1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,625 --> 00:00:12,000 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:05:38,500 --> 00:05:41,541 Tolong! 5 00:05:45,541 --> 00:05:47,708 Tolong! 6 00:06:16,250 --> 00:06:19,500 Kegagalan sistem. Paras oksigen: 35 peratus. 7 00:06:20,458 --> 00:06:23,500 Aku di mana? 8 00:06:25,666 --> 00:06:29,166 Saya digelar Medical Interface Liaison Operator, 9 00:06:29,250 --> 00:06:33,000 atau MILO, yang sedia memberi khidmat perubatan untuk anda. 10 00:06:33,708 --> 00:06:36,375 Siapa yang… 11 00:06:38,666 --> 00:06:41,291 Apa dah berlaku? Kenapa aku tak ingat? 12 00:06:41,375 --> 00:06:43,583 Anda sangat gelisah. 13 00:06:44,375 --> 00:06:46,208 - Anda mahu sedatif? - Tak. 14 00:06:49,208 --> 00:06:52,083 Lepaskan saya. 15 00:06:53,875 --> 00:06:56,791 Saya tidak boleh tunaikan permintaan itu sekarang. 16 00:06:58,625 --> 00:07:00,041 Apa yang berlaku? 17 00:07:01,458 --> 00:07:05,791 Awak pengsankan sayakah? Atau orang lain yang buat begitu? 18 00:07:05,875 --> 00:07:08,166 MILO, apa yang dah berlaku? 19 00:07:08,250 --> 00:07:10,875 - Anda mahu laporan kemajuan? - Ya. 20 00:07:11,791 --> 00:07:12,916 Kerosakan dikesan. 21 00:07:13,666 --> 00:07:18,625 Paras haba dalam pemproses 3-54 telah mengurangkan simpanan oksigen. 22 00:07:18,708 --> 00:07:21,208 Penggantungan kriogenik perubatan. 23 00:07:22,666 --> 00:07:24,125 "Kriogenik"? 24 00:07:27,583 --> 00:07:28,541 Aku di hospital. 25 00:07:29,416 --> 00:07:31,041 Okey, aku di hospital. 26 00:07:33,125 --> 00:07:36,625 Tolong! Tolong saya! 27 00:07:37,625 --> 00:07:40,833 Saya dah sedar! Ada sesiapa di sana? 28 00:07:41,750 --> 00:07:45,708 Tolonglah. Saya dah sedar! 29 00:07:56,083 --> 00:07:57,291 Boleh dengar tak? 30 00:07:58,041 --> 00:08:01,208 Ada sesiapa di sana? Boleh dengar tak? Saya dah sedar! 31 00:08:03,208 --> 00:08:04,791 Tolong! 32 00:08:06,625 --> 00:08:08,833 Ada sesiapa di sana? Boleh dengar tak? 33 00:08:10,916 --> 00:08:13,833 Tolong! Tolong saya! 34 00:08:13,916 --> 00:08:16,041 Paras oksigen: 34 peratus. 35 00:08:16,125 --> 00:08:18,500 STATUS NORMAL 27,4 PENDEDAHAN DALAMAN 36 00:08:28,208 --> 00:08:30,708 Okey. 37 00:08:30,791 --> 00:08:34,125 Pod kriogenik. 38 00:08:35,750 --> 00:08:38,875 Aku sakit. Aku mesti sakit. 39 00:08:38,958 --> 00:08:41,375 Aku tenat. Aku akan mati. 40 00:08:47,416 --> 00:08:51,791 Okey. Biasanya, unit perubatan dipantau… 41 00:08:53,416 --> 00:08:56,000 tapi di sini, ada masalah. 42 00:08:58,625 --> 00:09:01,958 Ada orang akan datang jika ada masalah. Aku yakin. 43 00:09:06,416 --> 00:09:10,375 MILO? Ada sesiapa tahu tentang kegagalan pod saya? 44 00:09:10,958 --> 00:09:15,000 Kegagalan diagnostik dihantar pada 04:32 GMT. 45 00:09:15,083 --> 00:09:18,041 Diterima pada jam 04:33 GMT. 46 00:09:18,125 --> 00:09:22,125 - Ada orang nak datang nanti? - Tiada jawapan lagi. 47 00:09:33,250 --> 00:09:35,958 Bertenang. Mereka tahu aku dah sedar. 48 00:09:36,041 --> 00:09:39,291 Aku di hospital. Aku selamat. Jangan risau. 49 00:09:42,833 --> 00:09:44,000 Bukan dalam peti. 50 00:09:46,083 --> 00:09:48,166 Bukan dalam peti. 51 00:09:48,250 --> 00:09:50,625 Fokus. Fokus pada pernafasan. 52 00:09:50,708 --> 00:09:52,708 Bernafas. Angin. 53 00:09:57,583 --> 00:09:59,416 Bernafas. Bagus. 54 00:10:03,041 --> 00:10:04,541 Aku bukan dalam peti. 55 00:10:21,250 --> 00:10:22,416 Bukan dalam peti. 56 00:10:35,708 --> 00:10:36,791 MILO. 57 00:10:38,000 --> 00:10:39,125 Siapa saya? 58 00:10:43,125 --> 00:10:44,708 Siapa nama saya? 59 00:10:46,666 --> 00:10:48,666 MILO, pengenalan pesakit. 60 00:10:50,500 --> 00:10:54,416 Identiti pesakit: Omicron 267. 61 00:10:56,500 --> 00:10:57,500 Nyatakan. 62 00:10:58,875 --> 00:11:01,750 Anda bio-bentuk Omicron 267. 63 00:11:05,500 --> 00:11:08,125 Paparkan imej bio-bentuk. 64 00:11:35,333 --> 00:11:39,291 MILO, pesakit Omicron 267 didaftarkan atas nama apa? 65 00:11:39,375 --> 00:11:43,750 Omicron 267 didaftarkan sebagai Omicron 267. 66 00:11:47,666 --> 00:11:49,333 Tak membantu. Terima kasih. 67 00:11:50,958 --> 00:11:51,791 Tutup imej. 68 00:12:34,208 --> 00:12:36,583 Paras okisgen: 33 peratus. 69 00:12:36,708 --> 00:12:41,291 Saya syorkan penggunaan dikurangkan untuk lengahkan pengasfiksian. 70 00:13:04,541 --> 00:13:06,916 Apa masalah saya? Kenapa saya di sini? 71 00:13:08,083 --> 00:13:11,833 Anda mahu akses diagnosis perubatan bagi pesakit 267? 72 00:13:11,916 --> 00:13:14,166 Ya. 73 00:13:16,166 --> 00:13:18,166 Mencari diagnosis perubatan. 74 00:13:21,500 --> 00:13:23,041 Aku datang untuk sembuh. 75 00:13:25,291 --> 00:13:27,708 Laporan perubatan tidak tersedia. 76 00:13:28,500 --> 00:13:30,666 Apa? Bukankah awak yang tawarkan? 77 00:13:31,458 --> 00:13:35,166 Prosedur pemulihan kriogenik tidak lengkap. 78 00:13:36,250 --> 00:13:37,791 Berapa lama ia diperlukan? 79 00:13:38,500 --> 00:13:41,208 7 minit 53 saat. 80 00:13:47,500 --> 00:13:48,541 MILO. 81 00:13:49,833 --> 00:13:52,250 Tolonglah buka, MILO, saya merayu. 82 00:13:52,333 --> 00:13:54,416 Tolong lepaskan saya. 83 00:13:57,916 --> 00:14:00,750 Tolonglah lepaskan saya. 84 00:14:07,166 --> 00:14:10,458 MILO? MILO, nyah kunci. 85 00:14:11,250 --> 00:14:14,166 Nyah kunci tidak disyorkan buat masa ini. 86 00:14:14,250 --> 00:14:15,791 Teruskan saja. 87 00:14:16,500 --> 00:14:17,500 Prosedur bermula. 88 00:14:23,500 --> 00:14:24,833 Menanti kod kebenaran. 89 00:14:28,125 --> 00:14:30,958 Sila beri kata laluan pentadbir untuk teruskan. 90 00:14:31,041 --> 00:14:33,125 Saya tiada. Tiada! 91 00:14:34,625 --> 00:14:36,250 Menanti kod kebenaran. 92 00:14:36,333 --> 00:14:38,375 Saya tiada kod itu! 93 00:14:39,750 --> 00:14:41,625 Prosedur terganggu. 94 00:14:44,166 --> 00:14:45,416 Sistem itu. 95 00:14:47,791 --> 00:14:49,958 Sistem itu mungkin dah hantar. 96 00:14:50,750 --> 00:14:53,666 MILO, saya nak hubungi dunia luar. 97 00:14:54,708 --> 00:14:57,833 Komunikasi luaran tidak tersedia buat masa ini. 98 00:14:57,916 --> 00:14:59,875 Bagaimana diagnosis itu dihantar? 99 00:15:00,458 --> 00:15:03,500 Semua data dihantar melalui talian data pusat. 100 00:15:04,291 --> 00:15:08,250 Okey. Boleh guna talian data pusat itu untuk hantar transmisi audio? 101 00:15:08,333 --> 00:15:09,791 - Sudah tentu. - Okey. 102 00:15:09,875 --> 00:15:11,750 Mahu lancarkan transmisi? 103 00:15:11,833 --> 00:15:14,791 Ya. Hubungi pusat operasi. 104 00:15:14,875 --> 00:15:18,166 Pusat operasi tiada dalam data. 105 00:15:19,125 --> 00:15:21,166 Hubungi… 106 00:15:21,250 --> 00:15:23,083 Hubungi polis, MILO. 107 00:15:24,000 --> 00:15:27,625 Ada 247 nombor telefon polis. 108 00:15:27,708 --> 00:15:30,333 - Mahu hubungi mana satu? - Nombor pertama. 109 00:15:34,291 --> 00:15:36,333 - Helo! - Helo. Boleh dengar tak? 110 00:15:36,416 --> 00:15:38,958 Anda sedang hubungi balai polis. 111 00:15:39,041 --> 00:15:40,875 Semua panggilan akan dirakam. 112 00:15:40,958 --> 00:15:44,083 Untuk melaporkan atau mencegah jenayah, sila… 113 00:15:44,166 --> 00:15:46,000 - Silakan. - Helo? Helo. 114 00:15:46,083 --> 00:15:47,583 - Puan… - Boleh dengar? 115 00:15:47,666 --> 00:15:50,083 Okey. Saya dikurung. 116 00:15:51,333 --> 00:15:53,958 - Helo? Boleh dengar? - Suara puan tak jelas. 117 00:15:54,041 --> 00:15:57,083 Saya dalam pod kriogenik dan akan kehabisan oksigen. 118 00:15:57,166 --> 00:15:58,833 Pod kriogenik perubatan? 119 00:15:58,916 --> 00:16:01,791 Ya. Ia tertutup, saya terkurung. Tolong saya. 120 00:16:01,875 --> 00:16:05,500 - Puan di hospital mana? - Entah. Saya tersedar dalam pod. 121 00:16:05,583 --> 00:16:08,375 Saya tak ingat. Ia tertutup dan saya terkurung. 122 00:16:08,458 --> 00:16:09,833 Puan dah ketuk pod itu? 123 00:16:09,916 --> 00:16:13,416 Saya dah cuba ketuk, tapi tiada siapa datang. 124 00:16:13,500 --> 00:16:17,666 - Okey. Beri nama dan alamat puan. - Saya tak tahu. 125 00:16:17,750 --> 00:16:22,416 - Buat laporan palsu itu satu jenayah. - Percayalah cakap saya. Bantulah saya. 126 00:16:23,708 --> 00:16:29,541 - Puan serius? - Ya. Boleh tuan jejak panggilan saya? 127 00:16:31,375 --> 00:16:32,208 Baiklah. 128 00:16:34,583 --> 00:16:37,875 Cuba ingat puan di mana. Mungkin itu boleh bantu kami. 129 00:16:39,541 --> 00:16:42,166 - Saya tak tahu. - Benda terakhir puan ingat? 130 00:16:42,250 --> 00:16:44,125 Hospital rasanya. 131 00:16:44,958 --> 00:16:46,625 Bilik kecemasan. 132 00:16:46,708 --> 00:16:48,583 Entahlah, saya tak pasti. 133 00:16:49,458 --> 00:16:51,125 - Saya takut. - Bertenang. 134 00:16:51,666 --> 00:16:53,291 Kami akan selamatkan puan. 135 00:16:56,125 --> 00:16:57,750 Komputer itu… 136 00:16:57,833 --> 00:17:00,583 Komputer itu mesti tahu. 137 00:17:00,666 --> 00:17:02,000 MILO, lokasi unit. 138 00:17:02,083 --> 00:17:05,166 Lokasi unit mustahil untuk ditentukan. 139 00:17:07,083 --> 00:17:09,458 Tuan dah jumpa saya? 140 00:17:09,541 --> 00:17:12,208 Belum lagi. Sukar nak cari pemancar puan. 141 00:17:12,291 --> 00:17:14,541 - Apa maksud tuan? - Kami sedang cuba. 142 00:17:14,625 --> 00:17:17,000 Mungkin saya ditanam. 143 00:17:17,083 --> 00:17:20,291 - Bawa bertenang. - Mungkin saya ditanam hidup-hidup. 144 00:17:20,375 --> 00:17:22,500 - Bertenang. - Mana boleh! 145 00:17:22,583 --> 00:17:25,791 Maklumkan apa saja puan tahu tentang pod itu. 146 00:17:25,875 --> 00:17:28,708 Pengeluarnya, nombor bersiri, apa saja. 147 00:17:28,791 --> 00:17:30,500 - Okey. - Cuba tengok. 148 00:17:31,875 --> 00:17:33,500 - Tuan masih di situ? - Ya. 149 00:17:33,583 --> 00:17:34,916 Pengeluar: Cryosalide. 150 00:17:35,000 --> 00:17:41,708 Nombor bersiri: 74 85 94 53 75 - 267. 151 00:17:42,458 --> 00:17:44,000 Tuan dah jumpa saya? 152 00:17:44,833 --> 00:17:47,291 Kami masih ada sedikit kesulitan. 153 00:17:47,375 --> 00:17:49,041 Saya di bawah tanah, ya? 154 00:17:49,125 --> 00:17:51,416 Jika begitu, tuan takkan jumpa saya. 155 00:17:51,500 --> 00:17:55,833 Dengar sini. Kami akan cari puan. Saya akan serahkan kepada pihak atasan. 156 00:17:55,916 --> 00:17:58,208 Apa? Jangan tinggalkan saya. 157 00:17:58,291 --> 00:18:01,875 - Saya masih di sini. Talian masih dibuka. - Jangan pergi. 158 00:18:03,166 --> 00:18:04,875 Sekejap saja. 159 00:18:04,958 --> 00:18:06,750 Jangan pergi. 160 00:18:06,833 --> 00:18:08,916 Kami akan pindahkan panggilan anda. 161 00:18:11,333 --> 00:18:13,500 Aku patut terima saja sedatif itu. 162 00:18:13,583 --> 00:18:16,291 - Anda mahu sedatif? - Tak. 163 00:18:23,041 --> 00:18:24,208 Sambungan gagal. 164 00:18:30,833 --> 00:18:32,666 Fokus. 165 00:18:32,750 --> 00:18:34,541 Okey. 166 00:18:34,625 --> 00:18:36,458 Unit kriogenik… 167 00:18:36,541 --> 00:18:39,291 Unit kriogenik ialah makmal perubatan. 168 00:18:39,375 --> 00:18:44,458 MILO, boleh buat carian DNA untuk Omicron 267? 169 00:18:44,541 --> 00:18:46,041 Sudah tentu. 170 00:18:51,750 --> 00:18:53,416 Analisis DNA selesai. 171 00:18:54,250 --> 00:18:57,375 {\an8}- Cari padanan genetik. - Satu padanan dijumpai. 172 00:19:02,416 --> 00:19:06,333 CARIAN DNA: OMICRON 267 173 00:19:20,541 --> 00:19:22,041 {\an8}"Elizabeth Hansen." 174 00:19:23,333 --> 00:19:24,333 Elizabeth. 175 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 Elizabeth. 176 00:19:30,791 --> 00:19:32,000 Liz. 177 00:19:33,500 --> 00:19:34,583 Liz. 178 00:19:39,625 --> 00:19:41,083 Ada sesiapa di sana? 179 00:19:42,208 --> 00:19:45,416 {\an8}Tolong! Boleh dengar tak? Ada sesiapa di sana? 180 00:19:46,083 --> 00:19:47,791 Dengar tak? 181 00:19:47,875 --> 00:19:49,625 Tolong! Boleh dengar tak? 182 00:19:50,625 --> 00:19:52,333 - Panggilan masuk. - Helo? 183 00:19:52,416 --> 00:19:53,375 - Puan? - Ya. 184 00:19:53,458 --> 00:19:54,416 Puan? 185 00:19:54,500 --> 00:19:55,916 Boleh dengar tak? 186 00:19:56,000 --> 00:19:59,000 Saya Elizabeth Hansen. Tapi orang panggil saya Liz. 187 00:19:59,083 --> 00:20:00,875 Bagus. Itu sangat membantu. 188 00:20:00,958 --> 00:20:04,333 Saya Kapten Moreau. Sains dan Teknologi. 189 00:20:04,416 --> 00:20:05,666 Boleh puan tentukan… 190 00:20:06,458 --> 00:20:08,291 Helo? Janganlah. 191 00:20:08,375 --> 00:20:10,041 Helo? 192 00:20:10,125 --> 00:20:12,291 - Meluaskan rangkaian. - Elizabeth? 193 00:20:12,375 --> 00:20:15,000 - Ya, boleh dengar tak? - Helo, dengar tak? 194 00:20:15,083 --> 00:20:18,416 - Ya. Jangan pergi. - Ya, saya tak pergi mana-mana. 195 00:20:18,500 --> 00:20:21,375 Saya teman awak. Janji. Oksigen awak bagaimana? 196 00:20:21,458 --> 00:20:23,041 Kenapa? Dah jumpa sayakah? 197 00:20:23,125 --> 00:20:27,125 Liz? Tak, Liz, ini penting. Berapa paras oksigen awak? 198 00:20:27,708 --> 00:20:28,583 SIMPANAN OKSIGEN 31 PERATUS 199 00:20:29,458 --> 00:20:30,708 Dalam 31 peratus. 200 00:20:31,333 --> 00:20:34,250 - Jadi, berapa lama lagi? - Untuk apa? 201 00:20:34,333 --> 00:20:37,791 Liz, dengar sini. Saya nak tahu berapa masa lagi tinggal. 202 00:20:41,458 --> 00:20:43,791 Elizabeth? Liz? Awak masih di situ? 203 00:20:45,291 --> 00:20:48,500 MILO, berapa lama masa tinggal sebelum oksigen habis? 204 00:20:48,583 --> 00:20:52,708 Anggaran masa maksimum dengan penggunaan sederhana: 72 minit. 205 00:20:52,791 --> 00:20:56,458 Pada tahap penggunaan masa ini: 43 minit. 206 00:20:56,541 --> 00:20:57,916 Empat puluh tiga minit? 207 00:20:58,708 --> 00:21:01,416 Beritahu saya apa saja yang awak ingat. 208 00:21:01,500 --> 00:21:05,583 Apa-apa saja. Kelakuan suspek, orang yang nak cederakan awak. 209 00:21:05,666 --> 00:21:08,416 Cederakan saya? Rasanya tiada. 210 00:21:08,500 --> 00:21:11,583 - Mungkin ada, tapi saya tak tahu. - Cuba ingat. 211 00:21:11,666 --> 00:21:14,916 Apa yang tuan rahsiakan? Apa yang berlaku? 212 00:21:15,000 --> 00:21:16,541 Cuba fokus. 213 00:21:16,625 --> 00:21:18,291 Tuan bohong. 214 00:21:19,208 --> 00:21:20,125 Beritahu saya. 215 00:21:21,916 --> 00:21:24,250 Tuan tahu saya di mana, bukan? 216 00:21:24,333 --> 00:21:26,875 Tak, kami masih tak jumpa lokasi awak. 217 00:21:26,958 --> 00:21:27,791 Apa? 218 00:21:28,500 --> 00:21:32,375 Menurut pengeluarnya, unit itu dah musnah tiga tahun lepas. 219 00:21:36,916 --> 00:21:38,500 Tiga tahun lepas? 220 00:21:39,416 --> 00:21:40,750 Maafkan saya, Liz. 221 00:21:46,666 --> 00:21:50,666 MILO, pemeriksaan perubatan menyeluruh untuk Omicron 267. 222 00:21:50,750 --> 00:21:54,500 Semua parameter normal. Tiada penyakit atau keluarbiasaan. 223 00:21:54,583 --> 00:21:56,458 - Aku tak sakit. - Liz… 224 00:21:56,541 --> 00:21:58,833 - Aku tak sakit. - Jangan putus asa. 225 00:21:58,916 --> 00:21:59,750 Aku tak sakit. 226 00:21:59,833 --> 00:22:03,625 Jangka hayat bagi pesakit Omicron 267: 82 tahun. 227 00:22:03,708 --> 00:22:06,291 Aku tak patut berada di sini. 228 00:22:06,375 --> 00:22:08,708 Ada orang masukkan aku di sini! 229 00:22:08,791 --> 00:22:10,416 Aku tak sakit! 230 00:22:10,500 --> 00:22:11,333 Amaran. 231 00:22:12,416 --> 00:22:17,375 {\an8}Tekanan darah: 210/130. Nadi: 142 denyutan semi. 232 00:22:19,416 --> 00:22:20,500 Liz, awak okey? 233 00:22:21,541 --> 00:22:23,041 Bawa bertenang, ya? 234 00:22:24,333 --> 00:22:26,166 Awak akan selamat. Dengar sini. 235 00:22:26,250 --> 00:22:28,666 Fokus pada suara saya. Boleh? 236 00:22:30,458 --> 00:22:32,083 Ya, begitu. Bawa bertenang. 237 00:22:32,166 --> 00:22:34,250 Saya tahu susah, tapi bertenanglah. 238 00:22:34,333 --> 00:22:36,958 Jangan gusar. Liz, kami akan cari awak. 239 00:22:37,041 --> 00:22:38,416 Kami cuba sedaya upaya. 240 00:22:38,500 --> 00:22:41,083 Yakah? Tuan buat apa sekarang ini? 241 00:22:41,166 --> 00:22:44,333 Saya minta pegawai saya teliti maklumat tentang awak. 242 00:22:44,416 --> 00:22:47,125 Mereka kini nak jumpa pengeluarnya. 243 00:22:47,208 --> 00:22:50,833 Cryosalide. Saya perlukan kod pentadbir untuk membukanya. 244 00:22:52,250 --> 00:22:53,458 - Kod? - Ya. 245 00:22:53,541 --> 00:22:54,375 Okey. 246 00:22:55,791 --> 00:22:57,375 Kami cuba cari untuk awak. 247 00:22:57,458 --> 00:22:59,541 - Berapa lama? - Saya tak tahu. 248 00:22:59,625 --> 00:23:03,541 Sekarang 2:00 pagi dan mereka enggan beri kerjasama. 249 00:23:03,625 --> 00:23:05,958 Sepina diperlukan. Mereka akan uruskan. 250 00:23:06,041 --> 00:23:07,500 Kami akan cari kod itu. 251 00:23:07,583 --> 00:23:09,916 - Itu ambil masa lebih… - Helo? 252 00:23:10,000 --> 00:23:11,041 - Jangan… - Tidak… 253 00:23:11,125 --> 00:23:14,250 - Rangkaian sedang diluaskan. - Tidak. 254 00:23:14,333 --> 00:23:17,583 - Rangkaian sedang diluaskan. - Helo? 255 00:23:18,333 --> 00:23:20,125 MILO, sambungkan semula. 256 00:23:20,208 --> 00:23:22,500 - Sambungan hilang. - Cuba lagi. 257 00:23:23,083 --> 00:23:24,666 Sambungan gagal. 258 00:23:24,750 --> 00:23:28,250 - Cuba lagi. - Sambungan hilang. 259 00:23:29,291 --> 00:23:31,708 - Cuba lagi! - Sambungan gagal. 260 00:23:31,791 --> 00:23:34,416 - Aku perlukannya. - Nombor belum ditetapkan. 261 00:23:34,500 --> 00:23:37,291 - Sila periksa nombornya. - Cuba lagi. 262 00:23:37,375 --> 00:23:39,750 - Gagal. - Nombor ini belum ditetapkan. 263 00:23:39,833 --> 00:23:42,500 - Sekali lagi. - Sila periksa nombornya. 264 00:23:57,750 --> 00:24:02,208 {\an8}Paras oksigen: 29 peratus. Kemungkinan untuk hidup: 0 peratus. 265 00:24:04,625 --> 00:24:07,708 {\an8}- Apa itu? - Arahan penjagaan paliatif dilancarkan. 266 00:24:07,791 --> 00:24:09,458 Protokol sedatif wajib. 267 00:24:09,541 --> 00:24:12,583 Apa? Saya tak nak. 268 00:24:12,666 --> 00:24:16,833 Saya masih ada 40 minit. Jangan. 269 00:24:29,500 --> 00:24:31,916 Amaran. 270 00:24:32,000 --> 00:24:35,291 Sebarang kerosakan unit Cryosalide yang disengajakan 271 00:24:35,375 --> 00:24:39,333 salah di sisi persekutuan Eropah dan boleh dihukum penjara 10 tahun. 272 00:24:49,000 --> 00:24:50,125 Amaran. 273 00:24:50,208 --> 00:24:53,458 Sebarang kerosakan unit Cryosalide yang disengajakan 274 00:24:53,541 --> 00:24:57,500 salah di sisi persekutuan Eropah dan boleh dihukum penjara 10 tahun. 275 00:26:46,583 --> 00:26:49,250 Paras oksigen: 23 peratus. 276 00:26:51,541 --> 00:26:54,125 Dua puluh tiga? Kenapa 23? 277 00:27:02,625 --> 00:27:04,000 Dua puluh tiga. 278 00:27:49,250 --> 00:27:50,791 {\an8}SIMPANAN OKSIGEN 23 PERATUS 279 00:27:50,875 --> 00:27:52,833 {\an8}Paras oksigen: 22 peratus. 280 00:28:02,958 --> 00:28:03,791 MILO? 281 00:28:04,708 --> 00:28:08,250 - Masa berlalu sejak sambungan gagal? - 17 minit 12 saat. 282 00:28:08,333 --> 00:28:10,666 Apa? Dah 17 minit? Tak, itu mustahil. 283 00:28:14,083 --> 00:28:16,458 Orang yang boleh tolong aku. 284 00:28:16,541 --> 00:28:19,750 Orang yang kenal aku. 285 00:28:19,833 --> 00:28:23,500 MILO, cari sebarang maklumat tentang Elizabeth Hansen. 286 00:28:24,208 --> 00:28:29,750 Ada 1,292 artikel akademik yang ditulis olehnya dan memetik namanya, 287 00:28:29,833 --> 00:28:33,916 427 rujukan dalam media, 17 profil rangkaian sosial, 288 00:28:34,000 --> 00:28:35,708 dan dua laman sesawang… 289 00:28:35,791 --> 00:28:38,416 Media. Tunjukkan semua artikel media. 290 00:28:45,541 --> 00:28:48,375 KRIOGENIK, REVOLUSI PERUBATAN 291 00:29:00,625 --> 00:29:03,833 {\an8}PROJEK TIDAK BERETIKA AHLI BIOLOGI YANG MEMENANGI HADIAH NOBEL 292 00:29:04,666 --> 00:29:05,916 Aku doktor kriogenik. 293 00:29:09,000 --> 00:29:10,625 Ini angkara aku sendiri. 294 00:29:28,958 --> 00:29:31,208 Tunjukkan media sosial. 295 00:29:44,125 --> 00:29:47,708 ELIZABETH HANSEN: BERSAMA SUAMIKU DI MAJLIS ANUGERAH SAINS DAN TEKNOLOGI 296 00:29:47,791 --> 00:29:48,625 Suami aku. 297 00:29:51,166 --> 00:29:52,541 Aku dah berkahwin? 298 00:30:05,000 --> 00:30:06,250 Maui. 299 00:30:53,583 --> 00:30:56,333 Léo. 300 00:31:02,125 --> 00:31:05,708 MILO. Cari nombor telefon Dr. Léo Ferguson. 301 00:31:05,791 --> 00:31:07,333 Dua nombor dijumpai. 302 00:31:09,833 --> 00:31:11,416 Hubungi yang pertama. 303 00:31:12,833 --> 00:31:14,250 Sambunglah… 304 00:31:15,291 --> 00:31:17,166 Tolonglah bersambung. 305 00:31:28,166 --> 00:31:29,708 Sambunglah. 306 00:31:30,375 --> 00:31:33,166 Sambunglah. 307 00:31:35,875 --> 00:31:38,500 Nombor ini belum ditetapkan. 308 00:31:38,583 --> 00:31:42,291 - Sila periksa nombornya. - Hubungi nombor kedua. 309 00:31:49,083 --> 00:31:51,416 - Helo? - Helo. 310 00:31:51,500 --> 00:31:53,333 Léo ada di situ? 311 00:31:54,500 --> 00:31:57,541 - Tiada. - Tolonglah, saya merayu. Ini penting. 312 00:31:57,625 --> 00:31:59,166 Saya nak cakap dengan dia. 313 00:31:59,250 --> 00:32:01,333 Saya isterinya. Ada perkara penting. 314 00:32:01,416 --> 00:32:03,666 Biar saya bercakap dengan dia. 315 00:32:03,750 --> 00:32:04,583 Helo? 316 00:32:05,916 --> 00:32:07,708 Panggilan terganggu di sumber. 317 00:32:08,500 --> 00:32:09,458 Telefon semula. 318 00:32:11,125 --> 00:32:12,125 Telefon semula. 319 00:32:17,791 --> 00:32:20,000 - Siapa awak? - Maafkan saya. 320 00:32:20,083 --> 00:32:22,791 Tolong serahkan kepada Léo, ini penting. 321 00:32:22,875 --> 00:32:26,875 - Percayalah. Serahkan kepada dia. - Jangan telefon nombor ini lagi. 322 00:32:28,916 --> 00:32:30,875 Panggilan terganggu di sumber. 323 00:32:32,250 --> 00:32:33,166 Telefon semula. 324 00:32:40,750 --> 00:32:44,250 Telefon semula. 325 00:32:48,916 --> 00:32:49,833 Tak guna! 326 00:32:50,666 --> 00:32:52,500 Tak guna. 327 00:32:58,541 --> 00:32:59,833 Tak guna. 328 00:33:03,750 --> 00:33:06,041 Paras oksigen: 21 peratus. 329 00:33:52,916 --> 00:33:54,458 Bagus. 330 00:34:07,625 --> 00:34:09,583 Okey, bagaimana nak buka? 331 00:34:53,583 --> 00:34:55,375 Tak, cuma khayalan saja. 332 00:34:57,750 --> 00:34:58,875 Sini tiada tikus. 333 00:35:45,875 --> 00:35:47,458 Nadi anda tinggi. 334 00:35:47,541 --> 00:35:49,458 Sedatif amat disyorkan. 335 00:35:49,541 --> 00:35:50,750 Anda mahu sedatif? 336 00:35:50,833 --> 00:35:52,375 Tak. 337 00:35:57,250 --> 00:35:59,541 Ya. 338 00:36:33,916 --> 00:36:36,458 Amaran: kerosakan dikesan. 339 00:36:55,583 --> 00:37:00,333 Amaran. Sebarang kerosakan unit Cryosalide yang disengajakan 340 00:37:00,416 --> 00:37:03,750 salah di sisi persekutuan Eropah dan anda boleh dihukum. 341 00:37:03,833 --> 00:37:06,458 Ya, penculikan begitu juga. 342 00:37:17,458 --> 00:37:20,708 Cubaan pencerobohan dikawal oleh kejutan elektrik. 343 00:37:20,791 --> 00:37:22,500 Bio-bentuk terpelihara. 344 00:37:22,583 --> 00:37:24,125 Anda mahu sedatif? 345 00:37:31,875 --> 00:37:33,333 Aku akan mati. 346 00:37:38,125 --> 00:37:39,625 Aku akan mati. 347 00:37:42,250 --> 00:37:43,708 SIMPANAN OKSIGEN 21 PERATUS 348 00:37:43,791 --> 00:37:46,125 SIMPANAN OKSIGEN 20 PERATUS 349 00:37:47,000 --> 00:37:48,458 Aku akan mati. 350 00:38:19,250 --> 00:38:20,250 Panggilan masuk. 351 00:38:28,208 --> 00:38:29,250 MILO, jawab. 352 00:38:30,958 --> 00:38:33,083 - Elizabeth, awak di sana? - Helo. 353 00:38:33,166 --> 00:38:34,208 - Ya. - Awak… 354 00:38:34,291 --> 00:38:37,125 - MILO, gandakan rangkaian. - Sedang diluaskan. 355 00:38:37,208 --> 00:38:38,291 Awak dengar tak? 356 00:38:38,375 --> 00:38:39,291 Dengar pun. 357 00:38:39,375 --> 00:38:42,625 Liz, kami dah dapat sepina. Pegawai saya di Cryosalide. 358 00:38:42,708 --> 00:38:43,916 Tuan ada kodnya? 359 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 Ya, kami ambil sebentar lagi. 360 00:38:46,083 --> 00:38:47,583 Semuanya akan tamat, Liz. 361 00:38:48,291 --> 00:38:50,916 - Tuan dah jumpa saya? - Kami dah jumpa awak. 362 00:38:53,750 --> 00:38:54,708 Kapten Moreau? 363 00:38:56,666 --> 00:38:58,875 - Moreau? - Awak jangan risau. 364 00:38:58,958 --> 00:39:00,458 Ada masalah, bukan? 365 00:39:00,541 --> 00:39:02,708 Beritahu saya apa yang berlaku. 366 00:39:02,791 --> 00:39:04,250 Paras oksigen: 17%. 367 00:39:04,333 --> 00:39:05,750 Apa? 17 peratus? 368 00:39:05,833 --> 00:39:09,000 Tujuh belas peratus? Tapi tadi 20 peratus. 369 00:39:09,083 --> 00:39:11,000 Apa yang berlaku, Liz? Cakap. 370 00:39:11,083 --> 00:39:13,708 Entah. Saya tak sedar masa berlalu. 371 00:39:13,791 --> 00:39:15,541 Saya nampak imej. Bayangan. 372 00:39:15,625 --> 00:39:18,000 Tak, Liz. Dengar baik-baik. 373 00:39:18,083 --> 00:39:21,750 Awak alami episod psikosis yang dicetuskan oleh rasa terasing. 374 00:39:22,833 --> 00:39:25,166 Tahanan perang pun akan laluinya. 375 00:39:25,250 --> 00:39:27,625 Nombor yang tak ditetapkan itu 376 00:39:28,208 --> 00:39:29,666 betul atau tak? 377 00:39:29,750 --> 00:39:32,583 Apa? Tak, talian kita terputus. Saya tak ke mana. 378 00:39:32,666 --> 00:39:34,541 Saya cuba hubungi awak. 379 00:39:34,625 --> 00:39:36,416 Liz, jangan gusar. 380 00:39:36,500 --> 00:39:39,250 Fokus akan perkara yang nyata. 381 00:39:39,333 --> 00:39:42,833 Fokus pada tubuh awak, akan apa yang sememangnya nyata. 382 00:39:46,041 --> 00:39:48,083 Cuba fokus pada tubuh awak. 383 00:39:48,166 --> 00:39:50,083 Okey. 384 00:39:51,291 --> 00:39:53,375 Elizabeth, awak masih di situ? 385 00:39:56,291 --> 00:39:57,125 Liz? 386 00:40:10,625 --> 00:40:12,875 {\an8}- Masih di situ? - Kecederaan dikesan. 387 00:40:12,958 --> 00:40:15,833 {\an8}- Helo? Liz… - Status: tidak mengancam nyawa. 388 00:40:27,541 --> 00:40:28,541 Liz? 389 00:40:29,250 --> 00:40:30,208 Liz, dengar tak? 390 00:40:32,583 --> 00:40:34,166 Betul awak nak teruskan? 391 00:40:35,791 --> 00:40:36,625 Ya. 392 00:40:39,541 --> 00:40:40,458 Helo, Liz? 393 00:40:49,291 --> 00:40:51,333 {\an8}NAMA: FERGUSON LÉO HOSPITAL: HOSPITAL CLARA DANIELS 394 00:40:51,416 --> 00:40:53,250 {\an8}Liz, tolonglah. 395 00:40:53,958 --> 00:40:57,416 Antibiotik intravena disuntik untuk mencegah jangkitan. 396 00:40:57,500 --> 00:40:59,791 Antibiotik. Kenapa, Liz? Apa awak buat? 397 00:40:59,875 --> 00:41:01,708 Saya fokus pada apa yang nyata. 398 00:41:04,333 --> 00:41:06,125 Berapa lama saya hilang? 399 00:41:07,125 --> 00:41:09,750 Awak aktif di media sosial tempoh hari. 400 00:41:09,833 --> 00:41:11,750 Tiada pula laporan awak hilang. 401 00:41:11,833 --> 00:41:14,250 Saya ada suami. Léo. 402 00:41:15,791 --> 00:41:17,916 Rasanya kami cuba nak dapatkan anak. 403 00:41:18,833 --> 00:41:20,708 - Léo? - Ya. 404 00:41:23,083 --> 00:41:26,250 Apa? Tuan cakap dengan siapa? 405 00:41:26,333 --> 00:41:28,375 - Tiada siapa. - Dengan Léo? 406 00:41:28,458 --> 00:41:29,291 Bukan. 407 00:41:30,916 --> 00:41:31,958 Dia sihat? 408 00:41:32,041 --> 00:41:35,291 Cari Léo. Dia tahu apa yang berlaku. 409 00:41:35,375 --> 00:41:36,208 Dengar sini. 410 00:41:36,291 --> 00:41:39,291 Menurut maklumat kami, awak tak pernah berkahwin. 411 00:41:39,833 --> 00:41:40,666 Apa? 412 00:41:43,666 --> 00:41:45,166 Tak. 413 00:41:45,250 --> 00:41:46,916 Kami cuba nak dapatkan anak. 414 00:41:47,833 --> 00:41:51,208 MILO, cari maklumat Dr. Léo Ferguson. 415 00:41:51,291 --> 00:41:52,375 Tiada hasil. 416 00:41:52,458 --> 00:41:53,875 Apa? 417 00:41:53,958 --> 00:41:55,708 Mustahil. Tak mungkin. 418 00:41:55,791 --> 00:41:57,958 Dia ada di situ. Ini mustahil. 419 00:41:58,041 --> 00:41:59,500 HASIL CARIAN "FERGUSON" 420 00:41:59,583 --> 00:42:00,708 Mustahil. 421 00:42:00,791 --> 00:42:05,500 MILO, cari Dr. Elizabeth Hansen di Anugerah Sains dan Teknologi. 422 00:42:06,333 --> 00:42:07,333 Tak mungkin. 423 00:42:08,833 --> 00:42:11,125 Tak. 424 00:42:11,208 --> 00:42:12,333 - Elizabeth. - Tak… 425 00:42:12,416 --> 00:42:14,625 Mustahil. Kami ada dalam gambar itu. 426 00:42:14,708 --> 00:42:17,125 Kami berdua. Dia ada di situ. 427 00:42:17,208 --> 00:42:20,250 Saya ada hubungi dia. Ada orang jawab. 428 00:42:21,000 --> 00:42:22,375 Wanita itu kenal dia. 429 00:42:22,458 --> 00:42:24,000 - Wanita mana? - Wanita… 430 00:42:24,083 --> 00:42:25,375 Apa awak cakap pada dia? 431 00:42:25,458 --> 00:42:27,958 Tiada apa-apa. Dia terus letak telefon. 432 00:42:28,041 --> 00:42:30,250 Dia kenal suami saya. Dia kenal Léo. 433 00:42:31,166 --> 00:42:32,708 Tak, wanita itu tak wujud. 434 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Apa yang berlaku? 435 00:42:35,083 --> 00:42:38,833 Liz, dengar sini. Léo juga tak wujud. 436 00:42:40,916 --> 00:42:42,458 - Dia wujud. - Saya tahu. 437 00:42:42,541 --> 00:42:44,416 Saya tahu awak percaya. 438 00:42:44,500 --> 00:42:46,958 Itu cuma mainan fikiran awak saja. 439 00:42:47,041 --> 00:42:48,208 Agar awak tabah. 440 00:42:48,291 --> 00:42:50,083 Percayalah, awak akan selamat. 441 00:42:50,166 --> 00:42:51,333 Tuan tipu saya. 442 00:42:51,416 --> 00:42:53,375 Awak pernah main bola keranjang. 443 00:42:53,458 --> 00:42:54,458 Apa? 444 00:42:55,208 --> 00:42:57,333 Di kolej. Awak berbakat. 445 00:42:59,291 --> 00:43:02,083 Mungkin awak nak tahu sesuatu tentang diri awak 446 00:43:02,166 --> 00:43:04,791 dan dalam carian saya, itu menarik perhatian. 447 00:43:06,666 --> 00:43:08,708 Bola keranjang? 448 00:43:08,791 --> 00:43:09,625 Ya. 449 00:43:10,291 --> 00:43:11,958 Awak memang menonjol. 450 00:43:12,041 --> 00:43:15,375 Ijazah kedoktoran dalam biokejuruteraan, geran, anugerah… 451 00:43:16,250 --> 00:43:17,583 Awak mengagumkan. 452 00:43:19,708 --> 00:43:21,291 Awak dah mula ingat? 453 00:43:22,666 --> 00:43:23,625 Tak. 454 00:43:23,708 --> 00:43:25,125 Awak lahir di Stockholm. 455 00:43:27,166 --> 00:43:29,541 Ibu tunggal awak besarkan awak sendirian. 456 00:43:29,625 --> 00:43:32,166 Dia bawa awak ke sini semasa awak 6 tahun. 457 00:43:32,750 --> 00:43:35,375 Alice. Namanya Alice. 458 00:43:35,458 --> 00:43:36,291 Tak. 459 00:43:36,875 --> 00:43:37,916 Dia bukan Alice? 460 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 Isabelle. 461 00:43:39,083 --> 00:43:40,916 Tak. Saya boleh nampak dia. 462 00:43:41,000 --> 00:43:42,916 - Liz… - Saya boleh nampak dia. 463 00:43:43,000 --> 00:43:45,041 Tak mengapa, Liz. Dengar sini. 464 00:43:45,125 --> 00:43:47,958 Awak ke Oxford selepas kolej perubatan di Paris. 465 00:43:48,041 --> 00:43:49,916 Oxford. 466 00:43:50,000 --> 00:43:52,791 Saya ingat Oxford. Di situ saya jumpa Léo. 467 00:43:55,291 --> 00:43:57,708 Di situ saya jumpa dia. Dia memang wujud. 468 00:43:57,791 --> 00:43:58,625 Elizabeth? 469 00:43:58,708 --> 00:44:00,750 Cari Léo. Saya sumpah dia wujud. 470 00:44:01,791 --> 00:44:03,791 Paras oksigen: 15 peratus. 471 00:44:03,875 --> 00:44:07,375 - Tekanan darah 210/130. - Tuan dah jumpa saya, bukan? 472 00:44:07,458 --> 00:44:09,291 Sabarlah. Beberapa minit lagi. 473 00:44:10,041 --> 00:44:11,833 Saya perlukan kod itu. 474 00:44:11,916 --> 00:44:14,875 Mereka sedang dapatkan kod itu di Cryosalide. 475 00:44:14,958 --> 00:44:17,666 Tapi kenapa? Kenapa lama sangat? 476 00:44:19,333 --> 00:44:20,875 Tuan cakap dengan siapa? 477 00:44:21,583 --> 00:44:23,625 Apa? Helo? 478 00:44:23,708 --> 00:44:26,416 Tuan bercakap dengan siapa? Saya boleh dengar. 479 00:44:26,500 --> 00:44:29,083 - Awak salah dengar. - Tuan bercakap. Tak. 480 00:44:29,166 --> 00:44:32,166 Liz, kami dah hampir berjaya. Sungguh. 481 00:44:32,250 --> 00:44:33,750 - Tipu. - Lagi 20 minit. 482 00:44:33,833 --> 00:44:36,333 - Ini kerja tuankah? - Kami dah dekat. 483 00:44:37,083 --> 00:44:39,583 Saya pernah terperangkap masa jadi tentera. 484 00:44:39,666 --> 00:44:40,958 Ini angkara tuan. 485 00:44:41,041 --> 00:44:44,125 Saya faham sangat situasi awak. 486 00:44:45,166 --> 00:44:46,416 - Sungguh… - Tamatkan. 487 00:44:46,500 --> 00:44:48,416 - Jangan, Liz… - MILO, tamatkan. 488 00:44:48,500 --> 00:44:50,333 - Tunggu. - Diputuskan. 489 00:46:31,208 --> 00:46:32,250 Panggilan masuk. 490 00:46:36,833 --> 00:46:37,916 Panggilan masuk. 491 00:46:38,916 --> 00:46:39,916 Tolak panggilan. 492 00:46:40,666 --> 00:46:41,833 Panggilan ditolak. 493 00:46:44,250 --> 00:46:47,875 MILO, mainkan 30 saat terakhir transmisi terakhir sekali lagi. 494 00:46:49,541 --> 00:46:51,458 Saya perlukan kod itu. 495 00:46:51,541 --> 00:46:54,416 Mereka sedang dapatkan kod itu di Cryosalide. 496 00:46:54,500 --> 00:46:55,750 Tapi kenapa? 497 00:46:58,625 --> 00:47:00,916 - Tuan cakap dengan siapa? - Berhenti. 498 00:47:02,541 --> 00:47:04,666 Main lima saat terakhir sekali lagi. 499 00:47:11,875 --> 00:47:12,791 Berhenti. 500 00:47:14,166 --> 00:47:17,041 Kuatkan rakaman itu dan main semula. 501 00:47:18,583 --> 00:47:21,583 Cakap dia salah dengar, yang dia cuma tertekan. 502 00:47:24,250 --> 00:47:25,250 Sekali lagi. 503 00:47:27,041 --> 00:47:29,750 Cakap dia salah dengar, yang dia cuma tertekan. 504 00:47:31,291 --> 00:47:33,000 Tuan cakap dengan siapa? 505 00:47:33,083 --> 00:47:34,083 Berhenti. 506 00:47:35,083 --> 00:47:36,250 Panggilan masuk. 507 00:47:37,208 --> 00:47:38,458 Tolak panggilan. 508 00:47:39,291 --> 00:47:40,500 Panggilan ditolak. 509 00:47:42,500 --> 00:47:44,583 Kamu nampak saya? Kamu dengarkah? 510 00:47:45,833 --> 00:47:48,625 - Apa kamu nak daripada saya? - Panggilan masuk. 511 00:47:50,833 --> 00:47:52,666 Kamu nak berguraukah? 512 00:47:53,375 --> 00:47:55,458 MILO, jawab panggilan itu. 513 00:47:55,541 --> 00:47:56,541 Siapa kamu semua? 514 00:47:57,291 --> 00:48:00,000 Kenapa buat saya begini? 515 00:48:00,083 --> 00:48:00,916 Helo? 516 00:48:02,250 --> 00:48:03,375 Jangan letak. 517 00:48:04,083 --> 00:48:05,500 Tolong jawab. 518 00:48:06,708 --> 00:48:09,333 Awak dalam unit kriogenik, betul? 519 00:48:09,416 --> 00:48:11,416 Awak telefon saya untuk cari Léo. 520 00:48:11,500 --> 00:48:15,041 Dengar, kita kesuntukan masa. Ini tak sepatutnya terjadi. 521 00:48:15,125 --> 00:48:17,041 Ada sesuatu yang tak kena. 522 00:48:17,125 --> 00:48:18,916 - Saya nak Léo. - Mustahil. 523 00:48:19,000 --> 00:48:21,041 Dengar dulu. Saya boleh tolong. 524 00:48:21,125 --> 00:48:23,583 Saya nak cakap dengan Léo dulu. 525 00:48:23,666 --> 00:48:24,666 Itu mustahil. 526 00:48:24,750 --> 00:48:29,666 Saya nak cakap dengan dia sekarang. Panggil dia sekarang. 527 00:48:29,750 --> 00:48:31,083 Léo dah mati. 528 00:48:31,166 --> 00:48:32,250 Apa? 529 00:48:34,333 --> 00:48:35,708 Saya tak percaya. 530 00:48:35,791 --> 00:48:38,041 Awak perlu dengar cakap saya. 531 00:48:38,125 --> 00:48:39,625 - Liz. Jangan. - Diamlah. 532 00:48:39,708 --> 00:48:42,166 - MILO, tamatkan panggilan. - Tunggu… 533 00:48:42,250 --> 00:48:45,791 Panggilan tamat. Paras oksigen: 14 peratus. 534 00:48:47,250 --> 00:48:48,250 Panggilan masuk. 535 00:48:50,541 --> 00:48:51,625 Panggilan masuk. 536 00:48:55,125 --> 00:48:57,458 MILO, jawab panggilan. 537 00:48:57,541 --> 00:48:58,500 Dengar sini. 538 00:48:59,208 --> 00:49:00,500 Saya boleh tolong. 539 00:49:00,583 --> 00:49:03,708 Tiada siapa boleh tolong awak sekarang, Liz. 540 00:49:03,791 --> 00:49:06,583 Bagaimana awak tahu nama saya? 541 00:49:06,666 --> 00:49:09,833 Tak penting. Saya terus boleh cam suara awak, 542 00:49:09,916 --> 00:49:11,458 walaupun saya tak percaya. 543 00:49:11,541 --> 00:49:13,166 Siapa awak dan lain-lain? 544 00:49:13,250 --> 00:49:16,125 Saya tak kenal, tapi saya tahu apa yang berlaku. 545 00:49:16,208 --> 00:49:18,666 - MILO, tamatkan… - Saya tahu kodnya. 546 00:49:18,750 --> 00:49:19,583 Beritahu saya. 547 00:49:19,666 --> 00:49:21,333 Boleh, tapi dengar dulu… 548 00:49:21,416 --> 00:49:22,458 Beritahu saya. 549 00:49:22,541 --> 00:49:25,666 Awak tak boleh gunakannya untuk buka unit itu. 550 00:49:27,041 --> 00:49:28,791 - MILO, tamatkan… - Okey. 551 00:49:30,791 --> 00:49:34,833 Huruf besar: N-M-347. 552 00:49:34,916 --> 00:49:38,500 Huruf kecil: C-D-A. 553 00:49:40,916 --> 00:49:43,708 Pemindahan kawalan pentadbir. 554 00:49:43,791 --> 00:49:48,750 Pemindahan kawalan pentadbir dilancarkan. Masukkan kata laluan. 555 00:49:49,333 --> 00:49:54,750 Huruf besar: N-M-347. Huruf kecil: C-D-A. 556 00:49:54,833 --> 00:49:57,291 Liz, jangan buka. Tolonglah. 557 00:49:57,375 --> 00:50:02,916 Pemindahan kawalan pentadbir selesai. Keistimewaan pentadbir diberikan. 558 00:50:07,291 --> 00:50:10,291 MILO, nyah kunci. 559 00:50:11,166 --> 00:50:12,583 Nyah kunci diaktifkan. 560 00:50:14,125 --> 00:50:16,458 Janganlah. Awak boleh mati. 561 00:50:16,541 --> 00:50:19,541 Saya boleh buktikan. Jika awak buka, awak akan mati. 562 00:50:19,625 --> 00:50:22,041 MILO, tunggu. Awak ada sepuluh saat. 563 00:50:22,166 --> 00:50:24,125 Terima kasih. Biar saya jelaskan. 564 00:50:24,208 --> 00:50:25,750 - Lapan saat. - Okey! 565 00:50:25,833 --> 00:50:27,875 Pergi ke "pilihan sistem." 566 00:50:27,958 --> 00:50:30,250 Cari kawalan emparan. 567 00:50:30,333 --> 00:50:32,583 - Pilihan sistem. - Biar saya jelaskan. 568 00:50:32,666 --> 00:50:34,000 Kawalan emparan. 569 00:50:35,541 --> 00:50:36,541 Dah masuk. 570 00:50:37,333 --> 00:50:39,500 Ia ditetapkan pada satu. Tukar ke… 571 00:50:39,583 --> 00:50:41,500 Tukar kepada apa? 572 00:50:41,583 --> 00:50:44,125 - Ini tak patut berlaku. - Tukar kepada apa? 573 00:50:44,625 --> 00:50:45,541 MILO… 574 00:50:45,625 --> 00:50:48,125 {\an8}Sifar. Tukar kepada sifar. 575 00:50:48,208 --> 00:50:49,541 {\an8}Tukar kepada sifar. 576 00:50:51,000 --> 00:50:53,208 Tolong, Liz. Jangan teruskan. 577 00:50:53,291 --> 00:50:55,541 Mematikan penujah mikro. 578 00:50:55,625 --> 00:50:58,916 Maafkan saya, Liz. Sungguh. 579 00:51:06,291 --> 00:51:11,666 Amaran: pendedahan melampau terhadap kenirberatan memudaratkan bio-bentuk. 580 00:51:13,333 --> 00:51:14,333 Liz. 581 00:51:25,916 --> 00:51:26,916 Liz! 582 00:51:27,541 --> 00:51:28,791 Saya di mana? 583 00:51:28,875 --> 00:51:32,583 Lebih kurang 65,000 km dari Bumi. 584 00:51:32,666 --> 00:51:34,250 Tak mungkin. 585 00:51:39,125 --> 00:51:41,875 MILO, jarak dari Bumi? 586 00:51:41,958 --> 00:51:44,875 68,775 km. 587 00:51:47,291 --> 00:51:48,916 Itu mustahil. 588 00:51:50,166 --> 00:51:52,333 Maaf, Liz. Tapi masa dah suntuk. 589 00:51:53,416 --> 00:51:57,541 Awak akan masuk kawasan yang tak boleh dicapai satelit komunikasi kami. 590 00:52:01,083 --> 00:52:02,416 PEMULAAN PENDORONGAN 591 00:52:02,500 --> 00:52:05,750 Putaran emparan dilancarkan. G-1 dilancarkan. 592 00:52:05,833 --> 00:52:08,083 Paras oksigen: 13 peratus. 593 00:52:08,750 --> 00:52:10,250 Liz, tolonglah. 594 00:52:10,333 --> 00:52:14,833 Awak diletakkan dalam keadaan tidur hiper agar awak boleh jalankan misi awak. 595 00:52:14,916 --> 00:52:18,625 Tapi ada sesuatu yang tak kena. Saya tak boleh bawa awak pulang. 596 00:52:19,916 --> 00:52:24,458 Tapi saya pereka sistem itu, jadi saya mungkin boleh tidurkan awak semula. 597 00:52:24,541 --> 00:52:27,333 Itu peluang awak. Tolonglah. 598 00:52:27,916 --> 00:52:28,916 Misi apa? 599 00:52:30,083 --> 00:52:34,666 Jika kita jumpa kerosakan itu, lencongkan sistem yang terkesan… 600 00:52:34,750 --> 00:52:35,833 Misi apa? 601 00:52:37,416 --> 00:52:41,708 Menjajah planet yang mengorbit sekitar Wolf 10-61, 602 00:52:41,791 --> 00:52:43,875 14 tahun cahaya dari Bumi. 603 00:52:43,958 --> 00:52:45,500 Tapi awak baru saja pergi. 604 00:52:46,083 --> 00:52:50,333 Pengangkut HIVE awak belum lagi menggunakan teras kuasa nuklearnya. 605 00:52:50,958 --> 00:52:53,916 Tak. 606 00:52:54,000 --> 00:52:55,833 Liz, kita kena cepat. 607 00:52:55,916 --> 00:52:57,500 Ini semua tak betul. 608 00:53:10,666 --> 00:53:14,791 Adakah itu operasi tentera? Saya bekerja di Kementerian Pertahanan? 609 00:53:14,875 --> 00:53:16,541 Ya. Awak dah ingat? 610 00:53:16,625 --> 00:53:17,750 Kenapa tentera? 611 00:53:18,583 --> 00:53:21,708 Umat manusia akan pupus dua generasi lagi. 612 00:53:21,791 --> 00:53:24,000 Itu tak boleh didedahkan kepada umum. 613 00:53:26,125 --> 00:53:27,333 Dia tahukah? 614 00:53:27,416 --> 00:53:28,416 Siapa? 615 00:53:29,583 --> 00:53:31,041 Lelaki itu. Moreau. 616 00:53:32,041 --> 00:53:34,750 Semasa saya minta bantuan, dia baik hati, 617 00:53:35,541 --> 00:53:37,583 - tapi dia tipu saya, bukan? - Liz. 618 00:53:37,666 --> 00:53:39,125 Dia tiada pilihan. 619 00:53:39,208 --> 00:53:42,083 Sebaik saja polis mencari maklumat tentang awak, 620 00:53:42,166 --> 00:53:43,750 Kementerian libatkan diri. 621 00:53:44,541 --> 00:53:48,000 Apa awak dengar selepas itu cuma untuk sejukkan hati awak.  622 00:53:48,083 --> 00:53:48,916 Tapi kenapa? 623 00:53:49,500 --> 00:53:53,958 Jika saya penting dalam projek ini, kenapa tak jujur dengan saya? 624 00:53:54,625 --> 00:53:56,125 Pengaburan ingatan. 625 00:53:56,208 --> 00:54:00,875 Mustahil untuk kami ramal reaksi atau ingatan mana yang kembali dulu. 626 00:54:01,541 --> 00:54:02,666 Awak satu ancaman. 627 00:54:03,416 --> 00:54:06,000 Jika tersalah cakap, semuanya akan terdedah. 628 00:54:06,583 --> 00:54:11,166 Keadaan jadi panik, huru-hara. Mereka enggan ambil risiko itu. 629 00:54:11,250 --> 00:54:15,291 Saya ingat dia yang kurung saya selama ini. 630 00:54:17,250 --> 00:54:19,708 Dia beritahu saya Léo tak wujud. 631 00:54:19,791 --> 00:54:23,583 Liz, segala-galanya dilaksanakan 632 00:54:23,666 --> 00:54:26,958 sebaik saja mereka tahu awak dah sedarkan diri 633 00:54:27,500 --> 00:54:31,250 untuk halang awak daripada dapatkan kembali ingatan awak. 634 00:54:33,500 --> 00:54:35,250 Jadi dia cuma lengahkan masa. 635 00:54:37,208 --> 00:54:38,500 Dia sedang tunggu… 636 00:54:39,291 --> 00:54:41,458 Dia tunggu saya kehabisan oksigen. 637 00:54:57,458 --> 00:54:59,125 Léo memang wujud… 638 00:55:01,000 --> 00:55:02,291 dan dia dah mati. 639 00:55:02,875 --> 00:55:03,875 Ya. 640 00:55:14,083 --> 00:55:16,000 Dua belas peratus. 641 00:55:16,083 --> 00:55:17,750 Kita kesuntukan masa. 642 00:55:21,125 --> 00:55:22,791 Apa yang berlaku kepada dia? 643 00:55:23,333 --> 00:55:24,208 Dia sakit. 644 00:55:24,291 --> 00:55:25,708 KECEMASAN 645 00:55:25,791 --> 00:55:26,958 Léo sakit, 646 00:55:27,041 --> 00:55:29,750 sama macam jutaan yang mati akibat virus itu.  647 00:55:36,416 --> 00:55:37,416 Liz? 648 00:55:41,833 --> 00:55:43,541 Tak, itu tak masuk akal. 649 00:55:44,333 --> 00:55:46,708 Mereka kata saya hilang tiga hari lepas. 650 00:55:47,208 --> 00:55:50,041 Awak tidur hiper lebih lama daripada itu. 651 00:55:53,291 --> 00:55:54,375 Berapa lama? 652 00:55:57,083 --> 00:55:58,000 Berapa lama? 653 00:55:59,333 --> 00:56:00,541 Dua belas tahun. 654 00:56:05,500 --> 00:56:07,291 Saya minta maaf, Liz. 655 00:56:08,666 --> 00:56:11,000 Awak membuang masa dan oksigen awak. 656 00:56:11,083 --> 00:56:14,875 Dalam 10 minit, kita takkan boleh berhubung lagi. 657 00:56:14,958 --> 00:56:18,083 Pilih sama ada nak mati atau selesaikan masalah ini 658 00:56:18,166 --> 00:56:19,875 - dan teruskan hidup. - Tak. 659 00:56:19,958 --> 00:56:22,083 - Saya tahu apa pilihan saya. - Okey. 660 00:56:25,708 --> 00:56:27,000 Nak mula dari mana? 661 00:56:28,541 --> 00:56:31,666 Okey, kita perlu siasat apa yang buat awak bangun. 662 00:56:32,416 --> 00:56:34,291 MILO, kenapa bio-bentuk bangun? 663 00:56:35,375 --> 00:56:39,583 Pemproses 3-54 kepanasan akibat kekurangan simpanan oksigen. 664 00:56:39,666 --> 00:56:41,250 Apa tujuan pemproses 3-54? 665 00:56:41,333 --> 00:56:45,458 Pemproses 3-54 memantau dan merangsang aktiviti serebrum subjek 666 00:56:45,541 --> 00:56:47,125 untuk mengelak atrofi sel. 667 00:56:47,208 --> 00:56:50,833 Atrofi otak. Awak dengar tak? Saya tak nak itu berlaku. 668 00:56:50,916 --> 00:56:52,208 Saya setuju. 669 00:56:52,875 --> 00:56:55,708 Kita mesti alihkan pemantau aktiviti serebrum 670 00:56:55,791 --> 00:56:59,041 ke pemproses lain yang tiada fungsi penting. 671 00:56:59,125 --> 00:57:02,250 MILO, senaraikan pemproses yang tiada fungsi penting. 672 00:57:03,458 --> 00:57:06,708 Semua fungsi dikendalikan oleh pemproses 694. 673 00:57:07,708 --> 00:57:09,708 Adakah bio-bentuk dilanda bahaya 674 00:57:09,791 --> 00:57:12,041 jika fungsi pemproses 694 dimatikan? 675 00:57:12,125 --> 00:57:13,916 Bio-bentuk selamat. 676 00:57:14,000 --> 00:57:16,958 Apa lagi? Nyah aktifkan sekarang. 677 00:57:17,708 --> 00:57:19,625 Penyahaktifan sedang dijalankan. 678 00:57:28,583 --> 00:57:29,458 MILO… 679 00:57:30,416 --> 00:57:35,000 pindahkan semua fungsi pemproses 3-54 ke 694. 680 00:57:35,083 --> 00:57:37,708 Data itu melebihi kapasiti pemproses. 681 00:57:38,375 --> 00:57:39,291 Tak guna. 682 00:57:41,250 --> 00:57:42,416 Sialan. 683 00:57:42,500 --> 00:57:44,208 Apa kita nak buat sekarang? 684 00:57:44,291 --> 00:57:46,583 Kita perlu buat pilihan sukar sekarang. 685 00:57:46,666 --> 00:57:49,166 Nyahaktifkan sistem yang tiada keutamaan. 686 00:57:49,250 --> 00:57:50,166 Cari… 687 00:57:50,250 --> 00:57:51,625 Alamak. Mereka di sini! 688 00:57:51,708 --> 00:57:54,625 - Cuba pasang pirau… - Apa maksud awak? 689 00:57:54,708 --> 00:57:56,083 Tidur hiper semula. 690 00:57:56,166 --> 00:57:58,666 Tapi buat sebelum oksigen sampai paras 2% 691 00:57:58,750 --> 00:58:00,875 atau itu tak cukup untuk resusitasi. 692 00:58:00,958 --> 00:58:02,958 Tapi saya tak tahu caranya. 693 00:58:03,041 --> 00:58:05,166 Awak tahu. Awak ada semua jawapan. 694 00:58:05,250 --> 00:58:09,875 Fikir apa yang cetuskan ingatan awak, nanti awak tahu apa awak perlukan. 695 00:58:09,958 --> 00:58:11,958 Awak perekanya. Saya tak tahu. 696 00:58:12,708 --> 00:58:14,083 Meniarap! 697 00:58:14,166 --> 00:58:15,916 - Helo? - Sekarang! 698 00:58:16,000 --> 00:58:16,833 - Tak. - Helo? 699 00:58:16,916 --> 00:58:19,000 Cari pencetus ingatan awak. 700 00:58:19,083 --> 00:58:20,166 Meniarap! 701 00:58:20,250 --> 00:58:22,541 - 2%. Cari Léo. - Saya kata meniarap! 702 00:58:22,625 --> 00:58:23,916 Cari Léo. 703 00:58:25,875 --> 00:58:27,000 Sambungan hilang. 704 00:58:30,291 --> 00:58:32,416 Tak guna. MILO, sambungkan semula. 705 00:58:33,125 --> 00:58:36,916 Nombor ini tidak ditetapkan. Sila periksa nombornya. 706 00:58:37,000 --> 00:58:38,916 Jangan tinggalkan aku sendirian. 707 00:58:51,083 --> 00:58:51,916 Okey. 708 00:58:52,666 --> 00:58:54,958 Okey. Ini hasil kerja aku. 709 00:58:55,041 --> 00:58:56,833 Ini kerja aku. 710 00:58:56,916 --> 00:59:02,375 MILO, siapa yang benarkan Omicron 267 sertai misi ini? 711 00:59:02,458 --> 00:59:07,166 Penglibatan Omicron 267 dibenarkan oleh Hansen Elizabeth, doktor. 712 00:59:08,625 --> 00:59:10,291 Sudah tentulah. 713 00:59:11,000 --> 00:59:12,750 Aku rupanya. 714 00:59:13,291 --> 00:59:14,333 Memang aku. 715 00:59:14,416 --> 00:59:16,500 Perkara yang aku saja tahu. 716 00:59:16,583 --> 00:59:19,750 "Cari Léo, cari Léo." Apa maksud dia "cari Léo"? 717 00:59:19,833 --> 00:59:21,625 Apa maksudnya? 718 00:59:21,708 --> 00:59:23,458 Apa maksudnya, "cari Léo"? 719 00:59:25,458 --> 00:59:27,083 Apa maksudnya? 720 00:59:27,666 --> 00:59:29,875 Bagaimana aku buat? 721 00:59:30,750 --> 00:59:32,375 Paras oksigen: 11 peratus. 722 00:59:32,458 --> 00:59:34,833 SIMPANAN OKSIGEN 11 PERATUS 723 00:59:37,583 --> 00:59:39,833 Okey, fikir. 724 00:59:39,916 --> 00:59:42,750 MILO, tunjukkan semua pemproses keutamaan rendah. 725 00:59:45,708 --> 00:59:47,333 Okey. 726 00:59:48,000 --> 00:59:51,833 Okey. 727 00:59:53,583 --> 00:59:56,791 Terlalu banyak. Ada terlalu banyak. 728 01:00:00,166 --> 01:00:01,958 Jelaskan kawalan kinetik. 729 01:00:02,041 --> 01:00:06,916 Kawalan kinetik menghantar dedenyut elektrik lemah ke kumpulan otot 730 01:00:07,000 --> 01:00:08,625 untuk mencegah atrofi. 731 01:00:08,708 --> 01:00:10,666 Apa jadi jika itu dinyahaktifkan? 732 01:00:11,166 --> 01:00:13,833 Kemerosotan tisu otot. 733 01:00:13,916 --> 01:00:16,125 Itu dianggap keutamaan rendah, bukan? 734 01:00:16,791 --> 01:00:19,791 Ya, kerana bio-bentuk akan selamat dalam perjalanan. 735 01:00:21,500 --> 01:00:23,250 Mati semasa disedarkan. 736 01:00:23,333 --> 01:00:26,375 Bio-bentuk akan bertahan selama 3 jam atau 10 hari. 737 01:00:26,458 --> 01:00:29,541 Hadkan hasil hanya kepada proses yang boleh diganggu 738 01:00:29,625 --> 01:00:31,791 tanpa mengurangkan jangka hayat. 739 01:00:33,458 --> 01:00:36,166 Tiada proses bukan keutamaan boleh diganggu 740 01:00:36,250 --> 01:00:38,166 tanpa mengurangkan jangka hayat. 741 01:00:39,000 --> 01:00:40,458 Keputusan yang sukar. 742 01:00:41,416 --> 01:00:43,375 Cari apa yang cetuskan ingatan. 743 01:00:45,333 --> 01:00:46,666 Ayuh. 744 01:00:46,750 --> 01:00:49,125 Sekaranglah masanya kau nak kata sesuatu. 745 01:01:22,250 --> 01:01:23,666 Aku dah gila. 746 01:01:30,458 --> 01:01:34,708 Amaran. Sebarang kerosakan unit Cryosalide yang disengajakan 747 01:01:34,791 --> 01:01:38,125 salah di sisi persekutuan Eropah dan anda boleh dihukum. 748 01:01:38,208 --> 01:01:39,916 Jadi renjatlah aku cepat. 749 01:02:01,500 --> 01:02:04,958 Amaran. Amaran. 750 01:02:32,083 --> 01:02:33,250 Amaran. 751 01:02:40,041 --> 01:02:41,208 Amaran. 752 01:02:45,833 --> 01:02:51,000 Jangan risau. Kita akan bertemu lagi. 753 01:03:09,708 --> 01:03:11,541 Situ tempat kita mendarat. 754 01:03:22,875 --> 01:03:26,500 MILO, cari Alice Hansen di Paris. 755 01:03:26,583 --> 01:03:27,750 Satu hasil. 756 01:03:27,833 --> 01:03:29,083 Hubungi dia. 757 01:03:29,666 --> 01:03:31,125 Tiada rangkaian dikesan. 758 01:03:31,208 --> 01:03:32,541 Kuatkan transmisi. 759 01:03:34,166 --> 01:03:37,208 Transmisi diluaskan. Cubaan sambungan. 760 01:03:48,750 --> 01:03:50,000 Helo? 761 01:03:54,125 --> 01:03:55,125 Mak? 762 01:03:56,416 --> 01:03:59,416 Sayang? Itu kamukah? 763 01:04:01,000 --> 01:04:02,291 Kenapa? 764 01:04:03,125 --> 01:04:04,333 Saya rasa… 765 01:04:05,958 --> 01:04:09,333 Apa? Mak tak dengar… 766 01:04:11,416 --> 01:04:13,416 Saya cuma nak dengar suara mak. 767 01:04:15,125 --> 01:04:18,541 Liz, sayang, apa yang berlaku? 768 01:04:22,291 --> 01:04:24,291 Saya rasa tiada siapa akan datang. 769 01:04:26,875 --> 01:04:30,291 Siapa yang takkan datang? Kamu tak apa-apa… 770 01:04:33,083 --> 01:04:36,000 Saya dah cuba cari dia, tapi saya dah buntu. 771 01:04:36,083 --> 01:04:38,166 Saya sepatutnya tahu nak cari dia. 772 01:04:38,250 --> 01:04:41,958 Kenapa tak datang jumpa mak hari Ahad? 773 01:04:42,041 --> 01:04:47,083 Tak eloklah terperuk saja dalam rumah itu sendirian. 774 01:04:47,666 --> 01:04:52,541 Biar mak jumpa kamu. Tak, lebih baik kamu yang datang sini. 775 01:04:53,208 --> 01:04:56,208 Luangkan masa bersama mak. 776 01:04:56,291 --> 01:04:58,041 Dia takkan mengarah saya. 777 01:04:58,916 --> 01:05:03,041 Kamu dalam keretakah? Suara kamu tak jelas. 778 01:05:03,708 --> 01:05:07,083 Tak, saya dalam… 779 01:05:09,291 --> 01:05:13,583 Apa? Kamu tak patut telefon sambil memandu. 780 01:05:17,500 --> 01:05:18,666 Saya dalam… 781 01:05:19,541 --> 01:05:22,458 Kamu masih di situ? Liz… 782 01:05:22,541 --> 01:05:24,166 Saya sayang mak. 783 01:05:26,166 --> 01:05:29,291 Mak tak dengar kamu cakap… 784 01:05:30,875 --> 01:05:32,625 Saya kata saya sayang mak. 785 01:05:41,083 --> 01:05:42,541 Tiada rangkaian dikesan. 786 01:05:47,916 --> 01:05:50,541 Amaran. Paras oksigen: 6 peratus. 787 01:06:11,458 --> 01:06:16,666 MILO, berapa lama Omicron 267 boleh hidup setelah oksigen habis? 788 01:06:16,750 --> 01:06:20,416 Omicron 267 boleh hidup lebih kurang tiga minit 789 01:06:20,500 --> 01:06:22,291 setelah oksigen habis. 790 01:06:39,583 --> 01:06:44,083 Berapa lama Omicron 267 boleh hidup semasa penyahmampatan di angkasa lepas? 791 01:06:44,166 --> 01:06:46,833 Dianggarkan subjek harus sedar 792 01:06:46,916 --> 01:06:51,041 sembilan atau 11 saat. Waktu itu, kesakitan melampau akan dirasai. 793 01:06:59,625 --> 01:07:01,416 Paras oksigen: 5 peratus. 794 01:07:05,750 --> 01:07:07,250 MILO, nyah kunci. 795 01:07:07,958 --> 01:07:11,000 Nyah kunci tidak disyorkan buat masa ini. 796 01:07:11,833 --> 01:07:13,750 Pindah kawalan dan nyah kunci. 797 01:07:13,833 --> 01:07:17,041 Turutan pemindahan kawalan dimulakan. 798 01:07:17,625 --> 01:07:18,458 Masukkan kod. 799 01:07:19,916 --> 01:07:22,333 Huruf besar: N-M-347. 800 01:07:25,625 --> 01:07:27,500 Huruf kecil: C-D-A. 801 01:07:30,291 --> 01:07:31,458 Jumpa lagi, Léo. 802 01:07:32,291 --> 01:07:34,416 Prosedur nyah kunci dimulakan. 803 01:07:35,833 --> 01:07:37,708 Penyahmampatan dalam lima… 804 01:07:38,916 --> 01:07:39,791 empat… 805 01:07:41,375 --> 01:07:42,250 tiga… 806 01:07:43,750 --> 01:07:45,041 dua… 807 01:07:46,041 --> 01:07:47,125 satu. 808 01:07:47,708 --> 01:07:50,041 - Batalkan. - Nyah kunci dibatalkan. 809 01:07:50,125 --> 01:07:51,875 Cari Léo. 810 01:07:51,958 --> 01:07:52,791 MILO… 811 01:07:53,666 --> 01:07:55,541 Omicron ada berapa banyak? 812 01:07:55,625 --> 01:07:57,875 Ada 10,000 unit Omicron. 813 01:08:00,958 --> 01:08:02,625 Di mana unit itu berada? 814 01:08:03,583 --> 01:08:06,500 Mustahil untuk tentukan lokasi unit. 815 01:08:06,583 --> 01:08:08,041 Nyatakan pemboleh ubah. 816 01:08:09,708 --> 01:08:11,333 Tentang Omicron 267… 817 01:08:11,416 --> 01:08:13,333 Boleh tak matikan penggera itu? 818 01:08:13,416 --> 01:08:18,541 Semua unit terletak dalam lingkungan 173 kaki dari Omicron 267. 819 01:08:18,625 --> 01:08:19,875 Boleh tunjukkan? 820 01:08:20,750 --> 01:08:22,625 Visual telah dipaparkan. 821 01:08:23,208 --> 01:08:25,208 Tak. Saya nak tengok unit lain. 822 01:08:25,958 --> 01:08:28,791 Visual unit krogenik sudah dipaparkan. 823 01:08:29,583 --> 01:08:31,333 Saya tak nampak apa-apa. 824 01:08:32,000 --> 01:08:36,750 Kapasiti visualisasi manusia dihalang oleh penapisan UV fotokromik. 825 01:08:38,250 --> 01:08:39,750 Nyahaktifkan penapisan. 826 01:10:58,791 --> 01:11:02,750 Pendedahan berpanjangan terhadap sinaran UV memudaratkan bio-bentuk. 827 01:11:03,250 --> 01:11:04,791 Penapisan diaktifkan. 828 01:11:13,291 --> 01:11:16,208 Berapa banyak unit masih beroperasi? 829 01:11:16,291 --> 01:11:21,791 9,567 beroperasi sepenuhnya. 433 telah hilang. 830 01:11:22,625 --> 01:11:24,708 Adakah unit ini dianggap hilang? 831 01:11:26,166 --> 01:11:29,250 Status Omicron 267: hilang. 832 01:11:34,208 --> 01:11:37,958 - Ramaikah yang sedar dalam unit hilang? - Saya tidak faham. 833 01:11:38,041 --> 01:11:41,291 Ramaikah yang dah sedar? Ramaikah yang tunggu mati? 834 01:11:41,375 --> 01:11:43,333 Saya tidak faham soalan itu. 835 01:11:43,416 --> 01:11:45,541 Berapa ramai awak dah perangkap? 836 01:11:45,625 --> 01:11:47,333 Saya tidak faham soalan itu. 837 01:11:47,416 --> 01:11:51,333 MILO, berapa banyak bio-bentuk dah sedar dalam unit hilang? 838 01:11:51,958 --> 01:11:54,458 Satu. Omicron 267. 839 01:11:58,333 --> 01:11:59,416 Lain-lain? 840 01:11:59,500 --> 01:12:03,916 Mereka mati dalam perlanggaran dengan asteroid X375. 841 01:12:07,000 --> 01:12:08,125 Léo ada sekali? 842 01:12:09,000 --> 01:12:13,208 - Saya tidak faham istilah "Léo." - Boleh tunjukkan bahagian dalam unit? 843 01:12:14,166 --> 01:12:15,708 - Sudah tentu. - Silakan. 844 01:12:15,791 --> 01:12:17,458 {\an8}OMICRON000375 845 01:12:17,541 --> 01:12:19,291 {\an8}OMICRON002406 846 01:12:19,375 --> 01:12:20,791 {\an8}OMICRON001808 847 01:12:26,750 --> 01:12:28,916 Hadkan carian kepada lelaki. 848 01:12:30,208 --> 01:12:31,541 Mereka terlalu ramai. 849 01:12:35,791 --> 01:12:38,833 Amaran. Paras oksigen: 4 peratus. 850 01:12:38,916 --> 01:12:41,375 Aku tiada masa untuk ini. 851 01:12:43,541 --> 01:12:44,375 Tujuh belas. 852 01:12:46,166 --> 01:12:47,333 Tujuh belas. 853 01:12:48,625 --> 01:12:51,458 Tujuh belas. 854 01:12:51,541 --> 01:12:53,291 17 - 5 LOT - 202 - 35 855 01:12:53,375 --> 01:12:54,583 Tak, bukan itu. 856 01:12:54,666 --> 01:12:56,583 HANSEN ELIZABETH 857 01:12:56,666 --> 01:12:57,958 267. 858 01:12:58,833 --> 01:12:59,958 00042 859 01:13:00,041 --> 01:13:01,041 {\an8}FERGUSON LÉO 860 01:13:02,458 --> 01:13:06,875 MILO, adakah unit 42 masih beroperasi? 861 01:13:08,125 --> 01:13:10,416 Unit 42 beroperasi sepenuhnya. 862 01:13:13,250 --> 01:13:15,041 Boleh tunjukkan bio-bentuknya? 863 01:13:16,166 --> 01:13:18,208 {\an8}OMICRON000042 864 01:13:21,166 --> 01:13:23,041 Boleh tunjuk muka dia? 865 01:13:24,791 --> 01:13:27,500 Omicron 42 diselubungi kepompong organik 866 01:13:27,583 --> 01:13:29,708 atas tujuan pemeliharaan. 867 01:13:29,791 --> 01:13:32,375 Boleh buangkan tanpa jejaskan bio-bentuk? 868 01:13:32,458 --> 01:13:34,750 {\an8}Ia akan dijana semula dengan sendiri. 869 01:13:35,833 --> 01:13:39,083 {\an8}Jadi, bukalah dan tunjuk muka dia. Boleh? 870 01:13:56,083 --> 01:13:57,458 {\an8}Awak masih hidup. 871 01:13:59,625 --> 01:14:00,625 Awak masih hidup. 872 01:14:08,458 --> 01:14:11,166 Penipu. Kamu semua penipu. 873 01:14:19,583 --> 01:14:22,625 Mana parut dia? Kenapa dia tiada… 874 01:14:24,833 --> 01:14:26,666 Kenapa hilang? 875 01:14:26,750 --> 01:14:28,375 Ini mustahil. 876 01:14:31,250 --> 01:14:32,083 MILO. 877 01:14:34,458 --> 01:14:37,416 MILO, cari Elizabeth Hansen sekali lagi. 878 01:14:39,166 --> 01:14:42,166 Ada 1,292 artikel akademik termasuk… 879 01:14:42,250 --> 01:14:44,166 Video. Tunjukkan video. 880 01:14:51,125 --> 01:14:53,958 PEMINDAHAN MEMORI 881 01:14:54,041 --> 01:14:55,708 "Pemindahan memori." 882 01:14:57,583 --> 01:14:59,166 Main video ini. 883 01:14:59,250 --> 01:15:03,083 Banyak cubaan pemindahan memori telah berlaku. 884 01:15:03,166 --> 01:15:08,083 {\an8}Tapi komuniti saintifik dah mula berputus asa 885 01:15:08,166 --> 01:15:13,375 {\an8}kerana mereka berpendapat pemindahan memori itu mustahil. 886 01:15:13,458 --> 01:15:15,083 {\an8}Itu tak menghalang saya. 887 01:15:15,166 --> 01:15:16,000 {\an8}CRYOSALIDE 888 01:15:16,083 --> 01:15:19,500 {\an8}Saya hasilkan pemindahan personaliti kasar dalam tikus. 889 01:15:20,125 --> 01:15:24,333 {\an8}Pendekatan baharu ini ada harapan untuk berjaya. 890 01:15:24,416 --> 01:15:29,083 {\an8}Memandangkan emosi itu pusuan kimia yang berlaku dalam tubuh 891 01:15:29,166 --> 01:15:31,791 {\an8}yang bertindak balas terhadap pengalaman, 892 01:15:31,875 --> 01:15:35,666 {\an8}ia dikodkan dalam bentuk memori otot. 893 01:15:35,750 --> 01:15:41,875 {\an8}Sama seperti air yang menyimpan saiz, bentuk dan kelajuan batu yang jatuh 894 01:15:41,958 --> 01:15:44,458 dalam bentuk alunan. 895 01:15:44,541 --> 01:15:47,291 Dengan merangsang otot asal 896 01:15:47,375 --> 01:15:49,291 untuk menghidupkan memori, 897 01:15:49,375 --> 01:15:55,250 alunan itu disimpan dengan polimer cecair, kemudian diarkibkan. 898 01:15:55,333 --> 01:15:58,666 Maka data itu pun diubah menjadi pengalaman 899 01:15:58,750 --> 01:16:01,750 dan membuatkan salinannya serupa 900 01:16:02,916 --> 01:16:04,500 dengan yang asal. 901 01:16:05,291 --> 01:16:07,458 Termasuklah sekecil-kecil memori. 902 01:16:08,666 --> 01:16:13,375 Jadi biarpun tikus kami tak pernah terokai pagar sesat ini… 903 01:16:14,666 --> 01:16:17,791 - Itu mustahil. - …jalan keluarnya sudah diketahui. 904 01:16:26,583 --> 01:16:29,291 MILO, berapa umur Omicron 267? 905 01:16:30,166 --> 01:16:35,958 Omicron 267 berusia 12 tahun, 42 hari, 17 jam, 56 minit. 906 01:16:40,583 --> 01:16:42,791 Boleh main semula transmisi terakhir? 907 01:16:43,708 --> 01:16:44,625 Helo? 908 01:16:44,750 --> 01:16:46,416 Tak. 909 01:16:46,500 --> 01:16:47,541 Bukan yang itu. 910 01:16:48,250 --> 01:16:49,458 Yang sebelum itu. 911 01:16:50,250 --> 01:16:54,958 Saya boleh tolong. Tiada siapa boleh tolong awak sekarang, Liz. 912 01:16:55,041 --> 01:16:56,833 Bagaimana awak tahu nama saya? 913 01:16:56,916 --> 01:16:59,875 Tak penting. Saya terus boleh cam suara awak, 914 01:16:59,958 --> 01:17:01,625 walaupun saya tak percaya. 915 01:17:01,708 --> 01:17:06,291 Berhenti. Boleh buat pengecaman suara orang yang hubungi saya? 916 01:17:08,041 --> 01:17:10,125 Pengecaman suara sedang dijalankan. 917 01:17:10,750 --> 01:17:14,125 Panggilan dibuat oleh Hansen Elizabeth, doktor, 918 01:17:14,208 --> 01:17:17,083 lahir pada 3 Januari 2003 di Stockholm, Sweden. 919 01:17:22,541 --> 01:17:24,083 OMICRON 00267 HANSEN, ELIZABETH 920 01:17:24,166 --> 01:17:25,500 Aku kau. 921 01:17:27,083 --> 01:17:29,000 Aku kau dalam peti. 922 01:17:30,041 --> 01:17:30,875 MILO. 923 01:17:37,250 --> 01:17:39,125 Apa itu Omicron 267? 924 01:17:40,125 --> 01:17:44,291 Omicron ialah pembiakan genetik manusia tidak tercemar 925 01:17:44,375 --> 01:17:48,333 yang direka untuk membiakkan umat manusia di Wolf-10-61c. 926 01:17:56,083 --> 01:17:56,916 Aku klon. 927 01:18:01,583 --> 01:18:03,708 Aku cuma klon. 928 01:18:03,791 --> 01:18:05,958 Aku cuma klon! 929 01:18:08,791 --> 01:18:13,125 Aku tak pernah berada di luar peti ini! 930 01:18:13,208 --> 01:18:14,791 Aku boleh dipakai buang! 931 01:18:15,500 --> 01:18:17,875 Aku cuma sisa angkasa lepas! 932 01:18:25,750 --> 01:18:27,875 Aku tak nak mati! 933 01:18:41,416 --> 01:18:43,083 Kenapa kau buat aku begini? 934 01:18:56,541 --> 01:18:59,041 Paras oksigen menghampiri ambang kritikal. 935 01:18:59,125 --> 01:19:00,916 SIMPANAN OKSIGEN 4 PERATUS 936 01:19:04,500 --> 01:19:08,250 MILO, rakam pesanan untuk Omicron 42. 937 01:19:09,708 --> 01:19:11,541 Rakaman diaktifkan. 938 01:19:12,625 --> 01:19:13,458 Léo… 939 01:19:15,791 --> 01:19:19,625 Jika awak dapat pesanan ini, maknanya awak berjaya, manakala saya… 940 01:19:21,458 --> 01:19:22,875 Saya kesuntukan masa. 941 01:19:25,458 --> 01:19:27,625 Saya ada kenangan hidup bersama awak. 942 01:19:27,708 --> 01:19:30,000 Saya boleh kenal ketawa awak, bau awak… 943 01:19:32,708 --> 01:19:35,333 Saya ingat lagi yang kita cuba dapatkan anak… 944 01:19:37,833 --> 01:19:40,666 Kita tak pernah ada anak sebab itu tak munasabah. 945 01:19:42,625 --> 01:19:46,541 Tapi saya rasa tak masuk akal sebab ada kekosongan dalam diri saya. 946 01:19:48,041 --> 01:19:49,291 Tak masuk akal betul. 947 01:19:50,375 --> 01:19:52,291 Sebab kita tak saling mengenali. 948 01:19:54,000 --> 01:19:57,250 Saya tak pernah sentuh awak. Saya tak pernah… 949 01:19:58,416 --> 01:19:59,458 hidu awak… 950 01:20:03,416 --> 01:20:07,208 Saya dah arif tenang hidup kita biarpun saya tak pernah alaminya. 951 01:20:08,458 --> 01:20:09,875 Tapi hidup sekarang ini… 952 01:20:11,000 --> 01:20:13,041 Hidup yang… 953 01:20:14,208 --> 01:20:16,416 - Berapa lama saya sedar? - 102 minit. 954 01:20:16,500 --> 01:20:19,291 Ya, hidup yang selama 102 minit ini… 955 01:20:24,291 --> 01:20:26,000 Saya dah nak sampai ajal… 956 01:20:27,833 --> 01:20:28,666 Berbahagialah. 957 01:20:33,458 --> 01:20:34,458 Saya cuma nak… 958 01:20:37,250 --> 01:20:38,291 Saya cuma nak… 959 01:20:40,875 --> 01:20:47,708 Saya nak hidup. 960 01:20:49,916 --> 01:20:50,958 MILO! 961 01:20:51,041 --> 01:20:54,041 MILO, tunjukkan pemproses keutamaan rendah itu lagi. 962 01:20:55,125 --> 01:20:56,333 Maaf, tapi… 963 01:20:56,416 --> 01:21:01,083 Saya secara genetiknya patut mencintai awak, tapi saya tak kenal awak. 964 01:21:01,166 --> 01:21:03,125 Kita akan minum sama-sama selepas 965 01:21:03,958 --> 01:21:05,208 semua ini berakhir. 966 01:21:05,291 --> 01:21:07,791 Amaran. Paras oksigen: 3 peratus. 967 01:21:07,875 --> 01:21:09,708 - Apa yang berlaku? - Gangguan. 968 01:21:09,791 --> 01:21:10,791 Apa maksudnya? 969 01:21:10,875 --> 01:21:11,833 SIMPANAN OKSIGEN 3 PERATUS 970 01:21:11,916 --> 01:21:12,875 Apa maksudnya? 971 01:21:12,958 --> 01:21:15,916 Kemungkinan untuk hidup semakin nipis. 972 01:21:16,666 --> 01:21:18,375 PEA dilancarkan. 973 01:21:18,458 --> 01:21:21,000 - Satu minit untuk pentadbiran. - Apa itu? 974 01:21:21,083 --> 01:21:22,708 Protokol Eutanasia Amal. 975 01:21:22,791 --> 01:21:24,291 - Apa? - 58. 976 01:21:24,375 --> 01:21:25,750 - Abaikan. - 57. 977 01:21:25,833 --> 01:21:28,416 Arahan PEA tidak boleh diabaikan. 978 01:21:28,500 --> 01:21:31,458 54, 53, 52… 979 01:21:31,541 --> 01:21:36,500 - Bagaimana PEA itu diberikan? - Secara suntikan intravena. 49, 48… 980 01:21:36,583 --> 01:21:37,708 Tapi dah terputus! 981 01:21:37,791 --> 01:21:42,375 Unit sekunder masih berfungsi. 45, 44, 43… 982 01:21:42,458 --> 01:21:46,208 - Buka kendit abdomen. - 42, 41, 40, 39. Arahan tidak diketahui. 983 01:21:46,291 --> 01:21:48,625 - Buka abah-abah. - Arahan tidak diketahui. 37… 984 01:21:48,708 --> 01:21:50,000 Buka tali pinggang keselamatan. 985 01:21:50,083 --> 01:21:54,291 Arahan tidak diketahui. 35, 34… 986 01:21:54,375 --> 01:21:57,958 - Lepaskan gegelung pusar. - 33, 32, 31… 987 01:21:58,041 --> 01:21:59,208 Dilepaskan. 988 01:21:59,291 --> 01:22:05,250 29, 28, 27, 26, 25… 989 01:22:05,333 --> 01:22:07,500 - Kenapa tak berhenti? - 24, 23, 990 01:22:07,583 --> 01:22:11,666 22, 21, 20, 991 01:22:11,750 --> 01:22:16,875 19, 18, 17, 16, 992 01:22:16,958 --> 01:22:20,833 15, 14, 13, 993 01:22:20,916 --> 01:22:27,041 12, 11, 10, 9, 8, 994 01:22:27,125 --> 01:22:31,791 7, 6, 5, 4, 995 01:22:31,875 --> 01:22:35,625 3, 2, 1. 996 01:22:35,708 --> 01:22:37,083 PEA disuntik. 997 01:22:44,500 --> 01:22:48,500 Kadar denyut jantung tinggi. Anda mahu sedatif? 998 01:22:51,375 --> 01:22:55,458 Awak perlukan kebenaran untuk sedatif, tapi bukan untuk suntikan maut? 999 01:22:56,416 --> 01:22:58,000 Awak masih rakam pesanan? 1000 01:22:58,083 --> 01:23:02,750 Ya. Saya masih merakam pesanan untuk Omicron 42. 1001 01:23:02,833 --> 01:23:06,333 Léo, dengar tak apa saya terpaksa lalui? Menyusahkan betul… 1002 01:23:07,583 --> 01:23:14,250 MILO, pemproses mana yang kawal protokol eutanasia? 1003 01:23:15,541 --> 01:23:20,250 Pemproses 67-526 ditugaskan untuk semua senario malapetaka. 1004 01:23:20,333 --> 01:23:22,416 Senario yang awak patut bunuh saya? 1005 01:23:22,500 --> 01:23:24,583 - Ya. - Nyahaktifkannya. 1006 01:23:24,666 --> 01:23:29,125 Penyahaktifan senario malapetaka bertentangan dengan keputusan PBB 1007 01:23:29,208 --> 01:23:31,208 berkaitan Etika Amalan Perubatan. 1008 01:23:31,291 --> 01:23:33,875 Maksudnya, jika dinyahaktifkan, 1009 01:23:34,708 --> 01:23:37,791 awak tak boleh bunuh saya, biarpun saya merayu? 1010 01:23:37,875 --> 01:23:39,208 Sudah tentu. 1011 01:23:42,583 --> 01:23:44,958 Okey. Nyah aktifkan. 1012 01:23:46,125 --> 01:23:50,041 Alihkan semua fungsi selebihnya ke pemproses 3-54. 1013 01:23:51,041 --> 01:23:53,166 Menyahaktifkan senario bencana. 1014 01:23:56,916 --> 01:24:01,208 Semua fungsi kini beralih ke pemproses 3-54. 1015 01:24:05,916 --> 01:24:10,500 Okey. Lancarkan semula protokol tidur hiper untuk bio-bentuk. 1016 01:24:12,208 --> 01:24:15,916 Pelaksanaan mustahil: bio-bentuk terputus. 1017 01:24:18,625 --> 01:24:20,625 Bantuan intravena tercabut. 1018 01:24:20,708 --> 01:24:25,666 Gegelung pusar perubatan dicabut. Aktiviti serebrum tercabut. 1019 01:24:28,875 --> 01:24:30,958 Okey. Fikir. 1020 01:24:31,041 --> 01:24:32,375 Fikir benda mudah. 1021 01:24:33,083 --> 01:24:36,041 - Bio-bentuk perlukan dua IV, bukan? - Sudah tentu. 1022 01:24:36,125 --> 01:24:40,125 I1 untuk pemakanan, I2 untuk pengurusan tidur hiper. 1023 01:24:40,208 --> 01:24:41,750 Paras oksigen kritikal. 1024 01:25:05,333 --> 01:25:08,208 Semuanya akan pudar. 1025 01:25:08,791 --> 01:25:10,833 Ini semua tak nyata. 1026 01:25:10,916 --> 01:25:12,458 Khayalan saja. 1027 01:25:14,791 --> 01:25:17,291 Bukan aku! 1028 01:25:19,125 --> 01:25:20,333 Aku tak klon kau. 1029 01:25:37,375 --> 01:25:39,375 Paras oksigen: 2 peratus. 1030 01:25:39,458 --> 01:25:40,791 SIMPANAN OKSIGEN 2 PERATUS 1031 01:26:09,000 --> 01:26:11,000 Intravena I2 disambungkan. 1032 01:26:20,625 --> 01:26:22,250 Okey. 1033 01:26:51,083 --> 01:26:53,958 Gegelung pusar perubatan disambungkan. 1034 01:27:14,083 --> 01:27:17,416 Ayuh. 1035 01:27:30,000 --> 01:27:32,208 Intravena I1 disambungkan. 1036 01:27:38,500 --> 01:27:40,416 Dua elektrod tidak aktif. 1037 01:28:03,791 --> 01:28:07,291 Pemantau aktiviti serebrum disambungkan. 1038 01:28:07,375 --> 01:28:09,791 Paras oksigen: 1 peratus. 1039 01:28:12,666 --> 01:28:15,250 SIMPANAN OKSIGEN 1 PERATUS 1040 01:28:22,625 --> 01:28:25,750 MILO, adakah saya akan berjaya jalani resusitasi? 1041 01:28:25,833 --> 01:28:30,125 Tidak. Paras minimum oksigen 2 peratus amat diperlukan untuk resusitasi. 1042 01:28:35,708 --> 01:28:37,666 Saya bayangkan yang saya berjanji 1043 01:28:38,750 --> 01:28:40,666 untuk kami bangun bersama, 1044 01:28:40,750 --> 01:28:42,750 tapi saya takkan sempat. 1045 01:28:42,833 --> 01:28:44,041 Segalanya dah cuba. 1046 01:28:46,375 --> 01:28:48,041 Bukan saya saja yang hilang… 1047 01:28:49,833 --> 01:28:52,458 Bukan saya saja yang hilang, tapi ramai lagi. 1048 01:28:53,875 --> 01:28:54,833 Ramai lagi. 1049 01:28:58,291 --> 01:29:00,041 MILO, tamat rakaman. 1050 01:29:01,208 --> 01:29:02,750 Rakaman tamat. 1051 01:29:04,000 --> 01:29:05,250 Selamat tinggal, Léo. 1052 01:29:13,458 --> 01:29:16,333 Paras oksigen: 0,6 peratus. 1053 01:29:39,041 --> 01:29:41,083 Yang lain-lain! 1054 01:29:41,958 --> 01:29:46,416 MILO, berapa lagi oksigen tinggal dalam unit yang hilang? 1055 01:29:46,500 --> 01:29:49,333 Kapasitinya penuh dalam 187 unit hilang tersebut. 1056 01:29:49,416 --> 01:29:52,791 Alihkan oksigen daripada unit yang hilang ke unit 267. 1057 01:29:52,875 --> 01:29:55,125 Itu mustahil untuk dibuat sekarang. 1058 01:29:55,208 --> 01:29:59,708 Akses simpanan oksigen individu dihadkan atas dasar keselamatan. 1059 01:30:00,708 --> 01:30:03,958 Kira-kira 14,227 minit diperlukan 1060 01:30:04,041 --> 01:30:06,750 untuk mengabaikan sekatan keselamatan. 1061 01:30:07,916 --> 01:30:10,791 Bio-bentuk disyorkan untuk tidur hiper dahulu 1062 01:30:10,875 --> 01:30:13,791 agar mereka dapat dipelihara semasa peralihan itu. 1063 01:30:18,833 --> 01:30:20,416 Boleh buat begitu, MILO? 1064 01:30:20,500 --> 01:30:23,125 Anda ingin kembalikan protokol tidur hiper 1065 01:30:23,208 --> 01:30:25,166 sementara saya mulakan peralihan? 1066 01:30:30,000 --> 01:30:30,833 Ya. 1067 01:30:32,666 --> 01:30:36,125 Rasa nak cium saja awak sekarang. Ya. 1068 01:30:37,250 --> 01:30:39,500 Lancarkan protokol tidur hiper. 1069 01:30:40,875 --> 01:30:43,500 Protokol tidur hiper dilancarkan kembali. 1070 01:30:43,583 --> 01:30:45,333 Anda mahu sedatif? 1071 01:30:48,000 --> 01:30:49,791 Ya. 1072 01:30:52,625 --> 01:30:54,750 Suntikan sedang dijalankan. 1073 01:30:56,500 --> 01:31:00,875 Memulakan pemindahan pelindung krio untuk vitrifikasi. 1074 01:31:04,083 --> 01:31:06,666 Pintasan kunci keselamatan dilancarkan. 1075 01:31:08,208 --> 01:31:12,083 Suhu badan: 37 darjah Celsius. 1076 01:31:15,791 --> 01:31:17,583 MILO, maaf sebab pukul awak. 1077 01:31:19,375 --> 01:31:20,791 Maaf diterima. 1078 01:31:24,375 --> 01:31:26,708 MILO, beritahu saya tentang planet itu. 1079 01:31:27,583 --> 01:31:28,458 Gambarkannya. 1080 01:31:28,541 --> 01:31:32,125 Wolf 10-61c ada kitaran orbit selama 18 hari. 1081 01:31:32,208 --> 01:31:34,916 Jisimnya empat kali lebih besar daripada Bumi. 1082 01:31:35,000 --> 01:31:38,083 Kekurangan putaran menyukarkan kewujudan hidupan 1083 01:31:38,166 --> 01:31:42,375 pada sisi arah matahari yang amat panas dan sisi gelap yang amat sejuk. 1084 01:31:42,458 --> 01:31:46,416 Jadi kawasan yang sesuai didiami berada di sempadan siang dan malam. 1085 01:31:48,125 --> 01:31:50,041 Ceritakan tentang perjalanannya. 1086 01:31:51,125 --> 01:31:53,833 Apabila tujahan berkuasa nuklear dihidupkan, 1087 01:31:53,916 --> 01:31:57,291 ia ambil masa 34 tahun untuk merangkumi 14 tahun cahaya 1088 01:31:57,375 --> 01:32:00,208 antara kita dan Wolf 10-61c. 1089 01:32:00,291 --> 01:32:07,041 Sebaik sahaja tiba, kapal penyemai HIVE akan membebaskan 9,568 unit 1090 01:32:07,125 --> 01:32:10,500 yang akan memasuki atmosfera Wolf 10-61c. 1091 01:32:10,583 --> 01:32:12,708 Kerana alat berbentuk heliksnya… 1092 01:32:12,791 --> 01:32:16,708 MILO, beritahu saya tentang pantai di Maui. 1093 01:32:17,833 --> 01:32:21,416 Teluk Kapalua ialah pantai pasir putih bentuk bulan sabit 1094 01:32:21,500 --> 01:32:26,708 yang terletak di barat laut pulau itu. Ia dilindungi oleh dua terumbu karang. 1095 01:32:26,791 --> 01:32:28,833 Bio-bentuk akuatiknya termasuklah 1096 01:32:28,916 --> 01:32:35,916 ikan pipit, ikan ketarap, ikan gombing, ikan debam, 1097 01:32:36,000 --> 01:32:39,625 ikan layang-layang, ikan Achilles tang, 1098 01:32:39,708 --> 01:32:42,875 ikan bayan, ikan lelembu, 1099 01:32:42,958 --> 01:32:47,833 ikan biru, ikan jebung, ikan biji nangka biasa, 1100 01:32:47,916 --> 01:32:53,000 ikan buntal landak, ikan ebek, ikan jolong-jolong… 1101 01:32:53,083 --> 01:32:53,916 MILO. 1102 01:32:55,583 --> 01:32:58,041 Tukar nama Omicron 267 kepada… 1103 01:32:59,583 --> 01:33:00,416 Liz. 1104 01:33:01,625 --> 01:33:04,166 Omicron 267 ditukar kepada Liz. 1105 01:33:08,041 --> 01:33:09,333 Terima kasih. 1106 01:33:28,166 --> 01:33:29,625 Selamat malam, Liz. 1107 01:33:35,500 --> 01:33:37,208 SIMPANAN OKSIGEN 0,000 PERATUS 1108 01:40:36,583 --> 01:40:41,583 Terjemahan sari kata oleh Muhammad Ikhwan Radzali