1 00:00:07,150 --> 00:00:10,780 ¿Cuál es nuestra próxima misión? 2 00:00:11,110 --> 00:00:14,740 Desarrollaron unos nuevos títeres autómatas 3 00:00:14,990 --> 00:00:19,160 y quiero que el Equipo 5 los lleve a una mina del País del Agua. 4 00:00:19,540 --> 00:00:23,580 Bien. ¿Iremos con sus desarrolladores? 5 00:00:23,750 --> 00:00:24,780 No. 6 00:00:25,250 --> 00:00:30,520 Katasuke y otros investigadores tienen otro trabajo allí. 7 00:00:30,720 --> 00:00:32,840 Se reunirán con ustedes más tarde. 8 00:00:33,300 --> 00:00:37,240 Lo harán ustedes solos. 9 00:00:37,430 --> 00:00:39,740 Es una misión de rango B. 10 00:00:40,860 --> 00:00:43,620 Los títeres autómatas son de nuevo diseño. 11 00:00:43,850 --> 00:00:46,040 Es posible que intenten robárselos. 12 00:00:46,650 --> 00:00:51,230 Denki, consideramos que es una misión adecuada para ustedes. 13 00:00:51,780 --> 00:00:53,380 Cúmplanla. 14 00:00:54,110 --> 00:00:55,130 ¡Sí! 15 00:02:26,580 --> 00:02:31,540 {\an5}La primera misión \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hdel capitán Denki 16 00:02:28,520 --> 00:02:31,360 Espero que esta vez sea una misión importante. 17 00:02:33,290 --> 00:02:34,980 ¿De qué hablas? 18 00:02:35,800 --> 00:02:39,480 De que no queremos buscar más mascotas perdidas. 19 00:02:39,880 --> 00:02:41,440 Exacto. 20 00:02:41,890 --> 00:02:44,580 Ustedes hacen misiones de nivel alto. 21 00:02:44,760 --> 00:02:47,470 ¿Por qué no nos dan nada llamativo a nosotros? 22 00:02:47,640 --> 00:02:48,980 ¿Llamativo? 23 00:02:49,140 --> 00:02:53,020 Es que en el Equipo 7 somos muy hábiles. 24 00:02:53,190 --> 00:02:55,860 Dice quien ni se presentó al examen de chuunin. 25 00:02:57,230 --> 00:02:59,060 No me lo recuerdes. 26 00:02:59,650 --> 00:03:03,990 El Séptimo llamó a Denki, ¿no? Tendrá una misión importante. 27 00:03:04,160 --> 00:03:07,420 Sí. Eso espero. 28 00:03:11,670 --> 00:03:13,630 -¿Cómo fue? -Bien. 29 00:03:14,080 --> 00:03:17,670 Espero que no sea otra búsqueda de mascotas. 30 00:03:18,420 --> 00:03:21,510 No. Es una misión de rango B. 31 00:03:21,880 --> 00:03:24,340 Así que de rango B, ¿eh? 32 00:03:27,410 --> 00:03:29,060 ¿De rango B? 33 00:03:30,940 --> 00:03:33,440 {\an8}Laboratorio tecnológico 34 00:03:31,890 --> 00:03:33,440 Bienvenidos. 35 00:03:33,980 --> 00:03:37,760 Yo les daré los detalles de la misión. 36 00:03:39,740 --> 00:03:42,360 Esta es la isla Doto, del País del Agua. 37 00:03:43,450 --> 00:03:47,180 Vivió de la pesca durante mucho tiempo, 38 00:03:47,450 --> 00:03:51,080 pero encontraron oro en la montaña central 39 00:03:51,250 --> 00:03:54,280 y ahora eso es lo que les da dinero. 40 00:03:54,960 --> 00:03:57,690 Pero el terreno es frágil 41 00:03:57,960 --> 00:04:00,700 y es peligroso excavar la montaña. 42 00:04:01,260 --> 00:04:03,500 Por eso necesitan… 43 00:04:10,020 --> 00:04:12,900 estos títeres autómatas de tamaño reducido. 44 00:04:15,350 --> 00:04:16,440 ¿Qué es eso? 45 00:04:16,970 --> 00:04:18,120 ¡Increíble! 46 00:04:18,370 --> 00:04:20,690 -¿Esto es lo que transportaremos? - Sí. 47 00:04:21,150 --> 00:04:23,400 Cuando los lleven a Doto, 48 00:04:23,600 --> 00:04:26,420 mientras me esperan a mí y a mis compañeros, 49 00:04:26,570 --> 00:04:30,580 tú tendrás que ponerlos a prueba y ajustarlos. 50 00:04:30,910 --> 00:04:32,880 ¿Qué? ¿Por qué yo? 51 00:04:33,080 --> 00:04:36,640 El investigador que participó en el proyecto 52 00:04:36,790 --> 00:04:41,900 se especializa en análisis y no domina el mantenimiento. 53 00:04:42,050 --> 00:04:43,340 Aun así… 54 00:04:43,760 --> 00:04:46,970 Considera que me haces un favor. 55 00:04:47,140 --> 00:04:49,920 Nuestro capitán es un experto en esas cosas. 56 00:04:50,110 --> 00:04:51,270 Él se encargará. 57 00:04:51,430 --> 00:04:53,500 No es tan sencillo. 58 00:04:53,640 --> 00:04:54,720 Denki. 59 00:04:57,230 --> 00:04:58,800 Si insiste… 60 00:04:58,970 --> 00:05:00,060 Gracias. 61 00:05:00,230 --> 00:05:03,190 -Cuento con ustedes. -Sí. 62 00:05:03,570 --> 00:05:08,500 Les explicaré las 200 páginas que tratan sobre su sistema. 63 00:05:08,740 --> 00:05:09,860 Para empezar… 64 00:05:10,030 --> 00:05:12,040 Me duele el estómago. 65 00:05:12,200 --> 00:05:13,220 A mí también. 66 00:05:13,370 --> 00:05:16,020 Ya pueden irse a casa. 67 00:05:18,460 --> 00:05:21,580 Esas son las especificaciones de estos títeres. 68 00:05:22,000 --> 00:05:26,970 -Enviaré más detalles a tu dispositivo. -Bien. 69 00:05:27,890 --> 00:05:31,010 Puedes manejarlos con este control. 70 00:05:42,110 --> 00:05:44,720 Esos son los movimientos básicos. 71 00:05:45,190 --> 00:05:46,900 ¿Alguna pregunta? 72 00:05:47,240 --> 00:05:49,180 Creo que lo entendí todo. 73 00:05:49,490 --> 00:05:52,030 Aprendes muy rápido. 74 00:05:52,580 --> 00:05:56,110 Tengo una pregunta no relacionada con la misión. 75 00:05:56,370 --> 00:05:57,420 Adelante. 76 00:05:57,790 --> 00:06:01,380 ¿Qué fue lo más difícil a la hora de crearlos? 77 00:06:01,610 --> 00:06:02,800 Todo. 78 00:06:04,000 --> 00:06:05,670 ¿Todo? 79 00:06:06,420 --> 00:06:08,860 No se aplica solo a estos títeres. 80 00:06:09,060 --> 00:06:12,300 Muchas veces siento el impulso de rendirme a medias. 81 00:06:12,720 --> 00:06:16,680 Pero los errores llevan a nuevos descubrimientos. 82 00:06:17,060 --> 00:06:19,140 Son la base del éxito. 83 00:06:20,150 --> 00:06:23,240 Para lograr que algo funcione 84 00:06:23,400 --> 00:06:25,580 hay que adaptarlo a los cambios. 85 00:06:26,030 --> 00:06:28,600 Adaptarse a cada momento. 86 00:06:29,200 --> 00:06:32,100 Así es como conseguí completarlos. 87 00:06:32,530 --> 00:06:37,680 Es un honor que deje en nuestras manos algo tan importante. 88 00:06:38,080 --> 00:06:40,240 Pero es una gran responsabilidad. 89 00:06:40,540 --> 00:06:43,840 Quería que te encargaras tú personalmente. 90 00:06:45,460 --> 00:06:47,590 Vi tu examen de chuunin. 91 00:06:53,260 --> 00:06:56,640 Tenemos ganador. Es Denki Kaminarimon. 92 00:06:57,220 --> 00:06:59,100 En aquel momento me mostraste 93 00:06:59,370 --> 00:07:03,560 nuevas posibilidades para las Herramientas Científicas Ninja. 94 00:07:04,310 --> 00:07:09,100 Por eso quise encargarle esta misión a tu Equipo 5. 95 00:07:10,320 --> 00:07:12,020 Ya veo. 96 00:07:12,490 --> 00:07:17,080 Si solo hubiera que transportarlos, podría pedírselo a otro equipo. 97 00:07:17,490 --> 00:07:20,800 Pero si alguien tiene que sustituirme, 98 00:07:20,960 --> 00:07:23,420 solo puedes ser tú. 99 00:07:23,790 --> 00:07:27,520 Es alentador que me diga eso. 100 00:07:28,090 --> 00:07:29,800 Cuento contigo. 101 00:07:30,050 --> 00:07:31,120 ¡Sí! 102 00:07:34,090 --> 00:07:36,340 Primer día de la misión. 103 00:07:36,520 --> 00:07:37,860 ¡Démoslo todo! 104 00:07:42,770 --> 00:07:46,160 ¿Aún no nos fuimos y ya tienes sueño? 105 00:07:46,480 --> 00:07:47,940 ¿No dormiste? 106 00:07:48,280 --> 00:07:50,440 No mucho. 107 00:07:50,780 --> 00:07:55,620 ¿Es que eres un niño emocionado por su primera misión importante? 108 00:07:55,870 --> 00:07:58,480 ¿Seguro que no hablas de ti mismo? 109 00:07:58,660 --> 00:08:00,940 ¿Qué? ¡No! 110 00:08:01,290 --> 00:08:03,210 Cuento contigo, capitán. 111 00:08:03,540 --> 00:08:05,210 Sí, claro. 112 00:08:08,820 --> 00:08:09,940 Aquí está. 113 00:08:20,970 --> 00:08:23,550 Me recuerda a la excursión de la academia. 114 00:08:45,760 --> 00:08:48,000 ¿Ustedes también van a la mina de oro? 115 00:08:48,260 --> 00:08:49,800 Sí. 116 00:08:50,020 --> 00:08:52,120 No, vamos a… 117 00:08:52,670 --> 00:08:55,090 Es un secreto, Iwabe. 118 00:08:55,260 --> 00:08:56,590 Exacto. 119 00:08:59,050 --> 00:09:01,360 Lo sé, lo sé. 120 00:09:02,460 --> 00:09:05,840 ¡Cuidado, Iwabe! Ahí están los títeres autó… 121 00:09:06,340 --> 00:09:08,360 Lo dijiste tú. 122 00:09:08,900 --> 00:09:10,060 Sí. 123 00:09:11,650 --> 00:09:15,240 Encontraron un montón de oro en la montaña. 124 00:09:15,400 --> 00:09:18,020 Dicen que no pueden extraer suficiente. 125 00:09:18,370 --> 00:09:21,560 Por eso reúnen a gente de todas partes. 126 00:09:23,000 --> 00:09:24,870 Ya se ve. 127 00:09:25,580 --> 00:09:27,760 ¿Esa es la mina de oro? 128 00:09:27,920 --> 00:09:29,640 Por fin llegamos. 129 00:09:30,630 --> 00:09:32,860 No te veo muy emocionado, Denki. 130 00:09:33,300 --> 00:09:35,380 ¿Te encuentras mal? 131 00:09:35,650 --> 00:09:37,460 Estoy nervioso. 132 00:09:37,840 --> 00:09:39,580 Pero no pasa nada. 133 00:09:41,390 --> 00:09:43,360 Aguanta, capitán. 134 00:09:43,520 --> 00:09:45,120 Ve a tu ritmo. 135 00:09:48,800 --> 00:09:50,020 Los esperaba. 136 00:09:50,730 --> 00:09:52,820 Son los shinobi de Konoha, ¿no? 137 00:09:53,260 --> 00:09:55,620 Soy Ohnami, el jefe de la excavación. 138 00:09:55,820 --> 00:09:57,340 Yo soy Denki Kaminarimon. 139 00:09:57,700 --> 00:10:00,960 Estos son Iwabe Yuino y Metal Lee. 140 00:10:03,240 --> 00:10:05,520 ¿Vienen solos? 141 00:10:05,750 --> 00:10:06,760 Sí. 142 00:10:06,960 --> 00:10:08,400 Él es el capitán. 143 00:10:09,810 --> 00:10:13,300 ¿Un chico tan joven? ¿Podrán hacer esto? 144 00:10:13,460 --> 00:10:14,700 ¿Perdón? 145 00:10:14,880 --> 00:10:16,050 Iwabe. 146 00:10:16,350 --> 00:10:19,890 Es que encargamos títeres de última generación y… 147 00:10:20,210 --> 00:10:22,460 Basta con que hagamos el trabajo. 148 00:10:22,760 --> 00:10:25,360 El desarrollador llegará más tarde. 149 00:10:25,600 --> 00:10:29,100 Me explicó cómo ajustarlos, no se preocupe. 150 00:10:29,440 --> 00:10:31,360 Si tú lo dices… 151 00:10:31,860 --> 00:10:34,040 Los llevaré a la mina. 152 00:10:34,360 --> 00:10:35,820 Gracias. 153 00:10:36,740 --> 00:10:39,800 Tengo que conseguir que me acepte como capitán. 154 00:10:40,070 --> 00:10:44,080 Así cumpliré las expectativas de Katasuke. 155 00:10:53,920 --> 00:10:55,840 Aquí empieza lo peor. 156 00:10:56,340 --> 00:10:59,610 El camino hasta la entrada es bastante escarpado. 157 00:10:59,760 --> 00:11:02,090 -Prepárense. -Bien. 158 00:11:04,640 --> 00:11:08,040 Estaba preparado, pero sí que es escarpado. 159 00:11:14,760 --> 00:11:16,980 Te quedas atrás, Denki. 160 00:11:17,320 --> 00:11:19,490 Estás agotado. 161 00:11:22,160 --> 00:11:24,120 ¿Descansamos un poco? 162 00:11:29,620 --> 00:11:33,330 Eres un shinobi de verdad, ¿verdad? 163 00:11:33,920 --> 00:11:36,040 Sí. Lo siento. 164 00:11:37,130 --> 00:11:39,920 ¿Quieres que lleve yo la carga? 165 00:11:42,300 --> 00:11:45,840 No se preocupe, ya queda poco. 166 00:11:46,510 --> 00:11:47,890 Esto es… 167 00:11:48,350 --> 00:11:52,120 Tienes mucha más resistencia que antes. 168 00:11:52,350 --> 00:11:54,600 Sí, pero no la suficiente. 169 00:11:57,860 --> 00:11:59,420 Esta es la entrada. 170 00:11:59,650 --> 00:12:01,900 Se hizo tarde. 171 00:12:03,110 --> 00:12:04,720 Buen trabajo, jefe. 172 00:12:04,950 --> 00:12:07,200 Siento llegar tarde. Puedes irte. 173 00:12:07,440 --> 00:12:10,410 Gracias. Nos vemos mañana en la mañana. 174 00:12:13,040 --> 00:12:14,730 ¿No cierran la puerta? 175 00:12:14,920 --> 00:12:18,160 No. Tenemos dos turnos. 176 00:12:18,380 --> 00:12:20,240 Si cerráramos por seguridad, 177 00:12:20,420 --> 00:12:22,920 estaríamos confinados hasta el cambio de turno. 178 00:12:34,810 --> 00:12:36,690 Bienvenido, jefe. 179 00:12:37,060 --> 00:12:38,580 ¿Dónde estaba? 180 00:12:39,820 --> 00:12:43,560 Reúnanse. Tengo buenas noticias. 181 00:12:44,490 --> 00:12:46,070 ¿Se los enseñan? 182 00:12:46,380 --> 00:12:47,570 Claro. 183 00:12:55,710 --> 00:12:57,460 No se sorprendan. 184 00:12:57,670 --> 00:13:01,900 Encargué unos títeres autómatas al País del Fuego 185 00:13:02,080 --> 00:13:06,660 para que se encarguen de las excavaciones peligrosas. 186 00:13:07,390 --> 00:13:08,500 ¿Puedes moverlos? 187 00:13:08,720 --> 00:13:10,360 Sí. Sin problema. 188 00:13:51,600 --> 00:13:53,810 Es increíble. 189 00:13:54,770 --> 00:13:58,000 Los manejas muy fácilmente. 190 00:13:58,400 --> 00:14:00,500 Solo hay que acostumbrarse. 191 00:14:00,900 --> 00:14:04,570 Pero hay que ajustarlos para usarlos frecuentemente. 192 00:14:05,000 --> 00:14:06,920 Ya veo. Todos suyos. 193 00:14:07,280 --> 00:14:09,940 ¿A que nuestro capitán es impresionante? 194 00:14:10,240 --> 00:14:11,580 Sin duda. 195 00:14:18,790 --> 00:14:20,280 ¿Así está bien? 196 00:14:20,750 --> 00:14:24,090 -Aprieta un poco más. -Bien. 197 00:14:26,800 --> 00:14:29,090 -¿Este también? -Sí. 198 00:14:32,760 --> 00:14:34,600 ¡Espera! 199 00:14:43,690 --> 00:14:45,610 Sí, ya están listos. 200 00:14:45,820 --> 00:14:46,970 Bien. 201 00:14:47,190 --> 00:14:50,120 -Pruébalos de nuevo. -Sí. 202 00:14:50,280 --> 00:14:52,540 Regresemos a la excavación. 203 00:14:57,850 --> 00:14:59,020 ¿Qué…? 204 00:15:00,790 --> 00:15:02,880 ¿Qué pretenden? 205 00:15:03,080 --> 00:15:05,800 ¿Que qué pretendemos? Quedarnos el oro. 206 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 ¿Bandidos? 207 00:15:07,380 --> 00:15:12,220 Esto les pasa por contratar a cualquiera. 208 00:15:12,550 --> 00:15:14,590 Lo fuimos guardando poco a poco. 209 00:15:14,760 --> 00:15:16,880 Pero si lo encuentran esos títeres, 210 00:15:17,060 --> 00:15:19,260 echarán a perder nuestros esfuerzos. 211 00:15:19,480 --> 00:15:22,230 Lo que significa que es hora de irse. 212 00:15:23,730 --> 00:15:25,230 No se muevan. 213 00:15:35,780 --> 00:15:37,170 Me adelanto. 214 00:15:37,420 --> 00:15:38,620 Bien. 215 00:15:45,880 --> 00:15:46,960 Serán… 216 00:15:47,130 --> 00:15:49,720 -¡No escaparán! Doton… -¡No! 217 00:15:50,590 --> 00:15:54,340 Si usas Doton aquí, la mina podría derrumbarse. 218 00:15:54,680 --> 00:15:55,840 Maldita sea. 219 00:16:01,560 --> 00:16:02,800 Adiós. 220 00:16:06,400 --> 00:16:09,360 -Ohnami, abra la puerta. -No puedo. 221 00:16:10,650 --> 00:16:14,660 Se diseñó para que los mineros no pudieran robar el oro. 222 00:16:14,820 --> 00:16:17,240 No se abre desde dentro. 223 00:16:17,410 --> 00:16:18,600 ¿Hay más salidas? 224 00:16:19,700 --> 00:16:20,880 Esta es la única. 225 00:16:21,080 --> 00:16:24,710 Y no se abrirá hasta el cambio de turno de mañana. 226 00:16:25,040 --> 00:16:26,200 No… 227 00:16:30,420 --> 00:16:31,520 ¿Qué…? 228 00:16:33,550 --> 00:16:36,700 Maldición, cerraron toda la ventilación. 229 00:16:37,140 --> 00:16:40,020 Así que nos encerraron herméticamente. 230 00:16:40,470 --> 00:16:42,980 A este paso, nos quedaremos sin aire. 231 00:16:43,560 --> 00:16:45,730 No aguantaremos hasta mañana. 232 00:16:48,980 --> 00:16:50,240 ¿Qué hacemos? 233 00:16:51,030 --> 00:16:54,490 Si la puerta no se abre, hay que crear una salida. 234 00:16:54,860 --> 00:16:57,320 Pero si lo hacen… 235 00:16:57,820 --> 00:17:00,330 No podemos usar mi Doton. 236 00:17:01,240 --> 00:17:03,520 Piensa. Piensa. 237 00:17:07,500 --> 00:17:10,210 Podemos usar los títeres para excavar, 238 00:17:10,880 --> 00:17:14,400 pero tardarían mucho en excavar la capa más profunda. 239 00:17:14,880 --> 00:17:16,300 ¿No hay otra solución? 240 00:17:20,160 --> 00:17:21,200 ¡La hay! 241 00:17:22,220 --> 00:17:25,520 Si cavan por la tierra fina y dura de este túnel, 242 00:17:25,690 --> 00:17:27,190 no debería derrumbarse. 243 00:17:29,360 --> 00:17:31,690 ¿De verdad funcionará? 244 00:17:32,190 --> 00:17:33,260 Sí. 245 00:17:33,400 --> 00:17:35,220 Confíe en nuestro capitán. 246 00:17:37,070 --> 00:17:38,200 Adelante. 247 00:17:56,760 --> 00:17:58,440 Ya tenemos una salida. 248 00:17:58,680 --> 00:18:00,720 -Genial. -Eres increíble. 249 00:18:01,050 --> 00:18:02,300 Estamos salvados. 250 00:18:02,510 --> 00:18:03,660 Aún no se acabó. 251 00:18:04,640 --> 00:18:07,060 Recuperaremos el oro que robaron. 252 00:18:14,570 --> 00:18:16,340 Ellos lo encontrarán. 253 00:18:17,150 --> 00:18:19,100 Pueden detectar el oro. 254 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 ¡Eh! 255 00:18:32,170 --> 00:18:34,960 Esos idiotas decidieron seguirnos. 256 00:18:35,130 --> 00:18:37,100 Sean buenos, niños. 257 00:18:38,970 --> 00:18:40,140 Suiton. 258 00:18:38,970 --> 00:18:40,140 {\an8}Arte Ninja de Agua. 259 00:18:40,750 --> 00:18:43,640 -¿Qué? -¿Eran ninjas? 260 00:18:45,060 --> 00:18:46,840 ¡Suiryuudan! 261 00:18:45,060 --> 00:18:46,840 {\an8}Bala de Dragón de Agua 262 00:18:47,810 --> 00:18:50,940 ¡Doton: Doryuheki! 263 00:18:47,810 --> 00:18:50,940 {\an8}Arte Ninja de Tierra: Muro de Tierra 264 00:18:57,070 --> 00:18:58,540 ¡Los títeres! 265 00:19:02,370 --> 00:19:03,700 ¿Se estropearon? 266 00:19:04,080 --> 00:19:05,990 Creo que están bien. 267 00:19:06,540 --> 00:19:08,780 Ya cumplieron su papel. 268 00:19:09,000 --> 00:19:10,600 Guárdenlos. 269 00:19:16,050 --> 00:19:17,720 ¡Desgraciados! 270 00:19:20,800 --> 00:19:24,890 Hay que adaptarlo a los cambios. 271 00:19:26,310 --> 00:19:27,900 Adaptarse… 272 00:19:41,740 --> 00:19:42,780 Muy bien. 273 00:19:43,410 --> 00:19:44,480 ¡Otro golpe! 274 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 Maldita sea. 275 00:19:57,460 --> 00:19:59,460 ¡Doton: Gagankon! 276 00:19:57,460 --> 00:19:59,460 {\an8}Arte Ninja de Tierra: Bastón de Rocas 277 00:20:01,130 --> 00:20:03,800 ¡Déjenmelo a mí! 278 00:20:14,960 --> 00:20:16,060 Serás… 279 00:20:16,730 --> 00:20:18,060 Yo me encargo. 280 00:20:22,110 --> 00:20:23,980 ¡Konoha Senpu! 281 00:20:22,110 --> 00:20:23,980 {\an8}Remolino de la Hoja 282 00:20:44,010 --> 00:20:46,880 Gracias. No sé cómo agradecérselo. 283 00:20:47,720 --> 00:20:50,720 Siento haber dudado de ti. 284 00:20:51,100 --> 00:20:53,480 No importa. Me alegro de que estén bien. 285 00:20:53,770 --> 00:20:57,720 Con el cerebro del capitán y nuestra fuerza, 286 00:20:57,900 --> 00:20:59,860 somos el mejor equipo de Konoha. 287 00:21:00,110 --> 00:21:01,700 No exageres tanto. 288 00:21:03,030 --> 00:21:05,260 -Cuento con ustedes. -Sí. 289 00:21:05,600 --> 00:21:06,880 Buenos días. 290 00:21:07,070 --> 00:21:09,960 Traigo a los investigadores de Konoha. 291 00:21:10,620 --> 00:21:12,750 -¡Denki! -Sentimos el retraso. 292 00:21:13,040 --> 00:21:14,280 Buen trabajo. 293 00:21:14,620 --> 00:21:16,300 Misión cumplida. 294 00:21:16,540 --> 00:21:17,580 Sí. 295 00:21:17,760 --> 00:21:20,000 Eres increíble, Denki. 296 00:21:20,630 --> 00:21:24,010 Sabías mucho de la mina. 297 00:21:26,970 --> 00:21:30,020 Oí que la montaña tenía una formación compleja, 298 00:21:30,510 --> 00:21:32,860 así que la investigué de antemano. 299 00:21:34,140 --> 00:21:36,520 ¿Por eso tenías tanto sueño? 300 00:21:37,770 --> 00:21:41,520 Supuse que era lo que esperaban de mí. 301 00:21:41,690 --> 00:21:42,780 Ya veo. 302 00:21:42,980 --> 00:21:46,160 Cumplimos nuestra primera misión de rango B. 303 00:21:46,490 --> 00:21:47,840 Aún no se terminó. 304 00:21:48,950 --> 00:21:52,860 Los investigadores están aquí. ¡Hay mucho por hacer! 305 00:23:23,960 --> 00:23:55,720 {\an7}Próximo episodio 306 00:23:26,090 --> 00:23:30,080 Kawaki se unirá al Equipo 7 a partir de hoy. 307 00:23:30,350 --> 00:23:32,030 Es una formación inusual, 308 00:23:32,260 --> 00:23:34,550 pero creo que dará buenos resultados. 309 00:23:35,890 --> 00:23:37,140 Será interesante. 310 00:23:37,310 --> 00:23:39,560 Si tienes dudas, pregunta sin reparos. 311 00:23:39,730 --> 00:23:42,310 No se metan en mi camino. 312 00:23:42,900 --> 00:23:47,700 Próximo episodio: "Nuevo Equipo 7, en marcha". 313 00:23:45,570 --> 00:23:53,990 {\an3}Nuevo Equipo 7, en marcha 314 00:23:48,110 --> 00:23:50,950 ¡No seas arrogante, novato!