1
00:00:07,150 --> 00:00:10,780
¿Cuál es nuestra próxima misión?
2
00:00:11,110 --> 00:00:14,740
Desarrollaron
unos nuevos títeres autómatas
3
00:00:14,990 --> 00:00:19,160
y quiero que el Equipo 5 los lleve
a una mina del País del Agua.
4
00:00:19,540 --> 00:00:23,580
Bien. ¿Iremos con sus desarrolladores?
5
00:00:23,750 --> 00:00:24,780
No.
6
00:00:25,250 --> 00:00:30,520
Katasuke y otros investigadores
tienen otro trabajo allí.
7
00:00:30,720 --> 00:00:32,840
Se reunirán con ustedes más tarde.
8
00:00:33,300 --> 00:00:37,240
Lo harán ustedes solos.
9
00:00:37,430 --> 00:00:39,740
Es una misión de rango B.
10
00:00:40,860 --> 00:00:43,620
Los títeres autómatas
son de nuevo diseño.
11
00:00:43,850 --> 00:00:46,040
Es posible que intenten robárselos.
12
00:00:46,650 --> 00:00:51,230
Denki, consideramos que es
una misión adecuada para ustedes.
13
00:00:51,780 --> 00:00:53,380
Cúmplanla.
14
00:00:54,110 --> 00:00:55,130
¡Sí!
15
00:02:26,580 --> 00:02:31,540
{\an5}La primera misión
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hdel capitán Denki
16
00:02:28,520 --> 00:02:31,360
Espero que esta vez sea
una misión importante.
17
00:02:33,290 --> 00:02:34,980
¿De qué hablas?
18
00:02:35,800 --> 00:02:39,480
De que no queremos
buscar más mascotas perdidas.
19
00:02:39,880 --> 00:02:41,440
Exacto.
20
00:02:41,890 --> 00:02:44,580
Ustedes hacen misiones de nivel alto.
21
00:02:44,760 --> 00:02:47,470
¿Por qué no nos dan
nada llamativo a nosotros?
22
00:02:47,640 --> 00:02:48,980
¿Llamativo?
23
00:02:49,140 --> 00:02:53,020
Es que en el Equipo 7 somos muy hábiles.
24
00:02:53,190 --> 00:02:55,860
Dice quien ni se presentó
al examen de chuunin.
25
00:02:57,230 --> 00:02:59,060
No me lo recuerdes.
26
00:02:59,650 --> 00:03:03,990
El Séptimo llamó a Denki, ¿no?
Tendrá una misión importante.
27
00:03:04,160 --> 00:03:07,420
Sí. Eso espero.
28
00:03:11,670 --> 00:03:13,630
-¿Cómo fue?
-Bien.
29
00:03:14,080 --> 00:03:17,670
Espero que no sea
otra búsqueda de mascotas.
30
00:03:18,420 --> 00:03:21,510
No. Es una misión de rango B.
31
00:03:21,880 --> 00:03:24,340
Así que de rango B, ¿eh?
32
00:03:27,410 --> 00:03:29,060
¿De rango B?
33
00:03:30,940 --> 00:03:33,440
{\an8}Laboratorio tecnológico
34
00:03:31,890 --> 00:03:33,440
Bienvenidos.
35
00:03:33,980 --> 00:03:37,760
Yo les daré los detalles de la misión.
36
00:03:39,740 --> 00:03:42,360
Esta es la isla Doto, del País del Agua.
37
00:03:43,450 --> 00:03:47,180
Vivió de la pesca durante mucho tiempo,
38
00:03:47,450 --> 00:03:51,080
pero encontraron oro
en la montaña central
39
00:03:51,250 --> 00:03:54,280
y ahora eso es lo que les da dinero.
40
00:03:54,960 --> 00:03:57,690
Pero el terreno es frágil
41
00:03:57,960 --> 00:04:00,700
y es peligroso excavar la montaña.
42
00:04:01,260 --> 00:04:03,500
Por eso necesitan…
43
00:04:10,020 --> 00:04:12,900
estos títeres autómatas
de tamaño reducido.
44
00:04:15,350 --> 00:04:16,440
¿Qué es eso?
45
00:04:16,970 --> 00:04:18,120
¡Increíble!
46
00:04:18,370 --> 00:04:20,690
-¿Esto es lo que transportaremos?
- Sí.
47
00:04:21,150 --> 00:04:23,400
Cuando los lleven a Doto,
48
00:04:23,600 --> 00:04:26,420
mientras me esperan a mí
y a mis compañeros,
49
00:04:26,570 --> 00:04:30,580
tú tendrás
que ponerlos a prueba y ajustarlos.
50
00:04:30,910 --> 00:04:32,880
¿Qué? ¿Por qué yo?
51
00:04:33,080 --> 00:04:36,640
El investigador
que participó en el proyecto
52
00:04:36,790 --> 00:04:41,900
se especializa en análisis
y no domina el mantenimiento.
53
00:04:42,050 --> 00:04:43,340
Aun así…
54
00:04:43,760 --> 00:04:46,970
Considera que me haces un favor.
55
00:04:47,140 --> 00:04:49,920
Nuestro capitán es
un experto en esas cosas.
56
00:04:50,110 --> 00:04:51,270
Él se encargará.
57
00:04:51,430 --> 00:04:53,500
No es tan sencillo.
58
00:04:53,640 --> 00:04:54,720
Denki.
59
00:04:57,230 --> 00:04:58,800
Si insiste…
60
00:04:58,970 --> 00:05:00,060
Gracias.
61
00:05:00,230 --> 00:05:03,190
-Cuento con ustedes.
-Sí.
62
00:05:03,570 --> 00:05:08,500
Les explicaré las 200 páginas
que tratan sobre su sistema.
63
00:05:08,740 --> 00:05:09,860
Para empezar…
64
00:05:10,030 --> 00:05:12,040
Me duele el estómago.
65
00:05:12,200 --> 00:05:13,220
A mí también.
66
00:05:13,370 --> 00:05:16,020
Ya pueden irse a casa.
67
00:05:18,460 --> 00:05:21,580
Esas son las especificaciones
de estos títeres.
68
00:05:22,000 --> 00:05:26,970
-Enviaré más detalles a tu dispositivo.
-Bien.
69
00:05:27,890 --> 00:05:31,010
Puedes manejarlos con este control.
70
00:05:42,110 --> 00:05:44,720
Esos son los movimientos básicos.
71
00:05:45,190 --> 00:05:46,900
¿Alguna pregunta?
72
00:05:47,240 --> 00:05:49,180
Creo que lo entendí todo.
73
00:05:49,490 --> 00:05:52,030
Aprendes muy rápido.
74
00:05:52,580 --> 00:05:56,110
Tengo una pregunta
no relacionada con la misión.
75
00:05:56,370 --> 00:05:57,420
Adelante.
76
00:05:57,790 --> 00:06:01,380
¿Qué fue lo más difícil
a la hora de crearlos?
77
00:06:01,610 --> 00:06:02,800
Todo.
78
00:06:04,000 --> 00:06:05,670
¿Todo?
79
00:06:06,420 --> 00:06:08,860
No se aplica solo a estos títeres.
80
00:06:09,060 --> 00:06:12,300
Muchas veces siento el impulso
de rendirme a medias.
81
00:06:12,720 --> 00:06:16,680
Pero los errores llevan
a nuevos descubrimientos.
82
00:06:17,060 --> 00:06:19,140
Son la base del éxito.
83
00:06:20,150 --> 00:06:23,240
Para lograr que algo funcione
84
00:06:23,400 --> 00:06:25,580
hay que adaptarlo a los cambios.
85
00:06:26,030 --> 00:06:28,600
Adaptarse a cada momento.
86
00:06:29,200 --> 00:06:32,100
Así es como conseguí completarlos.
87
00:06:32,530 --> 00:06:37,680
Es un honor que deje en nuestras manos
algo tan importante.
88
00:06:38,080 --> 00:06:40,240
Pero es una gran responsabilidad.
89
00:06:40,540 --> 00:06:43,840
Quería que te encargaras tú
personalmente.
90
00:06:45,460 --> 00:06:47,590
Vi tu examen de chuunin.
91
00:06:53,260 --> 00:06:56,640
Tenemos ganador. Es Denki Kaminarimon.
92
00:06:57,220 --> 00:06:59,100
En aquel momento me mostraste
93
00:06:59,370 --> 00:07:03,560
nuevas posibilidades
para las Herramientas Científicas Ninja.
94
00:07:04,310 --> 00:07:09,100
Por eso quise encargarle
esta misión a tu Equipo 5.
95
00:07:10,320 --> 00:07:12,020
Ya veo.
96
00:07:12,490 --> 00:07:17,080
Si solo hubiera que transportarlos,
podría pedírselo a otro equipo.
97
00:07:17,490 --> 00:07:20,800
Pero si alguien tiene que sustituirme,
98
00:07:20,960 --> 00:07:23,420
solo puedes ser tú.
99
00:07:23,790 --> 00:07:27,520
Es alentador que me diga eso.
100
00:07:28,090 --> 00:07:29,800
Cuento contigo.
101
00:07:30,050 --> 00:07:31,120
¡Sí!
102
00:07:34,090 --> 00:07:36,340
Primer día de la misión.
103
00:07:36,520 --> 00:07:37,860
¡Démoslo todo!
104
00:07:42,770 --> 00:07:46,160
¿Aún no nos fuimos y ya tienes sueño?
105
00:07:46,480 --> 00:07:47,940
¿No dormiste?
106
00:07:48,280 --> 00:07:50,440
No mucho.
107
00:07:50,780 --> 00:07:55,620
¿Es que eres un niño emocionado
por su primera misión importante?
108
00:07:55,870 --> 00:07:58,480
¿Seguro que no hablas de ti mismo?
109
00:07:58,660 --> 00:08:00,940
¿Qué? ¡No!
110
00:08:01,290 --> 00:08:03,210
Cuento contigo, capitán.
111
00:08:03,540 --> 00:08:05,210
Sí, claro.
112
00:08:08,820 --> 00:08:09,940
Aquí está.
113
00:08:20,970 --> 00:08:23,550
Me recuerda
a la excursión de la academia.
114
00:08:45,760 --> 00:08:48,000
¿Ustedes también van a la mina de oro?
115
00:08:48,260 --> 00:08:49,800
Sí.
116
00:08:50,020 --> 00:08:52,120
No, vamos a…
117
00:08:52,670 --> 00:08:55,090
Es un secreto, Iwabe.
118
00:08:55,260 --> 00:08:56,590
Exacto.
119
00:08:59,050 --> 00:09:01,360
Lo sé, lo sé.
120
00:09:02,460 --> 00:09:05,840
¡Cuidado, Iwabe!
Ahí están los títeres autó…
121
00:09:06,340 --> 00:09:08,360
Lo dijiste tú.
122
00:09:08,900 --> 00:09:10,060
Sí.
123
00:09:11,650 --> 00:09:15,240
Encontraron un montón de oro
en la montaña.
124
00:09:15,400 --> 00:09:18,020
Dicen que no pueden extraer suficiente.
125
00:09:18,370 --> 00:09:21,560
Por eso reúnen a gente de todas partes.
126
00:09:23,000 --> 00:09:24,870
Ya se ve.
127
00:09:25,580 --> 00:09:27,760
¿Esa es la mina de oro?
128
00:09:27,920 --> 00:09:29,640
Por fin llegamos.
129
00:09:30,630 --> 00:09:32,860
No te veo muy emocionado, Denki.
130
00:09:33,300 --> 00:09:35,380
¿Te encuentras mal?
131
00:09:35,650 --> 00:09:37,460
Estoy nervioso.
132
00:09:37,840 --> 00:09:39,580
Pero no pasa nada.
133
00:09:41,390 --> 00:09:43,360
Aguanta, capitán.
134
00:09:43,520 --> 00:09:45,120
Ve a tu ritmo.
135
00:09:48,800 --> 00:09:50,020
Los esperaba.
136
00:09:50,730 --> 00:09:52,820
Son los shinobi de Konoha, ¿no?
137
00:09:53,260 --> 00:09:55,620
Soy Ohnami, el jefe de la excavación.
138
00:09:55,820 --> 00:09:57,340
Yo soy Denki Kaminarimon.
139
00:09:57,700 --> 00:10:00,960
Estos son Iwabe Yuino y Metal Lee.
140
00:10:03,240 --> 00:10:05,520
¿Vienen solos?
141
00:10:05,750 --> 00:10:06,760
Sí.
142
00:10:06,960 --> 00:10:08,400
Él es el capitán.
143
00:10:09,810 --> 00:10:13,300
¿Un chico tan joven? ¿Podrán hacer esto?
144
00:10:13,460 --> 00:10:14,700
¿Perdón?
145
00:10:14,880 --> 00:10:16,050
Iwabe.
146
00:10:16,350 --> 00:10:19,890
Es que encargamos
títeres de última generación y…
147
00:10:20,210 --> 00:10:22,460
Basta con que hagamos el trabajo.
148
00:10:22,760 --> 00:10:25,360
El desarrollador llegará más tarde.
149
00:10:25,600 --> 00:10:29,100
Me explicó cómo ajustarlos,
no se preocupe.
150
00:10:29,440 --> 00:10:31,360
Si tú lo dices…
151
00:10:31,860 --> 00:10:34,040
Los llevaré a la mina.
152
00:10:34,360 --> 00:10:35,820
Gracias.
153
00:10:36,740 --> 00:10:39,800
Tengo que conseguir
que me acepte como capitán.
154
00:10:40,070 --> 00:10:44,080
Así cumpliré
las expectativas de Katasuke.
155
00:10:53,920 --> 00:10:55,840
Aquí empieza lo peor.
156
00:10:56,340 --> 00:10:59,610
El camino hasta la entrada
es bastante escarpado.
157
00:10:59,760 --> 00:11:02,090
-Prepárense.
-Bien.
158
00:11:04,640 --> 00:11:08,040
Estaba preparado,
pero sí que es escarpado.
159
00:11:14,760 --> 00:11:16,980
Te quedas atrás, Denki.
160
00:11:17,320 --> 00:11:19,490
Estás agotado.
161
00:11:22,160 --> 00:11:24,120
¿Descansamos un poco?
162
00:11:29,620 --> 00:11:33,330
Eres un shinobi de verdad, ¿verdad?
163
00:11:33,920 --> 00:11:36,040
Sí. Lo siento.
164
00:11:37,130 --> 00:11:39,920
¿Quieres que lleve yo la carga?
165
00:11:42,300 --> 00:11:45,840
No se preocupe, ya queda poco.
166
00:11:46,510 --> 00:11:47,890
Esto es…
167
00:11:48,350 --> 00:11:52,120
Tienes mucha más resistencia que antes.
168
00:11:52,350 --> 00:11:54,600
Sí, pero no la suficiente.
169
00:11:57,860 --> 00:11:59,420
Esta es la entrada.
170
00:11:59,650 --> 00:12:01,900
Se hizo tarde.
171
00:12:03,110 --> 00:12:04,720
Buen trabajo, jefe.
172
00:12:04,950 --> 00:12:07,200
Siento llegar tarde. Puedes irte.
173
00:12:07,440 --> 00:12:10,410
Gracias. Nos vemos mañana en la mañana.
174
00:12:13,040 --> 00:12:14,730
¿No cierran la puerta?
175
00:12:14,920 --> 00:12:18,160
No. Tenemos dos turnos.
176
00:12:18,380 --> 00:12:20,240
Si cerráramos por seguridad,
177
00:12:20,420 --> 00:12:22,920
estaríamos confinados
hasta el cambio de turno.
178
00:12:34,810 --> 00:12:36,690
Bienvenido, jefe.
179
00:12:37,060 --> 00:12:38,580
¿Dónde estaba?
180
00:12:39,820 --> 00:12:43,560
Reúnanse. Tengo buenas noticias.
181
00:12:44,490 --> 00:12:46,070
¿Se los enseñan?
182
00:12:46,380 --> 00:12:47,570
Claro.
183
00:12:55,710 --> 00:12:57,460
No se sorprendan.
184
00:12:57,670 --> 00:13:01,900
Encargué unos títeres autómatas
al País del Fuego
185
00:13:02,080 --> 00:13:06,660
para que se encarguen
de las excavaciones peligrosas.
186
00:13:07,390 --> 00:13:08,500
¿Puedes moverlos?
187
00:13:08,720 --> 00:13:10,360
Sí. Sin problema.
188
00:13:51,600 --> 00:13:53,810
Es increíble.
189
00:13:54,770 --> 00:13:58,000
Los manejas muy fácilmente.
190
00:13:58,400 --> 00:14:00,500
Solo hay que acostumbrarse.
191
00:14:00,900 --> 00:14:04,570
Pero hay que ajustarlos
para usarlos frecuentemente.
192
00:14:05,000 --> 00:14:06,920
Ya veo. Todos suyos.
193
00:14:07,280 --> 00:14:09,940
¿A que nuestro capitán es impresionante?
194
00:14:10,240 --> 00:14:11,580
Sin duda.
195
00:14:18,790 --> 00:14:20,280
¿Así está bien?
196
00:14:20,750 --> 00:14:24,090
-Aprieta un poco más.
-Bien.
197
00:14:26,800 --> 00:14:29,090
-¿Este también?
-Sí.
198
00:14:32,760 --> 00:14:34,600
¡Espera!
199
00:14:43,690 --> 00:14:45,610
Sí, ya están listos.
200
00:14:45,820 --> 00:14:46,970
Bien.
201
00:14:47,190 --> 00:14:50,120
-Pruébalos de nuevo.
-Sí.
202
00:14:50,280 --> 00:14:52,540
Regresemos a la excavación.
203
00:14:57,850 --> 00:14:59,020
¿Qué…?
204
00:15:00,790 --> 00:15:02,880
¿Qué pretenden?
205
00:15:03,080 --> 00:15:05,800
¿Que qué pretendemos? Quedarnos el oro.
206
00:15:05,960 --> 00:15:06,960
¿Bandidos?
207
00:15:07,380 --> 00:15:12,220
Esto les pasa
por contratar a cualquiera.
208
00:15:12,550 --> 00:15:14,590
Lo fuimos guardando poco a poco.
209
00:15:14,760 --> 00:15:16,880
Pero si lo encuentran esos títeres,
210
00:15:17,060 --> 00:15:19,260
echarán a perder nuestros esfuerzos.
211
00:15:19,480 --> 00:15:22,230
Lo que significa que es hora de irse.
212
00:15:23,730 --> 00:15:25,230
No se muevan.
213
00:15:35,780 --> 00:15:37,170
Me adelanto.
214
00:15:37,420 --> 00:15:38,620
Bien.
215
00:15:45,880 --> 00:15:46,960
Serán…
216
00:15:47,130 --> 00:15:49,720
-¡No escaparán! Doton…
-¡No!
217
00:15:50,590 --> 00:15:54,340
Si usas Doton aquí,
la mina podría derrumbarse.
218
00:15:54,680 --> 00:15:55,840
Maldita sea.
219
00:16:01,560 --> 00:16:02,800
Adiós.
220
00:16:06,400 --> 00:16:09,360
-Ohnami, abra la puerta.
-No puedo.
221
00:16:10,650 --> 00:16:14,660
Se diseñó para que los mineros
no pudieran robar el oro.
222
00:16:14,820 --> 00:16:17,240
No se abre desde dentro.
223
00:16:17,410 --> 00:16:18,600
¿Hay más salidas?
224
00:16:19,700 --> 00:16:20,880
Esta es la única.
225
00:16:21,080 --> 00:16:24,710
Y no se abrirá
hasta el cambio de turno de mañana.
226
00:16:25,040 --> 00:16:26,200
No…
227
00:16:30,420 --> 00:16:31,520
¿Qué…?
228
00:16:33,550 --> 00:16:36,700
Maldición, cerraron toda la ventilación.
229
00:16:37,140 --> 00:16:40,020
Así que nos encerraron herméticamente.
230
00:16:40,470 --> 00:16:42,980
A este paso, nos quedaremos sin aire.
231
00:16:43,560 --> 00:16:45,730
No aguantaremos hasta mañana.
232
00:16:48,980 --> 00:16:50,240
¿Qué hacemos?
233
00:16:51,030 --> 00:16:54,490
Si la puerta no se abre,
hay que crear una salida.
234
00:16:54,860 --> 00:16:57,320
Pero si lo hacen…
235
00:16:57,820 --> 00:17:00,330
No podemos usar mi Doton.
236
00:17:01,240 --> 00:17:03,520
Piensa. Piensa.
237
00:17:07,500 --> 00:17:10,210
Podemos usar los títeres para excavar,
238
00:17:10,880 --> 00:17:14,400
pero tardarían mucho
en excavar la capa más profunda.
239
00:17:14,880 --> 00:17:16,300
¿No hay otra solución?
240
00:17:20,160 --> 00:17:21,200
¡La hay!
241
00:17:22,220 --> 00:17:25,520
Si cavan por la tierra fina
y dura de este túnel,
242
00:17:25,690 --> 00:17:27,190
no debería derrumbarse.
243
00:17:29,360 --> 00:17:31,690
¿De verdad funcionará?
244
00:17:32,190 --> 00:17:33,260
Sí.
245
00:17:33,400 --> 00:17:35,220
Confíe en nuestro capitán.
246
00:17:37,070 --> 00:17:38,200
Adelante.
247
00:17:56,760 --> 00:17:58,440
Ya tenemos una salida.
248
00:17:58,680 --> 00:18:00,720
-Genial.
-Eres increíble.
249
00:18:01,050 --> 00:18:02,300
Estamos salvados.
250
00:18:02,510 --> 00:18:03,660
Aún no se acabó.
251
00:18:04,640 --> 00:18:07,060
Recuperaremos el oro que robaron.
252
00:18:14,570 --> 00:18:16,340
Ellos lo encontrarán.
253
00:18:17,150 --> 00:18:19,100
Pueden detectar el oro.
254
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
¡Eh!
255
00:18:32,170 --> 00:18:34,960
Esos idiotas decidieron seguirnos.
256
00:18:35,130 --> 00:18:37,100
Sean buenos, niños.
257
00:18:38,970 --> 00:18:40,140
Suiton.
258
00:18:38,970 --> 00:18:40,140
{\an8}Arte Ninja de Agua.
259
00:18:40,750 --> 00:18:43,640
-¿Qué?
-¿Eran ninjas?
260
00:18:45,060 --> 00:18:46,840
¡Suiryuudan!
261
00:18:45,060 --> 00:18:46,840
{\an8}Bala de Dragón de Agua
262
00:18:47,810 --> 00:18:50,940
¡Doton: Doryuheki!
263
00:18:47,810 --> 00:18:50,940
{\an8}Arte Ninja de Tierra: Muro de Tierra
264
00:18:57,070 --> 00:18:58,540
¡Los títeres!
265
00:19:02,370 --> 00:19:03,700
¿Se estropearon?
266
00:19:04,080 --> 00:19:05,990
Creo que están bien.
267
00:19:06,540 --> 00:19:08,780
Ya cumplieron su papel.
268
00:19:09,000 --> 00:19:10,600
Guárdenlos.
269
00:19:16,050 --> 00:19:17,720
¡Desgraciados!
270
00:19:20,800 --> 00:19:24,890
Hay que adaptarlo a los cambios.
271
00:19:26,310 --> 00:19:27,900
Adaptarse…
272
00:19:41,740 --> 00:19:42,780
Muy bien.
273
00:19:43,410 --> 00:19:44,480
¡Otro golpe!
274
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
Maldita sea.
275
00:19:57,460 --> 00:19:59,460
¡Doton: Gagankon!
276
00:19:57,460 --> 00:19:59,460
{\an8}Arte Ninja de Tierra: Bastón de Rocas
277
00:20:01,130 --> 00:20:03,800
¡Déjenmelo a mí!
278
00:20:14,960 --> 00:20:16,060
Serás…
279
00:20:16,730 --> 00:20:18,060
Yo me encargo.
280
00:20:22,110 --> 00:20:23,980
¡Konoha Senpu!
281
00:20:22,110 --> 00:20:23,980
{\an8}Remolino de la Hoja
282
00:20:44,010 --> 00:20:46,880
Gracias. No sé cómo agradecérselo.
283
00:20:47,720 --> 00:20:50,720
Siento haber dudado de ti.
284
00:20:51,100 --> 00:20:53,480
No importa. Me alegro de que estén bien.
285
00:20:53,770 --> 00:20:57,720
Con el cerebro del capitán
y nuestra fuerza,
286
00:20:57,900 --> 00:20:59,860
somos el mejor equipo de Konoha.
287
00:21:00,110 --> 00:21:01,700
No exageres tanto.
288
00:21:03,030 --> 00:21:05,260
-Cuento con ustedes.
-Sí.
289
00:21:05,600 --> 00:21:06,880
Buenos días.
290
00:21:07,070 --> 00:21:09,960
Traigo a los investigadores de Konoha.
291
00:21:10,620 --> 00:21:12,750
-¡Denki!
-Sentimos el retraso.
292
00:21:13,040 --> 00:21:14,280
Buen trabajo.
293
00:21:14,620 --> 00:21:16,300
Misión cumplida.
294
00:21:16,540 --> 00:21:17,580
Sí.
295
00:21:17,760 --> 00:21:20,000
Eres increíble, Denki.
296
00:21:20,630 --> 00:21:24,010
Sabías mucho de la mina.
297
00:21:26,970 --> 00:21:30,020
Oí que la montaña tenía
una formación compleja,
298
00:21:30,510 --> 00:21:32,860
así que la investigué de antemano.
299
00:21:34,140 --> 00:21:36,520
¿Por eso tenías tanto sueño?
300
00:21:37,770 --> 00:21:41,520
Supuse que era lo que esperaban de mí.
301
00:21:41,690 --> 00:21:42,780
Ya veo.
302
00:21:42,980 --> 00:21:46,160
Cumplimos
nuestra primera misión de rango B.
303
00:21:46,490 --> 00:21:47,840
Aún no se terminó.
304
00:21:48,950 --> 00:21:52,860
Los investigadores están aquí.
¡Hay mucho por hacer!
305
00:23:23,960 --> 00:23:55,720
{\an7}Próximo episodio
306
00:23:26,090 --> 00:23:30,080
Kawaki se unirá al Equipo 7
a partir de hoy.
307
00:23:30,350 --> 00:23:32,030
Es una formación inusual,
308
00:23:32,260 --> 00:23:34,550
pero creo que dará buenos resultados.
309
00:23:35,890 --> 00:23:37,140
Será interesante.
310
00:23:37,310 --> 00:23:39,560
Si tienes dudas, pregunta sin reparos.
311
00:23:39,730 --> 00:23:42,310
No se metan en mi camino.
312
00:23:42,900 --> 00:23:47,700
Próximo episodio:
"Nuevo Equipo 7, en marcha".
313
00:23:45,570 --> 00:23:53,990
{\an3}Nuevo Equipo 7, en marcha
314
00:23:48,110 --> 00:23:50,950
¡No seas arrogante, novato!