1 00:00:07,750 --> 00:00:09,150 Hurry! 2 00:00:09,150 --> 00:00:12,450 Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry! 3 00:00:12,810 --> 00:00:14,450 We're not going to make it in time! 4 00:00:20,560 --> 00:00:25,310 {\an8}MITSUKI VS. BORUTO UZUMAKI 5 00:00:21,330 --> 00:00:24,460 What's going on? Boruto Uzumaki and Mitsuki?! 6 00:00:27,330 --> 00:00:30,670 No way, they're not here?! 7 00:00:30,670 --> 00:00:33,240 Hold on, you're kidding, right?! 8 00:00:34,510 --> 00:00:35,840 What should we do? 9 00:00:36,310 --> 00:00:38,270 We can't wait any longer 10 00:00:38,270 --> 00:00:40,220 and we can't give them special treatment. 11 00:00:40,220 --> 00:00:41,960 Unfortunately... 12 00:00:41,960 --> 00:00:43,380 Yeah... 13 00:00:44,730 --> 00:00:51,730 {\an8}FIRE 14 00:00:51,730 --> 00:00:54,030 Boruto Uzumaki and Mitsuki... 15 00:00:54,030 --> 00:00:57,200 Both participants are disqualified, due to their absence! 16 00:00:57,700 --> 00:00:58,740 Good grief. 17 00:00:59,010 --> 00:01:01,500 What? Boruto isn't here? 18 00:01:03,250 --> 00:01:06,250 N-No way... 19 00:01:06,250 --> 00:01:09,250 {\an8}CONTENDER WAITING ROOM 20 00:01:10,040 --> 00:01:11,000 Tsubaki! 21 00:01:11,000 --> 00:01:13,010 You're up! 22 00:01:15,150 --> 00:01:16,550 All right! 23 00:02:47,200 --> 00:02:51,020 {\an8}CONTENDER WAITING ROOM 24 00:02:48,200 --> 00:02:53,170 {\an8}Samurai vs. Science 25 00:02:48,850 --> 00:02:51,020 My match got bumped up. 26 00:02:51,470 --> 00:02:53,360 I managed to get a big win, 27 00:02:53,360 --> 00:02:55,110 so you need to do your best as well! 28 00:02:55,110 --> 00:02:56,660 Yes, I won't do anything careless. 29 00:02:56,660 --> 00:02:59,800 We'll be cheering you on from the stands! 30 00:02:59,800 --> 00:03:01,780 Don't lose to Denki! 31 00:03:01,780 --> 00:03:03,270 I won't. 32 00:03:03,270 --> 00:03:04,990 See you after the match. 33 00:03:04,990 --> 00:03:06,040 -Sure thing! -Yeah! 34 00:03:08,570 --> 00:03:09,860 Once I return to the Land of Iron, 35 00:03:09,860 --> 00:03:11,910 I'll be a candidate for a leadership position. 36 00:03:12,540 --> 00:03:17,750 Showing my results in this battle will be my final task in the Leaf. 37 00:03:24,120 --> 00:03:25,780 My opponent's Tsubaki... 38 00:03:25,780 --> 00:03:28,560 No matter what I do, it will be a difficult battle. 39 00:03:28,990 --> 00:03:32,010 I prepared so I could be ready to face anyone. 40 00:03:32,010 --> 00:03:34,200 Even Boruto! 41 00:03:36,330 --> 00:03:40,770 Still, I can't believe Boruto was disqualified for being late! 42 00:03:41,870 --> 00:03:44,820 That reminds me of the opening ceremony for the Academy... 43 00:03:44,820 --> 00:03:47,300 {\an8}What're you looking at? 44 00:03:44,820 --> 00:03:48,390 Back then, Iwabe was way on edge than he is now, 45 00:03:47,300 --> 00:03:48,390 {\an8}Huh? 46 00:03:48,390 --> 00:03:50,400 and Metal was so anxious socially... 47 00:03:50,400 --> 00:03:53,330 Uh, I guess that hasn't changed very much. 48 00:03:52,230 --> 00:03:53,330 {\an8}Huh?! 49 00:03:55,590 --> 00:03:57,280 Hey, you two, 50 00:03:57,280 --> 00:04:00,800 do you think I've become a little stronger since then? 51 00:04:04,660 --> 00:04:05,960 Please watch me. 52 00:04:05,960 --> 00:04:08,550 I'm going to use this to fight with all my strength, 53 00:04:08,550 --> 00:04:10,800 to make the dream I've had since then come true! 54 00:04:22,440 --> 00:04:24,320 D-Did we make it?! 55 00:04:24,320 --> 00:04:26,820 Nope, you didn't make it at all! 56 00:04:27,320 --> 00:04:30,090 According to the rules, you've been disqualified. 57 00:04:30,090 --> 00:04:32,320 A-Are you serious? 58 00:04:32,320 --> 00:04:34,960 Where were you guys anyway?! 59 00:04:34,960 --> 00:04:37,730 Aw, man! It's a long story! 60 00:04:37,730 --> 00:04:39,520 We were dealing with a threat to the village! 61 00:04:39,520 --> 00:04:40,760 Hey, that aside, 62 00:04:41,230 --> 00:04:43,620 the fact that we were both disqualified must mean... 63 00:04:43,620 --> 00:04:47,670 That's right. You two were supposed to fight each other. 64 00:04:49,010 --> 00:04:50,270 Against Mitsuki, huh? 65 00:04:50,270 --> 00:04:52,170 I wish we could have done that! 66 00:04:52,170 --> 00:04:53,680 Yeah, me too. 67 00:04:54,680 --> 00:04:55,850 Wait a second! 68 00:04:55,850 --> 00:04:56,770 That means... 69 00:04:57,850 --> 00:04:59,020 The final match... 70 00:04:59,350 --> 00:05:00,520 is between Tsubaki... 71 00:05:00,520 --> 00:05:02,150 ...and Denki. 72 00:05:10,490 --> 00:05:12,910 What... is... that?! 73 00:05:26,980 --> 00:05:29,160 Hey, what the heck is that? 74 00:05:29,160 --> 00:05:31,430 Is he planning to fight with that? 75 00:05:31,430 --> 00:05:34,000 Even if Scientific Ninja Tools are allowed, 76 00:05:34,000 --> 00:05:35,520 this is a bit too much. 77 00:05:35,520 --> 00:05:39,800 Tsubaki is heavily favored to be the victor in this match, 78 00:05:39,800 --> 00:05:41,690 but Denki shouldn't be underestimated. 79 00:05:41,690 --> 00:05:44,000 Samurai versus science, huh? 80 00:05:44,000 --> 00:05:46,630 It sounds like we're going to witness an interesting match. 81 00:05:48,200 --> 00:05:51,470 I figured you would come with Scientific Ninja Tools, 82 00:05:51,470 --> 00:05:53,550 but do you really intend to defeat me 83 00:05:53,550 --> 00:05:55,450 in that cumbersome attire? 84 00:05:55,450 --> 00:05:58,780 Yeah, I know it won't be easy... 85 00:05:58,780 --> 00:05:59,710 But... 86 00:05:59,960 --> 00:06:01,840 I won't know for sure unless I try, right? 87 00:06:04,340 --> 00:06:07,340 Now then, this is the final match! 88 00:06:07,650 --> 00:06:10,840 Tsubaki Kurogane versus Denki Kaminarimon! 89 00:06:10,840 --> 00:06:11,850 {\an8}TSUBAKI KUROGANE DENKI KAMINARIMON 90 00:06:11,850 --> 00:06:12,850 Begin! 91 00:06:12,850 --> 00:06:14,690 Since I don't know what you're hiding, 92 00:06:14,690 --> 00:06:16,430 I'll try to wrap this up quickly! 93 00:06:17,850 --> 00:06:18,850 She's fast. 94 00:06:27,270 --> 00:06:28,360 I'm not done yet! 95 00:06:31,540 --> 00:06:34,340 He dodged all of my attacks... 96 00:06:34,790 --> 00:06:37,790 Pseudo Lightning Style: Overdrive! 97 00:06:37,790 --> 00:06:38,600 – Wow! – Wow! 98 00:06:38,600 --> 00:06:40,290 Denki's amazing! 99 00:06:40,290 --> 00:06:43,240 That's the jutsu that Choroi, or whatever his name was, 100 00:06:43,240 --> 00:06:45,290 from the Hidden Cloud used in the last chunin exam! 101 00:06:45,290 --> 00:06:46,490 It was Toroi! 102 00:06:46,490 --> 00:06:47,050 Huh? 103 00:06:50,050 --> 00:06:52,800 But I didn't think he could do that using Scientific Ninja Tools. 104 00:06:52,800 --> 00:06:54,300 He absolutely can! 105 00:06:56,370 --> 00:06:57,810 Dr. Katasuke? 106 00:06:57,810 --> 00:06:59,730 Allow me to explain! 107 00:06:59,730 --> 00:07:01,560 Uh, s-sure... 108 00:07:02,070 --> 00:07:03,890 He's using a Lightning Style generator 109 00:07:03,890 --> 00:07:05,220 to create an electrical pulse 110 00:07:05,220 --> 00:07:07,410 that stimulates all the muscles in his body, 111 00:07:07,410 --> 00:07:10,480 greatly enhancing his reflex speed! 112 00:07:10,480 --> 00:07:12,560 It's the same concept as using electricity 113 00:07:12,560 --> 00:07:14,450 to treat stiff shoulders! 114 00:07:14,710 --> 00:07:17,470 I've been troubled by stiff shoulders myself. 115 00:07:17,470 --> 00:07:19,410 It's an occupational hazard, you know... 116 00:07:18,440 --> 00:07:19,410 {\an8}Uh, Doctor! 117 00:07:22,490 --> 00:07:24,440 He made something like that? 118 00:07:24,440 --> 00:07:26,300 What magnificent talent. 119 00:07:26,300 --> 00:07:29,670 It was worth taking the time to watch this battle. 120 00:07:29,670 --> 00:07:31,680 Dr. Katasuke, you must feel awkward 121 00:07:31,920 --> 00:07:34,270 considering what happened in the previous chunin exam, right? 122 00:07:38,270 --> 00:07:40,350 There are more surprises to come. 123 00:07:42,210 --> 00:07:43,930 Miss Tsubaki, huh? 124 00:07:43,930 --> 00:07:46,610 If I had any say, I would have liked not having to fight her. 125 00:07:46,610 --> 00:07:48,820 More than Boruto or Mitsuki? 126 00:07:48,820 --> 00:07:50,590 Yeah, kind of. 127 00:07:50,590 --> 00:07:55,120 I don't have enough data on how samurai fight, unlike ninja. 128 00:07:55,360 --> 00:07:58,330 Don't get discouraged at this point, Denki. 129 00:07:58,330 --> 00:08:00,370 You prepared so much for this. 130 00:08:01,560 --> 00:08:03,620 It will be all right, Iwabe. 131 00:08:03,860 --> 00:08:06,130 I'll take her on with the intent to win, 132 00:08:06,130 --> 00:08:08,600 even if my opponent is Miss Tsubaki. 133 00:08:08,600 --> 00:08:10,630 Look at you, all confident now! 134 00:08:10,630 --> 00:08:14,380 Anyway, you are the only one left standing on our team. 135 00:08:14,380 --> 00:08:16,350 We are counting on you, Denki. 136 00:08:16,350 --> 00:08:17,850 Yeah! 137 00:08:19,750 --> 00:08:21,390 Give it everything you've got... 138 00:08:21,390 --> 00:08:22,640 ...Denki. 139 00:08:25,650 --> 00:08:27,720 That was pretty good... 140 00:08:27,720 --> 00:08:30,400 But dodging won't be enough to defeat me. 141 00:08:30,400 --> 00:08:32,690 Of course. I'm well aware of that! 142 00:08:40,440 --> 00:08:41,840 That attack won't be enough! 143 00:08:45,960 --> 00:08:46,710 – No way! – What?! 144 00:08:52,410 --> 00:08:53,750 That power... 145 00:08:53,750 --> 00:08:56,490 If I had taken the brunt of it, my sword would have snapped. 146 00:08:59,490 --> 00:09:01,750 I'm not very good at using different types of jutsu. 147 00:09:01,750 --> 00:09:03,940 But I can produce a powerful Lightning Style 148 00:09:03,940 --> 00:09:05,940 using Scientific Ninja Tools. 149 00:09:07,160 --> 00:09:08,560 I see... 150 00:09:08,560 --> 00:09:11,440 I apologize for underestimating you. 151 00:09:11,670 --> 00:09:15,200 That power doesn't seem to be a fluke. 152 00:09:16,410 --> 00:09:17,450 Miss Tsubaki... 153 00:09:17,450 --> 00:09:18,490 However... 154 00:09:18,870 --> 00:09:21,190 That means if I destroy the Scientific Ninja Tools 155 00:09:21,190 --> 00:09:22,430 you are clad in, 156 00:09:22,430 --> 00:09:24,250 I will be victorious! 157 00:09:25,310 --> 00:09:27,420 It won't be that easy. 158 00:09:28,000 --> 00:09:31,500 I'm standing here representing and supporting Team 5. 159 00:09:31,500 --> 00:09:33,860 I am doing something similar. 160 00:09:34,510 --> 00:09:36,460 For the sake of my friends... 161 00:09:37,010 --> 00:09:39,760 ...I will do everything in my power to crush you! 162 00:09:45,020 --> 00:09:46,720 How careless of me. 163 00:09:46,720 --> 00:09:48,750 I took the wrong route! 164 00:09:50,520 --> 00:09:52,520 {\an8}CHUNIN EXAM VENUE 165 00:09:50,520 --> 00:09:52,520 Ah, here it is. 166 00:09:53,360 --> 00:09:55,530 We really can't tell her, can we? 167 00:09:55,960 --> 00:09:57,860 That we don't want her to go... 168 00:09:58,860 --> 00:10:01,030 Yeah, I don't think we should. 169 00:10:01,030 --> 00:10:03,120 Tsubaki was so happy about it. 170 00:10:03,120 --> 00:10:07,040 Just when Team 15 had finally started to get its act together! 171 00:10:07,940 --> 00:10:09,120 It can't be helped. 172 00:10:09,580 --> 00:10:11,690 Like she said, she needs to give hope 173 00:10:11,690 --> 00:10:13,410 to the people of her homeland. 174 00:10:13,410 --> 00:10:16,450 Yeah. It's an admirable thing to do. 175 00:10:16,950 --> 00:10:18,130 In that case... 176 00:10:18,130 --> 00:10:21,200 Yeah, let's make sure to cheer her on! 177 00:10:21,200 --> 00:10:22,900 I'm sure she wants to make a triumphant return home 178 00:10:22,900 --> 00:10:24,140 after becoming chunin. 179 00:10:24,140 --> 00:10:25,660 Yeah! 180 00:10:33,900 --> 00:10:35,150 Not good enough! 181 00:10:37,150 --> 00:10:40,140 His strikes are becoming more precise! 182 00:10:40,140 --> 00:10:42,420 While my attacks have been unable to hit him! 183 00:10:43,160 --> 00:10:46,130 It looks like he really might win this, don't you think? 184 00:10:46,130 --> 00:10:49,250 Yeah, he's like a dark horse. 185 00:10:50,510 --> 00:10:51,420 Shikadai? 186 00:10:52,140 --> 00:10:54,080 Something's weird. 187 00:10:54,990 --> 00:10:57,420 His movements are too precise. 188 00:10:57,420 --> 00:10:58,790 What? 189 00:10:58,790 --> 00:11:01,780 Enhancing his reaction speed using Lightning Style 190 00:11:01,780 --> 00:11:04,330 shouldn't be enough to keep up with Tsubaki's movements. 191 00:11:04,330 --> 00:11:05,220 But... 192 00:11:05,480 --> 00:11:08,300 It's like he's predicting the future, isn't it? 193 00:11:08,300 --> 00:11:09,430 Predicting? 194 00:11:09,700 --> 00:11:13,190 Oh, so you've noticed. 195 00:11:35,040 --> 00:11:36,170 – Tsubaki! – Tsubaki! 196 00:11:37,820 --> 00:11:38,300 {\an8}FIRE 197 00:11:42,050 --> 00:11:44,050 Mifune Style: First Strike... 198 00:11:44,050 --> 00:11:45,050 Blaze! 199 00:11:49,060 --> 00:11:50,560 She sliced through the fireball?! 200 00:12:09,160 --> 00:12:10,080 I hit him? 201 00:12:11,800 --> 00:12:14,760 An attack I made in desperation hit him... 202 00:12:14,760 --> 00:12:17,000 even though I wasn't able to hit him at all before... 203 00:12:17,590 --> 00:12:19,140 Why? 204 00:12:20,170 --> 00:12:21,600 Let's test this out. 205 00:12:23,590 --> 00:12:24,340 Huh?! 206 00:12:50,490 --> 00:12:52,700 Oh, no! 207 00:12:53,260 --> 00:12:55,770 So, that was your secret. 208 00:12:56,610 --> 00:12:58,330 You were using that Scientific Ninja Tool 209 00:12:58,330 --> 00:13:01,510 to predict my movements, weren't you? 210 00:13:02,010 --> 00:13:03,970 What happened to Denki? 211 00:13:04,200 --> 00:13:05,720 This is bad. 212 00:13:05,720 --> 00:13:08,820 His motion sensor was destroyed. 213 00:13:08,820 --> 00:13:09,970 What's... that? 214 00:13:09,970 --> 00:13:13,110 Simply put, it's a device that analyzes the enemy's movements 215 00:13:13,110 --> 00:13:15,650 and predicts what their next move will be. 216 00:13:15,650 --> 00:13:18,400 That's amazing! It's like a Sharingan. 217 00:13:18,400 --> 00:13:21,230 That's how he was able to keep up with Tsubaki's movements. 218 00:13:21,230 --> 00:13:25,240 Denki went without sleep to complete that masterpiece. 219 00:13:25,580 --> 00:13:28,210 I can't believe something amazing like that just got destroyed! 220 00:13:28,210 --> 00:13:30,370 But Tsubaki must be pretty exhausted. 221 00:13:30,370 --> 00:13:31,620 Indeed. 222 00:13:31,970 --> 00:13:33,440 However... 223 00:13:37,540 --> 00:13:40,380 You won't hit me with such random attacks! 224 00:13:40,680 --> 00:13:42,000 This is bad. 225 00:13:42,000 --> 00:13:44,270 I should have wrapped this battle up sooner. 226 00:13:44,270 --> 00:13:45,890 At this rate... 227 00:13:55,140 --> 00:13:56,140 Not good! 228 00:13:57,100 --> 00:13:58,440 Damn it! 229 00:13:58,440 --> 00:13:59,150 Already? 230 00:13:59,390 --> 00:14:00,490 What's going on?! 231 00:14:00,490 --> 00:14:02,600 There's smoke coming from his Scientific Ninja Tools... 232 00:14:02,600 --> 00:14:04,120 They've overheated. 233 00:14:04,120 --> 00:14:05,150 What was that?! 234 00:14:05,380 --> 00:14:08,950 Those Scientific Ninja Tools are still in the prototype stage. 235 00:14:08,950 --> 00:14:11,910 They can't hold up to extended use. 236 00:14:12,380 --> 00:14:14,990 You've fought well, but this is the end. 237 00:14:14,990 --> 00:14:16,340 Do the right thing and forfeit. 238 00:14:16,340 --> 00:14:17,880 I'm not done yet! 239 00:14:17,880 --> 00:14:20,920 E-Everyone put their trust in me! 240 00:14:21,210 --> 00:14:23,390 I can't... let it end just yet! 241 00:14:23,800 --> 00:14:25,550 Denki... 242 00:14:27,160 --> 00:14:28,920 I commend you on your ability to stand 243 00:14:28,920 --> 00:14:30,410 with the last of your strength. 244 00:14:30,410 --> 00:14:34,150 But without the Scientific Ninja Tools you were relying on, 245 00:14:34,150 --> 00:14:36,180 you no longer have any options. 246 00:14:36,610 --> 00:14:38,180 It's over. 247 00:14:42,650 --> 00:14:44,350 That's not good enough! 248 00:14:48,150 --> 00:14:50,140 Tsubaki's speed and the scope of her sword... 249 00:14:50,140 --> 00:14:52,410 Just a little bit... Just a little bit longer! 250 00:14:54,260 --> 00:14:55,340 Now! 251 00:14:57,910 --> 00:14:59,360 What?! 252 00:15:05,040 --> 00:15:07,420 Lightning Style: Overdrive! 253 00:15:08,170 --> 00:15:09,190 No way! 254 00:15:09,190 --> 00:15:10,300 He did it on his own! 255 00:15:10,300 --> 00:15:12,550 – Go, Denki! – Go, Denki! 256 00:15:12,890 --> 00:15:14,240 I said I wasn't good at different types of jutsu! 257 00:15:14,240 --> 00:15:16,310 I didn't say I couldn't use them! 258 00:15:17,310 --> 00:15:19,560 This is the last of my chakra! 259 00:15:19,560 --> 00:15:22,310 Lightning Style: Elekiter! 260 00:15:34,300 --> 00:15:35,850 He did it! 261 00:15:35,850 --> 00:15:37,870 Denki did it! 262 00:15:43,040 --> 00:15:44,240 The match is over! 263 00:15:44,240 --> 00:15:45,090 The winner is... 264 00:15:45,390 --> 00:15:47,170 Denki Kaminarimon! 265 00:15:47,170 --> 00:15:49,580 I-I did it! 266 00:15:58,570 --> 00:16:02,180 {\an8}Heave-ho, heave ho! 267 00:16:02,600 --> 00:16:06,480 {\an8}Heave-ho, heave ho! 268 00:16:05,660 --> 00:16:08,980 Stop it, you guys! 269 00:16:07,240 --> 00:16:08,980 {\an8}Heave-ho! 270 00:16:09,810 --> 00:16:11,490 This is embarrassing! 271 00:16:09,810 --> 00:16:11,490 {\an8}Heave-ho! 272 00:16:11,970 --> 00:16:15,870 Yeah! You did it, Denki! 273 00:16:16,120 --> 00:16:19,620 You are the pride of Team 5! 274 00:16:16,120 --> 00:16:19,620 {\an8}Heave-ho, heave ho! 275 00:16:20,050 --> 00:16:23,870 {\an8}Heave-ho, heave-ho! 276 00:16:24,180 --> 00:16:26,160 {\an8}Heave-ho! 277 00:16:24,180 --> 00:16:26,500 What was that about, 278 00:16:26,160 --> 00:16:30,340 {\an8}Heave-ho, heave-ho! 279 00:16:26,500 --> 00:16:27,750 Doctor Katasuke?! 280 00:16:28,050 --> 00:16:29,070 Denki! 281 00:16:29,070 --> 00:16:30,600 Your Scientific Ninja Tools 282 00:16:30,340 --> 00:16:32,880 {\an8}Heave-ho! 283 00:16:30,600 --> 00:16:32,880 have shown me new possibilities! 284 00:16:32,880 --> 00:16:34,260 I can't just stand idly by! 285 00:16:32,880 --> 00:16:34,260 {\an8}Heave-ho! 286 00:16:34,260 --> 00:16:36,760 I must do my best as well! 287 00:16:34,260 --> 00:16:36,760 {\an8}Heave-ho! 288 00:16:37,280 --> 00:16:39,260 {\an8}Heave-ho! 289 00:16:39,260 --> 00:16:41,270 {\an8}Heave-ho! 290 00:16:40,000 --> 00:16:41,270 You did it, Denki. 291 00:16:42,130 --> 00:16:44,270 That was a fitting victory for you. 292 00:16:44,850 --> 00:16:47,090 {\an8}Heave-ho! 293 00:16:47,090 --> 00:16:49,620 {\an8}Heave-ho! 294 00:16:48,270 --> 00:16:51,070 Honestly, they're making such a big fuss! 295 00:16:49,620 --> 00:16:51,070 {\an8}Heave-ho! 296 00:16:51,980 --> 00:16:53,630 {\an8}Heave-ho! 297 00:16:54,280 --> 00:16:55,780 {\an8}Heave-ho! 298 00:16:56,180 --> 00:16:57,280 I see... 299 00:16:57,780 --> 00:17:00,290 He was honing his jutsu as well... 300 00:17:01,280 --> 00:17:02,990 He's quite impressive... 301 00:17:03,690 --> 00:17:06,160 It was my loss. 302 00:17:12,830 --> 00:17:16,010 The Chunin Exam has finally come to an end. 303 00:17:16,770 --> 00:17:20,510 The ones who stand here have become our newest chunin. 304 00:17:21,370 --> 00:17:24,140 From this day forward, train and advance... 305 00:17:24,390 --> 00:17:26,190 Conduct your duties while holding on to 306 00:17:26,530 --> 00:17:28,020 your responsibilities as a chunin. 307 00:17:28,550 --> 00:17:29,700 Congratulations, everyone! 308 00:17:29,700 --> 00:17:31,160 Congratulations on becoming chunin! 309 00:17:31,160 --> 00:17:32,280 Congratulations! 310 00:17:32,280 --> 00:17:34,500 I am intensely overjoyed! 311 00:17:34,500 --> 00:17:35,820 Good job, chunin! 312 00:17:36,070 --> 00:17:37,700 Congratulations on becoming chunin! 313 00:17:37,700 --> 00:17:38,780 Congratulations! 314 00:17:38,780 --> 00:17:41,530 {\an8}Congratulations! Congratulations! 315 00:17:40,240 --> 00:17:41,530 You guys... 316 00:17:41,930 --> 00:17:43,540 They're all... 317 00:17:43,830 --> 00:17:45,540 congratulating us. 318 00:17:46,800 --> 00:17:49,290 You did it, Sarada! 319 00:17:49,290 --> 00:17:50,790 Hey! 320 00:17:51,020 --> 00:17:53,540 Congratulations on becoming chunin! 321 00:17:54,340 --> 00:17:56,540 Those guys! 322 00:17:59,710 --> 00:18:01,940 Thanks, you two. 323 00:18:06,250 --> 00:18:08,640 Regardless of whether they won or lost in the exam, 324 00:18:08,640 --> 00:18:10,350 I can say this much... 325 00:18:10,350 --> 00:18:11,310 What is it? 326 00:18:11,550 --> 00:18:14,710 They're genuinely happy about their friends' victories... 327 00:18:14,710 --> 00:18:18,070 They've matured into fine shinobi, ya know. 328 00:18:21,070 --> 00:18:23,580 {\an8}INFIRMARY 329 00:18:26,800 --> 00:18:28,500 Are you awake? 330 00:18:29,470 --> 00:18:30,580 Everyone! 331 00:18:39,580 --> 00:18:41,850 I was too inexperienced. 332 00:18:41,850 --> 00:18:44,350 No, you were cool. 333 00:18:46,120 --> 00:18:48,370 When I learned that I would be facing Denki, 334 00:18:48,370 --> 00:18:50,730 I let my guard down. 335 00:18:51,390 --> 00:18:54,360 I thought that I couldn't lose. 336 00:18:54,660 --> 00:18:56,270 Tsubaki... 337 00:18:56,270 --> 00:18:59,290 I lost the match, but that's not all... 338 00:18:59,290 --> 00:18:59,860 Huh? 339 00:19:00,150 --> 00:19:03,370 I got carried away and didn't realize how the both of you felt. 340 00:19:03,710 --> 00:19:06,040 Huh? Are you talking about—? 341 00:19:06,040 --> 00:19:08,710 Come on! Don't worry about it. 342 00:19:08,710 --> 00:19:11,880 We'll be cheering you on when you depart! 343 00:19:11,880 --> 00:19:15,100 Yeah. Even if you go back to the Land of Iron, 344 00:19:15,100 --> 00:19:16,000 we'll always be— 345 00:19:16,340 --> 00:19:18,490 Who said I was returning? 346 00:19:18,490 --> 00:19:19,890 – Huh? – Huh? 347 00:19:21,960 --> 00:19:23,110 I've made up my mind! 348 00:19:23,110 --> 00:19:25,440 I'm going to further hone my skills in this village. 349 00:19:25,440 --> 00:19:27,560 I'll make sure to become a chunin next time! 350 00:19:28,000 --> 00:19:30,140 Then you're not going to the Land of Iron? 351 00:19:30,140 --> 00:19:33,150 No. I intend to send a messenger 352 00:19:33,390 --> 00:19:35,770 to request if I can stay here. 353 00:19:36,870 --> 00:19:39,650 It seems I still have a lot more to learn. 354 00:19:40,040 --> 00:19:42,910 So I'll remain in Team 15 to— 355 00:19:43,550 --> 00:19:44,410 Huh? 356 00:19:45,910 --> 00:19:48,200 – Tsubaki! – Tsubaki! 357 00:19:48,200 --> 00:19:49,910 That hurts... 358 00:19:52,420 --> 00:19:56,080 Are you sure we're done with our mission to observe Kawaki? 359 00:19:56,080 --> 00:19:57,140 Yeah. 360 00:19:57,140 --> 00:19:59,700 I'll deliver my report to Father. 361 00:20:00,030 --> 00:20:02,430 Still, it's unfortunate, isn't it? 362 00:20:02,080 --> 00:20:04,700 You wanted to see Boruto's match, didn't you? 363 00:20:05,030 --> 00:20:06,180 Indeed... 364 00:20:06,570 --> 00:20:09,180 I would have liked to see it. 365 00:20:09,180 --> 00:20:12,190 {\an8}BARBE-Q 366 00:20:20,190 --> 00:20:23,200 {\an8}THUNDER BURGER 367 00:20:48,080 --> 00:20:51,610 So, what did you think about the chunin exam? 368 00:20:52,420 --> 00:20:55,620 They were all so desperate to win or not to lose. 369 00:20:55,620 --> 00:20:57,250 It was uncomfortable. 370 00:20:57,250 --> 00:20:58,260 But still... 371 00:20:59,060 --> 00:21:00,480 I guess... 372 00:21:00,720 --> 00:21:02,790 it might not be so bad... 373 00:21:03,890 --> 00:21:06,610 to start off as a genin. 374 00:21:07,000 --> 00:21:08,400 Kawaki... 375 00:21:09,330 --> 00:21:10,870 I see... 376 00:21:12,340 --> 00:21:13,870 Wait, hold on... 377 00:21:14,200 --> 00:21:17,310 Come to think of it, where did Boruto go off to? 378 00:21:17,310 --> 00:21:18,880 Who knows? 379 00:21:19,480 --> 00:21:23,080 Anyways, that was a really good match, wasn't it? 380 00:21:27,390 --> 00:21:30,390 Seeing that match... 381 00:21:30,790 --> 00:21:33,020 left me feeling amped. 382 00:21:33,020 --> 00:21:34,890 Don't you feel the same, Mitsuki? 383 00:21:34,890 --> 00:21:36,640 Yeah, I do. 384 00:21:37,660 --> 00:21:39,590 I'm glad you wanted to do this. 385 00:21:39,590 --> 00:21:43,650 I was regretting the fact that we had missed our chance. 386 00:21:43,930 --> 00:21:45,400 Don't hold back. 387 00:21:45,740 --> 00:21:47,160 Likewise. 388 00:21:47,160 --> 00:21:49,310 Which one of us is stronger? 389 00:21:49,310 --> 00:21:50,030 – Let's find out! – Let's find out! 390 00:23:28,760 --> 00:23:30,350 We received a message from Konohamaru, 391 00:23:30,350 --> 00:23:31,940 who is currently on a mission. 392 00:23:31,940 --> 00:23:34,000 I'm thinking of sending reinforcements. 393 00:23:34,000 --> 00:23:36,390 I'm sure Konohamaru Sensei is all right. 394 00:23:36,700 --> 00:23:38,910 I'm sure he has a plan and that's why he stayed behind. 395 00:23:38,910 --> 00:23:41,760 We can coordinate and link up smoothly with Sensei. 396 00:23:41,760 --> 00:23:44,110 Will you assign this mission to us? 397 00:23:44,750 --> 00:23:47,780 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 398 00:23:47,780 --> 00:23:54,250 {\an8}TEAM 7'S LAST MISSION?! 399 00:23:48,100 --> 00:23:50,780 "Team 7's Last Mission?!"