1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,625 --> 00:00:12,000 ‪NETFLIX GIỚI THIỆU 4 00:05:38,500 --> 00:05:41,541 ‪Cứu với! 5 00:05:45,541 --> 00:05:47,708 ‪Cứu với! 6 00:06:16,583 --> 00:06:19,833 ‪Lỗi hệ thống. Mức oxy: 35%. 7 00:06:20,458 --> 00:06:23,500 ‪Tôi đang ở đâu đây? 8 00:06:25,666 --> 00:06:29,166 ‪Tôi là ‪Giao diện Tổng đài Liên lạc Y tế của cô, 9 00:06:29,250 --> 00:06:33,000 ‪MILO, được lập trình ‪để đáp ứng mọi nhu cầu y tế của cô. 10 00:06:33,708 --> 00:06:36,375 ‪Ai đó… Ai đã… 11 00:06:38,666 --> 00:06:41,291 ‪Có chuyện gì vậy? Sao tôi không nhớ gì? 12 00:06:41,375 --> 00:06:43,583 ‪Cô đang rất kích động. 13 00:06:44,250 --> 00:06:46,208 ‪- Dùng thuốc an thần nhé? ‪- Không. 14 00:06:49,208 --> 00:06:52,083 ‪Thả tôi ra. 15 00:06:53,875 --> 00:06:56,791 ‪Tôi không thể đáp ứng yêu cầu đó lúc này. 16 00:06:58,625 --> 00:07:00,041 ‪Có chuyện gì vậy? 17 00:07:01,458 --> 00:07:05,791 ‪Anh đã gây mê tôi sao? Ai đã… là ai? 18 00:07:05,875 --> 00:07:08,166 ‪MILO, chuyện này là sao? 19 00:07:08,250 --> 00:07:10,875 ‪- Cô muốn nghe báo cáo tiến độ không? ‪- Có. 20 00:07:11,791 --> 00:07:12,916 ‪Phát hiện lỗi. 21 00:07:13,750 --> 00:07:18,625 ‪Mức nhiệt trong bộ xử lý 3-54 ‪đã làm cạn kiệt nguồn dự trữ oxy. 22 00:07:18,708 --> 00:07:20,625 ‪Tạm dừng ngủ đông y tế. 23 00:07:22,666 --> 00:07:24,125 ‪"Ngủ đông"? 24 00:07:27,583 --> 00:07:28,541 ‪Tôi ở bệnh viện. 25 00:07:29,416 --> 00:07:31,041 ‪Được rồi, đang ở bệnh viện. 26 00:07:33,125 --> 00:07:36,625 ‪Cứu! Cứu tôi với! 27 00:07:37,625 --> 00:07:40,833 ‪Tôi tỉnh rồi! Có ai ở đó không? 28 00:07:41,750 --> 00:07:45,708 ‪Làm ơn. Tôi tỉnh rồi! 29 00:07:56,083 --> 00:07:57,291 ‪Nghe thấy tôi không? 30 00:07:58,041 --> 00:08:01,208 ‪Có ai ở đó không? Nghe thấy tôi không? ‪Tôi tỉnh rồi! 31 00:08:03,208 --> 00:08:04,791 ‪Cứu với! 32 00:08:06,625 --> 00:08:08,750 ‪Ai ở đó không? Nghe thấy tôi không? 33 00:08:10,916 --> 00:08:13,833 ‪Cứu! Cứu tôi với! 34 00:08:13,916 --> 00:08:16,041 ‪Mức oxy: 34%. 35 00:08:16,125 --> 00:08:18,791 ‪TRẠNG THÁI BÌNH THƯỜNG ‪ĐỘ NHIỄM XẠ TRONG 27,4 36 00:08:28,208 --> 00:08:30,708 ‪Được rồi. 37 00:08:30,791 --> 00:08:34,125 ‪Buồng, buồng ngủ đông. 38 00:08:35,750 --> 00:08:38,875 ‪Mình bị ốm. Hẳn là mình bị ốm. 39 00:08:38,958 --> 00:08:41,375 ‪Bệnh nan y. Mình sẽ chết. 40 00:08:47,416 --> 00:08:51,791 ‪Được rồi. Thông thường, ‪các thiết bị y tế được theo dõi… 41 00:08:53,416 --> 00:08:56,000 ‪nhưng ở đây có vấn đề. 42 00:08:58,625 --> 00:09:01,958 ‪Sẽ có người đến. ‪Nếu có vấn đề, sẽ có người đến. 43 00:09:06,416 --> 00:09:10,375 ‪MILO? Đã thông báo với ai ‪về lỗi của buồng này chưa? 44 00:09:10,958 --> 00:09:15,000 ‪Lỗi chẩn đoán ‪truyền đi lúc 04‪:‪32 múi giờ GMT. 45 00:09:15,083 --> 00:09:18,041 ‪Nhận lúc 04:33 múi giờ GMT. 46 00:09:18,125 --> 00:09:22,125 ‪- Có ai tới chưa? ‪- Vẫn chưa có phản hồi. 47 00:09:33,250 --> 00:09:35,958 ‪Sẽ ổn cả thôi. Họ biết tôi tỉnh rồi. 48 00:09:36,041 --> 00:09:39,291 ‪Mình đang ở trong bệnh viện. ‪Mình an toàn. Sẽ ổn thôi. 49 00:09:42,833 --> 00:09:43,916 ‪Không ở trong hộp. 50 00:09:46,041 --> 00:09:48,166 ‪Không ở trong hộp. 51 00:09:48,250 --> 00:09:50,541 ‪Tập trung. Tập trung hít thở. 52 00:09:51,166 --> 00:09:52,708 ‪Hít thở. Ngọn gió. 53 00:09:57,583 --> 00:09:59,416 ‪Hít thở. Đúng thế. 54 00:10:03,041 --> 00:10:04,666 ‪Mình không ở trong hộp. 55 00:10:21,250 --> 00:10:22,416 ‪Không ở trong hộp. 56 00:10:35,708 --> 00:10:36,791 ‪MILO. 57 00:10:38,000 --> 00:10:39,125 ‪Tôi là ai? 58 00:10:43,125 --> 00:10:44,708 ‪Tên tôi là gì? 59 00:10:46,666 --> 00:10:48,666 ‪MILO, nhận dạng bệnh nhân. 60 00:10:50,500 --> 00:10:54,416 ‪Danh tính bệnh nhân: Omicron 267. 61 00:10:56,500 --> 00:10:57,500 ‪Cụ thể hơn đi. 62 00:10:58,875 --> 00:11:01,750 ‪Cô là dạng sinh học Omicron 267. 63 00:11:05,500 --> 00:11:08,125 ‪Hiển thị hình ảnh dạng sinh học. 64 00:11:35,333 --> 00:11:39,291 ‪MILO, bệnh nhân Omicron 267 ‪được đăng ký dưới tên nào? 65 00:11:39,375 --> 00:11:43,750 ‪Omicron 267 được đăng ký ‪dưới tên Omicron 267. 66 00:11:47,666 --> 00:11:49,333 ‪Có ích quá. Cảm ơn. 67 00:11:50,958 --> 00:11:51,791 ‪Đóng hình ảnh. 68 00:12:34,166 --> 00:12:36,625 ‪Mức oxy: 33%. 69 00:12:36,708 --> 00:12:41,250 ‪Tôi đề nghị giảm tiêu thụ ‪để ngăn ngạt thở. 70 00:13:04,541 --> 00:13:06,916 ‪Tôi bị làm sao vậy? Tại sao tôi ở đây? 71 00:13:08,083 --> 00:13:11,833 ‪Cô có muốn truy cập ‪chẩn đoán bệnh lý cho bệnh nhân 267 không? 72 00:13:11,916 --> 00:13:14,166 ‪Có. 73 00:13:16,166 --> 00:13:18,166 ‪Tìm kiếm chẩn đoán bệnh lý. 74 00:13:21,500 --> 00:13:23,041 ‪Mình ở đây để khoẻ lại. 75 00:13:25,291 --> 00:13:27,708 ‪Không có báo cáo y tế. 76 00:13:28,500 --> 00:13:30,666 ‪Gì cơ? Tại sao? Anh đã gợi ý mà. 77 00:13:31,458 --> 00:13:35,000 ‪Quy trình tái ngủ đông không hoàn chỉnh. 78 00:13:36,250 --> 00:13:37,625 ‪Sẽ mất bao lâu? 79 00:13:38,500 --> 00:13:41,208 ‪Bảy phút và 53 giây. 80 00:13:47,500 --> 00:13:48,541 ‪MILO. 81 00:13:49,833 --> 00:13:51,791 ‪MILO, xin anh đấy, mở ra đi. 82 00:13:52,333 --> 00:13:54,125 ‪Làm ơn cho tôi ra. 83 00:13:57,916 --> 00:14:00,750 ‪Làm ơn. Cho tôi ra. 84 00:14:07,166 --> 00:14:10,458 ‪MILO? MILO, mở khoá đi. 85 00:14:11,250 --> 00:14:14,166 ‪Hiện giờ không khuyến khích mở khoá. 86 00:14:14,250 --> 00:14:17,500 ‪- Tiến hành mở khóa. ‪- Bắt đầu quy trình. 87 00:14:23,500 --> 00:14:24,833 ‪Đợi mã ủy quyền. 88 00:14:28,125 --> 00:14:31,041 ‪Hãy cung cấp mật khẩu quản trị viên ‪để tiếp tục. 89 00:14:31,125 --> 00:14:33,125 ‪Tôi không có! 90 00:14:34,625 --> 00:14:36,250 ‪Đợi mã ủy quyền. 91 00:14:36,333 --> 00:14:38,250 ‪Tôi không có mật khẩu! 92 00:14:39,750 --> 00:14:41,625 ‪Quy trình bị gián đoạn. 93 00:14:44,208 --> 00:14:45,458 ‪Hệ thống. 94 00:14:47,791 --> 00:14:49,958 ‪Hệ thống có thể đã truyền tín hiệu. 95 00:14:50,750 --> 00:14:53,666 ‪MILO, tôi muốn gọi ra ngoài. 96 00:14:54,708 --> 00:14:57,833 ‪Hiện không thể liên lạc ra bên ngoài. 97 00:14:57,916 --> 00:14:59,666 ‪Vậy truyền chẩn đoán thế nào? 98 00:15:00,458 --> 00:15:03,500 ‪Mọi dữ liệu được truyền qua ‪đường truyền trung tâm. 99 00:15:04,291 --> 00:15:08,250 ‪Dùng đường truyền trung tâm ‪để gửi tín hiệu âm thanh được không? 100 00:15:08,333 --> 00:15:09,791 ‪- Xác nhận. ‪- Được rồi. 101 00:15:09,875 --> 00:15:11,750 ‪Cô muốn bắt đầu gọi không? 102 00:15:11,833 --> 00:15:14,791 ‪Có. Gọi tới trung tâm điều hành. 103 00:15:14,875 --> 00:15:18,166 ‪Trung tâm điều hành ‪không có trong dữ liệu. 104 00:15:19,125 --> 00:15:21,166 ‪Gọi… 105 00:15:21,250 --> 00:15:23,083 ‪Gọi cho cảnh sát, MILO. 106 00:15:24,000 --> 00:15:27,750 ‪Có 247 đầu số điện thoại của cảnh sát. 107 00:15:27,833 --> 00:15:30,333 ‪- Nên gọi số nào? ‪- Số đầu trong danh sách. 108 00:15:34,166 --> 00:15:36,333 ‪- Xin chào! ‪- A lô. Nghe rõ không? 109 00:15:36,416 --> 00:15:38,958 ‪Bạn đang gọi tới sở cảnh sát. 110 00:15:39,041 --> 00:15:40,875 ‪Mọi cuộc gọi đều được ghi âm. 111 00:15:40,958 --> 00:15:44,083 ‪Để tố cáo hay ngăn chặn một vụ án, xin… 112 00:15:44,166 --> 00:15:45,833 ‪- Mời cô nói. ‪- A lô? A lô. 113 00:15:45,916 --> 00:15:47,583 ‪- Thưa cô, tôi… ‪- Nghe không? 114 00:15:47,666 --> 00:15:50,083 ‪Được rồi. Tôi đang bị mắc kẹt. 115 00:15:51,333 --> 00:15:53,958 ‪- A lô? Nghe tôi nói không? ‪- ‪Không rõ lắm. 116 00:15:54,041 --> 00:15:57,083 ‪Tôi đang ở trong buồng ngủ đông, ‪sắp hết oxy rồi. 117 00:15:57,166 --> 00:15:58,833 ‪Một buồng ngủ đông y tế? 118 00:15:58,916 --> 00:16:01,791 ‪Phải. Khóa rồi, tôi không ra được. ‪Giúp tôi với. 119 00:16:01,875 --> 00:16:05,416 ‪- Cô đang ở bệnh viện nào? ‪- Tôi không rõ. Tỉnh dậy đã ở đây. 120 00:16:05,500 --> 00:16:08,375 ‪Tôi không nhớ gì. ‪Bị khóa nên không ra được. 121 00:16:08,458 --> 00:16:11,083 ‪- Đập cửa ra tín hiệu chưa? ‪- Tôi đã thử rồi. 122 00:16:11,166 --> 00:16:13,416 ‪Tôi có đập cửa nhưng không ai đến cả. 123 00:16:13,500 --> 00:16:17,666 ‪- Cho tôi xin tên và địa chỉ của cô. ‪- Tôi không biết. 124 00:16:17,750 --> 00:16:22,416 ‪- Biết khai khống là phạm tội chứ? ‪- ‪Không, anh phải tin tôi. Làm ơn cứu tôi. 125 00:16:23,708 --> 00:16:29,541 ‪- Cô nói nghiêm túc sao? ‪- Vâng. Anh lần theo cuộc gọi được không? 126 00:16:31,375 --> 00:16:32,208 ‪Được rồi. 127 00:16:34,583 --> 00:16:37,875 ‪Cô cố nhớ xem. Một địa điểm… ‪Bất cứ chuyện gì có ích. 128 00:16:39,541 --> 00:16:42,166 ‪- Tôi không biết- ‪- Điều cuối cùng cô nhớ. 129 00:16:42,250 --> 00:16:44,125 ‪Một bệnh viện, chắc vậy. 130 00:16:44,958 --> 00:16:48,166 ‪Phòng cấp cứu. ‪Không rõ nữa, tất cả đều mơ hồ. 131 00:16:49,458 --> 00:16:51,041 ‪- Tôi sợ quá. ‪- Bình tĩnh. 132 00:16:51,666 --> 00:16:53,291 ‪Đừng lo, bọn tôi sẽ cứu cô. 133 00:16:56,125 --> 00:16:57,750 ‪Máy tính… 134 00:16:57,833 --> 00:17:00,583 ‪Cái máy tính hẳn phải biết. 135 00:17:00,666 --> 00:17:02,000 ‪MILO, định vị nơi này. 136 00:17:02,083 --> 00:17:05,166 ‪Địa điểm này không thể định vị được. 137 00:17:07,083 --> 00:17:10,166 ‪- Anh đã tìm thấy tôi chưa? ‪- ‪Sẽ mất thời gian. 138 00:17:10,250 --> 00:17:12,208 ‪Bọn tôi đang cố định vị tín hiệu. 139 00:17:12,291 --> 00:17:14,541 ‪- Ý anh là sao? ‪- Bọn tôi đang cố tìm. 140 00:17:14,625 --> 00:17:17,000 ‪Có lẽ tôi bị chôn rồi, dưới lòng đất. 141 00:17:17,083 --> 00:17:20,291 ‪- ‪Cố gắng giữ bình tĩnh. ‪- Có thể tôi bị chôn sống rồi. 142 00:17:20,375 --> 00:17:22,500 ‪- Bình tĩnh nào. ‪- ‪Đừng nói vậy nữa! 143 00:17:22,583 --> 00:17:25,791 ‪Nghe này, hãy kể mọi thứ cô biết ‪về cái buồng ấy. 144 00:17:25,875 --> 00:17:28,708 ‪Nhà sản xuất, số sê-ri, ‪bất cứ gì cô tìm được. 145 00:17:28,791 --> 00:17:30,500 ‪- Được rồi. ‪- Tìm xem. 146 00:17:31,875 --> 00:17:33,500 ‪- Anh vẫn ở đó chứ? ‪- ‪Vâng. 147 00:17:33,583 --> 00:17:34,833 ‪Cryosalide sản xuất. 148 00:17:34,916 --> 00:17:41,708 ‪Số sê-ri: 74 85 94 53 75 - 267. 149 00:17:42,458 --> 00:17:44,000 ‪Anh định vị được tôi chưa? 150 00:17:44,833 --> 00:17:47,291 ‪Chúng tôi vẫn đang gặp một số vấn đề. 151 00:17:47,375 --> 00:17:51,416 ‪Tôi đang ở dưới lòng đất hả? ‪Nếu vậy, anh sẽ không bao giờ thấy tôi. 152 00:17:51,500 --> 00:17:53,791 ‪Nghe này. Chúng tôi sẽ tìm thấy cô. 153 00:17:53,875 --> 00:17:55,833 ‪Phải chuyển vụ này cho cấp trên. 154 00:17:55,916 --> 00:17:58,208 ‪Sao cơ? Không, anh không thể bỏ tôi. 155 00:17:58,291 --> 00:18:01,875 ‪- Tôi sẽ không bỏ cô. Máy vẫn mở. ‪- Không, anh không thể đi. 156 00:18:03,166 --> 00:18:04,875 ‪Chỉ mất có một giây thôi. 157 00:18:04,958 --> 00:18:06,750 ‪Đừng đi mà, làm ơn. 158 00:18:06,833 --> 00:18:08,500 ‪Thực hiện chuyển cuộc gọi. 159 00:18:11,333 --> 00:18:13,500 ‪Lẽ ra nên dùng liều an thần đó. 160 00:18:13,583 --> 00:18:16,291 ‪- Cô có muốn dùng thuốc an thần không? ‪- Không. 161 00:18:23,083 --> 00:18:24,208 ‪Lỗi kết nối. 162 00:18:30,833 --> 00:18:32,291 ‪Tập trung nào. 163 00:18:32,916 --> 00:18:34,458 ‪Được rồi. 164 00:18:34,958 --> 00:18:36,458 ‪Buồng ngủ đông… 165 00:18:36,541 --> 00:18:39,291 ‪Buồng ngủ đông ‪có ở các phòng thí nghiệm y tế. 166 00:18:39,375 --> 00:18:44,458 ‪MILO, có thể tìm kết quả DNA ‪của Omicron 267 không? 167 00:18:44,541 --> 00:18:46,041 ‪Xác nhận. 168 00:18:51,750 --> 00:18:53,416 ‪Phân tích DNA hoàn tất. 169 00:18:54,250 --> 00:18:57,541 ‪- Tìm mẫu gen trùng khớp. ‪- Tìm thấy một mẫu. 170 00:19:13,291 --> 00:19:16,166 {\an8}‪TIẾN SĨ ELIZABETH HANSEN 171 00:19:20,541 --> 00:19:22,041 {\an8}‪"Elizabeth Hansen". 172 00:19:23,333 --> 00:19:24,333 ‪Elizabeth. 173 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 ‪Elizabeth. 174 00:19:30,791 --> 00:19:32,000 ‪Liz. 175 00:19:33,500 --> 00:19:34,583 ‪Liz. 176 00:19:39,625 --> 00:19:40,625 ‪Có ai ở đó không? 177 00:19:42,208 --> 00:19:45,416 {\an8}‪Cứu tôi với! Nghe thấy không? Có ai không? 178 00:19:46,083 --> 00:19:47,541 ‪Nghe thấy tôi nói không? 179 00:19:48,041 --> 00:19:49,625 ‪Cứu! Nghe thấy không? 180 00:19:50,625 --> 00:19:52,333 ‪- Có cuộc gọi đến. ‪- A lô? 181 00:19:52,416 --> 00:19:54,416 ‪- Thưa cô? Cô ơi? ‪- Vâng. 182 00:19:54,500 --> 00:19:55,375 ‪Nghe rõ không? 183 00:19:56,000 --> 00:19:57,458 ‪Tôi là Elizabeth Hansen. 184 00:19:57,541 --> 00:20:00,875 ‪- Nhưng hình như hay gọi là Liz. ‪- ‪Tốt lắm. Sẽ có ích. 185 00:20:00,958 --> 00:20:04,333 ‪Tôi là Đội trưởng Moreau. ‪Viện Khoa học và Công nghệ. 186 00:20:04,416 --> 00:20:05,583 ‪Cô có thể… 187 00:20:06,458 --> 00:20:08,291 ‪A lô? Không. 188 00:20:08,375 --> 00:20:10,041 ‪A lô? 189 00:20:10,125 --> 00:20:12,291 ‪- Khuếch đại sóng. ‪- Elizabeth, cô có đó không? 190 00:20:12,375 --> 00:20:15,000 ‪- Có, anh nghe được không? ‪- Cô nghe rõ chưa? 191 00:20:15,083 --> 00:20:18,416 ‪- Tôi có. Đừng đi nữa. ‪- Không, tôi sẽ không đi đâu hết. 192 00:20:18,500 --> 00:20:21,375 ‪Tôi sẽ ở bên cô. Tôi hứa. ‪Cô còn bao nhiêu oxy? 193 00:20:21,458 --> 00:20:23,041 ‪Sao rồi? Tìm ra tôi chưa? 194 00:20:23,125 --> 00:20:27,125 ‪Liz? Không, Liz, tập trung. ‪Rất quan trọng. Mức oxy hiện tại thế nào? 195 00:20:27,708 --> 00:20:28,583 ‪DỰ TRỮ OXY ‪31% 196 00:20:29,458 --> 00:20:30,708 ‪Ở mức 31%. 197 00:20:31,333 --> 00:20:34,458 ‪- Vậy chúng ta còn bao lâu? ‪- Bao lâu để làm gì? 198 00:20:34,541 --> 00:20:37,791 ‪Liz, nghe này. ‪Tôi cần biết chúng ta còn bao thời gian. 199 00:20:41,458 --> 00:20:43,791 ‪Elizabeth? Liz? Cô còn đó không? 200 00:20:45,291 --> 00:20:48,500 ‪MILO. Còn bao lâu nữa thì hết oxy? 201 00:20:48,583 --> 00:20:52,708 ‪Thời gian ước tính tối đa ‪với mức tiêu thụ thông thường: 72 phút. 202 00:20:52,791 --> 00:20:56,458 ‪Với mức tiêu thụ hiện tại: 43 phút. 203 00:20:56,541 --> 00:20:57,833 ‪Bốn mươi ba phút? 204 00:20:58,708 --> 00:21:01,416 ‪Tôi cần cô kể mọi việc cô nhớ. 205 00:21:01,500 --> 00:21:05,583 ‪Bất cứ việc gì. Hành vi đáng ngờ, ‪một người nào đó muốn hại cô. 206 00:21:05,666 --> 00:21:08,416 ‪Hại tôi? Tôi không nghĩ vậy. Không. 207 00:21:08,500 --> 00:21:11,583 ‪- Cũng có thể, tôi không biết nữa. ‪- Tôi cần cô nghĩ. 208 00:21:11,666 --> 00:21:14,916 ‪Anh đang giấu tôi điều gì? ‪Có chuyện gì vậy? 209 00:21:15,000 --> 00:21:16,541 ‪Cố tập trung nào, làm ơn. 210 00:21:16,625 --> 00:21:18,083 ‪Anh đang không nói thật. 211 00:21:19,208 --> 00:21:20,125 ‪Nói đi. 212 00:21:21,916 --> 00:21:24,250 ‪Anh biết tôi ở đâu nhưng không nói hả? 213 00:21:24,333 --> 00:21:26,875 ‪Không, chúng tôi vẫn chưa định vị được cô. 214 00:21:26,958 --> 00:21:27,791 ‪Cái gì? 215 00:21:28,500 --> 00:21:32,375 ‪Dựa theo tên nhà sản xuất, ‪nơi đó… đã bị phá hủy ba năm trước. 216 00:21:36,916 --> 00:21:38,500 ‪Ba năm trước? 217 00:21:39,416 --> 00:21:40,750 ‪Tôi xin lỗi, Liz. 218 00:21:46,666 --> 00:21:50,583 ‪MILO, khám tổng quát cho Omicron 267. 219 00:21:50,666 --> 00:21:54,500 ‪Mọi thông số bình thường. ‪Không phát hiện bệnh tật hay bất thường. 220 00:21:54,625 --> 00:21:56,458 ‪- Tôi không bị bệnh. ‪- Liz… 221 00:21:56,541 --> 00:21:58,833 ‪- Không bị bệnh. ‪- Tôi cần cô mạnh mẽ. 222 00:21:58,916 --> 00:21:59,750 ‪Không bị bệnh. 223 00:21:59,833 --> 00:22:03,625 ‪Tuổi thọ của bệnh nhân Omicron 267: ‪82 năm. 224 00:22:03,708 --> 00:22:06,291 ‪Tôi không nên ở đây. 225 00:22:06,375 --> 00:22:08,708 ‪Có người đã đưa tôi vào đây! 226 00:22:08,791 --> 00:22:10,416 ‪Tôi không bị bệnh! 227 00:22:10,500 --> 00:22:11,333 ‪Báo động. 228 00:22:12,291 --> 00:22:17,375 {\an8}‪Huyết áp: 210/130. Nhịp tim: 142 bpm. 229 00:22:19,416 --> 00:22:20,666 ‪Liz, cô có đó không? 230 00:22:21,541 --> 00:22:23,041 ‪Hãy bình tĩnh nhé? 231 00:22:24,333 --> 00:22:26,208 ‪Bọn tôi sẽ đưa cô ra. Nghe này. 232 00:22:26,291 --> 00:22:28,791 ‪Tập trung vào giọng nói của tôi. Được chứ? 233 00:22:30,458 --> 00:22:32,000 ‪Đúng rồi. Bình tĩnh nào. 234 00:22:32,083 --> 00:22:34,291 ‪Tôi biết là khó nhưng phải bình tĩnh. 235 00:22:34,375 --> 00:22:38,416 ‪Giữ hơi đi. Liz, chúng tôi sẽ tìm được cô. ‪Đ‪ang cố hết sức đây. 236 00:22:38,500 --> 00:22:41,083 ‪Thật sao? ‪Và chính xác thì anh đang làm gì? 237 00:22:41,166 --> 00:22:44,333 ‪Tôi đã cho người tìm kiếm ‪mọi thông tin về cô. 238 00:22:44,416 --> 00:22:47,125 ‪Và đội của tôi ‪đang đi tìm gặp nhà sản xuất. 239 00:22:47,208 --> 00:22:50,833 ‪Cryosalide. Tôi cần mật khẩu quản trị viên ‪để mở buồng này. 240 00:22:52,250 --> 00:22:53,458 ‪- Mật khẩu? ‪- Vâng. 241 00:22:53,541 --> 00:22:54,375 ‪Được rồi. 242 00:22:55,791 --> 00:22:57,375 ‪Để xem có tìm được không. 243 00:22:57,458 --> 00:22:59,541 ‪- Sẽ mất bao lâu? ‪- Tôi không biết. 244 00:22:59,625 --> 00:23:03,541 ‪Bây giờ là hai giờ sáng ‪và bọn họ không hợp tác lắm. 245 00:23:03,625 --> 00:23:05,958 ‪Cần trát hầu tòa. Người của tôi lo rồi. 246 00:23:06,041 --> 00:23:07,541 ‪Sẽ sớm lấy được mật khẩu. 247 00:23:07,625 --> 00:23:09,916 ‪- Chỉ là có lâu hơn dự… ‪- A lô? 248 00:23:10,000 --> 00:23:11,041 ‪- Đừng bảo… ‪- Không… 249 00:23:11,125 --> 00:23:14,250 ‪- Đang tiến hành khuếch đại sóng. ‪- Không. 250 00:23:14,333 --> 00:23:17,583 ‪- Đang tiến hành khuếch đại sóng. ‪- A lô? 251 00:23:18,333 --> 00:23:20,125 ‪MILO, kết nối lại. 252 00:23:20,208 --> 00:23:22,500 ‪- Đã mất kết nối. ‪- Thử lại. 253 00:23:23,083 --> 00:23:24,666 ‪Không thể kết nối. 254 00:23:24,750 --> 00:23:28,250 ‪- Thử lại đi. ‪- Đã mất kết nối. 255 00:23:29,291 --> 00:23:31,708 ‪- Thử lại! ‪- Không thể kết nối. 256 00:23:31,791 --> 00:23:34,333 ‪- Tôi cần mã đó. ‪- Số máy không khả dụng. 257 00:23:34,416 --> 00:23:37,291 ‪- Vui lòng kiểm tra số điện thoại. ‪- Thử lại. 258 00:23:37,375 --> 00:23:39,750 ‪- ‪Không thể kết nối. ‪- Số máy không khả dụng. 259 00:23:39,833 --> 00:23:42,500 ‪- Thử lại. ‪- ‪Vui lòng kiểm tra số điện thoại. 260 00:23:57,750 --> 00:24:02,208 {\an8}‪Mức oxy: 29%. Khả năng sống sót: 0%. 261 00:24:04,625 --> 00:24:07,708 {\an8}‪- Gì vậy? ‪- Bắt đầu liệu pháp chăm sóc giảm nhẹ. 262 00:24:07,791 --> 00:24:12,583 ‪- ‪Cưỡng chế tiêm thuốc an thần. ‪- Sao cơ? Không cần chăm sóc giảm nhẹ. 263 00:24:12,666 --> 00:24:16,833 ‪Tôi vẫn còn 40 phút mà. Không. 264 00:24:29,416 --> 00:24:31,875 ‪Cảnh báo. 265 00:24:31,958 --> 00:24:35,291 ‪Mọi hành vi cố ý gây thiệt hại ‪đến tài sản của Cryosalide 266 00:24:35,375 --> 00:24:38,708 ‪đều sẽ bị truy nã toàn châu Âu ‪và phạt tù mười năm. 267 00:24:49,000 --> 00:24:50,083 ‪Cảnh báo. 268 00:24:50,166 --> 00:24:53,500 ‪Mọi hành vi cố ý gây thiệt hại ‪đến tài sản của Cryosalide 269 00:24:53,583 --> 00:24:56,750 ‪đều sẽ bị truy nã toàn châu Âu ‪và phạt tù mười năm. 270 00:26:46,583 --> 00:26:49,250 ‪Mức oxy: 23%. 271 00:26:51,541 --> 00:26:54,125 ‪Hai mươi ba? Tại sao lại là 23? 272 00:27:02,625 --> 00:27:04,000 ‪Hai mươi ba. 273 00:27:49,250 --> 00:27:50,791 {\an8}‪DỰ TRỮ OXY ‪23% 274 00:27:50,875 --> 00:27:52,833 {\an8}‪Mức oxy: 22%. 275 00:28:02,958 --> 00:28:03,791 ‪MILO? 276 00:28:04,708 --> 00:28:08,250 ‪- Đã bao lâu rồi kể từ khi mất kết nối? ‪- ‪17 phút 12 giây. 277 00:28:08,333 --> 00:28:10,666 ‪Cái gì? Mười bảy phút? Không thể nào. 278 00:28:14,083 --> 00:28:16,458 ‪Một người có thể giúp mình. 279 00:28:16,541 --> 00:28:19,750 ‪Một người biết rõ mình. 280 00:28:19,833 --> 00:28:23,500 ‪MILO, tìm mọi thông tin ‪liên quan đến Elizabeth Hansen. 281 00:28:24,208 --> 00:28:29,750 ‪Có 1,292 bài báo học thuật ‪do cô ấy viết hoặc trích dẫn từ cô ấy, 282 00:28:29,833 --> 00:28:33,916 ‪xuất hiện trên 42 bài báo, ‪17 hồ sơ mạng xã hội, 283 00:28:34,000 --> 00:28:35,708 ‪và hai trang web… 284 00:28:35,791 --> 00:28:38,416 ‪Bài báo. Cho tôi xem tất cả các bài báo. 285 00:28:39,583 --> 00:28:42,250 ‪BIOS 286 00:28:45,541 --> 00:28:48,375 ‪NGỦ ĐÔNG, CUỘC CÁCH MẠNG TRONG NỀN Y HỌC 287 00:29:00,625 --> 00:29:03,833 {\an8}‪NHỮNG DỰ ÁN PHI ĐẠO ĐỨC ‪CỦA NHÀ SINH HỌC ĐẠT GIẢI NOBEL 288 00:29:04,666 --> 00:29:05,916 ‪Mình là tiến sĩ về ngủ đông. 289 00:29:09,000 --> 00:29:10,625 ‪Chính mình đã làm vậy với bản thân. 290 00:29:28,958 --> 00:29:31,208 ‪Mở mạng xã hội lên. 291 00:29:44,125 --> 00:29:47,708 ‪ELIZABETH HANSEN: CÙNG CHỒNG ‪ĐI DỰ GIẢI KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ 292 00:29:47,791 --> 00:29:48,625 ‪Chồng mình. 293 00:29:51,166 --> 00:29:52,541 ‪Mình kết hôn rồi ư? 294 00:30:05,000 --> 00:30:06,250 ‪Đảo Maui. 295 00:30:53,583 --> 00:30:56,375 ‪Léo. 296 00:31:02,125 --> 00:31:05,708 ‪MILO. Tìm số điện thoại ‪của Tiến sĩ Léo Ferguson. 297 00:31:05,791 --> 00:31:07,333 ‪Đã thấy hai số điện thoại. 298 00:31:09,833 --> 00:31:11,416 ‪Gọi số đầu tiên. 299 00:31:12,833 --> 00:31:14,250 ‪Cố lên nào. Kết nối… 300 00:31:15,291 --> 00:31:17,166 ‪Kết nối đi mà, làm ơn. 301 00:31:28,166 --> 00:31:29,583 ‪Kết nối, kết nối. 302 00:31:30,375 --> 00:31:33,166 ‪Kết nối, kết nối. 303 00:31:35,875 --> 00:31:38,500 ‪Số máy không khả dụng. 304 00:31:38,583 --> 00:31:42,291 ‪- Vui lòng kiểm tra số điện thoại. ‪- Gọi số thứ hai. 305 00:31:49,083 --> 00:31:50,791 ‪- A lô? ‪- A lô. 306 00:31:51,500 --> 00:31:53,333 ‪Tôi cần nói chuyện với Léo. ‪Anh ấy ở đó chứ? 307 00:31:54,500 --> 00:31:56,916 ‪- Không. ‪- Cầu xin bà, chuyện này rất gấp. 308 00:31:57,625 --> 00:32:01,333 ‪Làm ơn cho tôi gặp anh ấy. ‪Tôi là vợ anh ấy, chuyện này rất gấp. 309 00:32:01,416 --> 00:32:03,666 ‪Làm ơn cho tôi nói chuyện với anh ấy. 310 00:32:03,750 --> 00:32:04,583 ‪A lô? 311 00:32:05,416 --> 00:32:07,125 ‪Cuộc gọi đã bị gián đoạn. 312 00:32:08,500 --> 00:32:09,458 ‪MILO, gọi lại. 313 00:32:11,125 --> 00:32:12,125 ‪Gọi lại. 314 00:32:17,791 --> 00:32:20,000 ‪- ‪Cô là ai? ‪- ‪Xin bà đó. 315 00:32:20,083 --> 00:32:22,791 ‪Để Léo nghe máy đi, ‪làm ơn, chuyện này rất gấp. 316 00:32:22,875 --> 00:32:26,416 ‪- Hãy tin tôi, tôi cần nói chuyện. ‪- Đừng gọi tới số này nữa. 317 00:32:28,916 --> 00:32:30,875 ‪Cuộc gọi đã bị gián đoạn. 318 00:32:32,250 --> 00:32:33,083 ‪Gọi lại. 319 00:32:40,750 --> 00:32:44,250 ‪Gọi lại. 320 00:32:48,916 --> 00:32:49,833 ‪Chết tiệt! 321 00:32:50,666 --> 00:32:52,500 ‪Chết tiệt. 322 00:32:58,541 --> 00:32:59,833 ‪Chết tiệt. 323 00:33:03,708 --> 00:33:06,000 ‪Mức oxy: 21%. 324 00:33:52,916 --> 00:33:54,458 ‪Tuyệt. 325 00:34:07,625 --> 00:34:09,583 ‪Được rồi, mở cái này kiểu gì đây? 326 00:34:53,583 --> 00:34:55,375 ‪Không, không có thật. 327 00:34:57,750 --> 00:34:58,875 ‪Không có chuột. 328 00:35:45,875 --> 00:35:47,458 ‪Nhịp tim của cô đang tăng. 329 00:35:47,541 --> 00:35:49,458 ‪Cô nên dùng thuốc an thần. 330 00:35:49,541 --> 00:35:52,375 ‪- Cô muốn dùng thuốc an thần không? ‪- ‪Không. 331 00:35:57,166 --> 00:35:59,541 ‪Tôi muốn dùng. 332 00:36:33,916 --> 00:36:36,458 ‪Cảnh báo: phát hiện thiệt hại. 333 00:36:55,583 --> 00:37:00,333 ‪Cảnh báo. Mọi hành vi cố ý gây thiệt hại ‪đến tài sản của Cryosalide 334 00:37:00,416 --> 00:37:03,750 ‪đều sẽ bị truy nã toàn châu Âu ‪và phạt tù mười năm. 335 00:37:03,833 --> 00:37:06,458 ‪Phải, bắt cóc cũng bị vậy đấy. 336 00:37:17,458 --> 00:37:20,708 ‪Khống chế hành vi phạm tội bằng điện giật. 337 00:37:20,791 --> 00:37:22,500 ‪Dạng sinh học không tổn hại. 338 00:37:22,583 --> 00:37:24,125 ‪Dùng thuốc an thần không? 339 00:37:31,875 --> 00:37:33,333 ‪Mình sắp chết rồi. 340 00:37:38,125 --> 00:37:39,625 ‪Mình sẽ chết. 341 00:37:42,250 --> 00:37:43,708 ‪DỰ TRỮ OXY ‪21% 342 00:37:43,791 --> 00:37:46,125 ‪DỰ TRỮ OXY ‪20% 343 00:37:47,000 --> 00:37:48,458 ‪Mình sẽ chết. 344 00:38:19,250 --> 00:38:20,166 ‪Cuộc gọi đến. 345 00:38:28,208 --> 00:38:29,250 ‪MILO, bắt máy. 346 00:38:30,958 --> 00:38:33,083 ‪- Elizabeth, cô có đó không? ‪- Vâng. 347 00:38:33,166 --> 00:38:34,125 ‪- Vâng. ‪- Còn… 348 00:38:34,208 --> 00:38:37,166 ‪- MILO, tăng tín hiệu. ‪- Tiến hành khuếch đại sóng. 349 00:38:37,250 --> 00:38:39,291 ‪- Anh nghe rõ không? ‪- Thấy rồi. 350 00:38:39,375 --> 00:38:42,625 ‪Liz này, chúng tôi có trát hầu tòa rồi. ‪Người của tôi đang ở Cryosalide. 351 00:38:42,708 --> 00:38:46,000 ‪- Anh có mật khẩu chưa? ‪- Sẽ có sớm thôi. 352 00:38:46,083 --> 00:38:47,416 ‪Sắp kết thúc rồi, Liz. 353 00:38:48,291 --> 00:38:50,083 ‪- Anh tìm thấy tôi rồi? ‪- Phải. 354 00:38:53,625 --> 00:38:54,708 ‪Đội trưởng Moreau? 355 00:38:56,666 --> 00:38:58,875 ‪- Moreau? ‪- Mọi chuyện sẽ ổn thôi. 356 00:38:58,958 --> 00:39:02,708 ‪Có vấn đề rồi, phải không? ‪Nói tôi biết đang có chuyện gì đi. 357 00:39:02,791 --> 00:39:04,250 ‪Mức oxy: 17%. 358 00:39:04,333 --> 00:39:05,750 ‪Sao? Mười bảy phần trăm? 359 00:39:05,833 --> 00:39:09,000 ‪Mười bảy sao? Nhưng nãy là mức 20% mà. 360 00:39:09,083 --> 00:39:11,000 ‪Chuyện gì vậy, Liz? Nói xem. 361 00:39:11,083 --> 00:39:13,708 ‪Không biết nữa. Tôi không để ý thời gian. 362 00:39:13,791 --> 00:39:15,541 ‪Tôi thấy hình ảnh. Nhiều thứ. 363 00:39:15,625 --> 00:39:18,000 ‪Không, Liz. Nghe kỹ lời tôi nói đây. 364 00:39:18,083 --> 00:39:21,750 ‪Cô đang trải qua cơn loạn thần ‪do bị cô lập một thời gian. 365 00:39:22,583 --> 00:39:25,166 ‪Tù nhân chiến tranh cũng bị như vậy. 366 00:39:25,250 --> 00:39:27,625 ‪Số của anh không liên lạc được, 367 00:39:28,208 --> 00:39:29,666 ‪là thật hay giả vậy? 368 00:39:29,750 --> 00:39:32,583 ‪Gì cơ? Không, bên tôi bị ngắt mà. ‪Tôi vẫn ở đây. 369 00:39:32,666 --> 00:39:34,541 ‪Cố gắng liên lạc lại với cô. 370 00:39:34,625 --> 00:39:36,416 ‪Liz, hãy bình tĩnh lại nào. 371 00:39:36,500 --> 00:39:39,250 ‪Tập trung vào những gì cô biết là thật. 372 00:39:39,333 --> 00:39:42,833 ‪Tập trung vào cơ thể, ‪vào những gì cô biết là thật. 373 00:39:46,041 --> 00:39:48,083 ‪Tìm cách tập trung vào cơ thể cô. 374 00:39:48,166 --> 00:39:50,083 ‪Được rồi. 375 00:39:51,208 --> 00:39:52,833 ‪Elizabeth, cô còn đó không? 376 00:39:56,291 --> 00:39:57,125 ‪Liz? 377 00:40:10,625 --> 00:40:12,833 {\an8}‪- Có đó chứ? ‪- Phát hiện thương tích ở dạng sinh học. 378 00:40:12,916 --> 00:40:15,833 {\an8}‪- A lô? Liz… ‪- Tình trạng: không đe dọa tính mạng. 379 00:40:27,041 --> 00:40:27,958 ‪Liz? 380 00:40:29,166 --> 00:40:30,208 ‪Liz, nói đi. 381 00:40:32,541 --> 00:40:34,125 ‪Anh chắc muốn làm vậy chứ? 382 00:40:35,791 --> 00:40:36,625 ‪Ừ. 383 00:40:39,625 --> 00:40:40,458 ‪A lô, Liz? 384 00:40:48,833 --> 00:40:51,333 {\an8}‪TÊN: FERGUSON LÉO ‪BỆNH VIỆN: CLARA DANIELS 385 00:40:51,416 --> 00:40:53,250 {\an8}‪Liz, làm ơn. 386 00:40:53,916 --> 00:40:57,416 ‪Đề nghị tiêm kháng sinh ‪để ngăn ngừa nhiễm trùng. 387 00:40:57,500 --> 00:40:59,791 ‪Kháng sinh? Vì sao, Liz? Cô đã làm gì? 388 00:40:59,875 --> 00:41:01,416 ‪Tập trung vào cái có thật. 389 00:41:04,333 --> 00:41:06,125 ‪Tôi mất tích bao lâu rồi? 390 00:41:07,125 --> 00:41:09,750 ‪Cô đã truy cập mạng xã hội vài ngày trước. 391 00:41:09,833 --> 00:41:11,750 ‪Và không có ai báo cô mất tích. 392 00:41:11,833 --> 00:41:14,250 ‪Tôi có một người chồng. Léo. 393 00:41:15,666 --> 00:41:17,666 ‪Tôi nghĩ chúng tôi đang cố có con. 394 00:41:18,833 --> 00:41:20,708 ‪- Léo? ‪- Phải. 395 00:41:23,083 --> 00:41:26,250 ‪Sao thế? Anh đang nói chuyện với ai vậy? 396 00:41:26,333 --> 00:41:28,375 ‪- Không ai cả. ‪- Có phải về Léo không? 397 00:41:28,458 --> 00:41:29,291 ‪Không. 398 00:41:30,916 --> 00:41:31,958 ‪Anh ấy ổn không? 399 00:41:32,041 --> 00:41:35,291 ‪Tìm Léo. Anh ấy sẽ biết chuyện đã xảy ra. 400 00:41:35,375 --> 00:41:39,291 ‪Nghe này. Theo thông tin của chúng tôi, ‪cô chưa từng kết hôn. 401 00:41:39,833 --> 00:41:40,666 ‪Cái gì? 402 00:41:43,666 --> 00:41:46,500 ‪Không. Chúng tôi đang cố có con mà. 403 00:41:47,833 --> 00:41:51,208 ‪MILO, tìm Tiến sĩ Léo Ferguson. 404 00:41:51,291 --> 00:41:52,375 ‪Không có kết quả. 405 00:41:52,458 --> 00:41:53,750 ‪Sao cơ? 406 00:41:53,833 --> 00:41:55,708 ‪Không thể nào. Không thể. 407 00:41:55,791 --> 00:41:57,958 ‪Anh ấy đã ở đó mà. Không lẽ nào. 408 00:41:58,041 --> 00:41:59,500 ‪KẾT QUẢ TÌM KIẾM "FERGUSON" 409 00:41:59,583 --> 00:42:00,708 ‪Không thể nào. 410 00:42:00,791 --> 00:42:05,500 ‪MILO, tìm kiếm Tiến sĩ Elizabeth Hansen ‪tại Giải thưởng Khoa học và Công nghệ. 411 00:42:06,333 --> 00:42:07,333 ‪Không. 412 00:42:08,833 --> 00:42:11,000 ‪Không. 413 00:42:11,083 --> 00:42:12,333 ‪- Elizabeth. ‪ - Không… 414 00:42:12,416 --> 00:42:14,625 ‪Không thể. Trong ảnh có cả hai mà. 415 00:42:14,708 --> 00:42:17,125 ‪Chúng tôi ở bên nhau. Anh ấy cũng ở đó. 416 00:42:17,208 --> 00:42:20,250 ‪Tôi đã gọi cho anh ấy. Có người nhấc máy. 417 00:42:20,875 --> 00:42:22,375 ‪Một phụ nữ. Bà ta biết anh ấy. 418 00:42:22,458 --> 00:42:24,000 ‪- Người phụ nữ nào? ‪ - Người đó… 419 00:42:24,083 --> 00:42:26,708 ‪- Cô đã nói gì? ‪- Không gì cả. Bà ta cúp máy. 420 00:42:26,791 --> 00:42:27,958 ‪Bà ta biết anh ấy. 421 00:42:28,041 --> 00:42:30,250 ‪Bà ta biết anh ấy. Bà ta biết Léo. 422 00:42:31,166 --> 00:42:32,791 ‪Không, bà ta không có thật. 423 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 ‪Sao lại như vậy? 424 00:42:35,083 --> 00:42:38,833 ‪Liz, nghe tôi này. Léo cũng không có thật. 425 00:42:40,916 --> 00:42:44,416 ‪- Anh ấy có thật. ‪- Phải, tôi biết. Tôi biết cô tin vậy. 426 00:42:44,500 --> 00:42:46,791 ‪Chỉ là tâm trí cô đang không tỉnh táo. 427 00:42:46,875 --> 00:42:50,083 ‪Để giúp cô tiếp tục. ‪Cô phải tin tôi, tôi sẽ đưa cô ra. 428 00:42:50,166 --> 00:42:51,333 ‪Anh đang nói dối. 429 00:42:51,416 --> 00:42:52,875 ‪Cô từng chơi bóng rổ. 430 00:42:53,458 --> 00:42:54,458 ‪Cái gì? 431 00:42:55,208 --> 00:42:57,333 ‪Ở đại học. Cô rất có năng khiếu. 432 00:42:59,291 --> 00:43:04,375 ‪Tôi nghĩ cô sẽ muốn nghe gì đó về bản thân ‪và khi tìm kiếm, việc đó làm tôi bất ngờ. 433 00:43:06,666 --> 00:43:08,708 ‪Bóng rổ? 434 00:43:08,791 --> 00:43:09,625 ‪Đúng vậy. 435 00:43:10,250 --> 00:43:11,958 ‪Khác biệt với những thứ khác. 436 00:43:12,041 --> 00:43:15,166 ‪Bằng tiến sĩ về sinh vật học, ‪vô số các giải thưởng… 437 00:43:16,250 --> 00:43:17,583 ‪Cô rất đáng kinh ngạc. 438 00:43:19,541 --> 00:43:21,166 ‪Có gợi nhớ gì cho cô không? 439 00:43:22,666 --> 00:43:23,625 ‪Không. 440 00:43:23,708 --> 00:43:25,125 ‪Cô sinh ra ở Stockholm. 441 00:43:27,166 --> 00:43:29,541 ‪Mẹ cô một mình nuôi nấng cô. 442 00:43:29,625 --> 00:43:32,166 ‪Bà ấy đưa cô đến đây khi cô sáu tuổi. 443 00:43:32,750 --> 00:43:35,375 ‪Alice. Tên bà ấy là Alice. 444 00:43:35,458 --> 00:43:36,291 ‪Không. 445 00:43:36,875 --> 00:43:39,000 ‪- Không phải Alice ư? ‪- ‪Isabelle. 446 00:43:39,083 --> 00:43:40,916 ‪Không. Tôi có thể thấy bà. 447 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 ‪- Không, Liz… ‪- ‪Tôi có thể thấy bà. 448 00:43:43,083 --> 00:43:45,041 ‪Không sao, Liz. Bình tĩnh. 449 00:43:45,125 --> 00:43:47,500 ‪Cô đến Oxford ‪sau khi học xong trường y ở Paris. 450 00:43:48,041 --> 00:43:49,916 ‪Oxford. 451 00:43:50,000 --> 00:43:52,791 ‪Tôi nhớ Oxford. Tôi gặp Léo ở đó. 452 00:43:55,291 --> 00:43:57,583 ‪Tôi gặp anh ấy ở đó. ‪Anh ấy có thật, tôi biết mà. 453 00:43:57,666 --> 00:44:00,583 ‪- Elizabeth? ‪- Tìm Léo đi. Tôi thề anh ấy có thật. 454 00:44:01,666 --> 00:44:03,708 ‪Mức oxy: 15%. 455 00:44:03,791 --> 00:44:07,375 ‪- Cảnh báo: huyết áp 210/130. ‪- ‪Anh ở đâu? Phải thấy tôi rồi chứ. 456 00:44:07,458 --> 00:44:09,291 ‪Cố lên. Chỉ vài phút nữa thôi. 457 00:44:10,041 --> 00:44:11,833 ‪Tôi cần mật khẩu đó. 458 00:44:11,916 --> 00:44:14,875 ‪Tôi cho người tới Cryosalide ‪lấy mật khẩu rồi. 459 00:44:14,958 --> 00:44:17,666 ‪Nhưng tại sao? Có chuyện gì? ‪Đã lâu quá rồi. 460 00:44:19,250 --> 00:44:20,875 ‪Anh đang nói chuyện với ai? 461 00:44:21,583 --> 00:44:23,625 ‪Này? A lô? 462 00:44:23,708 --> 00:44:26,416 ‪Anh đang nói chuyện với ai? ‪Tôi có nghe thấy. 463 00:44:26,500 --> 00:44:29,083 ‪- ‪Cô tưởng tượng ra thôi. ‪- Có mà. Không. 464 00:44:29,166 --> 00:44:32,166 ‪Liz. Chúng tôi đang đến rồi. ‪Rất gần cô. Rất gần. 465 00:44:32,250 --> 00:44:33,750 ‪- Anh nói dối. ‪- Chỉ 20 phút nữa. 466 00:44:33,833 --> 00:44:35,750 ‪- Đều do anh sao? ‪- Chúng tôi gần tới rồi. 467 00:44:37,041 --> 00:44:39,583 ‪Tôi từng ở trong quân đội. ‪Hàng tháng trời sâu dưới đất. 468 00:44:39,666 --> 00:44:40,958 ‪Chính là anh. 469 00:44:41,041 --> 00:44:44,000 ‪Tôi đã ở trong hoàn cảnh đó. ‪Tôi hiểu điều cô trải qua. 470 00:44:45,125 --> 00:44:46,458 ‪-‪ Có tôi đây… ‪- ‪MILO, cúp máy. 471 00:44:46,541 --> 00:44:48,416 ‪- Không, Liz… ‪- ‪MILO, cúp máy. 472 00:44:48,500 --> 00:44:50,333 ‪- Đợi đã. ‪- Đã ngắt kết nối. 473 00:46:31,208 --> 00:46:32,125 ‪Cuộc gọi đến. 474 00:46:36,833 --> 00:46:37,916 ‪Cuộc gọi đến. 475 00:46:38,916 --> 00:46:39,916 ‪Từ chối đi. 476 00:46:40,666 --> 00:46:41,875 ‪Đã từ chối cuộc gọi. 477 00:46:44,333 --> 00:46:47,541 ‪MILO, phát lại 30 giây cuối ‪của cuộc gọi trước. 478 00:46:49,541 --> 00:46:51,458 ‪Tôi cần mật khẩu đó. 479 00:46:51,541 --> 00:46:54,416 ‪Tôi cho người tới Cryosalide ‪lấy mật khẩu rồi. 480 00:46:54,500 --> 00:46:55,750 ‪Nhưng tại sao? 481 00:46:58,541 --> 00:47:00,916 ‪- Anh đang nói chuyện với ai? ‪- ‪Tạm dừng. 482 00:47:02,541 --> 00:47:04,500 ‪Tua lại năm giây cuối. 483 00:47:11,875 --> 00:47:12,791 ‪Tạm dừng. 484 00:47:14,166 --> 00:47:17,041 ‪Tăng âm lượng và phát lại. 485 00:47:18,583 --> 00:47:21,583 ‪Nói rằng cô ta tưởng tượng ra. ‪Do căng thẳng thôi. 486 00:47:24,250 --> 00:47:25,250 ‪Một lần nữa. 487 00:47:27,041 --> 00:47:29,958 ‪Nói rằng cô ta tưởng tượng ra. ‪Do căng thẳng thôi. 488 00:47:31,291 --> 00:47:32,583 ‪Anh đang nói chuyện với ai? 489 00:47:33,083 --> 00:47:34,083 ‪Tạm dừng. 490 00:47:35,083 --> 00:47:36,250 ‪Cuộc gọi đến. 491 00:47:37,208 --> 00:47:38,458 ‪Từ chối. 492 00:47:39,291 --> 00:47:40,500 ‪Đã từ chối cuộc gọi. 493 00:47:42,500 --> 00:47:44,583 ‪Thấy tôi không? Nghe rõ tôi chứ? 494 00:47:45,833 --> 00:47:47,375 ‪Các người muốn gì ở tôi? 495 00:47:47,458 --> 00:47:48,541 ‪Cuộc gọi đến. 496 00:47:50,833 --> 00:47:52,666 ‪Các người đang bày trò hả? 497 00:47:53,375 --> 00:47:55,458 ‪MILO, nghe máy đi. 498 00:47:55,541 --> 00:47:56,416 ‪Anh là ai? 499 00:47:57,291 --> 00:48:00,000 ‪Tại sao lại làm vậy với tôi? 500 00:48:00,083 --> 00:48:00,916 ‪A lô? 501 00:48:02,250 --> 00:48:03,375 ‪Đừng cúp máy. 502 00:48:04,083 --> 00:48:05,500 ‪Trả lời tôi đi, làm ơn. 503 00:48:06,708 --> 00:48:09,208 ‪Cô đang ở trong buồng ngủ đông, ‪phải không? 504 00:48:09,291 --> 00:48:11,416 ‪Cô đã gọi cho tôi, yêu cầu gặp Léo. 505 00:48:11,500 --> 00:48:13,166 ‪Không còn nhiều thời gian. 506 00:48:13,250 --> 00:48:16,583 ‪Lẽ ra sẽ không thế này. ‪Hẳn đã có chuyện gì đó. 507 00:48:17,125 --> 00:48:18,916 ‪- Tôi muốn nói chuyện với Léo. ‪- Không thể. 508 00:48:19,000 --> 00:48:23,583 ‪- Cô phải nghe tôi. Tôi có thể giúp cô. ‪- Tôi sẽ không nghe tới khi gặp Léo. 509 00:48:23,666 --> 00:48:24,666 ‪Không thể được. 510 00:48:24,750 --> 00:48:29,666 ‪Tôi muốn nói với anh ấy ngay lập tức. ‪Chuyển máy đi. 511 00:48:29,750 --> 00:48:31,083 ‪Léo chết rồi. 512 00:48:31,166 --> 00:48:32,250 ‪Cái gì? 513 00:48:34,333 --> 00:48:35,708 ‪Tôi không tin bà. 514 00:48:35,791 --> 00:48:37,291 ‪Cô thật sự cần nghe tôi. 515 00:48:38,000 --> 00:48:39,625 ‪- Liz…. Không. ‪- Đi chết đi. 516 00:48:39,708 --> 00:48:42,250 ‪- ‪MILO, cúp máy đi. ‪- Không, chờ đã… 517 00:48:42,333 --> 00:48:46,083 ‪Cuộc gọi đã kết thúc. Mức oxy: 14%. 518 00:48:47,250 --> 00:48:48,250 ‪Cuộc gọi đến. 519 00:48:50,541 --> 00:48:51,625 ‪Cuộc gọi đến. 520 00:48:55,125 --> 00:48:57,458 ‪MILO, nghe máy. 521 00:48:57,541 --> 00:48:58,500 ‪Nghe này. 522 00:48:59,083 --> 00:49:00,500 ‪Tôi có thể giúp cô. 523 00:49:00,583 --> 00:49:03,708 ‪Không ai có thể giúp cô lúc này, Liz. 524 00:49:03,791 --> 00:49:06,583 ‪Sao bà biết tên tôi? Tôi chưa từng nói ra. 525 00:49:06,666 --> 00:49:09,833 ‪Không cần. Ngay khi nghe giọng ‪tôi đã biết cô là ai, 526 00:49:09,916 --> 00:49:11,458 ‪dù cho khó mà tin được. 527 00:49:11,541 --> 00:49:13,166 ‪Nói xem bà là ai, cả đám kia nữa. 528 00:49:13,250 --> 00:49:16,125 ‪Không biết cô đã nói chuyện với ai, ‪nhưng tôi biết có chuyện gì. 529 00:49:16,208 --> 00:49:18,666 ‪- MILO, cúp… ‪- Tôi biết mật khẩu. 530 00:49:18,750 --> 00:49:19,583 ‪Nói đi. 531 00:49:19,666 --> 00:49:21,333 ‪Được, nhưng cô phải nghe… 532 00:49:21,416 --> 00:49:22,458 ‪Nói tôi biết đi. 533 00:49:22,541 --> 00:49:25,666 ‪Cô không thể dùng nó để mở cái buồng ấy. 534 00:49:26,958 --> 00:49:28,708 ‪- ‪MILO, cúp… ‪- Được rồi. 535 00:49:30,791 --> 00:49:34,833 ‪Viết hoa: N-M-347. 536 00:49:34,916 --> 00:49:38,500 ‪Viết thường: c-d-a. 537 00:49:40,916 --> 00:49:43,125 ‪Chuyển giao quyền quản trị viên. 538 00:49:43,750 --> 00:49:48,541 ‪Tiến hành chuyển giao quyền quản trị viên. ‪Hãy nhập mật khẩu. 539 00:49:49,250 --> 00:49:54,750 ‪Viết hoa: N--M-347. Viết thường: c-d-a. 540 00:49:54,833 --> 00:49:57,291 ‪Liz, đừng mở nó ra. Làm ơn. 541 00:49:57,375 --> 00:50:02,916 ‪Hoàn tất chuyển giao quyền quản trị viên. ‪Đã cấp quyền quản trị viên. 542 00:50:07,291 --> 00:50:10,291 ‪MILO, mở khóa. 543 00:50:11,041 --> 00:50:12,458 ‪Kích hoạt mở khóa. 544 00:50:14,041 --> 00:50:16,458 ‪Làm ơn đừng mà. Cô sẽ chết đấy. 545 00:50:16,541 --> 00:50:19,541 ‪Tôi có thể chứng minh. ‪Cô sẽ chết nếu mở nó ra. 546 00:50:19,625 --> 00:50:22,083 ‪MILO, ngừng mở khóa. Bà có mười giây. 547 00:50:22,166 --> 00:50:24,125 ‪Cảm ơn cô. Để tôi giải thích. 548 00:50:24,208 --> 00:50:25,750 ‪- Tám giây. ‪- Được rồi! 549 00:50:25,833 --> 00:50:27,875 ‪Đi đến "thiết lập hệ thống". 550 00:50:27,958 --> 00:50:30,250 ‪Tìm bộ điều tiết máy ly tâm. 551 00:50:30,333 --> 00:50:32,583 ‪- ‪Mở thiết lập hệ thống. ‪- Để tôi giải thích. 552 00:50:32,666 --> 00:50:34,000 ‪Bộ điều tiết ly tâm. 553 00:50:35,541 --> 00:50:36,541 ‪Thấy rồi. 554 00:50:37,333 --> 00:50:39,500 ‪Được đặt ở mức một. Chuyển về… 555 00:50:39,583 --> 00:50:41,458 ‪Chuyển về gì? 556 00:50:41,541 --> 00:50:44,041 ‪- Cô không nên biết theo cách này. ‪- Về gì? 557 00:50:44,625 --> 00:50:47,375 ‪- MILO… ‪- Mức không. Chuyển về không. 558 00:50:48,125 --> 00:50:49,166 {\an8}‪Chuyển về không. 559 00:50:51,000 --> 00:50:53,208 ‪Xin cô đó, Liz. Đừng làm thế. 560 00:50:53,291 --> 00:50:55,541 ‪Đang tắt trọng trường nhân tạo. 561 00:50:55,625 --> 00:50:58,916 ‪Tôi xin lỗi, Liz. Tôi rất xin lỗi. 562 00:51:06,291 --> 00:51:11,666 ‪Cảnh báo: ở trong trạng thái phi trọng lực ‪quá lâu sẽ có hại cho dạng sinh học. 563 00:51:13,333 --> 00:51:14,166 ‪Liz. 564 00:51:25,916 --> 00:51:26,750 ‪Liz! 565 00:51:27,500 --> 00:51:28,750 ‪Tôi đang ở đâu? 566 00:51:28,833 --> 00:51:32,583 ‪Cách Trái Đất khoảng 40,389 dặm. 567 00:51:32,666 --> 00:51:34,250 ‪Không. 568 00:51:39,041 --> 00:51:41,875 ‪MILO, khoảng cách đến Trái Đất là bao xa? 569 00:51:41,958 --> 00:51:44,541 ‪42,735 dặm. 570 00:51:47,291 --> 00:51:48,583 ‪Không thể nào. 571 00:51:50,166 --> 00:51:52,375 ‪Xin lỗi, Liz. Nhưng thời gian có hạn. 572 00:51:53,416 --> 00:51:56,958 ‪Cô sẽ sớm vượt ra ngoài phạm vi ‪vệ tinh liên lạc của bọn tôi. 573 00:52:02,500 --> 00:52:05,750 ‪Khởi động lại bộ điều tiết ly tâm. ‪Bắt đầu G-1. 574 00:52:05,833 --> 00:52:07,833 ‪Mức oxy: 13%. 575 00:52:08,750 --> 00:52:10,250 ‪Liz, làm ơn. 576 00:52:10,333 --> 00:52:13,750 ‪Trạng thái ngủ đông này ‪là để giúp cô hoàn thành nhiệm vụ. 577 00:52:14,833 --> 00:52:16,208 ‪Nhưng đã xảy ra vấn đề. 578 00:52:17,083 --> 00:52:18,750 ‪Tôi không thể đưa cô về nhà. 579 00:52:19,875 --> 00:52:24,458 ‪Nhưng tôi thiết kế hệ thống này, ‪có thể sẽ có cách khiến cô ngủ đông lại. 580 00:52:24,541 --> 00:52:27,333 ‪Cô sẽ có thêm một cơ hội. Làm ơn. 581 00:52:27,916 --> 00:52:28,916 ‪Nhiệm vụ gì? 582 00:52:30,083 --> 00:52:34,666 ‪Nếu chúng tôi có thể xác định lỗ hổng, ‪điều hướng các hệ thống bị ảnh hưởng… 583 00:52:34,750 --> 00:52:35,833 ‪Nhiệm vụ gì? 584 00:52:37,416 --> 00:52:41,708 ‪Xâm chiếm một hành tinh ‪quay xung quanh Wolf 10-61, 585 00:52:41,791 --> 00:52:43,875 ‪cách Trái đất 14 năm ánh sáng. 586 00:52:43,958 --> 00:52:45,500 ‪Nhưng cô chỉ vừa mới đi. 587 00:52:46,041 --> 00:52:50,291 ‪Tàu HIVE của cô vẫn chưa đến ‪điểm tiếp năng lượng hạt nhân. 588 00:52:50,958 --> 00:52:53,916 ‪Không. 589 00:52:54,000 --> 00:52:55,833 ‪Liz, ta phải nhanh lên. 590 00:52:55,916 --> 00:52:57,500 ‪Đây không phải là thật. 591 00:53:10,666 --> 00:53:14,791 ‪Đây là một chiến dịch quân sự ư? ‪Tôi làm việc cho Bộ Quốc phòng sao? 592 00:53:14,875 --> 00:53:17,541 ‪- ‪Đúng vậy. Cô nhớ chứ? ‪- Sao lại là quân đội? 593 00:53:18,583 --> 00:53:21,666 ‪Con người sẽ diệt vong sau hai thế hệ nữa. 594 00:53:21,750 --> 00:53:23,666 ‪Không thể công khai chuyện đó. 595 00:53:26,125 --> 00:53:27,333 ‪Anh ấy biết không? 596 00:53:27,416 --> 00:53:28,416 ‪Ai cơ? 597 00:53:29,583 --> 00:53:31,083 ‪Người đàn ông đó. Moreau? 598 00:53:32,041 --> 00:53:34,666 ‪Khi tôi nhờ giúp đỡ, anh ấy đã rất tử tế, 599 00:53:35,541 --> 00:53:39,125 ‪- nhưng đều là nói dối hả? ‪- Liz.‪Anh ấy không được lựa chọn. 600 00:53:39,208 --> 00:53:42,083 ‪Ngay khi cảnh sát tìm kiếm ‪thông tin về cô, 601 00:53:42,166 --> 00:53:43,458 ‪Bộ đã can thiệp. 602 00:53:44,541 --> 00:53:48,000 ‪Mọi thứ sau đó ‪chỉ là những gì họ muốn cô nghe. 603 00:53:48,083 --> 00:53:48,916 ‪Nhưng tại sao? 604 00:53:49,500 --> 00:53:53,958 ‪Nếu tôi là một phần quan trọng của dự án, ‪sao không cho tôi biết sự thật? 605 00:53:54,625 --> 00:53:56,125 ‪Sự mơ hồ của kí ức. 606 00:53:56,208 --> 00:54:00,875 ‪Không thể đoán trước được phản ứng của cô ‪hay cô sẽ nhớ lại kí ức nào đầu tiên. 607 00:54:01,500 --> 00:54:02,625 ‪Cô là mối đe dọa. 608 00:54:03,375 --> 00:54:05,958 ‪Chì cần nói với lầm người, sẽ bại lộ hết. 609 00:54:06,583 --> 00:54:11,166 ‪Hoảng sợ, rồi sau đó là hỗn loạn. ‪Họ không thể chấp nhận rủi ro đó. 610 00:54:11,250 --> 00:54:15,291 ‪Tôi cứ nghĩ anh ta đứng sau tất cả, ‪cố giam cầm tôi ở đây. 611 00:54:17,250 --> 00:54:19,708 ‪Anh ta không nói Léo đã chết, ‪chỉ nói anh ấy không có thật. 612 00:54:19,791 --> 00:54:23,583 ‪Liz, mọi chuyện… Ý tôi là tất cả… ‪Đều đã được định đoạt 613 00:54:23,666 --> 00:54:26,958 ‪kể từ giây phút họ nhận ra ‪cô đã lấy lại ý thức 614 00:54:27,500 --> 00:54:31,250 ‪để ngăn cô khôi phục lại ký ức. 615 00:54:33,458 --> 00:54:35,208 ‪Ra là để kéo dài thời gian. 616 00:54:37,208 --> 00:54:38,500 ‪Anh ta đang đợi… 617 00:54:39,250 --> 00:54:40,791 ‪Cho đến khi tôi hết oxy. 618 00:54:57,458 --> 00:54:58,625 ‪Léo có thật… 619 00:55:00,916 --> 00:55:02,041 ‪và anh ấy chết rồi. 620 00:55:02,875 --> 00:55:03,708 ‪Đúng vậy. 621 00:55:14,000 --> 00:55:15,916 ‪Mười hai phần trăm. 622 00:55:16,000 --> 00:55:17,750 ‪Ta sắp hết thời gian rồi. 623 00:55:21,041 --> 00:55:22,250 ‪Anh ấy bị sao vậy? 624 00:55:23,333 --> 00:55:24,208 ‪Anh ấy bị ốm. 625 00:55:25,791 --> 00:55:26,958 ‪Léo nhiễm bệnh, 626 00:55:27,041 --> 00:55:29,750 ‪như hàng triệu người khác ‪đã chết bởi virus. 627 00:55:36,416 --> 00:55:37,250 ‪Liz? 628 00:55:41,833 --> 00:55:43,541 ‪Không. Thật vô lý. 629 00:55:44,333 --> 00:55:46,333 ‪Họ nói tôi mất tích ba ngày trước. 630 00:55:47,166 --> 00:55:49,875 ‪Cô đã ở trong trạng thái ngủ đông ‪lâu hơn thế. 631 00:55:53,208 --> 00:55:54,083 ‪Bao lâu rồi? 632 00:55:57,083 --> 00:55:58,000 ‪Bao lâu? 633 00:55:59,500 --> 00:56:00,375 ‪Mười hai năm. 634 00:56:05,500 --> 00:56:07,291 ‪Tôi thực sự xin lỗi, Liz. 635 00:56:08,500 --> 00:56:11,000 ‪Cô đang làm lãng phí thời gian và oxy. 636 00:56:11,083 --> 00:56:14,875 ‪Cô sẽ ra khỏi phạm vi trong mười phút nữa, ‪kết nối sẽ bị ngắt. 637 00:56:14,958 --> 00:56:18,083 ‪Cô sẽ chết đơn độc, ‪hoặc giúp tôi giải quyết vấn đề 638 00:56:18,166 --> 00:56:19,875 ‪- và cho mình cơ hội. ‪- ‪Không. 639 00:56:19,958 --> 00:56:21,958 ‪- Tôi biết mình đang làm gì. ‪- Rồi. 640 00:56:25,750 --> 00:56:27,041 ‪Ta bắt đầu từ đâu? 641 00:56:28,541 --> 00:56:31,666 ‪Rồi, đầu tiên cần tìm xem ‪cái gì đã đánh thức cô dậy. 642 00:56:32,416 --> 00:56:34,375 ‪MILO, sao dạng sinh học tỉnh dậy? 643 00:56:35,291 --> 00:56:39,583 ‪Bộ xử lý 3-54 bị quá nhiệt ‪do thiếu lượng dự trữ oxy. 644 00:56:39,666 --> 00:56:41,250 ‪Bộ xử lý này dùng làm gì? 645 00:56:41,333 --> 00:56:45,375 ‪Bộ xử lý 3-54 theo dõi và duy trì ‪hoạt động não của chủ thể 646 00:56:45,458 --> 00:56:47,125 ‪để tránh tình trạng teo não. 647 00:56:47,208 --> 00:56:50,833 ‪Teo não. Bà nghe thấy không? ‪Hỏng rồi thì còn làm gì được nữa. 648 00:56:50,916 --> 00:56:52,208 ‪Tôi đồng ý. 649 00:56:52,791 --> 00:56:55,708 ‪Chúng ta phải chuyển ‪bộ xử lý hoạt động của não 650 00:56:55,791 --> 00:56:59,041 ‪sang một bộ xử lý ‪chức năng không quan trọng nào đó. 651 00:56:59,125 --> 00:57:02,250 ‪MILO, liệt kê mọi bộ xử lý ‪chức năng không quan trọng. 652 00:57:03,458 --> 00:57:06,708 ‪Tất cả chức năng đều thuộc bộ xử lý 694. 653 00:57:07,708 --> 00:57:11,875 ‪Dạng sinh học có gặp nguy hiểm ‪nếu tắt mọi chức năng của bộ xử lý 694? 654 00:57:11,958 --> 00:57:13,875 ‪Không gặp nguy hiểm gì. 655 00:57:13,958 --> 00:57:16,916 ‪Vậy mau làm đi. Hủy kích hoạt hết tất cả. 656 00:57:17,625 --> 00:57:19,250 ‪Đang hủy kích hoạt. 657 00:57:28,583 --> 00:57:29,458 ‪MILO… 658 00:57:30,416 --> 00:57:35,000 ‪chuyển mọi chức năng ‪của bộ xử lý 3-54 sang 694. 659 00:57:35,083 --> 00:57:37,708 ‪Dữ liệu vượt quá dung lượng của bộ xử lý. 660 00:57:38,375 --> 00:57:39,291 ‪Chết tiệt. 661 00:57:41,250 --> 00:57:42,416 ‪Mẹ kiếp. 662 00:57:42,500 --> 00:57:44,208 ‪Giờ ta phải làm gì đây? 663 00:57:44,291 --> 00:57:46,583 ‪Phải đưa ra những lựa chọn khó khăn. 664 00:57:46,666 --> 00:57:49,166 ‪Tắt các hệ thống không cần ưu tiên. 665 00:57:49,250 --> 00:57:50,166 ‪Tìm… 666 00:57:50,250 --> 00:57:51,625 ‪Không kịp. Họ đến rồi! 667 00:57:51,708 --> 00:57:54,291 ‪- Tìm cách lắp đặt ống thông… ‪- Vậy là sao? 668 00:57:54,375 --> 00:57:56,083 ‪Trở lại chế độ ngủ đông. 669 00:57:56,166 --> 00:58:00,875 ‪Nhưng phải xong trước khi oxy đạt mức 2%, ‪nếu ‪không sẽ không kịp hồi sức. 670 00:58:00,958 --> 00:58:02,958 ‪Nhưng tôi đâu biết làm. 671 00:58:03,041 --> 00:58:05,166 ‪Cô biết mà. Tự cô đã có mọi đáp án. 672 00:58:05,250 --> 00:58:09,875 ‪Tìm hiểu xem điều gì làm cô nhớ lại, ‪rồi sẽ tìm được thứ cần tìm. 673 00:58:09,958 --> 00:58:11,958 ‪Bà thiết kế mà, sao tôi biết được. 674 00:58:12,708 --> 00:58:14,083 ‪Nằm xuống sàn! 675 00:58:14,166 --> 00:58:15,916 ‪- A lô? ‪- Ngay bây giờ! 676 00:58:16,000 --> 00:58:16,833 ‪- Không! ‪- Alô? 677 00:58:16,916 --> 00:58:19,000 ‪Tìm xem điều gì làm cô nhớ lại. 678 00:58:19,083 --> 00:58:20,166 ‪Nằm xuống sàn! 679 00:58:20,250 --> 00:58:22,541 ‪- 2%. Tìm Léo. ‪- Nằm xuống, mau! 680 00:58:22,625 --> 00:58:23,666 ‪Tìm Léo. 681 00:58:25,875 --> 00:58:27,000 ‪Đã mất kết nối. 682 00:58:30,291 --> 00:58:32,416 ‪Chết tiệt. MILO, kết nối lại. 683 00:58:33,125 --> 00:58:36,916 ‪Số máy hiện không khả dụng. ‪Vui lòng kiểm tra số điện thoại. 684 00:58:37,000 --> 00:58:38,708 ‪Đừng bỏ tôi một mình, làm ơn. 685 00:58:51,041 --> 00:58:51,875 ‪Được rồi. 686 00:58:52,666 --> 00:58:54,958 ‪Không sao. Mình đã từng làm việc này. 687 00:58:55,041 --> 00:58:56,833 ‪Mình đã từng nghiên cứu về nó. 688 00:58:56,916 --> 00:59:02,375 ‪MILO, ai đã cho phép Omicron 267 ‪tham gia vào nhiệm vụ này? 689 00:59:02,458 --> 00:59:07,416 ‪Omicron 267 được ủy quyền ‪bởi Hansen Elizabeth, thưa tiến sĩ. 690 00:59:08,625 --> 00:59:10,291 ‪Tất nhiên rồi. 691 00:59:11,000 --> 00:59:12,750 ‪Vậy ra là mình. Chính mình. 692 00:59:13,291 --> 00:59:14,333 ‪Là mình. 693 00:59:14,416 --> 00:59:16,500 ‪Một điều chỉ mình mới biết. 694 00:59:16,583 --> 00:59:19,750 ‪"Tìm Léo". "Tìm Léo" nghĩa là gì nhỉ? 695 00:59:19,833 --> 00:59:21,625 ‪Thế nghĩa là sao? 696 00:59:21,708 --> 00:59:23,458 ‪"Tìm Léo" là cái quái gì? 697 00:59:25,458 --> 00:59:27,083 ‪Có thể là gì đây? 698 00:59:27,666 --> 00:59:29,875 ‪Làm sao mà mình biết được cơ chứ? 699 00:59:30,750 --> 00:59:32,375 ‪Mức oxy: 11%‪. 700 00:59:32,458 --> 00:59:34,833 ‪DỰ TRỮ OXY ‪11% 701 00:59:37,583 --> 00:59:39,833 ‪Được rồi. Nghĩ đi nào. 702 00:59:39,916 --> 00:59:42,291 ‪MILO, hiện tất cả bộ xử lý kém ưu tiên. 703 00:59:45,708 --> 00:59:47,333 ‪Rồi, được rồi. 704 00:59:48,000 --> 00:59:51,833 ‪Được rồi. 705 00:59:53,583 --> 00:59:56,791 ‪Quá nhiều. Có quá nhiều. 706 00:59:59,958 --> 01:00:01,958 ‪Giải thích bộ điều tiết động năng. 707 01:00:02,041 --> 01:00:06,916 ‪Bộ điều tiết động năng ‪truyền xung điện nhỏ tới các nhóm cơ 708 01:00:07,000 --> 01:00:10,375 ‪- ngăn chúng khỏi teo lại. ‪- Nếu tắt đi thì làm sao? 709 01:00:11,083 --> 01:00:13,250 ‪Thoái hóa mô cơ. 710 01:00:13,791 --> 01:00:16,000 ‪Cái đó vẫn tính là kém ưu tiên nhỉ? 711 01:00:16,708 --> 01:00:19,500 ‪Đúng, dạng sinh học ‪vẫn có thể sống sót sau đó. 712 01:00:21,500 --> 01:00:23,250 ‪Để chết trong lúc hồi sức. 713 01:00:23,333 --> 01:00:26,375 ‪Dạng sinh học có thể sống ‪từ ba giờ tới mười ngày. 714 01:00:26,458 --> 01:00:29,541 ‪MILO, giới hạn kết quả ‪các bộ xử lý khi bị gián đoạn 715 01:00:29,625 --> 01:00:31,791 ‪sẽ không làm giảm tuổi thọ. 716 01:00:33,458 --> 01:00:38,000 ‪Không tồn tại bộ xử lý kém ưu tiên ‪không làm giảm tuổi thọ khi bị gián đoạn. 717 01:00:39,000 --> 01:00:40,458 ‪Những lựa chọn khó khăn. 718 01:00:41,416 --> 01:00:43,291 ‪Tìm những thứ gợi lại kí ức. 719 01:00:45,333 --> 01:00:48,041 ‪Thôi nào. ‪Nếu muốn nói gì thì là lúc này đấy. 720 01:01:22,250 --> 01:01:23,666 ‪Mình điên rồi. 721 01:01:30,333 --> 01:01:34,708 ‪Cảnh báo: Mọi hành vi cố ý gây thiệt hại ‪đến tài sản của Cryosalide 722 01:01:34,791 --> 01:01:38,125 ‪đều sẽ bị truy nã toàn châu Âu ‪và phạt tù mười năm. 723 01:01:38,208 --> 01:01:39,916 ‪Rồi sao, giật điện tao đi. 724 01:02:01,375 --> 01:02:04,875 ‪Cảnh báo. 725 01:02:31,958 --> 01:02:33,125 ‪Cảnh báo. 726 01:02:39,958 --> 01:02:41,125 ‪Cảnh báo. 727 01:02:45,833 --> 01:02:50,208 ‪Đừng lo. Chúng ta sẽ gặp lại nhau. 728 01:03:09,666 --> 01:03:11,500 ‪Đó sẽ là hệ thống của chúng ta. 729 01:03:22,875 --> 01:03:25,958 ‪MILO, tìm kiếm Alice Hansen ở Paris. 730 01:03:26,541 --> 01:03:27,750 ‪Một kết quả. 731 01:03:27,833 --> 01:03:29,083 ‪Gọi vào số đó đi. 732 01:03:29,666 --> 01:03:31,125 ‪Không phát hiện mạng. 733 01:03:31,208 --> 01:03:32,541 ‪Truyền tín hiệu. 734 01:03:34,166 --> 01:03:37,208 ‪Đã truyền tín hiệu. Đang cố kết nối. 735 01:03:48,750 --> 01:03:49,666 ‪A lô? 736 01:03:54,041 --> 01:03:55,041 ‪Mẹ? 737 01:03:56,416 --> 01:03:59,416 ‪Con yêu? Là con à? 738 01:04:01,083 --> 01:04:02,291 ‪Có chuyện gì sao? 739 01:04:03,125 --> 01:04:03,958 ‪Con nghĩ là… 740 01:04:05,875 --> 01:04:09,250 ‪Sao con? Mẹ không nghe rõ… 741 01:04:11,416 --> 01:04:13,416 ‪Con chỉ muốn nghe giọng mẹ. 742 01:04:15,125 --> 01:04:18,375 ‪Ôi Liz con yêu, có chuyện gì rồi? 743 01:04:22,291 --> 01:04:24,083 ‪Con không nghĩ sẽ có ai đến. 744 01:04:26,875 --> 01:04:30,291 ‪Ai không đến cơ? Vẫn ổn cả… 745 01:04:33,083 --> 01:04:35,333 ‪Con đã cố tìm anh ấy. Nhưng ở đâu đây. 746 01:04:36,083 --> 01:04:38,166 ‪Lẽ ra con phải biết, nhưng không. 747 01:04:38,250 --> 01:04:41,958 ‪Hay Chủ nhật tới thăm mẹ đi? 748 01:04:42,041 --> 01:04:47,000 ‪Một mình ở căn nhà đó ‪không tốt cho con đâu. 749 01:04:47,583 --> 01:04:52,458 ‪Mẹ sẽ đến thăm con. ‪Mà thôi, con đến đây sẽ tốt hơn. 750 01:04:53,208 --> 01:04:55,250 ‪Dành chút thời gian với mẹ. 751 01:04:56,208 --> 01:04:57,958 ‪Anh ấy không nói phải làm gì. 752 01:04:59,166 --> 01:05:03,250 ‪Con đang ở trong xe à? Mẹ nghe không rõ. 753 01:05:03,708 --> 01:05:07,083 ‪Không, con đang ở… 754 01:05:09,291 --> 01:05:13,583 ‪Sao cơ? Con không nên gọi điện khi lái xe. 755 01:05:17,500 --> 01:05:18,666 ‪Con đang ở… 756 01:05:19,541 --> 01:05:22,458 ‪Con có đó không? Liz… 757 01:05:22,541 --> 01:05:24,166 ‪Con yêu mẹ. 758 01:05:26,166 --> 01:05:29,291 ‪Mẹ không… nghe rõ… gì cả… 759 01:05:30,875 --> 01:05:32,625 ‪Con nói là con yêu mẹ. 760 01:05:41,041 --> 01:05:42,500 ‪Không phát hiện mạng. 761 01:05:47,875 --> 01:05:50,500 ‪Cảnh báo. Mức oxy: 6%. 762 01:06:11,458 --> 01:06:16,666 ‪MILO, Omicron 267 sống thêm được bao lâu ‪khi hết oxy? 763 01:06:16,750 --> 01:06:21,291 ‪Omicron 267 sẽ sống thêm được ‪xấp xỉ ba phút‪khi hết oxy. 764 01:06:39,625 --> 01:06:42,458 ‪Vậy nếu rơi vào trạng thái ‪giải nén ngoài vũ trụ 765 01:06:42,541 --> 01:06:43,958 ‪thì sống được bao lâu? 766 01:06:44,041 --> 01:06:46,833 ‪Nếu chủ thể còn tỉnh táo thì theo ước tính 767 01:06:46,916 --> 01:06:50,458 ‪sẽ rơi vào khoảng 9 đến 11 giây, ‪kèm theo đau đớn cực độ. 768 01:06:59,625 --> 01:07:01,416 ‪Mức oxy: 5%. 769 01:07:05,666 --> 01:07:07,166 ‪MILO, mở khóa. 770 01:07:07,875 --> 01:07:10,916 ‪Hiện giờ không khuyến khích mở khoá. 771 01:07:11,791 --> 01:07:13,750 ‪Chuyển quyền quản trị và mở khóa. 772 01:07:13,833 --> 01:07:17,041 ‪Bắt đầu quy trình chuyển quyền quản trị. 773 01:07:17,625 --> 01:07:18,458 ‪Nhập mật khẩu. 774 01:07:19,916 --> 01:07:22,333 ‪Viết hoa: N-M-347. 775 01:07:25,625 --> 01:07:27,500 ‪Viết thường: c-d-a. 776 01:07:30,291 --> 01:07:31,458 ‪Sớm thôi, Léo. 777 01:07:32,333 --> 01:07:34,041 ‪Bắt đầu quy trình mở khóa. 778 01:07:35,833 --> 01:07:37,125 ‪Giải nén trong năm… 779 01:07:38,250 --> 01:07:39,125 ‪bốn… 780 01:07:40,791 --> 01:07:41,625 ‪ba… 781 01:07:43,333 --> 01:07:44,166 ‪hai… 782 01:07:46,125 --> 01:07:47,125 ‪một. 783 01:07:47,708 --> 01:07:50,041 ‪- Dừng. Dừng mở khóa. ‪- Đã dừng mở khóa. 784 01:07:50,125 --> 01:07:51,875 ‪Tìm Léo. 785 01:07:51,958 --> 01:07:52,791 ‪MILO… 786 01:07:53,666 --> 01:07:55,541 ‪MILO, có bao nhiêu Omicron? 787 01:07:55,625 --> 01:07:57,875 ‪Có 10,000 đơn vị Omicron. 788 01:08:00,958 --> 01:08:02,250 ‪Bọn họ ở đâu? 789 01:08:03,500 --> 01:08:06,500 ‪Không thể định vị vị trí của các buồng. 790 01:08:06,583 --> 01:08:08,041 ‪Yêu cầu thông số cụ thể. 791 01:08:09,833 --> 01:08:13,333 ‪Liên quan đến Omicron 267… ‪Tắt chuông báo động được không? 792 01:08:13,416 --> 01:08:18,541 ‪Tất cả các buồng đều trong bán kính 52m ‪so với Omicron 267. 793 01:08:18,625 --> 01:08:19,875 ‪Có hình ảnh không? 794 01:08:20,750 --> 01:08:22,625 ‪Đã tạo hình ảnh trực quan. 795 01:08:22,708 --> 01:08:24,708 ‪Không. Hình của các buồng khác. 796 01:08:25,958 --> 01:08:28,791 ‪Hình ảnh của các buồng ngủ đông ‪đã được hiển thị. 797 01:08:29,583 --> 01:08:31,333 ‪MILO, tôi không thấy gì cả. 798 01:08:31,958 --> 01:08:36,708 ‪Khả năng nhìn của con người bị giới hạn ‪bởi ống kính quang học lọc tia UV. 799 01:08:38,166 --> 01:08:39,166 ‪Tắt bộ lọc. 800 01:10:58,791 --> 01:11:02,333 ‪Tiếp xúc lâu với tia UV ‪có thể gây hại cho dạng sinh học. 801 01:11:03,166 --> 01:11:04,708 ‪Kích hoạt bộ lọc. 802 01:11:13,291 --> 01:11:15,541 ‪Còn bao nhiêu buồng vẫn còn hoạt động? 803 01:11:16,250 --> 01:11:21,791 ‪9,567 buồng vẫn đang hoạt động. ‪Thất lạc 433 buồng. 804 01:11:22,583 --> 01:11:24,833 ‪Buồng này có bị coi là thất lạc không? 805 01:11:26,125 --> 01:11:29,250 ‪Trạng thái của Omicron 267: thất lạc. 806 01:11:34,125 --> 01:11:37,500 ‪- Số người tỉnh lại trong buồng thất lạc? ‪- ‪Tôi không hiểu câu hỏi. 807 01:11:38,041 --> 01:11:41,291 ‪Bao nhiêu người tỉnh lại rồi? ‪Bao người đang chờ chết? 808 01:11:41,375 --> 01:11:43,333 ‪Tôi không hiểu câu hỏi. 809 01:11:43,416 --> 01:11:45,541 ‪Mày đã cho bao người vào bẫy rồi? 810 01:11:45,625 --> 01:11:47,333 ‪Tôi không hiểu câu hỏi. 811 01:11:47,416 --> 01:11:51,333 ‪MILO, bao nhiêu dạng sinh học ‪đã tỉnh dậy trong các buồng thất lạc? 812 01:11:51,958 --> 01:11:54,458 ‪Một. Omicron 267. 813 01:11:58,500 --> 01:11:59,416 ‪Vậy số còn lại? 814 01:11:59,500 --> 01:12:03,916 ‪Chúng đã bị hỏng sau vụ va chạm ‪với tiểu hành tinh X375. 815 01:12:06,916 --> 01:12:08,250 ‪Léo có trên tàu không? 816 01:12:09,083 --> 01:12:10,625 ‪Tôi không hiểu từ "Léo". 817 01:12:10,708 --> 01:12:12,958 ‪Có thể xem bên trong các buồng không? 818 01:12:14,291 --> 01:12:15,708 ‪- Xác nhận. ‪- Bắt đầu đi. 819 01:12:26,833 --> 01:12:28,708 ‪Giới hạn xuống chỉ có đàn ông. 820 01:12:30,458 --> 01:12:31,541 ‪Nhiều quá. 821 01:12:35,791 --> 01:12:38,833 ‪Cảnh báo. Mức oxy: 4%. 822 01:12:38,916 --> 01:12:41,250 ‪Không được. Mình không có đủ thời gian. 823 01:12:43,541 --> 01:12:44,375 ‪Mười bảy. 824 01:12:46,166 --> 01:12:47,333 ‪Mười bảy. 825 01:12:48,625 --> 01:12:51,458 ‪Mười bảy. 826 01:12:53,375 --> 01:12:54,583 ‪Không, không phải. 827 01:12:56,666 --> 01:12:57,958 ‪267. 828 01:13:02,458 --> 01:13:06,875 ‪MILO, buồng 42 vẫn còn hoạt động chứ? 829 01:13:08,125 --> 01:13:10,583 ‪Buồng 42 vẫn hoạt động bình thường. 830 01:13:13,333 --> 01:13:15,125 ‪Xem dạng sinh học được không? 831 01:13:21,166 --> 01:13:23,041 ‪Có thể xem mặt được không? 832 01:13:24,791 --> 01:13:28,875 ‪Omicron 42 được bọc trong kén hữu cơ ‪để bảo tồn. 833 01:13:29,791 --> 01:13:32,375 ‪Tháo bỏ mà không gây hại ‪đến dạng sinh học được không? 834 01:13:32,458 --> 01:13:34,750 {\an8}‪Kén này có khả năng tự tái tạo. 835 01:13:35,833 --> 01:13:39,083 {\an8}‪Vậy mở ra cho tôi xem mặt anh ấy. ‪Làm vậy được không? 836 01:13:56,083 --> 01:13:57,458 {\an8}‪Anh còn sống. 837 01:13:59,625 --> 01:14:00,625 ‪Anh còn sống. 838 01:14:08,458 --> 01:14:11,166 ‪Dối trá. Tất cả đều là dối trá. 839 01:14:19,583 --> 01:14:22,625 ‪Vết sẹo của anh ấy đâu? ‪Tại sao lại không… 840 01:14:24,833 --> 01:14:26,666 ‪Tại sao nó lại biến mất rồi? 841 01:14:26,750 --> 01:14:28,375 ‪Không thể nào. 842 01:14:31,250 --> 01:14:32,083 ‪MILO. 843 01:14:34,416 --> 01:14:37,041 ‪MILO, tìm kiếm thêm về Elizabeth Hansen. 844 01:14:39,083 --> 01:14:42,166 ‪Có 1,292 bài báo học thuật bao gồm… 845 01:14:42,250 --> 01:14:44,041 ‪Video. Cho tôi xem video. 846 01:14:51,125 --> 01:14:53,958 ‪CHUYỂN GIAO KÝ ỨC 847 01:14:54,041 --> 01:14:55,708 ‪"Chuyển giao kí ức". 848 01:14:57,583 --> 01:14:59,166 ‪Phát video đi. 849 01:14:59,250 --> 01:15:03,083 ‪Nhiều nghiên cứu về việc chuyển giao kí ức ‪đã được thực hiện. 850 01:15:03,166 --> 01:15:08,083 {\an8}‪Nhưng giới khoa học đã từ bỏ ‪theo đuổi đề tài này, 851 01:15:08,166 --> 01:15:12,541 {\an8}‪và cùng nhau nhất trí ‪rằng chuyển giao kí ức là bất khả thi. 852 01:15:13,416 --> 01:15:15,083 {\an8}‪Việc đó không ngăn được tôi. 853 01:15:15,166 --> 01:15:19,083 {\an8}‪Tôi đã phát triển một hệ tính cách ‪hung hăng ở loài chuột. 854 01:15:20,125 --> 01:15:24,541 {\an8}‪Cách tiếp cận mới mẻ đó ‪đã đặt nền tảng cho sự thành công sau này. 855 01:15:24,625 --> 01:15:29,083 {\an8}‪Vì cảm xúc là khi ‪cơ thể tăng một lượng các chất hóa học 856 01:15:29,166 --> 01:15:32,041 {\an8}‪để phản ứng lại với các trải nghiệm, 857 01:15:32,125 --> 01:15:35,666 {\an8}‪và được lưu lại dưới dạng ký ức cơ bắp. 858 01:15:35,750 --> 01:15:42,000 {\an8}‪Cũng giống việc nước ghi lại kích thước, ‪hình dạng và tốc độ của một hòn đá khi rơi 859 01:15:42,083 --> 01:15:44,375 ‪thông qua các gợn sóng. 860 01:15:44,458 --> 01:15:47,291 ‪Bằng cách kích thích các cơ ban đầu 861 01:15:47,375 --> 01:15:49,291 ‪giúp khơi gợi lại ký ức, 862 01:15:49,375 --> 01:15:52,958 ‪các gợn sóng sẽ được ghi lại ‪bằng một loại chất lỏng polime, 863 01:15:53,916 --> 01:15:55,250 ‪sau đó lưu trữ lại. 864 01:15:55,333 --> 01:15:58,666 ‪Lúc này, chúng tôi chuyển đổi dữ liệu ‪sang trải nghiệm 865 01:15:58,750 --> 01:16:01,750 ‪và khiến cho bản sao giống với… 866 01:16:03,000 --> 01:16:04,166 ‪nguyên mẫu. 867 01:16:05,250 --> 01:16:07,458 ‪Đến từng kí ức nhỏ nhất. 868 01:16:08,666 --> 01:16:13,375 ‪Và con chuột của chúng tôi, ‪mặc dù chưa từng khám phá mê cung này… 869 01:16:14,541 --> 01:16:17,875 ‪- Không thể nào. ‪- …đã biết trước lối ra rồi. 870 01:16:26,583 --> 01:16:29,291 ‪MILO, Omicron 267 bao nhiêu tuổi rồi? 871 01:16:30,166 --> 01:16:35,958 ‪Số tuổi của Omicron 267 là 12 năm, ‪42 ngày, 17 giờ và 56 phút. 872 01:16:40,583 --> 01:16:42,625 ‪Có thể phát lại đoạn cuối không? 873 01:16:43,958 --> 01:16:47,541 ‪- A lô? ‪- ‪Không. Không phải đoạn đó. 874 01:16:48,250 --> 01:16:49,208 ‪Trước đó cơ. 875 01:16:50,250 --> 01:16:54,250 ‪Tôi có thể giúp cô. ‪Không ai có thể giúp cô lúc này, Liz. 876 01:16:55,041 --> 01:16:56,833 ‪Sao bà biết tên tôi? Tôi chưa hề nói. 877 01:16:56,916 --> 01:17:01,625 ‪Không cần. Ngay khi nghe giọng ‪tôi đã biết cô là ai, dù có khó tin. 878 01:17:01,708 --> 01:17:06,291 ‪Dừng. Anh có thể nhận diện ‪giọng nói của người đã gọi cho tôi không? 879 01:17:08,041 --> 01:17:09,875 ‪Đang nhận diện giọng nói. 880 01:17:10,750 --> 01:17:14,125 ‪Cuộc gọi từ Hansen Elizabeth, ‪thưa tiến sĩ‪, 881 01:17:14,208 --> 01:17:17,375 ‪sinh ngày 3 tháng 1 năm 2003 ‪tại Stockholm, Thụy Điển. 882 01:17:24,166 --> 01:17:25,500 ‪Tôi là bà. 883 01:17:27,166 --> 01:17:29,000 ‪Tôi chính là bà trong cái hộp. 884 01:17:30,041 --> 01:17:30,875 ‪MILO. 885 01:17:37,250 --> 01:17:39,125 ‪Omicron 267 là cái gì? 886 01:17:40,125 --> 01:17:44,291 ‪Các Omicron là bản sao vô trùng ‪chứa gen di truyền của con người 887 01:17:44,375 --> 01:17:48,333 ‪được thiết kế để ‪nhân giống loài người trên Wolf-10-61c. 888 01:17:55,916 --> 01:17:57,125 ‪Mình là một bản sao. 889 01:18:01,666 --> 01:18:03,708 ‪Mình chỉ là một bản sao chết tiệt. 890 01:18:03,791 --> 01:18:05,958 ‪Mình chỉ là một bản sao chết tiệt! 891 01:18:08,791 --> 01:18:13,125 ‪Mình chưa bao giờ… ra khỏi cái hộp này! 892 01:18:13,208 --> 01:18:14,791 ‪Là hàng dùng một lần! 893 01:18:15,500 --> 01:18:17,458 ‪Một thứ rác vũ trụ! 894 01:18:25,750 --> 01:18:27,875 ‪Tôi không muốn chết! 895 01:18:41,416 --> 01:18:43,083 ‪Tại sao lại làm vậy với tôi? 896 01:18:56,541 --> 01:18:59,041 ‪Mức oxy đã đạt tới ngưỡng nguy hiểm. 897 01:18:59,125 --> 01:19:00,916 ‪DỰ TRỮ OXY ‪4% 898 01:19:04,541 --> 01:19:08,250 ‪MILO, ghi âm tin nhắn cho Omicron 42. 899 01:19:09,625 --> 01:19:11,083 ‪Đã bắt đầu ghi âm. 900 01:19:12,666 --> 01:19:13,500 ‪Léo… 901 01:19:15,708 --> 01:19:18,375 ‪Nếu nhận được tin này ‪tức là anh đã đến nơi, còn em… 902 01:19:21,458 --> 01:19:22,875 ‪Em hết thời gian rồi. 903 01:19:25,541 --> 01:19:29,333 ‪Em có ký ức bên anh cả đời. ‪Em nhớ tiếng cười, mùi hương của anh… 904 01:19:32,708 --> 01:19:34,708 ‪Em nhớ chúng ta đã từng cố có con… 905 01:19:37,833 --> 01:19:40,208 ‪nhưng do thiếu điều kiện mà không thành. 906 01:19:42,625 --> 01:19:46,375 ‪Thật điên rồ vì em thấy ‪bản thân như có một khoảng trống. 907 01:19:48,041 --> 01:19:49,250 ‪Thật vô lý. 908 01:19:50,375 --> 01:19:52,083 ‪Vì ta không hề biết nhau. 909 01:19:54,000 --> 01:19:57,250 ‪Em chưa từng chạm vào anh. Cũng chưa từng… 910 01:19:58,416 --> 01:19:59,458 ‪ngửi mùi anh… 911 01:20:03,333 --> 01:20:06,166 ‪Em biết rõ cuộc đời của ta ‪dù chưa từng trải qua. 912 01:20:08,458 --> 01:20:09,708 ‪Chà, cuộc đời này… 913 01:20:11,000 --> 01:20:13,041 ‪Cuộc đời dài… 914 01:20:14,208 --> 01:20:16,416 ‪- MILO, tôi tỉnh bao lâu rồi? ‪- 102 phút. 915 01:20:16,500 --> 01:20:18,666 ‪Ừ, cuộc đời dài 102 phút… 916 01:20:24,291 --> 01:20:26,000 ‪Thôi, em phải đi rồi và… 917 01:20:27,833 --> 01:20:28,666 ‪Hạnh phúc nhé. 918 01:20:33,458 --> 01:20:34,458 ‪Em chỉ muốn… 919 01:20:37,250 --> 01:20:38,291 ‪Em chỉ muốn… 920 01:20:40,875 --> 01:20:47,708 ‪Em chỉ muốn sống. 921 01:20:49,833 --> 01:20:50,666 ‪MILO! 922 01:20:51,166 --> 01:20:53,541 ‪MILO, mở lại những bộ xử lý kém ưu tiên. 923 01:20:55,125 --> 01:20:56,333 ‪Xin lỗi, nhưng… 924 01:20:56,416 --> 01:20:59,208 ‪Có thể em thiết kế ra ‪đã yêu anh từ trong gen, 925 01:20:59,291 --> 01:21:01,083 ‪nhưng em còn không biết anh. 926 01:21:01,166 --> 01:21:02,916 ‪Chúng ta sẽ đi uống với nhau… 927 01:21:03,958 --> 01:21:05,208 ‪khi mọi việc đã qua. 928 01:21:05,291 --> 01:21:07,791 ‪Cảnh báo. Mức oxy: 3%. 929 01:21:07,875 --> 01:21:09,708 ‪- Có chuyện gì vậy? ‪- Gián đoạn. 930 01:21:09,791 --> 01:21:10,791 ‪Thế nghĩa là sao? 931 01:21:10,875 --> 01:21:11,833 ‪DỰ TRỮ OXY ‪3% 932 01:21:11,916 --> 01:21:12,875 ‪Nghĩa là sao? 933 01:21:12,958 --> 01:21:15,916 ‪Cơ hội sống sót dưới mức cho phép. 934 01:21:16,666 --> 01:21:18,375 ‪Kích hoạt CEP. 935 01:21:18,458 --> 01:21:20,833 ‪- Một phút nữa bắt đầu. ‪- ‪CEP là cái gì? 936 01:21:20,916 --> 01:21:22,750 ‪Quy trình an tử nhân đạo. 937 01:21:22,833 --> 01:21:24,250 ‪- Gì cơ? ‪- Năm mươi tám. 938 01:21:24,333 --> 01:21:25,750 ‪- Bỏ qua. ‪- Năm mươi bảy. 939 01:21:25,833 --> 01:21:28,250 ‪Lệnh CEP không thể bỏ qua. 940 01:21:28,333 --> 01:21:31,458 ‪54, 53, 52… 941 01:21:31,541 --> 01:21:36,416 ‪- Thực hiện thế nào? ‪- Tiêm tĩnh mạch. 49, 48… 942 01:21:36,500 --> 01:21:37,750 ‪Bị ngắt rồi mà! 943 01:21:37,833 --> 01:21:42,291 ‪Máy thứ hai vẫn còn hoạt động. ‪45, 44, 43… 944 01:21:42,375 --> 01:21:46,208 ‪- Tháo đai bụng ra. ‪- ‪42, 41, 40, 39…. Không rõ chỉ dẫn. 945 01:21:46,291 --> 01:21:48,625 ‪- Tháo dây nịt. ‪- Không rõ chỉ dẫn. 37.. 946 01:21:48,708 --> 01:21:50,000 ‪Tháo đai an toàn. 947 01:21:50,083 --> 01:21:54,291 ‪Không rõ chỉ dẫn. 35, 34… 948 01:21:54,375 --> 01:21:57,458 ‪- Tháo vòng rốn ra. ‪- 33, 32, 31… 949 01:21:58,041 --> 01:21:59,208 ‪Tháo ra. 950 01:21:59,291 --> 01:22:05,250 ‪29, 28, 27, 26, 25… 951 01:22:05,333 --> 01:22:07,500 ‪- Sao nó không dừng lại? ‪- 24, 23, 952 01:22:07,583 --> 01:22:11,666 ‪22, 21, 20, 953 01:22:11,750 --> 01:22:16,875 ‪19, 18, 17, 16, 954 01:22:16,958 --> 01:22:20,833 ‪15, 14, 13, 955 01:22:20,916 --> 01:22:27,041 ‪12, 11, 10, 9, 8, 956 01:22:27,125 --> 01:22:31,791 ‪7, 6, 5, 4, 957 01:22:31,875 --> 01:22:35,500 ‪3, 2, 1. 958 01:22:35,583 --> 01:22:37,083 ‪Thực hiện CEP. 959 01:22:44,416 --> 01:22:48,250 ‪Nhịp tim cao. ‪Cô có muốn tiêm thuốc an thần không? 960 01:22:51,375 --> 01:22:55,375 ‪Thuốc an thần thì mày cần sự cho phép, ‪nhưng thuốc độc thì lại không? 961 01:22:56,500 --> 01:22:57,916 ‪Vẫn ghi âm tin nhắn à? 962 01:22:58,000 --> 01:23:02,708 ‪Vâng. Tôi vẫn đang ghi âm ‪tin nhắn cho Omicron 42. 963 01:23:02,791 --> 01:23:06,166 ‪Léo, anh xem em phải chịu cái gì này? ‪Thật là… 964 01:23:07,583 --> 01:23:14,250 ‪MILO, bộ xử lý nào kiểm soát ‪quy trình an tử? 965 01:23:15,458 --> 01:23:20,250 ‪Bộ xử lý 67-526 được chỉ định ‪cho mọi tình huống thảm họa. 966 01:23:20,333 --> 01:23:21,791 ‪Mà buộc phải giết tôi? 967 01:23:22,583 --> 01:23:24,583 ‪- Phải. ‪- Vô hiệu hoá đi. 968 01:23:24,666 --> 01:23:29,125 ‪Vô hiệu hóa các tình huống này ‪trái với phán quyết của Liên Hợp Quốc 969 01:23:29,208 --> 01:23:31,208 ‪dựa trên Quy định về Y đức. 970 01:23:31,291 --> 01:23:34,000 ‪Nói cách khác, nếu vô hiệu hóa nó… 971 01:23:34,708 --> 01:23:37,333 ‪mày sẽ không thể giết tao, ‪dù tao có cầu xin? 972 01:23:37,875 --> 01:23:39,208 ‪Xác nhận. 973 01:23:42,583 --> 01:23:44,958 ‪Được rồi. Vô hiệu hóa đi. 974 01:23:46,125 --> 01:23:50,041 ‪Và chuyển hướng ‪mọi chức năng còn lại của bộ xử lý 3-54. 975 01:23:50,958 --> 01:23:53,166 ‪Vô hiệu hóa các tình huống thảm họa. 976 01:23:56,833 --> 01:24:01,208 ‪Mọi chức năng của bộ xử lý 3-54 ‪đã được thiết lập lại. 977 01:24:05,916 --> 01:24:10,500 ‪Được rồi. Khởi động lại ‪trạng thái ngủ đông cho dạng sinh học. 978 01:24:12,208 --> 01:24:15,916 ‪Không thể tiến hành: ‪mất kết nối với dạng sinh học. 979 01:24:18,625 --> 01:24:20,625 ‪Đã tháo ống hỗ trợ tiêm tĩnh mạch. 980 01:24:20,708 --> 01:24:25,416 ‪Đã tháo vòng rốn. ‪Đã tháo máy theo dõi hoạt động não. 981 01:24:28,875 --> 01:24:30,958 ‪Được rồi. Nghĩ đi nào. 982 01:24:31,041 --> 01:24:32,375 ‪Cái đơn giản nhất. 983 01:24:33,083 --> 01:24:34,958 ‪Cần đến hai ống tiêm tĩnh mạch? 984 01:24:35,041 --> 01:24:40,125 ‪Xác nhận. ‪P1 tiêm chất dinh dưỡng, ‪P2 dành cho ngủ đông. 985 01:24:40,208 --> 01:24:41,750 ‪Mức oxy đạt cực hạn. 986 01:25:05,333 --> 01:25:08,208 ‪Sẽ biến mất thôi. 987 01:25:08,291 --> 01:25:10,833 ‪Không có thật. 988 01:25:10,916 --> 01:25:12,458 ‪Không có thật. 989 01:25:14,791 --> 01:25:17,291 ‪Không phải tao! 990 01:25:19,083 --> 01:25:20,416 ‪Tao không nhân bản bọn mày. 991 01:25:37,375 --> 01:25:39,375 ‪Mức oxy: 2%. 992 01:25:39,458 --> 01:25:40,791 ‪DỰ TRỮ OXY ‪2% 993 01:26:09,000 --> 01:26:11,000 ‪Đã kết nối ống tiễm tĩnh mạch P2. 994 01:26:20,625 --> 01:26:22,250 ‪Được rồi. 995 01:26:51,083 --> 01:26:53,958 ‪Đã kết nối vòng rốn. 996 01:27:14,083 --> 01:27:17,416 ‪Thôi nào. 997 01:27:29,916 --> 01:27:32,208 ‪Đã kết nối ống tiễm tĩnh mạch P1. 998 01:27:38,416 --> 01:27:40,416 ‪Hai điện cực không hoạt động. 999 01:28:03,791 --> 01:28:07,291 ‪Đã kích hoạt máy giám sát hoạt động não. 1000 01:28:07,375 --> 01:28:09,791 ‪Mức oxy: 1%. 1001 01:28:12,666 --> 01:28:15,250 ‪DỰ TRỮ OXY ‪1% 1002 01:28:22,625 --> 01:28:25,708 ‪MILO, tôi có khả năng sống sót ‪sau khi hồi sức không? 1003 01:28:25,791 --> 01:28:30,125 ‪Không. Mức oxy 2% ‪là mức tối thiểu để hồi sức. 1004 01:28:35,708 --> 01:28:37,625 ‪Em tưởng tượng ta đã hứa là… 1005 01:28:38,750 --> 01:28:39,958 ‪sẽ cùng tỉnh dậy… 1006 01:28:40,750 --> 01:28:42,750 ‪nhưng em sẽ không ở đó. 1007 01:28:42,833 --> 01:28:44,041 ‪Em đã thử mọi cách. 1008 01:28:46,458 --> 01:28:47,791 ‪Không chỉ em thất lạc… 1009 01:28:49,833 --> 01:28:52,125 ‪Không chỉ em, có những người khác nữa. 1010 01:28:53,875 --> 01:28:54,916 ‪Những người khác. 1011 01:28:58,291 --> 01:28:59,666 ‪MILO, kết thúc ghi âm. 1012 01:29:01,125 --> 01:29:02,666 ‪Đã kết thúc ghi âm. 1013 01:29:04,000 --> 01:29:05,166 ‪Tạm biệt, Léo. 1014 01:29:13,458 --> 01:29:16,333 ‪Mức oxy: 0,6%. 1015 01:29:39,041 --> 01:29:41,083 ‪Những người khác! 1016 01:29:41,958 --> 01:29:46,416 ‪Milo, lượng oxy còn lại ‪ở những buồng thất lạc là bao nhiêu? 1017 01:29:46,500 --> 01:29:49,333 ‪Một trăm tám mươi bảy buồng ‪đang hoạt động hết công suất. 1018 01:29:49,416 --> 01:29:52,791 ‪Chuyển oxy từ các buồng này ‪sang buồng 267. 1019 01:29:52,875 --> 01:29:55,208 ‪Không thể thực hiện chuyển oxy lúc này. 1020 01:29:55,291 --> 01:29:59,708 ‪Việc tiếp cận nguồn dự trữ oxy riêng ‪bị hạn chế vì lý do an ninh. 1021 01:30:00,583 --> 01:30:03,958 ‪Sẽ cần khoảng 14,227 phút 1022 01:30:04,041 --> 01:30:06,333 ‪để bỏ qua giới hạn an ninh. 1023 01:30:07,916 --> 01:30:10,791 ‪Khuyến khích đưa dạng sinh học về ngủ đông 1024 01:30:10,875 --> 01:30:13,291 ‪để bảo tồn khi thực hiện chuyển oxy, 1025 01:30:18,833 --> 01:30:20,291 ‪Làm được không, MILO? 1026 01:30:20,375 --> 01:30:23,125 ‪Cô có muốn bắt đầu quay lại ngủ đông  1027 01:30:23,208 --> 01:30:25,166 ‪trong khi tôi chuyển oxy? 1028 01:30:30,000 --> 01:30:30,833 ‪Có. 1029 01:30:32,666 --> 01:30:36,125 ‪Tôi có thể hôn anh ngay lúc này. Làm đi. 1030 01:30:37,416 --> 01:30:39,500 ‪Khởi động trạng thái ngủ đông. 1031 01:30:40,875 --> 01:30:43,500 ‪Quay trở lại trạng thái ngủ đông. 1032 01:30:43,583 --> 01:30:45,541 ‪Cô muốn tiêm thuốc an thần không? 1033 01:30:48,000 --> 01:30:49,791 ‪Có. 1034 01:30:52,583 --> 01:30:54,125 ‪Bắt đầu tiến hành. 1035 01:30:56,500 --> 01:31:00,875 ‪Truyền dịch chống đông tế bào ‪khi vào trạng thái thủy tinh hóa. 1036 01:31:04,083 --> 01:31:06,666 ‪Kích hoạt khóa an ninh dự phòng, 1037 01:31:08,208 --> 01:31:12,083 ‪Nhiệt độ cơ thể: 37,06 độ C. 1038 01:31:15,791 --> 01:31:17,583 ‪MILO, xin lỗi vì đã đánh anh. 1039 01:31:19,250 --> 01:31:20,666 ‪Chấp nhận lời xin lỗi. 1040 01:31:24,375 --> 01:31:26,041 ‪MILO, kể về hành tinh đó đi. 1041 01:31:27,541 --> 01:31:28,458 ‪Nó như thế nào? 1042 01:31:28,541 --> 01:31:32,125 ‪Wolf 10-61c có chu kỳ quỹ đạo là 18 ngày. 1043 01:31:32,208 --> 01:31:34,916 ‪Khối lượng của nó ‪gấp khoảng bốn lần Trái Đất. 1044 01:31:35,000 --> 01:31:38,083 ‪Vì không tự quay quanh trục ‪nên không tồn tại sự sống 1045 01:31:38,166 --> 01:31:42,375 ‪ở mặt đối diện Mặt Trời do quá nóng ‪và ở mặt tối còn lại thì quá lạnh. 1046 01:31:42,458 --> 01:31:46,208 ‪Do đó, nơi sống được ‪nằm trên ranh giới giữa ngày và đêm. 1047 01:31:48,125 --> 01:31:49,458 ‪Kể về hành trình đi. 1048 01:31:51,125 --> 01:31:53,833 ‪Khi lực đẩy hạt nhân được kích hoạt, 1049 01:31:53,916 --> 01:31:57,291 ‪sẽ mất 34 năm để vượt qua 14 năm ánh sáng 1050 01:31:57,375 --> 01:32:00,208 ‪giữa chúng ta và Wolf 10-61c. 1051 01:32:00,291 --> 01:32:07,041 ‪Khi đến, tàu Hive sẽ tách ra ‪để thả 9,568 buồng 1052 01:32:07,125 --> 01:32:10,333 ‪xuống bầu khí quyển của Wolf 10-61c. 1053 01:32:10,916 --> 01:32:12,708 ‪Nhờ vào cấu tạo hình xoắn ốc… 1054 01:32:12,791 --> 01:32:16,708 ‪MILO, kể về bãi biển ở Maui. 1055 01:32:17,833 --> 01:32:21,416 ‪Vịnh Kapalua là một bãi biển cát trắng ‪có hình trăng khuyết 1056 01:32:21,500 --> 01:32:23,250 ‪nằm ở phía Tây Bắc hòn đảo. 1057 01:32:23,791 --> 01:32:26,166 ‪Nó được hai rạn san hô bảo vệ. 1058 01:32:26,791 --> 01:32:28,833 ‪Các dạng sinh học dưới nước gồm 1059 01:32:28,916 --> 01:32:35,000 ‪cá bướm, cá vẹt, cá chuồn, cá đuôi xanh, 1060 01:32:36,000 --> 01:32:39,041 ‪cá Thù Lù, cá Achilles Tang, 1061 01:32:39,625 --> 01:32:42,541 ‪cá hàng chài, cá nóc hộp vàng, 1062 01:32:43,250 --> 01:32:47,000 ‪cá vây xanh, cá tuyết, cá phèn vây vàng, 1063 01:32:47,833 --> 01:32:52,500 ‪cá nhím, cá vẩu, cá kèn… 1064 01:32:53,083 --> 01:32:53,916 ‪MILO. 1065 01:32:55,500 --> 01:32:57,791 ‪Đổi tên Omicron 267 thành… 1066 01:32:59,583 --> 01:33:00,416 ‪Liz. 1067 01:33:01,541 --> 01:33:04,083 ‪Omicron 267 đã đổi tên thành Liz. 1068 01:33:08,041 --> 01:33:09,333 ‪Cảm ơn. 1069 01:33:28,166 --> 01:33:29,625 ‪Chúc ngủ ngon, Liz. 1070 01:33:35,500 --> 01:33:37,208 ‪DỰ TRỮ OXY ‪0,000% 1071 01:40:36,583 --> 01:40:41,583 ‪Biên dịch: Ha Vu