1
00:00:07,750 --> 00:00:09,150
Hurry!
2
00:00:09,150 --> 00:00:12,450
Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry!
3
00:00:12,810 --> 00:00:14,450
We're not going to make it in time!
4
00:00:20,560 --> 00:00:25,310
{\an8}MITSUKI VS. BORUTO UZUMAKI
5
00:00:21,330 --> 00:00:24,460
What's going on?
Boruto Uzumaki and Mitsuki?!
6
00:00:27,330 --> 00:00:30,670
No way, they're not here?!
7
00:00:30,670 --> 00:00:33,240
Hold on, you're kidding, right?!
8
00:00:34,510 --> 00:00:35,840
What should we do?
9
00:00:36,310 --> 00:00:38,270
We can't wait any longer
10
00:00:38,270 --> 00:00:40,220
and we can't give them special treatment.
11
00:00:40,220 --> 00:00:41,960
Unfortunately...
12
00:00:41,960 --> 00:00:43,380
Yeah...
13
00:00:44,730 --> 00:00:51,730
{\an8}FIRE
14
00:00:51,730 --> 00:00:54,030
Boruto Uzumaki and Mitsuki...
15
00:00:54,030 --> 00:00:57,200
Both participants are disqualified,
due to their absence!
16
00:00:57,700 --> 00:00:58,740
Good grief.
17
00:00:59,010 --> 00:01:01,500
What? Boruto isn't here?
18
00:01:03,250 --> 00:01:06,250
N-No way...
19
00:01:06,250 --> 00:01:09,250
{\an8}CONTENDER
WAITING ROOM
20
00:01:10,040 --> 00:01:11,000
Tsubaki!
21
00:01:11,000 --> 00:01:13,010
You're up!
22
00:01:15,150 --> 00:01:16,550
All right!
23
00:02:47,200 --> 00:02:51,020
{\an8}CONTENDER
WAITING ROOM
24
00:02:48,200 --> 00:02:53,170
{\an8}Samurai vs. Science
25
00:02:48,850 --> 00:02:51,020
My match got bumped up.
26
00:02:51,470 --> 00:02:53,360
I managed to get a big win,
27
00:02:53,360 --> 00:02:55,110
so you need to do your best as well!
28
00:02:55,110 --> 00:02:56,660
Yes, I won't do anything careless.
29
00:02:56,660 --> 00:02:59,800
We'll be cheering you on from the stands!
30
00:02:59,800 --> 00:03:01,780
Don't lose to Denki!
31
00:03:01,780 --> 00:03:03,270
I won't.
32
00:03:03,270 --> 00:03:04,990
See you after the match.
33
00:03:04,990 --> 00:03:06,040
-Sure thing!
-Yeah!
34
00:03:08,570 --> 00:03:09,860
Once I return to the Land of Iron,
35
00:03:09,860 --> 00:03:11,910
I'll be a candidate
for a leadership position.
36
00:03:12,540 --> 00:03:17,750
Showing my results in this battle
will be my final task in the Leaf.
37
00:03:24,120 --> 00:03:25,780
My opponent's Tsubaki...
38
00:03:25,780 --> 00:03:28,560
No matter what I do,
it will be a difficult battle.
39
00:03:28,990 --> 00:03:32,010
I prepared so I could be
ready to face anyone.
40
00:03:32,010 --> 00:03:34,200
Even Boruto!
41
00:03:36,330 --> 00:03:40,770
Still, I can't believe Boruto was
disqualified for being late!
42
00:03:41,870 --> 00:03:44,820
That reminds me of the opening
ceremony for the Academy...
43
00:03:44,820 --> 00:03:47,300
{\an8}What're you looking at?
44
00:03:44,820 --> 00:03:48,390
Back then, Iwabe was way
on edge than he is now,
45
00:03:47,300 --> 00:03:48,390
{\an8}Huh?
46
00:03:48,390 --> 00:03:50,400
and Metal was so anxious socially...
47
00:03:50,400 --> 00:03:53,330
Uh, I guess that hasn't changed very much.
48
00:03:52,230 --> 00:03:53,330
{\an8}Huh?!
49
00:03:55,590 --> 00:03:57,280
Hey, you two,
50
00:03:57,280 --> 00:04:00,800
do you think I've become
a little stronger since then?
51
00:04:04,660 --> 00:04:05,960
Please watch me.
52
00:04:05,960 --> 00:04:08,550
I'm going to use this to fight
with all my strength,
53
00:04:08,550 --> 00:04:10,800
to make the dream I've had
since then come true!
54
00:04:22,440 --> 00:04:24,320
D-Did we make it?!
55
00:04:24,320 --> 00:04:26,820
Nope, you didn't make it at all!
56
00:04:27,320 --> 00:04:30,090
According to the rules,
you've been disqualified.
57
00:04:30,090 --> 00:04:32,320
A-Are you serious?
58
00:04:32,320 --> 00:04:34,960
Where were you guys anyway?!
59
00:04:34,960 --> 00:04:37,730
Aw, man! It's a long story!
60
00:04:37,730 --> 00:04:39,520
We were dealing with a threat to the village!
61
00:04:39,520 --> 00:04:40,760
Hey, that aside,
62
00:04:41,230 --> 00:04:43,620
the fact that we were both
disqualified must mean...
63
00:04:43,620 --> 00:04:47,670
That's right. You two were
supposed to fight each other.
64
00:04:49,010 --> 00:04:50,270
Against Mitsuki, huh?
65
00:04:50,270 --> 00:04:52,170
I wish we could have done that!
66
00:04:52,170 --> 00:04:53,680
Yeah, me too.
67
00:04:54,680 --> 00:04:55,850
Wait a second!
68
00:04:55,850 --> 00:04:56,770
That means...
69
00:04:57,850 --> 00:04:59,020
The final match...
70
00:04:59,350 --> 00:05:00,520
is between Tsubaki...
71
00:05:00,520 --> 00:05:02,150
...and Denki.
72
00:05:10,490 --> 00:05:12,910
What... is... that?!
73
00:05:26,980 --> 00:05:29,160
Hey, what the heck is that?
74
00:05:29,160 --> 00:05:31,430
Is he planning to fight with that?
75
00:05:31,430 --> 00:05:34,000
Even if Scientific Ninja Tools are allowed,
76
00:05:34,000 --> 00:05:35,520
this is a bit too much.
77
00:05:35,520 --> 00:05:39,800
Tsubaki is heavily favored
to be the victor in this match,
78
00:05:39,800 --> 00:05:41,690
but Denki shouldn't be underestimated.
79
00:05:41,690 --> 00:05:44,000
Samurai versus science, huh?
80
00:05:44,000 --> 00:05:46,630
It sounds like we're going to
witness an interesting match.
81
00:05:48,200 --> 00:05:51,470
I figured you would come
with Scientific Ninja Tools,
82
00:05:51,470 --> 00:05:53,550
but do you really intend to defeat me
83
00:05:53,550 --> 00:05:55,450
in that cumbersome attire?
84
00:05:55,450 --> 00:05:58,780
Yeah, I know it won't be easy...
85
00:05:58,780 --> 00:05:59,710
But...
86
00:05:59,960 --> 00:06:01,840
I won't know for sure unless I try, right?
87
00:06:04,340 --> 00:06:07,340
Now then, this is the final match!
88
00:06:07,650 --> 00:06:10,840
Tsubaki Kurogane versus Denki Kaminarimon!
89
00:06:10,840 --> 00:06:11,850
{\an8}TSUBAKI KUROGANE DENKI KAMINARIMON
90
00:06:11,850 --> 00:06:12,850
Begin!
91
00:06:12,850 --> 00:06:14,690
Since I don't know what you're hiding,
92
00:06:14,690 --> 00:06:16,430
I'll try to wrap this up quickly!
93
00:06:17,850 --> 00:06:18,850
She's fast.
94
00:06:27,270 --> 00:06:28,360
I'm not done yet!
95
00:06:31,540 --> 00:06:34,340
He dodged all of my attacks...
96
00:06:34,790 --> 00:06:37,790
Pseudo Lightning Style: Overdrive!
97
00:06:37,790 --> 00:06:38,600
– Wow!
– Wow!
98
00:06:38,600 --> 00:06:40,290
Denki's amazing!
99
00:06:40,290 --> 00:06:43,240
That's the jutsu that Choroi,
or whatever his name was,
100
00:06:43,240 --> 00:06:45,290
from the Hidden Cloud
used in the last chunin exam!
101
00:06:45,290 --> 00:06:46,490
It was Toroi!
102
00:06:46,490 --> 00:06:47,050
Huh?
103
00:06:50,050 --> 00:06:52,800
But I didn't think he could do that
using Scientific Ninja Tools.
104
00:06:52,800 --> 00:06:54,300
He absolutely can!
105
00:06:56,370 --> 00:06:57,810
Dr. Katasuke?
106
00:06:57,810 --> 00:06:59,730
Allow me to explain!
107
00:06:59,730 --> 00:07:01,560
Uh, s-sure...
108
00:07:02,070 --> 00:07:03,890
He's using a Lightning Style generator
109
00:07:03,890 --> 00:07:05,220
to create an electrical pulse
110
00:07:05,220 --> 00:07:07,410
that stimulates all the muscles in his body,
111
00:07:07,410 --> 00:07:10,480
greatly enhancing his reflex speed!
112
00:07:10,480 --> 00:07:12,560
It's the same concept as using electricity
113
00:07:12,560 --> 00:07:14,450
to treat stiff shoulders!
114
00:07:14,710 --> 00:07:17,470
I've been troubled by stiff shoulders myself.
115
00:07:17,470 --> 00:07:19,410
It's an occupational hazard, you know...
116
00:07:18,440 --> 00:07:19,410
{\an8}Uh, Doctor!
117
00:07:22,490 --> 00:07:24,440
He made something like that?
118
00:07:24,440 --> 00:07:26,300
What magnificent talent.
119
00:07:26,300 --> 00:07:29,670
It was worth taking the time
to watch this battle.
120
00:07:29,670 --> 00:07:31,680
Dr. Katasuke, you must feel awkward
121
00:07:31,920 --> 00:07:34,270
considering what happened in
the previous chunin exam, right?
122
00:07:38,270 --> 00:07:40,350
There are more surprises to come.
123
00:07:42,210 --> 00:07:43,930
Miss Tsubaki, huh?
124
00:07:43,930 --> 00:07:46,610
If I had any say, I would have
liked not having to fight her.
125
00:07:46,610 --> 00:07:48,820
More than Boruto or Mitsuki?
126
00:07:48,820 --> 00:07:50,590
Yeah, kind of.
127
00:07:50,590 --> 00:07:55,120
I don't have enough data on how
samurai fight, unlike ninja.
128
00:07:55,360 --> 00:07:58,330
Don't get discouraged
at this point, Denki.
129
00:07:58,330 --> 00:08:00,370
You prepared so much for this.
130
00:08:01,560 --> 00:08:03,620
It will be all right, Iwabe.
131
00:08:03,860 --> 00:08:06,130
I'll take her on with the intent to win,
132
00:08:06,130 --> 00:08:08,600
even if my opponent is Miss Tsubaki.
133
00:08:08,600 --> 00:08:10,630
Look at you, all confident now!
134
00:08:10,630 --> 00:08:14,380
Anyway, you are the only one
left standing on our team.
135
00:08:14,380 --> 00:08:16,350
We are counting on you, Denki.
136
00:08:16,350 --> 00:08:17,850
Yeah!
137
00:08:19,750 --> 00:08:21,390
Give it everything you've got...
138
00:08:21,390 --> 00:08:22,640
...Denki.
139
00:08:25,650 --> 00:08:27,720
That was pretty good...
140
00:08:27,720 --> 00:08:30,400
But dodging won't be enough to defeat me.
141
00:08:30,400 --> 00:08:32,690
Of course. I'm well aware of that!
142
00:08:40,440 --> 00:08:41,840
That attack won't be enough!
143
00:08:45,960 --> 00:08:46,710
– No way!
– What?!
144
00:08:52,410 --> 00:08:53,750
That power...
145
00:08:53,750 --> 00:08:56,490
If I had taken the brunt of it,
my sword would have snapped.
146
00:08:59,490 --> 00:09:01,750
I'm not very good at using
different types of jutsu.
147
00:09:01,750 --> 00:09:03,940
But I can produce a powerful Lightning Style
148
00:09:03,940 --> 00:09:05,940
using Scientific Ninja Tools.
149
00:09:07,160 --> 00:09:08,560
I see...
150
00:09:08,560 --> 00:09:11,440
I apologize for underestimating you.
151
00:09:11,670 --> 00:09:15,200
That power doesn't seem to be a fluke.
152
00:09:16,410 --> 00:09:17,450
Miss Tsubaki...
153
00:09:17,450 --> 00:09:18,490
However...
154
00:09:18,870 --> 00:09:21,190
That means if I destroy
the Scientific Ninja Tools
155
00:09:21,190 --> 00:09:22,430
you are clad in,
156
00:09:22,430 --> 00:09:24,250
I will be victorious!
157
00:09:25,310 --> 00:09:27,420
It won't be that easy.
158
00:09:28,000 --> 00:09:31,500
I'm standing here representing
and supporting Team 5.
159
00:09:31,500 --> 00:09:33,860
I am doing something similar.
160
00:09:34,510 --> 00:09:36,460
For the sake of my friends...
161
00:09:37,010 --> 00:09:39,760
...I will do everything in my power
to crush you!
162
00:09:45,020 --> 00:09:46,720
How careless of me.
163
00:09:46,720 --> 00:09:48,750
I took the wrong route!
164
00:09:50,520 --> 00:09:52,520
{\an8}CHUNIN EXAM VENUE
165
00:09:50,520 --> 00:09:52,520
Ah, here it is.
166
00:09:53,360 --> 00:09:55,530
We really can't tell her, can we?
167
00:09:55,960 --> 00:09:57,860
That we don't want her to go...
168
00:09:58,860 --> 00:10:01,030
Yeah, I don't think we should.
169
00:10:01,030 --> 00:10:03,120
Tsubaki was so happy about it.
170
00:10:03,120 --> 00:10:07,040
Just when Team 15 had finally
started to get its act together!
171
00:10:07,940 --> 00:10:09,120
It can't be helped.
172
00:10:09,580 --> 00:10:11,690
Like she said, she needs to give hope
173
00:10:11,690 --> 00:10:13,410
to the people of her homeland.
174
00:10:13,410 --> 00:10:16,450
Yeah. It's an admirable thing to do.
175
00:10:16,950 --> 00:10:18,130
In that case...
176
00:10:18,130 --> 00:10:21,200
Yeah, let's make sure to cheer her on!
177
00:10:21,200 --> 00:10:22,900
I'm sure she wants to make
a triumphant return home
178
00:10:22,900 --> 00:10:24,140
after becoming chunin.
179
00:10:24,140 --> 00:10:25,660
Yeah!
180
00:10:33,900 --> 00:10:35,150
Not good enough!
181
00:10:37,150 --> 00:10:40,140
His strikes are becoming more precise!
182
00:10:40,140 --> 00:10:42,420
While my attacks have been unable to hit him!
183
00:10:43,160 --> 00:10:46,130
It looks like he really might
win this, don't you think?
184
00:10:46,130 --> 00:10:49,250
Yeah, he's like a dark horse.
185
00:10:50,510 --> 00:10:51,420
Shikadai?
186
00:10:52,140 --> 00:10:54,080
Something's weird.
187
00:10:54,990 --> 00:10:57,420
His movements are too precise.
188
00:10:57,420 --> 00:10:58,790
What?
189
00:10:58,790 --> 00:11:01,780
Enhancing his reaction speed
using Lightning Style
190
00:11:01,780 --> 00:11:04,330
shouldn't be enough to keep up
with Tsubaki's movements.
191
00:11:04,330 --> 00:11:05,220
But...
192
00:11:05,480 --> 00:11:08,300
It's like he's predicting
the future, isn't it?
193
00:11:08,300 --> 00:11:09,430
Predicting?
194
00:11:09,700 --> 00:11:13,190
Oh, so you've noticed.
195
00:11:35,040 --> 00:11:36,170
– Tsubaki!
– Tsubaki!
196
00:11:37,820 --> 00:11:38,300
{\an8}FIRE
197
00:11:42,050 --> 00:11:44,050
Mifune Style: First Strike...
198
00:11:44,050 --> 00:11:45,050
Blaze!
199
00:11:49,060 --> 00:11:50,560
She sliced through the fireball?!
200
00:12:09,160 --> 00:12:10,080
I hit him?
201
00:12:11,800 --> 00:12:14,760
An attack I made in desperation hit him...
202
00:12:14,760 --> 00:12:17,000
even though I wasn't able to
hit him at all before...
203
00:12:17,590 --> 00:12:19,140
Why?
204
00:12:20,170 --> 00:12:21,600
Let's test this out.
205
00:12:23,590 --> 00:12:24,340
Huh?!
206
00:12:50,490 --> 00:12:52,700
Oh, no!
207
00:12:53,260 --> 00:12:55,770
So, that was your secret.
208
00:12:56,610 --> 00:12:58,330
You were using that Scientific Ninja Tool
209
00:12:58,330 --> 00:13:01,510
to predict my movements, weren't you?
210
00:13:02,010 --> 00:13:03,970
What happened to Denki?
211
00:13:04,200 --> 00:13:05,720
This is bad.
212
00:13:05,720 --> 00:13:08,820
His motion sensor was destroyed.
213
00:13:08,820 --> 00:13:09,970
What's... that?
214
00:13:09,970 --> 00:13:13,110
Simply put, it's a device that
analyzes the enemy's movements
215
00:13:13,110 --> 00:13:15,650
and predicts what their next move will be.
216
00:13:15,650 --> 00:13:18,400
That's amazing! It's like a Sharingan.
217
00:13:18,400 --> 00:13:21,230
That's how he was able to keep up
with Tsubaki's movements.
218
00:13:21,230 --> 00:13:25,240
Denki went without sleep
to complete that masterpiece.
219
00:13:25,580 --> 00:13:28,210
I can't believe something amazing
like that just got destroyed!
220
00:13:28,210 --> 00:13:30,370
But Tsubaki must be pretty exhausted.
221
00:13:30,370 --> 00:13:31,620
Indeed.
222
00:13:31,970 --> 00:13:33,440
However...
223
00:13:37,540 --> 00:13:40,380
You won't hit me with such random attacks!
224
00:13:40,680 --> 00:13:42,000
This is bad.
225
00:13:42,000 --> 00:13:44,270
I should have wrapped this battle up sooner.
226
00:13:44,270 --> 00:13:45,890
At this rate...
227
00:13:55,140 --> 00:13:56,140
Not good!
228
00:13:57,100 --> 00:13:58,440
Damn it!
229
00:13:58,440 --> 00:13:59,150
Already?
230
00:13:59,390 --> 00:14:00,490
What's going on?!
231
00:14:00,490 --> 00:14:02,600
There's smoke coming from
his Scientific Ninja Tools...
232
00:14:02,600 --> 00:14:04,120
They've overheated.
233
00:14:04,120 --> 00:14:05,150
What was that?!
234
00:14:05,380 --> 00:14:08,950
Those Scientific Ninja Tools
are still in the prototype stage.
235
00:14:08,950 --> 00:14:11,910
They can't hold up to extended use.
236
00:14:12,380 --> 00:14:14,990
You've fought well, but this is the end.
237
00:14:14,990 --> 00:14:16,340
Do the right thing and forfeit.
238
00:14:16,340 --> 00:14:17,880
I'm not done yet!
239
00:14:17,880 --> 00:14:20,920
E-Everyone put their trust in me!
240
00:14:21,210 --> 00:14:23,390
I can't... let it end just yet!
241
00:14:23,800 --> 00:14:25,550
Denki...
242
00:14:27,160 --> 00:14:28,920
I commend you on your ability to stand
243
00:14:28,920 --> 00:14:30,410
with the last of your strength.
244
00:14:30,410 --> 00:14:34,150
But without the Scientific
Ninja Tools you were relying on,
245
00:14:34,150 --> 00:14:36,180
you no longer have any options.
246
00:14:36,610 --> 00:14:38,180
It's over.
247
00:14:42,650 --> 00:14:44,350
That's not good enough!
248
00:14:48,150 --> 00:14:50,140
Tsubaki's speed and the scope of her sword...
249
00:14:50,140 --> 00:14:52,410
Just a little bit... Just a little bit longer!
250
00:14:54,260 --> 00:14:55,340
Now!
251
00:14:57,910 --> 00:14:59,360
What?!
252
00:15:05,040 --> 00:15:07,420
Lightning Style: Overdrive!
253
00:15:08,170 --> 00:15:09,190
No way!
254
00:15:09,190 --> 00:15:10,300
He did it on his own!
255
00:15:10,300 --> 00:15:12,550
– Go, Denki!
– Go, Denki!
256
00:15:12,890 --> 00:15:14,240
I said I wasn't good at
different types of jutsu!
257
00:15:14,240 --> 00:15:16,310
I didn't say I couldn't use them!
258
00:15:17,310 --> 00:15:19,560
This is the last of my chakra!
259
00:15:19,560 --> 00:15:22,310
Lightning Style: Elekiter!
260
00:15:34,300 --> 00:15:35,850
He did it!
261
00:15:35,850 --> 00:15:37,870
Denki did it!
262
00:15:43,040 --> 00:15:44,240
The match is over!
263
00:15:44,240 --> 00:15:45,090
The winner is...
264
00:15:45,390 --> 00:15:47,170
Denki Kaminarimon!
265
00:15:47,170 --> 00:15:49,580
I-I did it!
266
00:15:58,570 --> 00:16:02,180
{\an8}Heave-ho, heave ho!
267
00:16:02,600 --> 00:16:06,480
{\an8}Heave-ho, heave ho!
268
00:16:05,660 --> 00:16:08,980
Stop it, you guys!
269
00:16:07,240 --> 00:16:08,980
{\an8}Heave-ho!
270
00:16:09,810 --> 00:16:11,490
This is embarrassing!
271
00:16:09,810 --> 00:16:11,490
{\an8}Heave-ho!
272
00:16:11,970 --> 00:16:15,870
Yeah! You did it, Denki!
273
00:16:16,120 --> 00:16:19,620
You are the pride of Team 5!
274
00:16:16,120 --> 00:16:19,620
{\an8}Heave-ho, heave ho!
275
00:16:20,050 --> 00:16:23,870
{\an8}Heave-ho, heave-ho!
276
00:16:24,180 --> 00:16:26,160
{\an8}Heave-ho!
277
00:16:24,180 --> 00:16:26,500
What was that about,
278
00:16:26,160 --> 00:16:30,340
{\an8}Heave-ho, heave-ho!
279
00:16:26,500 --> 00:16:27,750
Doctor Katasuke?!
280
00:16:28,050 --> 00:16:29,070
Denki!
281
00:16:29,070 --> 00:16:30,600
Your Scientific Ninja Tools
282
00:16:30,340 --> 00:16:32,880
{\an8}Heave-ho!
283
00:16:30,600 --> 00:16:32,880
have shown me new possibilities!
284
00:16:32,880 --> 00:16:34,260
I can't just stand idly by!
285
00:16:32,880 --> 00:16:34,260
{\an8}Heave-ho!
286
00:16:34,260 --> 00:16:36,760
I must do my best as well!
287
00:16:34,260 --> 00:16:36,760
{\an8}Heave-ho!
288
00:16:37,280 --> 00:16:39,260
{\an8}Heave-ho!
289
00:16:39,260 --> 00:16:41,270
{\an8}Heave-ho!
290
00:16:40,000 --> 00:16:41,270
You did it, Denki.
291
00:16:42,130 --> 00:16:44,270
That was a fitting victory for you.
292
00:16:44,850 --> 00:16:47,090
{\an8}Heave-ho!
293
00:16:47,090 --> 00:16:49,620
{\an8}Heave-ho!
294
00:16:48,270 --> 00:16:51,070
Honestly, they're making such a big fuss!
295
00:16:49,620 --> 00:16:51,070
{\an8}Heave-ho!
296
00:16:51,980 --> 00:16:53,630
{\an8}Heave-ho!
297
00:16:54,280 --> 00:16:55,780
{\an8}Heave-ho!
298
00:16:56,180 --> 00:16:57,280
I see...
299
00:16:57,780 --> 00:17:00,290
He was honing his jutsu as well...
300
00:17:01,280 --> 00:17:02,990
He's quite impressive...
301
00:17:03,690 --> 00:17:06,160
It was my loss.
302
00:17:12,830 --> 00:17:16,010
The Chunin Exam has finally come to an end.
303
00:17:16,770 --> 00:17:20,510
The ones who stand here
have become our newest chunin.
304
00:17:21,370 --> 00:17:24,140
From this day forward, train and advance...
305
00:17:24,390 --> 00:17:26,190
Conduct your duties while holding on to
306
00:17:26,530 --> 00:17:28,020
your responsibilities as a chunin.
307
00:17:28,550 --> 00:17:29,700
Congratulations, everyone!
308
00:17:29,700 --> 00:17:31,160
Congratulations on becoming chunin!
309
00:17:31,160 --> 00:17:32,280
Congratulations!
310
00:17:32,280 --> 00:17:34,500
I am intensely overjoyed!
311
00:17:34,500 --> 00:17:35,820
Good job, chunin!
312
00:17:36,070 --> 00:17:37,700
Congratulations on becoming chunin!
313
00:17:37,700 --> 00:17:38,780
Congratulations!
314
00:17:38,780 --> 00:17:41,530
{\an8}Congratulations!
Congratulations!
315
00:17:40,240 --> 00:17:41,530
You guys...
316
00:17:41,930 --> 00:17:43,540
They're all...
317
00:17:43,830 --> 00:17:45,540
congratulating us.
318
00:17:46,800 --> 00:17:49,290
You did it, Sarada!
319
00:17:49,290 --> 00:17:50,790
Hey!
320
00:17:51,020 --> 00:17:53,540
Congratulations on becoming chunin!
321
00:17:54,340 --> 00:17:56,540
Those guys!
322
00:17:59,710 --> 00:18:01,940
Thanks, you two.
323
00:18:06,250 --> 00:18:08,640
Regardless of whether
they won or lost in the exam,
324
00:18:08,640 --> 00:18:10,350
I can say this much...
325
00:18:10,350 --> 00:18:11,310
What is it?
326
00:18:11,550 --> 00:18:14,710
They're genuinely happy
about their friends' victories...
327
00:18:14,710 --> 00:18:18,070
They've matured into fine shinobi, ya know.
328
00:18:21,070 --> 00:18:23,580
{\an8}INFIRMARY
329
00:18:26,800 --> 00:18:28,500
Are you awake?
330
00:18:29,470 --> 00:18:30,580
Everyone!
331
00:18:39,580 --> 00:18:41,850
I was too inexperienced.
332
00:18:41,850 --> 00:18:44,350
No, you were cool.
333
00:18:46,120 --> 00:18:48,370
When I learned that I would be facing Denki,
334
00:18:48,370 --> 00:18:50,730
I let my guard down.
335
00:18:51,390 --> 00:18:54,360
I thought that I couldn't lose.
336
00:18:54,660 --> 00:18:56,270
Tsubaki...
337
00:18:56,270 --> 00:18:59,290
I lost the match, but that's not all...
338
00:18:59,290 --> 00:18:59,860
Huh?
339
00:19:00,150 --> 00:19:03,370
I got carried away and didn't
realize how the both of you felt.
340
00:19:03,710 --> 00:19:06,040
Huh? Are you talking about—?
341
00:19:06,040 --> 00:19:08,710
Come on! Don't worry about it.
342
00:19:08,710 --> 00:19:11,880
We'll be cheering you on when you depart!
343
00:19:11,880 --> 00:19:15,100
Yeah. Even if you go back
to the Land of Iron,
344
00:19:15,100 --> 00:19:16,000
we'll always be—
345
00:19:16,340 --> 00:19:18,490
Who said I was returning?
346
00:19:18,490 --> 00:19:19,890
– Huh?
– Huh?
347
00:19:21,960 --> 00:19:23,110
I've made up my mind!
348
00:19:23,110 --> 00:19:25,440
I'm going to further
hone my skills in this village.
349
00:19:25,440 --> 00:19:27,560
I'll make sure to become a chunin next time!
350
00:19:28,000 --> 00:19:30,140
Then you're not going to the Land of Iron?
351
00:19:30,140 --> 00:19:33,150
No. I intend to send a messenger
352
00:19:33,390 --> 00:19:35,770
to request if I can stay here.
353
00:19:36,870 --> 00:19:39,650
It seems I still have a lot more to learn.
354
00:19:40,040 --> 00:19:42,910
So I'll remain in Team 15 to—
355
00:19:43,550 --> 00:19:44,410
Huh?
356
00:19:45,910 --> 00:19:48,200
– Tsubaki!
– Tsubaki!
357
00:19:48,200 --> 00:19:49,910
That hurts...
358
00:19:52,420 --> 00:19:56,080
Are you sure we're done with
our mission to observe Kawaki?
359
00:19:56,080 --> 00:19:57,140
Yeah.
360
00:19:57,140 --> 00:19:59,700
I'll deliver my report to Father.
361
00:20:00,030 --> 00:20:02,430
Still, it's unfortunate, isn't it?
362
00:20:02,080 --> 00:20:04,700
You wanted to see
Boruto's match, didn't you?
363
00:20:05,030 --> 00:20:06,180
Indeed...
364
00:20:06,570 --> 00:20:09,180
I would have liked to see it.
365
00:20:09,180 --> 00:20:12,190
{\an8}BARBE-Q
366
00:20:20,190 --> 00:20:23,200
{\an8}THUNDER BURGER
367
00:20:48,080 --> 00:20:51,610
So, what did you think about the chunin exam?
368
00:20:52,420 --> 00:20:55,620
They were all so desperate
to win or not to lose.
369
00:20:55,620 --> 00:20:57,250
It was uncomfortable.
370
00:20:57,250 --> 00:20:58,260
But still...
371
00:20:59,060 --> 00:21:00,480
I guess...
372
00:21:00,720 --> 00:21:02,790
it might not be so bad...
373
00:21:03,890 --> 00:21:06,610
to start off as a genin.
374
00:21:07,000 --> 00:21:08,400
Kawaki...
375
00:21:09,330 --> 00:21:10,870
I see...
376
00:21:12,340 --> 00:21:13,870
Wait, hold on...
377
00:21:14,200 --> 00:21:17,310
Come to think of it,
where did Boruto go off to?
378
00:21:17,310 --> 00:21:18,880
Who knows?
379
00:21:19,480 --> 00:21:23,080
Anyways, that was
a really good match, wasn't it?
380
00:21:27,390 --> 00:21:30,390
Seeing that match...
381
00:21:30,790 --> 00:21:33,020
left me feeling amped.
382
00:21:33,020 --> 00:21:34,890
Don't you feel the same, Mitsuki?
383
00:21:34,890 --> 00:21:36,640
Yeah, I do.
384
00:21:37,660 --> 00:21:39,590
I'm glad you wanted to do this.
385
00:21:39,590 --> 00:21:43,650
I was regretting the fact that
we had missed our chance.
386
00:21:43,930 --> 00:21:45,400
Don't hold back.
387
00:21:45,740 --> 00:21:47,160
Likewise.
388
00:21:47,160 --> 00:21:49,310
Which one of us is stronger?
389
00:21:49,310 --> 00:21:50,030
– Let's find out!
– Let's find out!
390
00:23:28,760 --> 00:23:30,350
We received a message from Konohamaru,
391
00:23:30,350 --> 00:23:31,940
who is currently on a mission.
392
00:23:31,940 --> 00:23:34,000
I'm thinking of sending reinforcements.
393
00:23:34,000 --> 00:23:36,390
I'm sure Konohamaru Sensei is all right.
394
00:23:36,700 --> 00:23:38,910
I'm sure he has a plan and
that's why he stayed behind.
395
00:23:38,910 --> 00:23:41,760
We can coordinate and
link up smoothly with Sensei.
396
00:23:41,760 --> 00:23:44,110
Will you assign this mission to us?
397
00:23:44,750 --> 00:23:47,780
Next time on Boruto: Naruto Next Generations:
398
00:23:47,780 --> 00:23:54,250
{\an8}TEAM 7'S LAST MISSION?!
399
00:23:48,100 --> 00:23:50,780
"Team 7's Last Mission?!"