --> 00:17:34,520
!السّعادة تغمرني
300
00:17:34,590 --> 00:17:36,090
!أحسنتم أيّها التشونين
301
00:17:36,220 --> 00:17:37,720
!تهانينا على ترقيتكم إلى تشونين
302
00:17:37,790 --> 00:17:38,890
!هنيئًا
303
00:17:38,960 --> 00:17:40,260
!مبارك لكم
304
00:17:40,330 --> 00:17:41,390
...رفاق
305
00:17:42,100 --> 00:17:43,200
...إنّهم جميعًا
306
00:17:44,000 --> 00:17:45,470
.يهنّئوننا
307
00:17:46,970 --> 00:17:49,100
!نجحت يا سارادا
308
00:17:49,600 --> 00:17:51,040
!رفاق
309
00:17:51,170 --> 00:17:53,310
!تهانينا على ترقيتكم إلى تشونين
310
00:17:54,540 --> 00:17:56,310
!ذلكما الاثنان
311
00:17:59,880 --> 00:18:01,710
.شكرًا لكما
312
00:18:06,420 --> 00:18:08,660
،سواء فازوا أو خسروا في هذا الامتحان
313
00:18:08,690 --> 00:18:10,370
...بإمكاني قول هذا
314
00:18:10,390 --> 00:18:11,420
ماذا؟
315
00:18:11,720 --> 00:18:14,430
...إنّهم سعداء بصدق بشأن فوز أصدقائهم
316
00:18:14,890 --> 00:18:18,300
.لقد كبروا وصاروا شينوبي رائعين
317
00:18:21,300 --> 00:18:23,550
مستوصف
318
00:18:26,970 --> 00:18:28,270
هل أفقت؟
319
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
!رفاق
320
00:18:39,750 --> 00:18:41,450
.كنتُ غرّة حقًّا
321
00:18:42,120 --> 00:18:44,120
.لا، بل كنت رائعة
322
00:18:46,290 --> 00:18:48,390
،عندما علمتُ أنّني سأواجه دينكي
323
00:18:48,460 --> 00:18:50,500
.أهملتُ دفاعي
324
00:18:51,560 --> 00:18:53,800
.ظننت أنّني لن أخسر
325
00:18:54,830 --> 00:18:55,870
...تسوباكي
326
00:18:56,470 --> 00:18:59,310
...خسرتُ المباراة، لكن هذا ليس كلّ شيء
327
00:19:00,270 --> 00:19:03,140
.انجرفتُ في حماسي ولم أدرك كيف شعرتما
328
00:19:03,880 --> 00:19:05,810
ماذا؟ عمّاذا تتحدّثين—؟
329
00:19:06,210 --> 00:19:08,550
.بربّك! لا تقلقي بشأن ذلك
330
00:19:08,880 --> 00:19:11,720
!سنشجّعك عندما تغادرين
331
00:19:12,220 --> 00:19:15,120
،أجل. حتّى إن عدتِ إلى أرض الحديد
332
00:19:15,220 --> 00:19:16,360
—دائمًا سوف
333
00:19:16,390 --> 00:19:18,290
من قال أنّني سأعود؟
334
00:19:18,660 --> 00:19:19,660
ماذا؟
335
00:19:22,130 --> 00:19:23,130
!حسمتُ أمري
336
00:19:23,260 --> 00:19:25,130
.سأصقل مهاراتي أكثر في هذه القرية
337
00:19:25,630 --> 00:19:27,330
!سأحرص أن أصير تشونين في المرّة القادمة
338
00:19:28,170 --> 00:19:29,870
إذًا لن تذهبي إلى أرض الحديد؟
339
00:19:30,470 --> 00:19:35,540
.لا. أنوي إرسال مبعوث لأطلب البقاء هنا
340
00:19:37,040 --> 00:19:39,450
.يبدو أنّ ما زال أمامي الكثير لأتعلّمه
341
00:19:40,210 --> 00:19:42,680
—لذا سأظلّ في الفريق 15 كي
342
00:19:46,220 --> 00:19:48,220
!تسوباكي
343
00:19:48,290 --> 00:19:49,660
...هذا مؤلم
344
00:19:52,790 --> 00:19:56,100
هل أنت واثق أنّنا انتهينا من مهمّتنا في مراقبة كاواكي؟
345
00:19:56,160 --> 00:19:57,160
.أجل
346
00:19:57,230 --> 00:19:59,470
.سأبلّغ تقريري لأبي
347
00:20:00,200 --> 00:20:01,600
مع ذلك، هذا مؤسف، أليس كذلك؟
348
00:20:02,300 --> 00:20:04,470
أردت مشاهدة مباراة بوروتو، أليس كذلك؟
349
00:20:05,200 --> 00:20:06,210
...بالفعل
350
00:20:06,770 --> 00:20:08,910
.وددتُ مشاهدتها
351
00:20:09,200 --> 00:20:12,350
شواء
352
00:20:20,350 --> 00:20:23,120
{\an4}برغر الرّعد
353
00:20:48,250 --> 00:20:51,380
إذًا، ما رأيك بامتحان التشونين؟
354
00:20:52,590 --> 00:20:55,520
.كانوا جميعًا يائسين للفوز أو عدم الخسارة
355
00:20:55,790 --> 00:20:57,290
.كان ذلك مزعجًا
356
00:20:57,890 --> 00:20:58,890
...لكن مع ذلك
357
00:20:59,230 --> 00:21:00,260
...أظن
358
00:21:00,930 --> 00:21:02,560
...قد لا يكون من السّيئ جدًّا
359
00:21:04,060 --> 00:21:06,100
.أن أبدأ كغينين
360
00:21:07,170 --> 00:21:08,170
...كاواكي
361
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
...فهمت
362
00:21:12,510 --> 00:21:13,510
...مهلًا
363
00:21:14,370 --> 00:21:17,180
بالتّفكير في الأمر، إلى أين ذهب بوروتو؟
364
00:21:17,480 --> 00:21:18,480
من يدري؟
365
00:21:19,650 --> 00:21:22,850
على أيّ حال، كانت مباراة جيّدة للغاية، أليس كذلك؟
366
00:21:27,750 --> 00:21:30,160
...مشاهدة تلك المباراة
367
00:21:30,960 --> 00:21:32,630
.تركت فيّ شعورًا بالحماس
368
00:21:33,160 --> 00:21:34,660
ألا تشعر كذلك أيضًا يا ميتسكي؟
369
00:21:35,060 --> 00:21:36,330
.أجل
370
00:21:37,830 --> 00:21:39,300
.أنا مسرور لأنّك أردت فعل هذا
371
00:21:39,770 --> 00:21:43,040
.تحسّرتُ على حقيقة هدرنا لفرصتنا
372
00:21:44,100 --> 00:21:45,200
.لا تكبح نفسك
373
00:21:45,910 --> 00:21:46,910
.وأنت أيضًا
374
00:21:47,470 --> 00:21:49,280
أيّ منّا أقوى؟
375
00:21:49,480 --> 00:21:50,510
!لنرَ
376
00:23:28,850 --> 00:23:30,420
،وردتنا رسالة من كونوهامارو
377
00:23:30,520 --> 00:23:31,850
.الّذي في مهمّة حاليًّا
378
00:23:32,160 --> 00:23:33,960
.أفكّر في بعث تعزيزات
379
00:23:34,220 --> 00:23:36,330
.أنا واثق أنّ كونوهامارو-سينسي بخير
380
00:23:36,960 --> 00:23:38,960
.وواثق أنّ لديه خطّة ولهذا ظلّ في الخلف
381
00:23:39,130 --> 00:23:41,830
.يمكننا أن ننسّق ونتواصل بسلاسة مع المعلّم
382
00:23:41,830 --> 00:23:43,930
هلّا وكّلت هذه المهمّة لنا؟
383
00:23:44,970 --> 00:23:47,840
:في الحلقة القادمة
384
00:23:47,800 --> 00:23:54,040
{\an3}!مهمّة الفريق السّابع الأخيرة؟
385
00:23:48,340 --> 00:23:50,510
{\an8}"!مهمّة الفريق السّابع الأخيرة؟"