1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,583 --> 00:00:12,000 ‫- NETFLIX מציגה -‬ 4 00:05:38,500 --> 00:05:41,291 ‫הצילו!‬ 5 00:05:45,541 --> 00:05:47,708 ‫הצילו!‬ 6 00:06:16,583 --> 00:06:19,833 ‫כשל מערכת. רמת חמצן: 35%.‬ 7 00:06:20,458 --> 00:06:23,500 ‫איפה אני?‬ 8 00:06:25,666 --> 00:06:29,166 ‫אני מפעיל מערכת הממשק הרפואי שלך,‬ 9 00:06:29,250 --> 00:06:33,000 ‫מילו, מתוכנת כדי לענות‬ ‫על כל צרכייך הרפואיים.‬ 10 00:06:33,708 --> 00:06:36,375 ‫מישהו… מי עשה…‬ 11 00:06:38,666 --> 00:06:41,291 ‫מה קורה? למה אני לא זוכרת?‬ 12 00:06:41,375 --> 00:06:43,583 ‫את מאוד נסערת.‬ 13 00:06:44,375 --> 00:06:46,208 ‫את רוצה תרופת הרגעה?‬ ‫-לא.‬ 14 00:06:49,208 --> 00:06:52,083 ‫תן לי לצאת.‬ 15 00:06:53,875 --> 00:06:56,791 ‫אני לא יכול להיענות לבקשה הזאת לעת עתה.‬ 16 00:06:58,625 --> 00:07:00,041 ‫מה קורה?‬ 17 00:07:01,458 --> 00:07:05,791 ‫סיממת אותי? מישהו… מי?‬ 18 00:07:05,875 --> 00:07:08,166 ‫מילו, מה קורה?‬ 19 00:07:08,250 --> 00:07:10,875 ‫את רוצה דוח מצב?‬ ‫-כן.‬ 20 00:07:11,791 --> 00:07:12,916 ‫זוהתה תקלה.‬ 21 00:07:13,666 --> 00:07:18,625 ‫רמת החום במעבד 3-54 רוקנה את עתודות החמצן.‬ 22 00:07:18,708 --> 00:07:20,625 ‫קריוגניקה רפואית מושעית.‬ 23 00:07:22,666 --> 00:07:24,125 ‫"קריוגניקה"?‬ 24 00:07:27,583 --> 00:07:28,541 ‫אני בבית החולים.‬ 25 00:07:29,416 --> 00:07:31,041 ‫אוקיי, אני בבית החולים.‬ 26 00:07:33,125 --> 00:07:36,625 ‫הצילו! תעזרו לי!‬ 27 00:07:37,625 --> 00:07:40,833 ‫אני ערה! יש שם מישהו?‬ 28 00:07:41,750 --> 00:07:45,708 ‫בבקשה. אני ערה!‬ 29 00:07:56,083 --> 00:07:57,291 ‫מישהו שומע אותי?‬ 30 00:07:58,041 --> 00:08:01,208 ‫יש שם מישהו? מישהו שומע אותי? אני ערה.‬ 31 00:08:03,208 --> 00:08:04,791 ‫הצילו!‬ 32 00:08:06,625 --> 00:08:08,750 ‫יש שם מישהו? מישהו שומע אותי?‬ 33 00:08:10,916 --> 00:08:13,833 ‫הצילו! תעזרו לי!‬ 34 00:08:13,916 --> 00:08:16,041 ‫רמת חמצן: 34%.‬ 35 00:08:16,125 --> 00:08:18,500 ‫- סטטוס נורמלי‬ ‫חשיפה פנימית 27,4 -‬ 36 00:08:28,208 --> 00:08:30,708 ‫אוקיי.‬ 37 00:08:30,791 --> 00:08:34,125 ‫תא, תא קריוגני.‬ 38 00:08:35,750 --> 00:08:38,875 ‫אני חולה. אני חייב להיות חולה.‬ 39 00:08:38,958 --> 00:08:41,375 ‫אני סופנית. אני אמות.‬ 40 00:08:47,416 --> 00:08:51,791 ‫אוקיי. בדרך כלל,‬ ‫יחידות רפואיות נמצאות תחת השגחה…‬ 41 00:08:53,416 --> 00:08:56,000 ‫אבל כאן יש בעיה.‬ 42 00:08:58,625 --> 00:09:01,958 ‫מישהו יבוא. אם יש בעיה, מישהו יבוא.‬ 43 00:09:06,416 --> 00:09:10,375 ‫מילו? האם מישהו עודכן בכשל התא שלי?‬ 44 00:09:10,958 --> 00:09:15,000 ‫אבחון כשל נשלח ב-04:32 שעון גריניץ'.‬ 45 00:09:15,083 --> 00:09:18,041 ‫התקבל ב-04:33 שעון גריניץ'.‬ 46 00:09:18,125 --> 00:09:22,125 ‫מישהו מגיע?‬ ‫-עדיין אין תגובה.‬ 47 00:09:33,250 --> 00:09:35,958 ‫זה יהיה בסדר. הם יודעים שאני ערה.‬ 48 00:09:36,041 --> 00:09:39,291 ‫אני בבית חולים. זה בטוח. זה יהיה בסדר.‬ 49 00:09:42,833 --> 00:09:43,916 ‫לא בקופסה.‬ 50 00:09:46,041 --> 00:09:48,166 ‫לא בקופסה.‬ 51 00:09:48,250 --> 00:09:50,541 ‫תתרכזי. תתמקדי בנשימה.‬ 52 00:09:51,166 --> 00:09:52,708 ‫בנשימה. ברוח.‬ 53 00:09:57,583 --> 00:09:59,416 ‫תנשמי. זהו זה.‬ 54 00:10:03,041 --> 00:10:04,750 ‫אני לא בקופסה.‬ 55 00:10:21,250 --> 00:10:22,416 ‫לא בקופסה.‬ 56 00:10:35,708 --> 00:10:36,791 ‫מילו.‬ 57 00:10:38,000 --> 00:10:39,125 ‫מי אני?‬ 58 00:10:43,125 --> 00:10:44,208 ‫איך קוראים לי?‬ 59 00:10:46,666 --> 00:10:48,666 ‫מילו, זהות מטופל.‬ 60 00:10:50,500 --> 00:10:54,416 ‫זהות מטופל: אומיקרון 267.‬ 61 00:10:56,500 --> 00:10:57,500 ‫פרט.‬ 62 00:10:58,875 --> 00:11:01,750 ‫את צורת חיים אומיקרון 267.‬ 63 00:11:05,500 --> 00:11:08,125 ‫הצג צורת חיים.‬ 64 00:11:35,333 --> 00:11:39,291 ‫מילו, תחת איזה שם רשומה‬ ‫המטופלת אומיקרון 267?‬ 65 00:11:39,375 --> 00:11:43,750 ‫אומיקרון 267 רשום כאומיקרון 267.‬ 66 00:11:47,666 --> 00:11:49,333 ‫זה עוזר. תודה.‬ 67 00:11:50,958 --> 00:11:51,791 ‫סגור תצוגה.‬ 68 00:12:34,250 --> 00:12:36,625 ‫רמת חמצן: 33%.‬ 69 00:12:36,708 --> 00:12:41,250 ‫אני מציע להפחית את הצריכה כדי לעכב חנק.‬ 70 00:13:04,541 --> 00:13:06,583 ‫מה הבעיה שלי? למה אני כאן?‬ 71 00:13:08,083 --> 00:13:11,833 ‫האם תרצי לגשת לאבחון הרפואי של מטופל 267?‬ 72 00:13:11,916 --> 00:13:13,958 ‫כן.‬ 73 00:13:16,166 --> 00:13:18,166 ‫מחפש אבחון רפואי.‬ 74 00:13:21,500 --> 00:13:23,041 ‫אני כאן כדי להחלים.‬ 75 00:13:25,291 --> 00:13:27,708 ‫דוח רפואי אינו זמין.‬ 76 00:13:28,500 --> 00:13:30,666 ‫מה? למה? אתה הצעת לי אותו.‬ 77 00:13:31,458 --> 00:13:34,875 ‫תהליך החייאה קריוגנית לא הושלם.‬ 78 00:13:36,250 --> 00:13:37,625 ‫כמה זמן זה ייקח?‬ 79 00:13:38,500 --> 00:13:41,208 ‫שבע דקות ו-53 שניות.‬ 80 00:13:47,500 --> 00:13:48,541 ‫מילו.‬ 81 00:13:49,833 --> 00:13:52,250 ‫מילו, בבקשה, אני מתחננת, תפתח את זה.‬ 82 00:13:52,333 --> 00:13:54,416 ‫תשחרר אותי, בבקשה.‬ 83 00:13:57,916 --> 00:14:00,750 ‫בבקשה, תן לי לצאת.‬ 84 00:14:07,166 --> 00:14:10,458 ‫מילו? מילו, תפתח נעילה.‬ 85 00:14:11,250 --> 00:14:14,166 ‫פתיחת נעילה אינה מומלצת בשלב זה.‬ 86 00:14:14,250 --> 00:14:15,791 ‫המשך בפתיחת נעילה.‬ 87 00:14:16,500 --> 00:14:17,500 ‫ההליך החל.‬ 88 00:14:23,500 --> 00:14:24,833 ‫ממתין לקוד אישור.‬ 89 00:14:28,125 --> 00:14:30,958 ‫אנא ספקי את סיסמת מנהל המערכת כדי להמשיך.‬ 90 00:14:31,041 --> 00:14:33,125 ‫אין לי אותה. אין לי אותה!‬ 91 00:14:34,625 --> 00:14:36,250 ‫ממתין לקוד אישור.‬ 92 00:14:36,333 --> 00:14:38,208 ‫אין לי את הקוד!‬ 93 00:14:39,750 --> 00:14:41,625 ‫ההליך נקטע.‬ 94 00:14:44,166 --> 00:14:45,416 ‫המערכת.‬ 95 00:14:47,791 --> 00:14:49,958 ‫ייתכן שהמערכת שידרה.‬ 96 00:14:50,750 --> 00:14:53,666 ‫מילו, אני רוצה להתקשר לחוץ.‬ 97 00:14:54,708 --> 00:14:57,833 ‫התקשורת החיצונית אינה זמינה כרגע.‬ 98 00:14:57,916 --> 00:14:59,666 ‫איך הועברה האבחנה?‬ 99 00:15:00,458 --> 00:15:03,500 ‫כל הנתונים מועברים דרך קו הנתונים המרכזי.‬ 100 00:15:04,291 --> 00:15:08,250 ‫אוקיי. אתה יכול להשתמש בקו הנתונים‬ ‫המרכזי כדי לשלוח שידור שמע?‬ 101 00:15:08,333 --> 00:15:09,791 ‫חיובי.‬ ‫-אוקיי.‬ 102 00:15:09,875 --> 00:15:11,750 ‫תרצי לשלוח את השידור כעת?‬ 103 00:15:11,833 --> 00:15:14,791 ‫כן. תתקשר לחדר המבצעים.‬ 104 00:15:14,875 --> 00:15:18,166 ‫חדר המבצעים אינו מופיע בנתונים.‬ 105 00:15:19,125 --> 00:15:21,166 ‫תתקשר…‬ 106 00:15:21,250 --> 00:15:23,083 ‫תתקשר למשטרה, מילו.‬ 107 00:15:24,000 --> 00:15:27,625 ‫ישנם 247 אנשי קשר תחת המשטרה.‬ 108 00:15:27,708 --> 00:15:30,333 ‫לאיזה מהם להתקשר?‬ ‫-הראשון ברשימה.‬ 109 00:15:34,291 --> 00:15:36,333 ‫שלום!‬ ‫-שלום. אתה שומע אותי?‬ 110 00:15:36,416 --> 00:15:38,958 ‫הגעתם למשטרה.‬ 111 00:15:39,041 --> 00:15:40,875 ‫כל השיחות מוקלטות.‬ 112 00:15:40,958 --> 00:15:44,083 ‫כדי לדווח על פשע או כדי למנוע פשע, בבקשה…‬ 113 00:15:44,166 --> 00:15:46,000 ‫בבקשה.‬ ‫-הלו?‬ 114 00:15:46,083 --> 00:15:47,583 ‫גברתי, אני…‬ ‫-אתה שומע אותי?‬ 115 00:15:47,666 --> 00:15:50,083 ‫אוקיי. אני נעולה בפנים.‬ 116 00:15:51,333 --> 00:15:53,958 ‫הלו? אתה שומע אותי?‬ ‫-אני מתקשה לשמוע אותך.‬ 117 00:15:54,041 --> 00:15:57,083 ‫אני בתוך תא קריוגני,‬ ‫ובקרוב ייגמר לי החמצן.‬ 118 00:15:57,166 --> 00:15:58,833 ‫תא קריוגני רפואי?‬ 119 00:15:58,916 --> 00:16:01,791 ‫כן. הוא אטום, אני לא יכולה לצאת.‬ ‫אתה חייב לעזור לי.‬ 120 00:16:01,875 --> 00:16:05,500 ‫אוקיי. באיזה בית חולים את נמצאת?‬ ‫-אני לא יודעת. התעוררתי בתא.‬ 121 00:16:05,583 --> 00:16:08,375 ‫אני לא זוכרת כלום. זה אטום.‬ ‫אני לא יכולה לצאת.‬ 122 00:16:08,458 --> 00:16:09,833 ‫את לא יכולה לדפוק כדי להתריע?‬ 123 00:16:09,916 --> 00:16:13,416 ‫ניסיתי. דפקתי. ניסיתי, אבל אף אחד לא בא.‬ 124 00:16:13,500 --> 00:16:17,666 ‫אוקיי. תני לי את השם והכתובת שלך.‬ ‫-אני לא יודעת.‬ 125 00:16:17,750 --> 00:16:19,500 ‫את יודעת שדיווח שווא הוא פשע?‬ 126 00:16:19,583 --> 00:16:22,416 ‫לא, אתה חייב להאמין לי. תעזור לי. בבקשה.‬ 127 00:16:23,708 --> 00:16:29,541 ‫את רצינית?‬ ‫-כן. אתה יכול לאתר את מיקום השיחה שלי?‬ 128 00:16:31,375 --> 00:16:32,208 ‫בסדר.‬ 129 00:16:34,583 --> 00:16:37,458 ‫נסי להיזכר. מקום… כל דבר שיוכל לעזור לנו.‬ 130 00:16:39,625 --> 00:16:42,166 ‫אני לא יודעת…‬ ‫-הדבר האחרון שאת זוכרת.‬ 131 00:16:42,250 --> 00:16:44,125 ‫בית חולים, אני חושבת.‬ 132 00:16:44,958 --> 00:16:46,625 ‫חדר מיון.‬ 133 00:16:46,708 --> 00:16:48,291 ‫אני לא יודעת, הכול מעורפל.‬ 134 00:16:49,458 --> 00:16:51,041 ‫אני פוחדת.‬ ‫-תירגעי, גברתי.‬ 135 00:16:51,666 --> 00:16:53,291 ‫אל תדאגי, אנחנו נוציא אותך.‬ 136 00:16:56,125 --> 00:16:57,750 ‫המחשב…‬ 137 00:16:57,833 --> 00:17:00,583 ‫המחשב חייב לדעת.‬ 138 00:17:00,666 --> 00:17:02,000 ‫מילו, מיקום היחידה.‬ 139 00:17:02,083 --> 00:17:05,166 ‫לא ניתן לאתר את מיקום היחידה.‬ 140 00:17:07,083 --> 00:17:09,458 ‫מצאתם אותי?‬ 141 00:17:09,541 --> 00:17:12,208 ‫זה לוקח זמן.‬ ‫אנחנו מתקשים לאתר את המשדר שלך.‬ 142 00:17:12,291 --> 00:17:14,541 ‫מה זאת אומרת?‬ ‫-אנחנו מנסים להתמקד.‬ 143 00:17:14,625 --> 00:17:17,000 ‫אולי אני קבורה, מתחת לאדמה.‬ 144 00:17:17,083 --> 00:17:20,291 ‫נסי להישאר רגועה.‬ ‫-אולי נקברתי בעודי בחיים.‬ 145 00:17:20,375 --> 00:17:22,500 ‫תירגעי, גברתי.‬ ‫-תפסיק להגיד לי להירגע!‬ 146 00:17:22,583 --> 00:17:25,791 ‫תקשיבי, תגידי לי כל מה שאת יכולה על התא.‬ 147 00:17:25,875 --> 00:17:28,708 ‫היצרן, מספר סידורי, כל מה שאת יכולה למצוא.‬ 148 00:17:28,791 --> 00:17:30,500 ‫אוקיי.‬ ‫-תחפשי.‬ 149 00:17:31,875 --> 00:17:33,500 ‫אתה עדיין שם?‬ ‫-כן.‬ 150 00:17:33,583 --> 00:17:34,833 ‫מיוצר על ידי קריוזליד.‬ 151 00:17:34,916 --> 00:17:41,708 ‫מספר סידורי: 7485945375-267.‬ 152 00:17:42,458 --> 00:17:44,000 ‫איתרת אותי?‬ 153 00:17:44,833 --> 00:17:46,708 ‫עדיין יש לנו בעיות.‬ 154 00:17:47,375 --> 00:17:49,041 ‫אני מתחת לאדמה, נכון?‬ 155 00:17:49,125 --> 00:17:51,416 ‫אם אני מתחת לאדמה, לעולם לא תמצא אותי.‬ 156 00:17:51,500 --> 00:17:53,875 ‫תקשיבי לי, בבקשה. אנחנו נמצא אותך.‬ 157 00:17:53,958 --> 00:17:55,833 ‫אני צריך להעביר אותך לממונה עליי.‬ 158 00:17:55,916 --> 00:17:58,208 ‫מה? לא, אתה לא יכול לעזוב אותי.‬ 159 00:17:58,291 --> 00:18:01,875 ‫לא אעזוב אותך. הקו יישאר פתוח.‬ ‫-לא, אתה לא יכול.‬ 160 00:18:03,166 --> 00:18:04,875 ‫זה ייקח רק שנייה. זה הכול.‬ 161 00:18:04,958 --> 00:18:06,750 ‫אל תלך, בבקשה.‬ 162 00:18:06,833 --> 00:18:08,333 ‫אנו מעבירים את השיחה שלך.‬ 163 00:18:11,333 --> 00:18:13,500 ‫הייתי צריכה לקחת את תרופת ההרגעה.‬ 164 00:18:13,583 --> 00:18:16,000 ‫את רוצה תרופת הרגעה?‬ ‫-לא.‬ 165 00:18:23,083 --> 00:18:24,208 ‫החיבור נכשל.‬ 166 00:18:30,833 --> 00:18:32,666 ‫תתרכזי.‬ 167 00:18:32,750 --> 00:18:34,541 ‫אוקיי.‬ 168 00:18:34,625 --> 00:18:36,458 ‫יחידות קריוגניות.‬ 169 00:18:36,541 --> 00:18:39,291 ‫יחידות קריוגניות הן מעבדות רפואיות.‬ 170 00:18:39,375 --> 00:18:43,916 ‫מילו, אתה יכול לעשות חיפוש DNA‬ ‫לאומיקרון 267?‬ 171 00:18:44,541 --> 00:18:45,708 ‫חיובי.‬ 172 00:18:51,750 --> 00:18:53,416 ‫ניתוח DNA הושלם.‬ 173 00:18:54,250 --> 00:18:57,541 ‫חפש התאמה גנטית.‬ ‫-נמצאה התאמה אחת.‬ 174 00:19:13,291 --> 00:19:16,166 ‫- דוקטור אליזבת אונסן -‬ 175 00:19:20,541 --> 00:19:22,041 {\an8}‫"אליזבת אונסן".‬ 176 00:19:23,333 --> 00:19:24,333 ‫אליזבת.‬ 177 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 ‫אליזבת.‬ 178 00:19:30,791 --> 00:19:32,000 ‫ליז.‬ 179 00:19:33,500 --> 00:19:34,583 ‫ליז.‬ 180 00:19:39,625 --> 00:19:40,708 ‫יש שם מישהו?‬ 181 00:19:42,208 --> 00:19:45,416 {\an8}‫הצילו! מישהו שומע אותי? יש שם מישהו?‬ 182 00:19:46,083 --> 00:19:47,791 ‫מישהו שומע אותי?‬ 183 00:19:47,875 --> 00:19:49,625 ‫הצילו! מישהו שומע אותי?‬ 184 00:19:50,625 --> 00:19:52,333 ‫שיחה נכנסת.‬ ‫-הלו?‬ 185 00:19:52,416 --> 00:19:53,375 ‫גברתי?‬ ‫-כן.‬ 186 00:19:53,458 --> 00:19:54,416 ‫גברתי?‬ 187 00:19:54,500 --> 00:19:55,916 ‫אתה שומע אותי?‬ 188 00:19:56,000 --> 00:19:59,000 ‫קוראים לי אליזבת אונסן,‬ ‫אבל נראה לי שקוראים לי ליז.‬ 189 00:19:59,083 --> 00:20:00,875 ‫יופי. זה טוב. זה יעזור לנו.‬ 190 00:20:00,958 --> 00:20:04,333 ‫אני קפטן מורו. מדע וטכנולוגיה.‬ 191 00:20:04,416 --> 00:20:05,583 ‫את יכולה…‬ 192 00:20:06,458 --> 00:20:08,291 ‫הלו? לא.‬ 193 00:20:08,375 --> 00:20:10,041 ‫הלו?‬ 194 00:20:10,125 --> 00:20:12,291 ‫מגביר עוצמת רשת.‬ ‫-אליזבת, את שם?‬ 195 00:20:12,375 --> 00:20:15,000 ‫כן, אתה שומע אותי?‬ ‫-הלו, את שומעת אותי?‬ 196 00:20:15,083 --> 00:20:18,416 ‫כן. אל תלך שוב.‬ ‫-לא, אני לא הולך לשום מקום.‬ 197 00:20:18,500 --> 00:20:21,375 ‫אני אשאר איתך. מבטיח. מה מצב החמצן שלך?‬ 198 00:20:21,458 --> 00:20:23,041 ‫מה קורה? מצאת אותי?‬ 199 00:20:23,125 --> 00:20:27,125 ‫ליז? לא, ליז, תתרכזי.‬ ‫זה חשוב. מה רמת החמצן שלך?‬ 200 00:20:27,708 --> 00:20:28,583 ‫- עתודת חמצן‬ ‫31% -‬ 201 00:20:29,458 --> 00:20:30,708 ‫אני ב-31%.‬ 202 00:20:31,333 --> 00:20:34,250 ‫אז כמה זמן יש לנו?‬ ‫-כמה זמן לעשות מה?‬ 203 00:20:34,333 --> 00:20:37,791 ‫כן, ליז, תקשיבי לי.‬ ‫אני צריך לדעת כמה זמן יש לנו.‬ 204 00:20:41,458 --> 00:20:43,583 ‫אליזבת? ליז? את שם?‬ 205 00:20:45,291 --> 00:20:48,500 ‫מילו. כמה זמן עד שהחמצן ייגמר?‬ 206 00:20:48,583 --> 00:20:52,708 ‫הערכת זמן מקסימלית בצריכה ממוצעת:‬ ‫72 דקות.‬ 207 00:20:52,791 --> 00:20:56,458 ‫ברמת הצריכה הנוכחית: 43 דקות.‬ 208 00:20:56,541 --> 00:20:57,833 ‫ארבעים ושלוש דקות?‬ 209 00:20:58,708 --> 00:21:01,416 ‫אני צריך שתספרי לי כל מה שאת זוכרת.‬ 210 00:21:01,500 --> 00:21:05,583 ‫כל דבר שהוא. התנהגות חשודה,‬ ‫מישהו שעשוי לרצות לפגוע בך.‬ 211 00:21:05,666 --> 00:21:08,416 ‫לפגוע בי? אני לא חושבת. אני לא.‬ 212 00:21:08,500 --> 00:21:11,583 ‫או אולי, אני מניחה, אבל לא יודעת.‬ ‫-אני צריך שתחשבי.‬ 213 00:21:11,666 --> 00:21:14,916 ‫מה אתה מסתיר ממני? מה קורה?‬ 214 00:21:15,000 --> 00:21:16,541 ‫נסי להתרכז, בבקשה.‬ 215 00:21:16,625 --> 00:21:18,291 ‫אתה לא אומר לי את האמת.‬ 216 00:21:19,208 --> 00:21:20,125 ‫תגיד לי.‬ 217 00:21:21,916 --> 00:21:24,250 ‫אתה יודע איפה אני ולא מספר לי, נכון?‬ 218 00:21:24,333 --> 00:21:26,875 ‫לא, לא הצלחנו לאתר אותך.‬ 219 00:21:26,958 --> 00:21:27,791 ‫מה?‬ 220 00:21:28,500 --> 00:21:32,375 ‫לדברי היצרן,‬ ‫היחידה הזו הושמדה לפני שלוש שנים.‬ 221 00:21:36,916 --> 00:21:38,500 ‫לפני שלוש שנים?‬ 222 00:21:39,416 --> 00:21:40,750 ‫אני מצטער, ליז.‬ 223 00:21:46,666 --> 00:21:50,666 ‫מילו, בדיקה רפואית מלאה לאומיקרון 267.‬ 224 00:21:50,750 --> 00:21:54,500 ‫כל הפרמטרים תקינים.‬ ‫לא זוהו מחלות או חריגות.‬ 225 00:21:54,583 --> 00:21:56,416 ‫אני לא חולה.‬ ‫-ליז…‬ 226 00:21:56,500 --> 00:21:58,833 ‫אני לא חולה.‬ ‫-אני צריך שתישארי חזקה.‬ 227 00:21:58,916 --> 00:21:59,750 ‫אני לא חולה.‬ 228 00:21:59,833 --> 00:22:03,625 ‫תוחלת חיים צפויה לאומיקרון 267: 82 שנים.‬ 229 00:22:03,708 --> 00:22:06,291 ‫אני לא אמורה להיות פה.‬ 230 00:22:06,375 --> 00:22:08,708 ‫מישהו הכניס אותי לכאן.‬ 231 00:22:08,791 --> 00:22:10,416 ‫אני לא חולה.‬ 232 00:22:10,500 --> 00:22:11,333 ‫התראה.‬ 233 00:22:12,416 --> 00:22:17,375 {\an8}‫לחץ דם: 210/130. דופק: 142 פעימות לדקה.‬ 234 00:22:19,416 --> 00:22:20,500 ‫ליז, את שם?‬ 235 00:22:21,541 --> 00:22:23,041 ‫תישארי איתי, אוקיי?‬ 236 00:22:24,333 --> 00:22:26,166 ‫אנחנו נוציא אותך. תקשיבי לי.‬ 237 00:22:26,250 --> 00:22:28,666 ‫תתרכזי בקול שלי. את מסוגלת לעשות את זה?‬ 238 00:22:30,458 --> 00:22:34,250 ‫זהו זה. תירגעי.‬ ‫אני יודע שזה קשה, אבל עלייך להישאר רגועה.‬ 239 00:22:34,333 --> 00:22:36,958 ‫תחסכי בנשימה. ליז, אנחנו נמצא אותך.‬ 240 00:22:37,041 --> 00:22:38,416 ‫אנו עושים כל מה שאפשר.‬ 241 00:22:38,500 --> 00:22:40,416 ‫באמת? ומה בדיוק אתם עושים עכשיו?‬ 242 00:22:41,166 --> 00:22:44,333 ‫יש לי אנשים שעוברים‬ ‫על כל המידע שיש לנו עלייך.‬ 243 00:22:44,416 --> 00:22:47,125 ‫והצוות שלי בדרכו לפגוש את היצרן.‬ 244 00:22:47,208 --> 00:22:50,833 ‫קריוזליד. אני צריכה את קודי מנהל המערכת‬ ‫כדי לפתוח את היחידה.‬ 245 00:22:52,250 --> 00:22:53,458 ‫הקודים?‬ ‫-כן.‬ 246 00:22:53,541 --> 00:22:54,375 ‫אוקיי.‬ 247 00:22:55,791 --> 00:22:57,375 ‫אנסה למצוא אותם בשבילך.‬ 248 00:22:57,458 --> 00:22:59,541 ‫כמה זמן זה ייקח?‬ ‫-אני לא יודע.‬ 249 00:22:59,625 --> 00:23:03,541 ‫השעה שתיים לפנות בוקר,‬ ‫והם לא כל כך משתפים פעולה.‬ 250 00:23:03,625 --> 00:23:05,958 ‫אנחנו צריכים צו זימון.‬ ‫החבר'ה שלי עובדים על זה.‬ 251 00:23:06,041 --> 00:23:07,500 ‫בקרוב נשיג לך את הקודים.‬ 252 00:23:07,583 --> 00:23:09,916 ‫זה רק ייקח יותר זמן מהצפו…‬ ‫-הלו?‬ 253 00:23:10,000 --> 00:23:11,041 ‫אל תגידי לי…‬ ‫-לא.‬ 254 00:23:11,125 --> 00:23:14,250 ‫מגביר עוצמת רשת.‬ ‫-לא.‬ 255 00:23:14,333 --> 00:23:17,583 ‫הגברת הרשת מתבצעת.‬ ‫-הלו?‬ 256 00:23:18,333 --> 00:23:20,125 ‫מילו, התחבר מחדש.‬ 257 00:23:20,208 --> 00:23:22,500 ‫החיבור אבד.‬ ‫-תנסה שוב.‬ 258 00:23:23,083 --> 00:23:24,666 ‫החיבור נכשל.‬ 259 00:23:24,750 --> 00:23:28,250 ‫תנסה שוב.‬ 260 00:23:29,291 --> 00:23:31,708 ‫תנסה שוב!‬ ‫-החיבור נכשל.‬ 261 00:23:31,791 --> 00:23:34,333 ‫אבל אני צריכה את הקודים.‬ ‫-המספר אינו מחובר.‬ 262 00:23:34,416 --> 00:23:37,291 ‫אנא בדקו את המספר.‬ ‫-תנסה שוב.‬ 263 00:23:37,375 --> 00:23:39,750 ‫החיבור נכשל.‬ ‫- המספר אינו מחובר.‬ 264 00:23:39,833 --> 00:23:42,500 ‫שוב.‬ ‫-אנא בדקו את המספר.‬ 265 00:23:57,750 --> 00:24:02,208 {\an8}‫רמת חמצן: 29%. סבירות להישרדות: 0%.‬ 266 00:24:04,625 --> 00:24:07,708 {\an8}‫מה זה?‬ ‫-הנחיית טיפול פליאטיבי החלה.‬ 267 00:24:07,791 --> 00:24:09,458 ‫פרוטוקול הרדמה מחייב.‬ 268 00:24:09,541 --> 00:24:12,583 ‫מה? בלי טיפול פליאטיבי.‬ 269 00:24:12,666 --> 00:24:16,833 ‫יש לי עוד 40 דקות. לא.‬ 270 00:24:29,500 --> 00:24:31,916 ‫אזהרה,‬ 271 00:24:32,000 --> 00:24:35,291 ‫כל נזק מכוון ליחידת קריוזליד‬ 272 00:24:35,375 --> 00:24:38,708 ‫הוא עבירה פדרלית אירופאית‬ ‫שעונשה עשר שנות מאסר.‬ 273 00:24:49,000 --> 00:24:50,125 ‫אזהרה,‬ 274 00:24:50,208 --> 00:24:53,458 ‫כל נזק מכוון ליחידת קריוזליד‬ 275 00:24:53,541 --> 00:24:57,041 ‫הוא עבירה פדרלית אירופאית‬ ‫שעונשה עשר שנות מאסר.‬ 276 00:26:46,583 --> 00:26:49,250 ‫רמת חמצן: 23%.‬ 277 00:26:51,541 --> 00:26:54,500 ‫עשרים ושלוש? למה עשרים ושלוש?‬ 278 00:27:02,625 --> 00:27:04,000 ‫עשרים ושלוש.‬ 279 00:27:49,250 --> 00:27:50,791 {\an8}‫- עתודת חמצן‬ ‫23% -‬ 280 00:27:50,875 --> 00:27:52,833 {\an8}‫רמת חמצן: 22%.‬ 281 00:28:02,958 --> 00:28:03,791 ‫מילו?‬ 282 00:28:04,708 --> 00:28:08,250 ‫כמה זמן חלף מאז שהחיבור נכשל?‬ ‫-17 דקות ו-12 שניות.‬ 283 00:28:08,333 --> 00:28:10,333 ‫מה? 17 דקות? לא, זה לא יכול להיות.‬ 284 00:28:14,083 --> 00:28:16,458 ‫מישהו שיוכל לעזור לי.‬ 285 00:28:16,541 --> 00:28:19,750 ‫מישהו שמכיר אותי.‬ 286 00:28:19,833 --> 00:28:23,500 ‫מילו, תמצא כל מה שאתה יכול‬ ‫על אליזבת אונסן.‬ 287 00:28:24,208 --> 00:28:29,750 ‫יש 1,292 מאמרים אקדמיים‬ ‫שהיא כתבה ו/או שהיא מצוטטת בהם,‬ 288 00:28:29,833 --> 00:28:33,916 ‫ארבע מאות עשרים ושבעה אזכורים בתקשורת,‬ ‫17 פרופילים ברשתות החברתיות,‬ 289 00:28:34,000 --> 00:28:35,708 ‫ושני אתרים רשומים…‬ 290 00:28:35,791 --> 00:28:38,416 ‫התקשורת. תראה לי את כל המאמרים בתקשורת.‬ 291 00:28:39,583 --> 00:28:42,250 ‫- ביוס -‬ 292 00:28:45,541 --> 00:28:48,375 ‫- קריוגניקה, המהפכה הרפואית -‬ 293 00:29:00,625 --> 00:29:03,833 {\an8}‫- הפרויקטים הלא-אתיים‬ ‫של הביולוגית זוכת פרס הנובל -‬ 294 00:29:04,666 --> 00:29:05,916 ‫אני רופאה בקריוגניקה.‬ 295 00:29:09,000 --> 00:29:10,625 ‫עשיתי את זה לעצמי.‬ 296 00:29:28,958 --> 00:29:31,208 ‫תראה לי מדיה חברתית.‬ 297 00:29:40,000 --> 00:29:40,875 ‫- אליזבת אונסן -‬ 298 00:29:44,125 --> 00:29:47,708 ‫- אליזבת אונסן:‬ ‫עם בעלי בפרסי המדע והטכנולוגיה -‬ 299 00:29:47,791 --> 00:29:48,625 ‫בעלי.‬ 300 00:29:51,166 --> 00:29:52,541 ‫אני נשואה?‬ 301 00:30:05,000 --> 00:30:06,250 ‫מאווי.‬ 302 00:30:53,583 --> 00:30:56,375 ‫ליאו.‬ 303 00:31:02,125 --> 00:31:05,708 ‫מילו. תמצא את המספר של ד"ר ליאו פרגוסון.‬ 304 00:31:05,791 --> 00:31:07,333 ‫נמצאו שני מספרים.‬ 305 00:31:09,833 --> 00:31:11,416 ‫תתקשר לראשון.‬ 306 00:31:12,833 --> 00:31:16,583 ‫קדימה. תתחבר… בבקשה.‬ 307 00:31:28,166 --> 00:31:29,250 ‫תתחבר.‬ 308 00:31:30,375 --> 00:31:33,166 ‫תתחבר.‬ 309 00:31:35,875 --> 00:31:38,500 ‫המספר לא מחובר.‬ 310 00:31:38,583 --> 00:31:42,291 ‫אנא בדוק את המספר.‬ ‫-תתקשר למספר השני.‬ 311 00:31:49,083 --> 00:31:50,875 ‫הלו?‬ ‫-שלום.‬ 312 00:31:51,500 --> 00:31:53,333 ‫אני צריכה לדבר עם ליאו. הוא שם?‬ 313 00:31:54,500 --> 00:31:57,541 ‫לא.‬ ‫-בבקשה, אני מתחננת, זה דחוף.‬ 314 00:31:57,625 --> 00:31:59,166 ‫בבקשה, תני לי לדבר איתו.‬ 315 00:31:59,250 --> 00:32:01,333 ‫אני אשתו, אני צריכה לדבר איתו בדחיפות.‬ 316 00:32:01,416 --> 00:32:03,666 ‫תני לי לדבר איתו, בבקשה.‬ 317 00:32:03,750 --> 00:32:04,583 ‫הלו?‬ 318 00:32:05,916 --> 00:32:07,708 ‫השיחה נותקה על ידי המקור.‬ 319 00:32:08,500 --> 00:32:09,458 ‫מילו, תתקשר שוב.‬ 320 00:32:11,125 --> 00:32:12,125 ‫תתקשר שוב.‬ 321 00:32:17,791 --> 00:32:20,000 ‫מי את?‬ ‫-תסלחי לי.‬ 322 00:32:20,083 --> 00:32:22,791 ‫את חייבת לתת לליאו את הטלפון, בבקשה,‬ ‫זה דחוף.‬ 323 00:32:22,875 --> 00:32:26,583 ‫בבקשה, תסמכי עליי, אני חייבת לדבר איתו.‬ ‫-אל תתקשרי יותר למספר הזה.‬ 324 00:32:28,916 --> 00:32:30,875 ‫השיחה נותקה על ידי המקור.‬ 325 00:32:32,250 --> 00:32:33,083 ‫תתקשר שוב.‬ 326 00:32:40,750 --> 00:32:44,250 ‫תתקשר שוב.‬ 327 00:32:48,916 --> 00:32:49,833 ‫חרא!‬ 328 00:32:50,666 --> 00:32:52,500 ‫חרא.‬ 329 00:32:58,541 --> 00:32:59,833 ‫חרא.‬ 330 00:33:03,833 --> 00:33:05,791 ‫רמת חמצן: 21%.‬ 331 00:33:52,916 --> 00:33:54,458 ‫כן.‬ 332 00:34:07,625 --> 00:34:09,291 ‫טוב, איך זה נפתח?‬ 333 00:34:53,583 --> 00:34:55,375 ‫לא, זה לא אמיתי.‬ 334 00:34:57,750 --> 00:34:58,875 ‫אין עכברוש.‬ 335 00:35:45,875 --> 00:35:47,458 ‫הדופק שלך גבוה.‬ 336 00:35:47,541 --> 00:35:49,458 ‫תרופת הרגעה מומלצת.‬ 337 00:35:49,541 --> 00:35:50,750 ‫את רוצה תרופת הרגעה?‬ 338 00:35:50,833 --> 00:35:52,375 ‫לא.‬ 339 00:35:57,250 --> 00:35:59,541 ‫כן.‬ 340 00:36:33,916 --> 00:36:36,458 ‫אזהרה, נזק אותר.‬ 341 00:36:55,583 --> 00:37:00,333 ‫אזהרה, כל נזק מכוון ליחידת קריוזליד‬ 342 00:37:00,416 --> 00:37:03,750 ‫הוא עבירה פדרלית אירופאית‬ ‫שעונשה עשר שנות מאסר.‬ 343 00:37:03,833 --> 00:37:06,458 ‫כן, גם חטיפה.‬ 344 00:37:17,458 --> 00:37:20,708 ‫ניסיון פריצה נעצר על ידי שוק חשמלי.‬ 345 00:37:20,791 --> 00:37:22,500 ‫צורת חיים נשמרה.‬ 346 00:37:22,583 --> 00:37:24,125 ‫את רוצה תרופת הרגעה?‬ 347 00:37:31,875 --> 00:37:32,875 ‫אני אמות.‬ 348 00:37:38,125 --> 00:37:39,416 ‫אני אמות.‬ 349 00:37:42,250 --> 00:37:43,708 ‫- עתודת חמצן‬ ‫21% -‬ 350 00:37:43,791 --> 00:37:46,125 ‫- עתודת חמצן‬ ‫20% -‬ 351 00:37:47,000 --> 00:37:48,458 ‫אני אמות.‬ 352 00:38:19,250 --> 00:38:20,166 ‫שיחה נכנסת.‬ 353 00:38:28,208 --> 00:38:29,250 ‫מילו, תענה.‬ 354 00:38:30,958 --> 00:38:33,083 ‫אליזבת, את שם?‬ ‫-כן, הלו?‬ 355 00:38:33,166 --> 00:38:34,208 ‫כן.‬ ‫-את…‬ 356 00:38:34,291 --> 00:38:35,625 ‫מילו, הגבר עוצמת הרשת.‬ 357 00:38:35,708 --> 00:38:37,125 ‫הגברת הרשת מתבצעת.‬ 358 00:38:37,208 --> 00:38:38,291 ‫אתה שומע אותי?‬ 359 00:38:38,375 --> 00:38:39,291 ‫שמעתי אותה.‬ 360 00:38:39,375 --> 00:38:42,625 ‫ליז, תקשיבי. קיבלנו צו זימון.‬ ‫החבר'ה שלי בקריוזליד.‬ 361 00:38:42,708 --> 00:38:43,916 ‫יש לך את הקודים?‬ 362 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 ‫כן, נשיג אותם בקרוב.‬ 363 00:38:46,083 --> 00:38:47,333 ‫זה כמעט נגמר, ליז.‬ 364 00:38:48,291 --> 00:38:50,000 ‫אתה דואג לי?‬ ‫-אני דואג לך.‬ 365 00:38:53,750 --> 00:38:54,708 ‫קפטן מורו?‬ 366 00:38:56,666 --> 00:38:58,875 ‫מורו?‬ ‫-יהיה בסדר.‬ 367 00:38:58,958 --> 00:39:00,458 ‫יש בעיה, נכון?‬ 368 00:39:00,541 --> 00:39:02,708 ‫תגיד לי מה קורה.‬ 369 00:39:02,791 --> 00:39:04,250 ‫רמת חמצן: 17%.‬ 370 00:39:04,333 --> 00:39:05,750 ‫מה? 17%?‬ 371 00:39:05,833 --> 00:39:09,000 ‫שבע עשרה אחוז? אבל הייתי על 20%.‬ 372 00:39:09,083 --> 00:39:11,000 ‫מה קורה, ליז? דברי איתי.‬ 373 00:39:11,083 --> 00:39:13,708 ‫אני לא יודעת. אני מאבדת תחושת זמן.‬ 374 00:39:13,791 --> 00:39:15,541 ‫אני רואה חזיונות. אני רואה דברים.‬ 375 00:39:15,625 --> 00:39:18,000 ‫לא, ליז. תקשיבי לי טוב.‬ 376 00:39:18,083 --> 00:39:21,375 ‫את חווה אפיזודה פסיכוטית‬ ‫שנגרמה על ידי בידוד.‬ 377 00:39:22,625 --> 00:39:25,166 ‫ליז, גם שבויי מלחמה עוברים את זה.‬ 378 00:39:25,250 --> 00:39:27,625 ‫המספר שלך שלא היה מחובר,‬ 379 00:39:28,208 --> 00:39:29,666 ‫זה היה אמיתי או לא?‬ 380 00:39:29,750 --> 00:39:32,583 ‫מה? לא, נותקנו. אני לא זזתי.‬ 381 00:39:32,666 --> 00:39:34,541 ‫ניסיתי להשיג אותך כל הזמן.‬ 382 00:39:34,625 --> 00:39:36,416 ‫ליז, תתעשתי.‬ 383 00:39:36,500 --> 00:39:39,250 ‫תתמקדי במה שאת יודעת שהוא אמיתי.‬ 384 00:39:39,333 --> 00:39:42,833 ‫תתמקדי בגוף שלך,‬ ‫במה שאת יודעת שהוא אמיתי.‬ 385 00:39:46,041 --> 00:39:48,083 ‫תמצאי דרך להתרכז בגוף שלך.‬ 386 00:39:48,166 --> 00:39:50,083 ‫אוקיי.‬ 387 00:39:51,291 --> 00:39:52,625 ‫אליזבת, את שם?‬ 388 00:39:56,291 --> 00:39:57,125 ‫ליז?‬ 389 00:40:10,625 --> 00:40:12,875 {\an8}‫את עדיין שם?‬ ‫-פציעה אותרה על צורת החיים.‬ 390 00:40:12,958 --> 00:40:15,833 {\an8}‫הלו? ליז…‬ ‫-סטטוס: אין איום על חיים.‬ 391 00:40:27,541 --> 00:40:28,541 ‫ליז?‬ 392 00:40:29,250 --> 00:40:30,208 ‫ליז, דברי איתי.‬ 393 00:40:32,583 --> 00:40:34,166 ‫בטוח שאתה רוצה לעשות את זה?‬ 394 00:40:35,791 --> 00:40:36,625 ‫כן.‬ 395 00:40:39,541 --> 00:40:40,458 ‫הלו, ליז?‬ 396 00:40:49,291 --> 00:40:51,333 {\an8}‫- שם: פרגוסון ליאו‬ ‫בי"ח: קלרה דניאלס -‬ 397 00:40:51,416 --> 00:40:53,250 {\an8}‫ליז, בבקשה.‬ 398 00:40:53,958 --> 00:40:57,416 ‫אנטיביוטיקה תוך-ורידית ניתנה למניעת זיהום.‬ 399 00:40:57,500 --> 00:40:59,791 ‫אנטיביוטיקה? למה, ליז? מה עשית?‬ 400 00:40:59,875 --> 00:41:01,416 ‫התמקדתי במה שאמיתי.‬ 401 00:41:04,333 --> 00:41:05,916 ‫כמה זמן אני נעדרת?‬ 402 00:41:07,125 --> 00:41:09,750 ‫היית פעילה במדיה חברתית לפני כמה ימים.‬ 403 00:41:09,833 --> 00:41:11,750 ‫ואף אחד לא דיווח שאת נעדרת.‬ 404 00:41:11,833 --> 00:41:14,000 ‫יש לי בעל. ליאו.‬ 405 00:41:15,791 --> 00:41:17,791 ‫ואני חושבת שניסינו להביא ילדים.‬ 406 00:41:18,833 --> 00:41:20,708 ‫ליאו?‬ ‫-כן.‬ 407 00:41:23,083 --> 00:41:26,250 ‫מה? עם מי אתה מדבר?‬ 408 00:41:26,333 --> 00:41:28,375 ‫אף אחד.‬ ‫-זה קשור לליאו?‬ 409 00:41:28,458 --> 00:41:29,291 ‫לא.‬ 410 00:41:30,916 --> 00:41:31,958 ‫הוא בסדר?‬ 411 00:41:32,041 --> 00:41:35,291 ‫תמצא את ליאו. הוא ידע מה קרה.‬ 412 00:41:35,375 --> 00:41:36,208 ‫תקשיבי לי.‬ 413 00:41:36,291 --> 00:41:39,291 ‫לפי המידע שלנו, מעולם לא היית נשואה.‬ 414 00:41:39,833 --> 00:41:40,666 ‫מה?‬ 415 00:41:43,666 --> 00:41:45,166 ‫לא.‬ 416 00:41:45,250 --> 00:41:46,458 ‫ניסינו להביא ילדים.‬ 417 00:41:47,833 --> 00:41:51,208 ‫מילו, חפש את דוקטור ליאו פרגוסון.‬ 418 00:41:51,291 --> 00:41:52,375 ‫אין תוצאות.‬ 419 00:41:52,458 --> 00:41:53,875 ‫מה?‬ 420 00:41:53,958 --> 00:41:55,708 ‫זה לא יכול להיות. זה לא.‬ 421 00:41:55,791 --> 00:41:57,958 ‫הוא היה שם. לא, זה לא יכול להיות.‬ 422 00:41:58,041 --> 00:41:59,500 ‫- תוצאות ל"פרגוסון" -‬ 423 00:41:59,583 --> 00:42:00,708 ‫זה לא יכול להיות.‬ 424 00:42:00,791 --> 00:42:05,500 ‫מילו, חפש את דוקטור אליזבת אונסן‬ ‫בטקס פרסי המדע והטכנולוגיה.‬ 425 00:42:06,333 --> 00:42:07,333 ‫לא.‬ 426 00:42:08,833 --> 00:42:11,125 ‫לא.‬ 427 00:42:11,208 --> 00:42:12,333 ‫אליזבת.‬ ‫-לא…‬ 428 00:42:12,416 --> 00:42:14,625 ‫זה בלתי אפשרי. שנינו היינו בתמונה.‬ 429 00:42:14,708 --> 00:42:17,125 ‫היינו יחד. הוא היה שם.‬ 430 00:42:17,208 --> 00:42:20,250 ‫התקשרתי אליו. מישהי ענתה.‬ 431 00:42:21,000 --> 00:42:22,375 ‫אישה. היא הכירה אותו.‬ 432 00:42:22,458 --> 00:42:24,000 ‫איזו אישה?‬ ‫-אישה…‬ 433 00:42:24,083 --> 00:42:25,375 ‫מה אמרת לה?‬ 434 00:42:25,458 --> 00:42:26,708 ‫כלום. היא ניתקה.‬ 435 00:42:26,791 --> 00:42:27,958 ‫היא הכירה אותו.‬ 436 00:42:28,041 --> 00:42:30,250 ‫היא הכירה אותו. היא הכירה את ליאו.‬ 437 00:42:31,166 --> 00:42:32,708 ‫לא, היא לא הייתה אמיתית.‬ 438 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 ‫מה קורה?‬ 439 00:42:35,083 --> 00:42:38,833 ‫ליז, תקשיבי לי. גם ליאו לא אמיתי.‬ 440 00:42:40,916 --> 00:42:42,458 ‫הוא היה אמיתי.‬ ‫-כן, אני יודע.‬ 441 00:42:42,541 --> 00:42:44,416 ‫אני יודע שאת משוכנעת בזה.‬ 442 00:42:44,500 --> 00:42:46,958 ‫המוח שלך מתעתע בך, זה הכול.‬ 443 00:42:47,041 --> 00:42:50,083 ‫כדי לעזור לך להחזיק מעמד.‬ ‫את חייבת לסמוך עליי, אני אוציא אותך.‬ 444 00:42:50,166 --> 00:42:51,333 ‫אתה משקר לי.‬ 445 00:42:51,416 --> 00:42:52,875 ‫שיחקת כדורסל.‬ 446 00:42:53,458 --> 00:42:54,458 ‫מה?‬ 447 00:42:55,208 --> 00:42:57,166 ‫בקולג'. היית מחוננת.‬ 448 00:42:59,291 --> 00:43:02,083 ‫חשבתי שתרצי לשמוע משהו על עצמך‬ 449 00:43:02,166 --> 00:43:04,375 ‫ובמהלך החיפוש שלי, זה קפץ לי.‬ 450 00:43:06,666 --> 00:43:08,708 ‫כדורסל?‬ 451 00:43:08,791 --> 00:43:09,625 ‫כן.‬ 452 00:43:10,291 --> 00:43:11,958 ‫זה בלט מכל השאר.‬ 453 00:43:12,041 --> 00:43:14,958 ‫דוקטורט בהנדסה ביולוגית, מענקים, פרסים…‬ 454 00:43:16,250 --> 00:43:17,583 ‫את מרשימה.‬ 455 00:43:19,708 --> 00:43:21,291 ‫זה מצלצל מוכר?‬ 456 00:43:22,666 --> 00:43:23,625 ‫לא.‬ 457 00:43:23,708 --> 00:43:25,125 ‫נולדת בסטוקהולם.‬ 458 00:43:27,291 --> 00:43:29,541 ‫אימא שלך הייתה רווקה וגידלה אותך לבד.‬ 459 00:43:29,625 --> 00:43:32,166 ‫היא הביאה אותך לכאן כשהיית בת שש.‬ 460 00:43:32,750 --> 00:43:35,375 ‫אליס. קוראים לה אליס.‬ 461 00:43:35,458 --> 00:43:36,291 ‫לא.‬ 462 00:43:36,875 --> 00:43:37,916 ‫לא קוראים לה אליס?‬ 463 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 ‫איזבל.‬ 464 00:43:39,083 --> 00:43:40,916 ‫לא. אני רואה אותה.‬ 465 00:43:41,000 --> 00:43:42,916 ‫לא, ליז…‬ ‫-אני רואה אותה.‬ 466 00:43:43,000 --> 00:43:45,041 ‫ליז, לא משנה. הישאר איתי.‬ 467 00:43:45,125 --> 00:43:47,500 ‫נסעת לאוקספורד אחרי ביה"ס לרפואה בפריז.‬ 468 00:43:48,041 --> 00:43:49,916 ‫אוקספורד.‬ 469 00:43:50,000 --> 00:43:52,666 ‫אני זוכרת את אוקספורד. שם פגשתי את ליאו.‬ 470 00:43:55,291 --> 00:43:57,708 ‫שם פגשתי אותו. הוא אמיתי, אני יודעת.‬ 471 00:43:57,791 --> 00:43:58,625 ‫אליזבת?‬ 472 00:43:58,708 --> 00:44:00,750 ‫תחפש את ליאו. אני נשבעת שהוא קיים.‬ 473 00:44:01,791 --> 00:44:03,791 ‫רמת חמצן: 15%.‬ 474 00:44:03,875 --> 00:44:07,375 ‫אזהרה, לחץ דם 210/130.‬ ‫-איפה אתה? כבר היית צריך למצוא אותי.‬ 475 00:44:07,458 --> 00:44:09,291 ‫תישארי חזקה. רק עוד כמה דקות.‬ 476 00:44:10,041 --> 00:44:11,833 ‫אני צריכה את הקודים.‬ 477 00:44:11,916 --> 00:44:14,875 ‫יש לי חבר'ה בקריוזליד שמשיגים את הקודים.‬ 478 00:44:14,958 --> 00:44:17,666 ‫אבל למה? מה? זה לוקח יותר מדי זמן.‬ 479 00:44:19,333 --> 00:44:20,875 ‫עם מי אתה מדבר?‬ 480 00:44:21,583 --> 00:44:23,625 ‫מה? הלו.‬ 481 00:44:23,708 --> 00:44:26,416 ‫עם מי אתה מדבר?‬ ‫שמעתי אותך מדבר עם מישהו.‬ 482 00:44:26,500 --> 00:44:29,083 ‫את מדמיינת דברים.‬ ‫-אתה מדבר. לא.‬ 483 00:44:29,166 --> 00:44:32,166 ‫ליז. אנחנו על זה. אנחנו קרובים.‬ ‫אנחנו ממש קרובים.‬ 484 00:44:32,250 --> 00:44:33,750 ‫אתה משקר.‬ ‫-אנחנו במרחק 20 דקות.‬ 485 00:44:33,833 --> 00:44:35,750 ‫אתה עושה לי את זה?‬ ‫-כמעט הגענו.‬ 486 00:44:37,083 --> 00:44:39,583 ‫הייתי בצבא.‬ ‫ביליתי חודשים בבור מתחת לאדמה.‬ 487 00:44:39,666 --> 00:44:40,958 ‫אתה עושה לי את זה.‬ 488 00:44:41,041 --> 00:44:43,875 ‫הייתי במצב הזה. אני יודע מה עובר עלייך.‬ 489 00:44:45,166 --> 00:44:46,416 ‫אני איתך…‬ ‫-מילו, תנתק.‬ 490 00:44:46,500 --> 00:44:48,416 ‫לא, ליז…‬ ‫-מילו, תנתק.‬ 491 00:44:48,500 --> 00:44:50,333 ‫רגע.‬ ‫-שיחה נותקה.‬ 492 00:46:31,208 --> 00:46:32,125 ‫שיחה נכנסת.‬ 493 00:46:36,833 --> 00:46:37,916 ‫שיחה נכנסת.‬ 494 00:46:38,916 --> 00:46:39,916 ‫דחה את השיחה.‬ 495 00:46:40,666 --> 00:46:41,833 ‫השיחה נדחתה.‬ 496 00:46:44,250 --> 00:46:47,333 ‫מילו, נגן שוב את 30 השניות האחרונות‬ ‫של השידור האחרון.‬ 497 00:46:49,541 --> 00:46:51,458 ‫אני צריכה את הקודים.‬ 498 00:46:51,541 --> 00:46:54,416 ‫יש לי חבר'ה בקריוזליד שמשיגים את הקודים.‬ 499 00:46:54,500 --> 00:46:55,583 ‫אבל למה?‬ 500 00:46:58,625 --> 00:47:00,000 ‫עם מי אתה מדבר?‬ 501 00:47:00,083 --> 00:47:00,916 ‫עצור.‬ 502 00:47:02,541 --> 00:47:04,458 ‫תנגן שוב את חמש השניות האחרונות.‬ 503 00:47:11,875 --> 00:47:12,791 ‫עצור.‬ 504 00:47:14,166 --> 00:47:16,583 ‫תגביר את עוצמת הקול ותנגן את זה שוב.‬ 505 00:47:18,583 --> 00:47:21,583 ‫תגיד לה שהיא מדמיינת דברים. שזה הלחץ.‬ 506 00:47:24,250 --> 00:47:25,250 ‫שוב.‬ 507 00:47:27,041 --> 00:47:29,625 ‫תגיד לה שהיא מדמיינת דברים. שזה הלחץ.‬ 508 00:47:31,291 --> 00:47:32,458 ‫עם מי אתה מדבר?‬ 509 00:47:33,083 --> 00:47:34,083 ‫עצור.‬ 510 00:47:35,083 --> 00:47:36,250 ‫שיחה נכנסת.‬ 511 00:47:37,208 --> 00:47:38,458 ‫דחה את השיחה.‬ 512 00:47:39,291 --> 00:47:40,500 ‫השיחה נדחתה.‬ 513 00:47:42,500 --> 00:47:44,583 ‫אתם רואים אותי? אתם שומעים אותי?‬ 514 00:47:45,833 --> 00:47:47,375 ‫מה אתם רוצים ממני?‬ 515 00:47:47,458 --> 00:47:48,541 ‫שיחה נכנסת.‬ 516 00:47:50,833 --> 00:47:52,458 ‫מזדיינים, אתם מתעסקים איתי?‬ 517 00:47:53,375 --> 00:47:55,458 ‫מילו, קבל את השיחה.‬ 518 00:47:55,541 --> 00:47:56,416 ‫מי אתה?‬ 519 00:47:57,291 --> 00:48:00,000 ‫למה אתה עושה לי את זה?‬ 520 00:48:00,083 --> 00:48:00,916 ‫הלו?‬ 521 00:48:02,250 --> 00:48:03,375 ‫אל תנתקי.‬ 522 00:48:04,083 --> 00:48:05,500 ‫תעני לי, בבקשה.‬ 523 00:48:06,708 --> 00:48:09,333 ‫את בתוך יחידה קריוגנית, זה נכון?‬ 524 00:48:09,416 --> 00:48:11,416 ‫התקשרת אליי, חיפשת את ליאו.‬ 525 00:48:11,500 --> 00:48:13,166 ‫תקשיבי, אין לנו הרבה זמן.‬ 526 00:48:13,250 --> 00:48:15,041 ‫זה לא היה אמור לקרות ככה.‬ 527 00:48:15,125 --> 00:48:16,583 ‫משהו בטח השתבש.‬ 528 00:48:17,125 --> 00:48:18,916 ‫אני רוצה לדבר עם ליאו.‬ ‫-בלתי אפשרי.‬ 529 00:48:19,000 --> 00:48:21,041 ‫את חייבת להקשיב לי. אוכל לעזור.‬ 530 00:48:21,125 --> 00:48:23,583 ‫לא אקשיב עד שאדבר עם ליאו.‬ 531 00:48:23,666 --> 00:48:24,666 ‫זה בלתי אפשרי.‬ 532 00:48:24,750 --> 00:48:29,666 ‫אני רוצה לדבר איתו עכשיו.‬ ‫תני לו לדבר עכשיו.‬ 533 00:48:29,750 --> 00:48:31,083 ‫ליאו מת.‬ 534 00:48:31,166 --> 00:48:32,250 ‫מה?‬ 535 00:48:34,333 --> 00:48:35,708 ‫אני לא מאמינה לך.‬ 536 00:48:35,791 --> 00:48:38,041 ‫את באמת צריכה להקשיב לי.‬ 537 00:48:38,125 --> 00:48:39,625 ‫ליז… לא.‬ ‫-לכי לעזאזל.‬ 538 00:48:39,708 --> 00:48:42,250 ‫מילו, נתק את השיחה.‬ ‫-לא, חכי…‬ 539 00:48:42,333 --> 00:48:46,083 ‫השיחה נותקה. רמת חמצן: 14%.‬ 540 00:48:47,250 --> 00:48:48,250 ‫שיחה נכנסת.‬ 541 00:48:50,541 --> 00:48:51,625 ‫שיחה נכנסת.‬ 542 00:48:55,125 --> 00:48:57,458 ‫מילו, קבל שיחה.‬ 543 00:48:57,541 --> 00:48:58,500 ‫תקשיבי לי.‬ 544 00:48:59,208 --> 00:49:00,500 ‫אני יכולה לעזור לך.‬ 545 00:49:00,583 --> 00:49:03,708 ‫אף אחד אחר לא יכול לעזור לך בשלב הזה, ליז.‬ 546 00:49:03,791 --> 00:49:06,458 ‫איך את יודעת איך קוראים לי? לא אמרתי לך.‬ 547 00:49:06,541 --> 00:49:09,833 ‫אין צורך. ידעתי מי את כששמעתי את קולך,‬ 548 00:49:09,916 --> 00:49:11,458 ‫למרות שלא האמנתי.‬ 549 00:49:11,541 --> 00:49:13,166 ‫תגידי לי מי את והאחרים.‬ 550 00:49:13,250 --> 00:49:16,125 ‫אני לא יודע עם מי דיברת,‬ ‫אבל אני יודעת מה קורה.‬ 551 00:49:16,208 --> 00:49:18,666 ‫מילו, נתק…‬ ‫-אני יודעת את הקודים.‬ 552 00:49:18,750 --> 00:49:19,583 ‫תני לי אותם.‬ 553 00:49:19,666 --> 00:49:21,333 ‫אני אתן, אבל את חייבת להקשיב…‬ 554 00:49:21,416 --> 00:49:22,458 ‫תני לי אותם.‬ 555 00:49:22,541 --> 00:49:25,666 ‫את לא יכולה לפתוח איתם את היחידה.‬ 556 00:49:27,041 --> 00:49:28,791 ‫מילו, נתק את…‬ ‫-אוקיי.‬ 557 00:49:30,791 --> 00:49:34,833 ‫אותיות גדולות: N-M-347.‬ 558 00:49:34,916 --> 00:49:38,500 ‫אותיות קטנות: c-d-a.‬ 559 00:49:40,916 --> 00:49:43,708 ‫העברת בקרת מנהל מערכת.‬ 560 00:49:43,791 --> 00:49:48,750 ‫העברת בקרת מנהל מערכת החלה. הזיני סיסמה.‬ 561 00:49:49,333 --> 00:49:54,750 ‫אותיות גדולות: N-M-347‬ ‫אותיות קטנות: c-d-a.‬ 562 00:49:54,833 --> 00:49:57,291 ‫ליז, אל תפתחי את זה. בבקשה.‬ 563 00:49:57,375 --> 00:50:02,916 ‫העברת בקרת מנהל מערכת הושלמה.‬ ‫זכויות מנהל מערכת ניתנו.‬ 564 00:50:07,291 --> 00:50:10,291 ‫מילו, פתח נעילה.‬ 565 00:50:11,166 --> 00:50:12,583 ‫פתיחת נעילה החלה.‬ 566 00:50:14,125 --> 00:50:16,458 ‫לא, בבקשה. את תמותי.‬ 567 00:50:16,541 --> 00:50:19,541 ‫אני יכולה להוכיח את זה.‬ ‫אם תפתחי את היחידה, את תמותי.‬ 568 00:50:19,625 --> 00:50:22,083 ‫מילו, עצור פתיחת נעילה.‬ ‫יש לך 10 שניות.‬ 569 00:50:22,166 --> 00:50:24,125 ‫תודה. רק תני לי להסביר.‬ 570 00:50:24,208 --> 00:50:25,750 ‫שמונה שניות.‬ ‫-אוקיי!‬ 571 00:50:25,833 --> 00:50:27,875 ‫לכי ל"הגדרות מערכת".‬ 572 00:50:27,958 --> 00:50:30,250 ‫תמצאי את בקרת הצנטריפוגה.‬ 573 00:50:30,333 --> 00:50:32,583 ‫הגדרות מערכת.‬ ‫-בבקשה. רק תני לי להסביר.‬ 574 00:50:32,666 --> 00:50:34,000 ‫בקרת צנטריפוגה.‬ 575 00:50:35,541 --> 00:50:36,541 ‫מצאתי.‬ 576 00:50:37,333 --> 00:50:39,500 ‫זה עומד על אחד. תשני את זה ל…‬ 577 00:50:39,583 --> 00:50:41,500 ‫לשנות למה?‬ 578 00:50:41,583 --> 00:50:44,041 ‫לא ככה את צריכה לגלות.‬ ‫-לשנות למה?‬ 579 00:50:44,625 --> 00:50:45,541 ‫מילו…‬ 580 00:50:45,625 --> 00:50:47,333 {\an8}‫לאפס. תשני את זה לאפס.‬ 581 00:50:48,208 --> 00:50:49,541 {\an8}‫שנה לאפס.‬ 582 00:50:51,000 --> 00:50:53,208 ‫בבקשה, ליז. אל תעשי את זה.‬ 583 00:50:53,291 --> 00:50:55,541 ‫מכבה מיקרו-מדחפים.‬ 584 00:50:55,625 --> 00:50:58,916 ‫אני מצטערת, ליז. באמת.‬ 585 00:51:06,291 --> 00:51:11,666 ‫אזהרה, חשיפה ממושכת לחוסר משקל‬ ‫יכולה להזיק לצורת החיים -‬ 586 00:51:13,333 --> 00:51:14,333 ‫ליז.‬ 587 00:51:25,916 --> 00:51:26,916 ‫ליז!‬ 588 00:51:27,541 --> 00:51:28,791 ‫איפה אני?‬ 589 00:51:28,875 --> 00:51:32,583 ‫כ-65,000 ק"מ מכדור הארץ.‬ 590 00:51:32,666 --> 00:51:34,250 ‫לא.‬ 591 00:51:39,125 --> 00:51:41,875 ‫מילו, מרחק מכדור הארץ?‬ 592 00:51:41,958 --> 00:51:44,583 ‫מרחק של 68,775 ק"מ.‬ 593 00:51:47,291 --> 00:51:48,916 ‫זה בלתי אפשרי.‬ 594 00:51:50,166 --> 00:51:52,333 ‫סליחה, ליז. אבל הזמן מוגבל.‬ 595 00:51:53,416 --> 00:51:56,750 ‫בקרוב תצאי מטווח לווייני התקשורת שלנו.‬ 596 00:52:02,500 --> 00:52:05,750 ‫סיבוב הצנטריפוגה החל.‬ ‫ג'י-אחת הופעל.‬ 597 00:52:05,833 --> 00:52:07,791 ‫רמת חמצן: 13%.‬ 598 00:52:08,750 --> 00:52:10,250 ‫ליז, בבקשה.‬ 599 00:52:10,333 --> 00:52:13,750 ‫הושמת במצב שינה עמוקה‬ ‫כדי לאפשר לך לבצע את המשימה שלך.‬ 600 00:52:14,916 --> 00:52:16,250 ‫אבל משהו השתבש.‬ 601 00:52:17,041 --> 00:52:18,875 ‫אני לא יכולה להחזיר אותך הביתה.‬ 602 00:52:20,083 --> 00:52:21,625 ‫אבל אני תכננתי את המערכת,‬ 603 00:52:21,708 --> 00:52:24,458 ‫ואולי נוכל להחזיר אותך למצב שינה עמוקה.‬ 604 00:52:24,541 --> 00:52:27,333 ‫זה ייתן לך סיכוי. בבקשה.‬ 605 00:52:27,916 --> 00:52:28,916 ‫איזו משימה?‬ 606 00:52:30,083 --> 00:52:34,666 ‫אם נצליח לאתר את הנזק,‬ ‫להסב את המערכות שהושפעו…‬ 607 00:52:34,750 --> 00:52:35,833 ‫איזו משימה?‬ 608 00:52:37,416 --> 00:52:41,708 ‫יישוב כוכב שסובב סביב וולף 10-61,‬ 609 00:52:41,791 --> 00:52:43,875 ‫במרחק 14 שנות אור מכדור הארץ.‬ 610 00:52:43,958 --> 00:52:45,500 ‫אבל את רק יצאת.‬ 611 00:52:46,083 --> 00:52:50,333 ‫מוביל הכוורת שלך עדיין לא החל‬ ‫בהפעלת המדחפים האטומיים שלו.‬ 612 00:52:50,958 --> 00:52:53,916 ‫לא.‬ 613 00:52:54,000 --> 00:52:55,833 ‫ליז, עלינו לפעול במהירות.‬ 614 00:52:55,916 --> 00:52:57,500 ‫זה לא אמיתי.‬ 615 00:53:10,666 --> 00:53:14,791 ‫זה היה מבצע צבאי?‬ ‫אני עובדת במשרד הביטחון?‬ 616 00:53:14,875 --> 00:53:16,541 ‫כן. את זוכרת?‬ 617 00:53:16,625 --> 00:53:17,750 ‫למה הצבא?‬ 618 00:53:18,583 --> 00:53:21,708 ‫המין האנושי ייכחד בעוד שני דורות.‬ 619 00:53:21,791 --> 00:53:23,708 ‫אי אפשר לפרסם את זה.‬ 620 00:53:26,125 --> 00:53:27,333 ‫הוא ידע?‬ 621 00:53:27,416 --> 00:53:28,416 ‫מי?‬ 622 00:53:29,583 --> 00:53:31,041 ‫הבחור הזה. מורו.‬ 623 00:53:32,041 --> 00:53:34,750 ‫כשביקשתי עזרה, הוא היה אדיב,‬ 624 00:53:35,541 --> 00:53:37,583 ‫אבל הוא שיקר לי, נכון?‬ ‫-ליז.‬ 625 00:53:37,666 --> 00:53:39,125 ‫לא הייתה לו ברירה.‬ 626 00:53:39,208 --> 00:53:42,083 ‫ברגע שהמשטרה חיפשה מידע עלייך,‬ 627 00:53:42,166 --> 00:53:43,458 ‫המשרד התערב.‬ 628 00:53:44,541 --> 00:53:48,000 ‫כל מה שנאמר אחרי זה היה מה שהם רצו שתשמעי.‬ 629 00:53:48,083 --> 00:53:48,916 ‫אבל למה?‬ 630 00:53:49,500 --> 00:53:53,958 ‫אם הייתי חלק מרכזי בפרויקט,‬ ‫למה שלא יספרו לי את האמת?‬ 631 00:53:54,625 --> 00:53:56,125 ‫ערפל הזיכרון.‬ 632 00:53:56,208 --> 00:54:00,875 ‫אי אפשר היה לחזות את התגובה שלך‬ ‫או את הזיכרונות שיחזרו קודם.‬ 633 00:54:01,541 --> 00:54:02,666 ‫את מהווה איום.‬ 634 00:54:03,416 --> 00:54:06,000 ‫תדברי עם האדם הלא נכון וזה יצא לאור.‬ 635 00:54:06,583 --> 00:54:11,166 ‫פניקה כוללת, כאוס. הם לא יכלו להסתכן.‬ 636 00:54:11,250 --> 00:54:15,291 ‫חשבתי שהוא עושה לי את זה, שהוא מחזיק אותי.‬ 637 00:54:17,250 --> 00:54:19,708 ‫הוא לא אמר שליאו מת,‬ ‫הוא אמר שהוא לא אמיתי.‬ 638 00:54:19,791 --> 00:54:23,583 ‫ליז, הכול… כלומר, הכול… הכול נעשה‬ 639 00:54:23,666 --> 00:54:26,958 ‫מהרגע שהם הבינו שחזרת להכרה‬ 640 00:54:27,500 --> 00:54:31,250 ‫כדי למנוע מהזיכרון שלך לשוב אלייך.‬ 641 00:54:33,500 --> 00:54:35,041 ‫אז הוא משך זמן.‬ 642 00:54:37,250 --> 00:54:38,333 ‫הוא חיכה…‬ 643 00:54:39,291 --> 00:54:40,791 ‫הוא חיכה שייגמר לי החמצן.‬ 644 00:54:57,458 --> 00:54:58,666 ‫ליאו היה אמיתי…‬ 645 00:55:01,000 --> 00:55:02,083 ‫והוא מת.‬ 646 00:55:02,875 --> 00:55:03,875 ‫כן.‬ 647 00:55:14,083 --> 00:55:16,000 ‫שניים עשר אחוז.‬ 648 00:55:16,083 --> 00:55:17,750 ‫הזמן שלנו אוזל.‬ 649 00:55:21,125 --> 00:55:22,333 ‫מה קרה לו?‬ 650 00:55:23,333 --> 00:55:24,208 ‫הוא היה חולה.‬ 651 00:55:25,791 --> 00:55:26,958 ‫ליאו חלה,‬ 652 00:55:27,041 --> 00:55:29,750 ‫כמו מיליוני אחרים שנהרגו על ידי הנגיף.‬ 653 00:55:36,416 --> 00:55:37,416 ‫ליז?‬ 654 00:55:41,833 --> 00:55:43,541 ‫לא. זה לא מסתדר.‬ 655 00:55:44,333 --> 00:55:46,333 ‫הם אמרו שנעדרתי לפני שלושה ימים.‬ 656 00:55:47,166 --> 00:55:50,041 ‫היית תחת שינה עמוקה הרבה יותר זמן מזה.‬ 657 00:55:53,291 --> 00:55:54,375 ‫כמה זמן?‬ 658 00:55:57,083 --> 00:55:58,000 ‫כמה זמן?‬ 659 00:55:59,333 --> 00:56:00,541 ‫שתיים עשרה שנה.‬ 660 00:56:05,500 --> 00:56:07,291 ‫אני ממש מצטערת, ליז.‬ 661 00:56:08,666 --> 00:56:11,000 ‫את מבזבזת את הזמן והחמצן שלך.‬ 662 00:56:11,083 --> 00:56:14,875 ‫בעוד 10 דקות, תהיי מחוץ לטווח,‬ ‫ולא נוכל לתקשר.‬ 663 00:56:14,958 --> 00:56:18,083 ‫או שתמותי לבד, או שתעזרי לי לפתור את הבעיה‬ 664 00:56:18,166 --> 00:56:19,875 ‫ותני לעצמך סיכוי.‬ ‫-לא.‬ 665 00:56:19,958 --> 00:56:22,125 ‫אני יודעת במה אני הייתי בוחרת.‬ ‫-אוקיי.‬ 666 00:56:25,708 --> 00:56:27,000 ‫איפה נתחיל?‬ 667 00:56:28,541 --> 00:56:31,666 ‫טוב, קודם צריך להבין מה העיר אותך.‬ 668 00:56:32,416 --> 00:56:34,500 ‫מילו, למה צורת החיים התעוררה?‬ 669 00:56:35,375 --> 00:56:39,583 ‫מעבד 3-54 התחמם חימום יתר‬ ‫כתוצאה מאיבוד עתודות החמצן.‬ 670 00:56:39,666 --> 00:56:41,250 ‫למה משמש מעבד 3-54?‬ 671 00:56:41,333 --> 00:56:45,458 ‫מעבד 3-54 מנטר ומגרה את הפעילות המוחית‬ ‫של הנבדק‬ 672 00:56:45,541 --> 00:56:47,125 ‫כדי למנוע התנוונות תאית.‬ 673 00:56:47,208 --> 00:56:50,833 ‫ניוון מוחי. שמעת?‬ ‫אישית, אני מוכנה לוותר על זה.‬ 674 00:56:50,916 --> 00:56:52,208 ‫אני מסכימה.‬ 675 00:56:52,875 --> 00:56:55,708 ‫עלינו להסיט את ניטור הפעילות המוחית‬ 676 00:56:55,791 --> 00:56:59,041 ‫למעבד אחר שהוקצה לפונקציות לא חיוניות.‬ 677 00:56:59,125 --> 00:57:02,250 ‫מילו, תראה רשימה של מעבדים‬ ‫שמקושרים לפונקציות לא חיוניות.‬ 678 00:57:03,458 --> 00:57:06,708 ‫כל הפונקציות המוקצות למעבד 694.‬ 679 00:57:07,708 --> 00:57:09,708 ‫האם יש סכנה לצורת החיים‬ 680 00:57:09,791 --> 00:57:12,041 ‫אם כל הפונקציות של מעבד 694 יושבתו?‬ 681 00:57:12,125 --> 00:57:13,916 ‫אפס סכנה לצורת החיים.‬ 682 00:57:14,000 --> 00:57:16,958 ‫אז עשה זאת. תשבית אותם.‬ 683 00:57:17,708 --> 00:57:19,125 ‫השבתה החלה.‬ 684 00:57:28,583 --> 00:57:29,458 ‫מילו…‬ 685 00:57:30,416 --> 00:57:35,000 ‫העבר את כל הפונקציות של מעבד 3-54 ל-694.‬ 686 00:57:35,083 --> 00:57:37,708 ‫הנתונים חורגים מנפח המעבד.‬ 687 00:57:38,375 --> 00:57:39,291 ‫לעזאזל.‬ 688 00:57:41,250 --> 00:57:42,416 ‫חרא.‬ 689 00:57:42,500 --> 00:57:44,208 ‫מה עושים עכשיו?‬ 690 00:57:44,291 --> 00:57:46,583 ‫עלינו לקבל כמה החלטות קשות עכשיו.‬ 691 00:57:46,666 --> 00:57:49,166 ‫לנטרל מערכות שאין להן חשיבות עליונה.‬ 692 00:57:49,250 --> 00:57:50,166 ‫תמצאי…‬ 693 00:57:50,250 --> 00:57:51,625 ‫מאוחר מדי. הם כאן!‬ 694 00:57:51,708 --> 00:57:54,625 ‫תמצאי דרך להתקין הסטה…‬ ‫-מה זאת אומרת, הם כאן?‬ 695 00:57:54,708 --> 00:57:56,083 ‫חזרי לשינה עמוקה.‬ 696 00:57:56,166 --> 00:57:58,666 ‫אבל עשי זאת לפני שהחמצן יגיע לשני אחוזים,‬ 697 00:57:58,750 --> 00:58:00,875 ‫או שלא יהיה לך מספיק להחייאה.‬ 698 00:58:00,958 --> 00:58:02,958 ‫אבל אני לא אדע איך לעשות את זה.‬ 699 00:58:03,041 --> 00:58:05,166 ‫את כן יודעת. יש לך את כל התשובות.‬ 700 00:58:05,250 --> 00:58:09,875 ‫תביני מה מעורר את הזיכרונות שלך,‬ ‫ואז תגלי את אלה שאת צריכה.‬ 701 00:58:09,958 --> 00:58:11,958 ‫את תכננת את זה. אני לא יודעת איך.‬ 702 00:58:12,708 --> 00:58:14,083 ‫על הרצפה!‬ 703 00:58:14,166 --> 00:58:15,916 ‫הלו?‬ ‫-מייד!‬ 704 00:58:16,000 --> 00:58:16,833 ‫לא.‬ ‫-הלו?‬ 705 00:58:16,916 --> 00:58:19,000 ‫תמצאי את מה שמעורר את הזיכרונות שלך.‬ 706 00:58:19,083 --> 00:58:20,166 ‫תשכבי על הרצפה!‬ 707 00:58:20,250 --> 00:58:22,541 ‫שני אחוזים. תמצאי את ליאו.‬ ‫-אמרתי, על הרצפה!‬ 708 00:58:22,625 --> 00:58:23,916 ‫תמצאי את ליאו.‬ 709 00:58:25,875 --> 00:58:27,000 ‫החיבור אבד.‬ 710 00:58:30,291 --> 00:58:32,416 ‫חרא. מילו, התחבר מחדש.‬ 711 00:58:33,125 --> 00:58:36,916 ‫המספר אינו מחובר. אנא בדקו את המספר.‬ 712 00:58:37,000 --> 00:58:38,916 ‫אל תעזבי אותי לבד, בבקשה.‬ 713 00:58:51,083 --> 00:58:51,916 ‫אוקיי.‬ 714 00:58:52,666 --> 00:58:56,833 ‫אוקיי. עבדתי על זה.‬ 715 00:58:56,916 --> 00:59:01,916 ‫מילו, מי אישר את השתתפות אומיקרון 267‬ ‫במשימה הזאת?‬ 716 00:59:02,458 --> 00:59:07,166 ‫השתתפות אומיקרון 267‬ ‫אושרה על ידי אונסן אליזבת, רופאה.‬ 717 00:59:08,625 --> 00:59:10,291 ‫כן, כמובן.‬ 718 00:59:11,000 --> 00:59:12,750 ‫אז זו אני.‬ 719 00:59:13,291 --> 00:59:14,333 ‫זו אני.‬ 720 00:59:14,416 --> 00:59:16,500 ‫משהו שרק אני יודעת.‬ 721 00:59:16,583 --> 00:59:19,750 ‫"תמצאי את ליאו".‬ ‫מה זאת אומרת "תמצאי את ליאו"?‬ 722 00:59:19,833 --> 00:59:21,625 ‫מה זאת אומרת?‬ 723 00:59:21,708 --> 00:59:23,458 ‫מה זאת אומרת, "למצוא את ליאו"?‬ 724 00:59:25,458 --> 00:59:27,083 ‫מה זאת אומרת?‬ 725 00:59:27,666 --> 00:59:29,875 ‫איך אני עושה את זה?‬ 726 00:59:30,750 --> 00:59:32,375 ‫רמת חמצן: 11%.‬ 727 00:59:32,458 --> 00:59:34,833 ‫- עתודת חמצן‬ ‫11% -‬ 728 00:59:37,583 --> 00:59:39,833 ‫אוקיי. תחשבי.‬ 729 00:59:39,916 --> 00:59:42,708 ‫מילו, תראה לי את כל המעבדים‬ ‫בעלי העדיפות הנמוכה.‬ 730 00:59:45,708 --> 00:59:47,333 ‫אוקיי.‬ 731 00:59:48,000 --> 00:59:51,833 ‫אוקיי.‬ 732 00:59:53,583 --> 00:59:56,791 ‫יותר מדי. יש יותר מדי.‬ 733 01:00:00,166 --> 01:00:01,958 ‫הסבר ויסות קינטי.‬ 734 01:00:02,041 --> 01:00:06,916 ‫ויסות קינטי מספק דחפים חשמליים חלשים‬ ‫לקבוצות שרירים‬ 735 01:00:07,000 --> 01:00:08,625 ‫כדי למנוע התנוונות.‬ 736 01:00:08,708 --> 01:00:10,583 ‫אוקיי. ומה יקרה אם ננטרל את זה?‬ 737 01:00:11,166 --> 01:00:13,833 ‫ניוון של רקמת השרירים.‬ 738 01:00:13,916 --> 01:00:16,125 ‫וזה נחשב לעדיפות נמוכה, נכון?‬ 739 01:00:16,791 --> 01:00:19,583 ‫כן, כי צורת החיים תשרוד את המסע.‬ 740 01:00:21,500 --> 01:00:23,250 ‫למות בעת החייאה.‬ 741 01:00:23,333 --> 01:00:26,375 ‫צורת החיים תשרוד‬ ‫בין שלוש שעות לעשרה ימים.‬ 742 01:00:26,458 --> 01:00:29,541 ‫מילו, הגבל את התוצאות‬ ‫רק לתהליכים שניתן לעצור‬ 743 01:00:29,625 --> 01:00:31,791 ‫מבלי להפחית את תוחלת החיים.‬ 744 01:00:33,458 --> 01:00:36,166 ‫אין תהליכים שניתן לעצור‬ 745 01:00:36,250 --> 01:00:38,000 ‫מבלי להפחית את תוחלת החיים.‬ 746 01:00:39,000 --> 01:00:40,458 ‫בחירות קשות.‬ 747 01:00:41,416 --> 01:00:43,375 ‫תמצאי את מה שמעורר את הזיכרונות.‬ 748 01:00:45,333 --> 01:00:46,666 ‫קדימה.‬ 749 01:00:46,750 --> 01:00:48,833 ‫אם יש לך משהו להגיד, עכשיו זה הזמן.‬ 750 01:01:22,250 --> 01:01:23,666 ‫זה לא בשליטתי.‬ 751 01:01:30,458 --> 01:01:34,708 ‫אזהרה, כל נזק מכוון ליחידת קריוזליד‬ 752 01:01:34,791 --> 01:01:38,125 ‫הוא עבירה פדרלית אירופאית‬ ‫שעונשה עשר שנות מאסר.‬ 753 01:01:38,208 --> 01:01:39,916 ‫אז קדימה, תחשמל אותי.‬ 754 01:02:01,500 --> 01:02:04,958 ‫אזהרה.‬ 755 01:02:32,083 --> 01:02:33,250 ‫אזהרה.‬ 756 01:02:40,041 --> 01:02:41,208 ‫אזהרה.‬ 757 01:02:45,833 --> 01:02:51,000 ‫אל תדאגי. ניפגש שוב.‬ 758 01:03:09,708 --> 01:03:11,541 ‫וזאת מערכת הכניסה שלנו.‬ 759 01:03:22,875 --> 01:03:26,500 ‫מילו, חפש את אליס אונסן בפריז.‬ 760 01:03:26,583 --> 01:03:27,750 ‫תוצאה אחת.‬ 761 01:03:27,833 --> 01:03:29,083 ‫תתקשר לאשת הקשר הזו.‬ 762 01:03:29,666 --> 01:03:31,125 ‫לא אותרה רשת.‬ 763 01:03:31,208 --> 01:03:32,541 ‫הגבר עוצמת תקשורת.‬ 764 01:03:34,166 --> 01:03:37,208 ‫עוצמת התקשורת הוגברה. ניסיון לחיבור.‬ 765 01:03:48,750 --> 01:03:49,708 ‫הלו?‬ 766 01:03:54,125 --> 01:03:55,125 ‫אימא?‬ 767 01:03:56,416 --> 01:03:59,416 ‫מותק? זו את?‬ 768 01:04:01,000 --> 01:04:02,291 ‫מה קרה?‬ 769 01:04:03,125 --> 01:04:04,333 ‫אני חושבת…‬ 770 01:04:05,958 --> 01:04:09,333 ‫מה? אני לא שומעת אותך…‬ 771 01:04:11,416 --> 01:04:13,125 ‫רק רציתי לשמוע את הקול שלך.‬ 772 01:04:15,125 --> 01:04:18,250 ‫ליז, אהובי, מה קרה?‬ 773 01:04:22,291 --> 01:04:24,083 ‫אני לא חושבת שמישהו יבוא.‬ 774 01:04:26,875 --> 01:04:30,291 ‫מי לא יבוא? האם הכול…‬ 775 01:04:33,083 --> 01:04:35,500 ‫ניסיתי למצוא אותו.‬ ‫אני לא יודעת איפה עוד לחפש.‬ 776 01:04:36,083 --> 01:04:38,166 ‫אני אמורה לדעת, אבל אני לא יודעת.‬ 777 01:04:38,250 --> 01:04:41,958 ‫למה לא באת לראות אותי ביום ראשון?‬ 778 01:04:42,041 --> 01:04:47,083 ‫זה לא טוב בשבילך, להיות לבד בבית הזה.‬ 779 01:04:47,583 --> 01:04:52,458 ‫אני אבוא לראות אותך.‬ ‫לא, אפילו יותר טוב, תבואי את הנה.‬ 780 01:04:53,208 --> 01:04:55,208 ‫תבלי איתי קצת זמן.‬ 781 01:04:56,208 --> 01:04:57,791 ‫הוא לא יגיד לי מה לעשות.‬ 782 01:04:59,208 --> 01:05:03,208 ‫את באוטו? אני בקושי שומעת אותך.‬ 783 01:05:03,708 --> 01:05:07,083 ‫לא, אני ב…‬ 784 01:05:09,291 --> 01:05:13,583 ‫מה? את לא אמורה להתקשר כשאת נוהגת.‬ 785 01:05:17,500 --> 01:05:18,666 ‫אני ב…‬ 786 01:05:19,541 --> 01:05:22,458 ‫את שם? ליז…‬ 787 01:05:22,541 --> 01:05:23,958 ‫אני אוהבת אותך, אימא.‬ 788 01:05:26,166 --> 01:05:29,291 ‫אני לא שומעת… מה… אומרת…‬ 789 01:05:30,875 --> 01:05:32,375 ‫אמרתי שאני אוהבת אותך.‬ 790 01:05:41,083 --> 01:05:42,541 ‫לא אותרה רשת.‬ 791 01:05:47,916 --> 01:05:50,541 ‫אזהרה, רמת חמצן: שישה אחוזים.‬ 792 01:06:11,458 --> 01:06:16,666 ‫מילו, כמה זמן אומיקרון 267 יחיה‬ ‫ברגע שהחמצן ייגמר?‬ 793 01:06:16,750 --> 01:06:20,416 ‫אומיקרון 267 יחיה כשלוש דקות‬ 794 01:06:20,500 --> 01:06:21,875 ‫ברגע שהחמצן ייגמר.‬ 795 01:06:39,583 --> 01:06:44,083 ‫וכמה זמן אומיקרון 267 יחיה‬ ‫בזמן הפחתת לחץ בחלל החיצון?‬ 796 01:06:44,166 --> 01:06:46,833 ‫ההערכה היא שהנבדק אמור להישאר בהכרה‬ 797 01:06:46,916 --> 01:06:50,458 ‫במשך תשע עד 11 שניות,‬ ‫במהלכן יורגש כאב קיצוני.‬ 798 01:06:59,625 --> 01:07:01,416 ‫רמת חמצן: חמישה אחוזים.‬ 799 01:07:05,750 --> 01:07:07,000 ‫מילו, פתח נעילה.‬ 800 01:07:07,958 --> 01:07:11,000 ‫פתיחת נעילה אינה מומלצת בשלב זה.‬ 801 01:07:11,833 --> 01:07:13,750 ‫העבר בקרה ופתח נעילה.‬ 802 01:07:13,833 --> 01:07:17,041 ‫רצף העברת בקרה החל. ‬ 803 01:07:17,625 --> 01:07:18,458 ‫הזיני את הקוד.‬ 804 01:07:19,916 --> 01:07:22,333 ‫אותיות גדולות: N-M-347.‬ 805 01:07:25,625 --> 01:07:27,500 ‫אותיות קטנות: c-d-a.‬ 806 01:07:30,291 --> 01:07:31,458 ‫נתראה בקרוב, ליאו.‬ 807 01:07:32,291 --> 01:07:34,416 ‫החל נוהל פתיחת נעילה.‬ 808 01:07:35,958 --> 01:07:37,250 ‫הפחתת לחץ בעוד חמש…‬ 809 01:07:38,916 --> 01:07:39,791 ‫ארבע…‬ 810 01:07:41,375 --> 01:07:42,250 ‫שלוש…‬ 811 01:07:43,750 --> 01:07:45,041 ‫שתיים…‬ 812 01:07:46,041 --> 01:07:47,125 ‫אחת.‬ 813 01:07:47,708 --> 01:07:50,041 ‫בטל. בטל פתיחת נעילה.‬ ‫-פתיחת נעילה בוטלה.‬ 814 01:07:50,125 --> 01:07:51,875 ‫תמצא את ליאו.‬ 815 01:07:51,958 --> 01:07:52,791 ‫מילו…‬ 816 01:07:53,666 --> 01:07:55,541 ‫מילו, כמה יחידות אומיקרון קיימות?‬ 817 01:07:55,625 --> 01:07:57,875 ‫ישנן 10,000 יחידות אומיקרון.‬ 818 01:08:00,958 --> 01:08:02,416 ‫איפה הן נמצאות?‬ 819 01:08:03,583 --> 01:08:06,500 ‫לא ניתן לאתר את מיקומן של היחידות.‬ 820 01:08:06,583 --> 01:08:08,041 ‫צייני מאפיינים.‬ 821 01:08:09,708 --> 01:08:13,333 ‫ביחס לאומיקרון 267…‬ ‫אתה יכול לכבות את האזעקה?‬ 822 01:08:13,416 --> 01:08:18,541 ‫כל היחידות ממוקמות ברדיוס‬ ‫של 53 מטר מאומיקרון 267.‬ 823 01:08:18,625 --> 01:08:19,875 ‫אפשר לקבל תמונה?‬ 824 01:08:20,750 --> 01:08:22,625 ‫תמונה כבר נוצרה.‬ 825 01:08:23,208 --> 01:08:25,208 ‫לא. אני רוצה לראות את היחידות האחרות.‬ 826 01:08:25,958 --> 01:08:28,791 ‫תמונות של היחידות הקריוגניות כבר נוצרו.‬ 827 01:08:29,583 --> 01:08:31,333 ‫מילו, אני לא רואה כלום.‬ 828 01:08:32,000 --> 01:08:36,750 ‫יכולת ההדמיה האנושית מעוכבת כתוצאה‬ ‫מסינון פוטוכרומי של קרינה אולטרה-סגולה.‬ 829 01:08:38,250 --> 01:08:39,750 ‫בטל סינון.‬ 830 01:10:58,791 --> 01:11:02,333 ‫חשיפה ממושכת לקרני אולטרה סגולה‬ ‫עלולה לפגוע בצורת החיים.‬ 831 01:11:03,250 --> 01:11:04,791 ‫הסינון הופעל.‬ 832 01:11:13,291 --> 01:11:16,208 ‫כמה יחידות עדיין פועלות?‬ 833 01:11:16,291 --> 01:11:21,916 ‫מספר היחידות הפועלות הוא 9,567.‬ ‫מספר היחידות שאבדו הוא 433.‬ 834 01:11:22,625 --> 01:11:24,708 ‫האם היחידה הזו נחשבת אבודה?‬ 835 01:11:26,166 --> 01:11:29,250 ‫סטטוס אומיקרון 267: אבד.‬ 836 01:11:34,208 --> 01:11:35,875 ‫כמה התעוררו ביחידות האבודות?‬ 837 01:11:35,958 --> 01:11:37,958 ‫אני לא מבין את השאלה.‬ 838 01:11:38,041 --> 01:11:41,291 ‫כמה התעוררו, ממזר? כמה מחכים למות?‬ 839 01:11:41,375 --> 01:11:43,333 ‫אני לא מבין את השאלה.‬ 840 01:11:43,416 --> 01:11:45,541 ‫כמה אנשים לכדת?‬ 841 01:11:45,625 --> 01:11:47,333 ‫אני לא מבין את השאלה.‬ 842 01:11:47,416 --> 01:11:51,333 ‫מילו, כמה צורות חיים החזרת לחיים‬ ‫ביחידות אבודות?‬ 843 01:11:51,916 --> 01:11:54,416 ‫אחת. אומיקרון 267.‬ 844 01:11:58,333 --> 01:11:59,416 ‫והאחרים?‬ 845 01:11:59,500 --> 01:12:03,916 ‫הם נפטרו בהתנגשות עם אסטרואיד X375.‬ 846 01:12:07,000 --> 01:12:08,125 ‫האם ליאו על הסיפון?‬ 847 01:12:09,000 --> 01:12:10,625 ‫אני לא מבין את המונח "ליאו".‬ 848 01:12:10,708 --> 01:12:12,958 ‫אתה יכול להראות לי את פנים היחידות?‬ 849 01:12:14,166 --> 01:12:15,708 ‫חיובי.‬ ‫-עשה זאת.‬ 850 01:12:15,791 --> 01:12:17,458 {\an8}‫- אומיקרון 000375 -‬ 851 01:12:17,541 --> 01:12:19,291 {\an8}‫- אומיקרון 002406 -‬ 852 01:12:19,375 --> 01:12:20,791 {\an8}‫- אומיקרון 001808 -‬ 853 01:12:26,750 --> 01:12:28,916 ‫הגבל את החיפוש לגברים.‬ 854 01:12:30,208 --> 01:12:31,541 ‫יש יותר מדי.‬ 855 01:12:35,791 --> 01:12:38,833 ‫אזהרה, רמת חמצן: ארבעה אחוזים.‬ 856 01:12:38,916 --> 01:12:41,000 ‫לא, אין לי זמן לזה.‬ 857 01:12:43,541 --> 01:12:44,375 ‫שבע עשרה.‬ 858 01:12:46,166 --> 01:12:47,333 ‫שבע עשרה.‬ 859 01:12:48,625 --> 01:12:51,458 ‫שבע עשרה.‬ 860 01:12:51,541 --> 01:12:53,291 ‫- 17-5‬ ‫יחידה - 202 - 35 -‬ 861 01:12:53,375 --> 01:12:54,583 ‫לא, זה לא זה.‬ 862 01:12:54,666 --> 01:12:56,583 ‫אונסן אליזבת.‬ 863 01:12:56,666 --> 01:12:57,958 ‫מאתיים שישים ושבע.‬ 864 01:13:00,041 --> 01:13:01,041 {\an8}‫- פרגוסון‬ ‫ליאו -‬ 865 01:13:02,458 --> 01:13:06,875 ‫מילו, האם יחידה 42 עדיין פעילה?‬ 866 01:13:08,125 --> 01:13:10,416 ‫יחידה 42 פעילה.‬ 867 01:13:13,250 --> 01:13:15,041 ‫תוכל להראות לי את צורת החיים?‬ 868 01:13:16,166 --> 01:13:18,208 {\an8}‫- אומיקרון 000042 -‬ 869 01:13:21,166 --> 01:13:23,041 ‫אתה יכול לחשוף את הפנים שלו?‬ 870 01:13:24,791 --> 01:13:27,500 ‫אומיקרון 42 עטוף בפקעת אורגנית‬ 871 01:13:27,583 --> 01:13:29,708 ‫למטרות שימור.‬ 872 01:13:29,791 --> 01:13:32,375 ‫אתה יכול להסיר אותה‬ ‫מבלי לפגוע בצורת החיים?‬ 873 01:13:32,458 --> 01:13:34,750 {\an8}‫הפקעת מחדשת את עצמה.‬ 874 01:13:35,833 --> 01:13:39,083 {\an8}‫אז תפתח אותה ותראה לי את הפנים שלו.‬ ‫תוכל לחשוף את פניו?‬ 875 01:13:56,083 --> 01:13:57,458 {\an8}‫אתה חי.‬ 876 01:13:59,625 --> 01:14:00,625 ‫אתה חי.‬ 877 01:14:08,458 --> 01:14:11,166 ‫שקרנים. כולם שקרנים.‬ 878 01:14:19,583 --> 01:14:22,625 ‫איפה הצלקת שלו? למה אין לו…‬ 879 01:14:24,833 --> 01:14:26,000 ‫למה היא נעלמה?‬ 880 01:14:26,750 --> 01:14:28,375 ‫זה לא יכול להיות.‬ 881 01:14:31,250 --> 01:14:32,083 ‫מילו.‬ 882 01:14:34,458 --> 01:14:37,083 ‫מילו, תעשה חיפוש נוסף של אליזבת אונסן.‬ 883 01:14:39,166 --> 01:14:42,166 ‫ישנם 1,292 מאמרים אקדמיים כולל…‬ 884 01:14:42,250 --> 01:14:43,875 ‫סרטונים. תראה לי סרטונים.‬ 885 01:14:51,125 --> 01:14:53,958 ‫- העברת זיכרון -‬ 886 01:14:54,041 --> 01:14:55,708 ‫"העברת זיכרון".‬ 887 01:14:57,583 --> 01:14:59,166 ‫תנגן את הסרטון.‬ 888 01:14:59,250 --> 01:15:03,083 ‫ניסיונות רבים של העברת זיכרון התרחשו.‬ 889 01:15:03,166 --> 01:15:08,083 {\an8}‫אבל הקהילה המדענים ויתרה על המטרה הזאת,‬ 890 01:15:08,166 --> 01:15:13,375 {\an8}‫הקונצנזוס הוא שהעברת זיכרון‬ ‫היא בלתי אפשרית.‬ 891 01:15:13,458 --> 01:15:15,083 {\an8}‫זה לא עצר אותי.‬ 892 01:15:15,166 --> 01:15:16,000 {\an8}‫- קריוזליד -‬ 893 01:15:16,125 --> 01:15:19,500 {\an8}‫פיתחתי העברת אישיות התקפית בעכברושים.‬ 894 01:15:20,125 --> 01:15:24,333 {\an8}‫הגישה החדשה הזו סיפקה‬ ‫את המסגרת הנחוצה להצלחה.‬ 895 01:15:24,416 --> 01:15:29,083 {\an8}‫כיוון שרגשות הם נחשולים כימיים‬ ‫שמתרחשים בגוף‬ 896 01:15:29,166 --> 01:15:31,791 {\an8}‫בתגובה לחוויות,‬ 897 01:15:31,875 --> 01:15:35,666 {\an8}‫הם מקודדים בצורת זיכרון שרירי.‬ 898 01:15:35,750 --> 01:15:41,875 {\an8}‫קצת כמו מים שמתעדים את הגודל, הצורה‬ ‫והמהירות של אבן שנופלת‬ 899 01:15:41,958 --> 01:15:44,458 ‫בצורת האדוות.‬ 900 01:15:44,541 --> 01:15:47,291 ‫על ידי גירוי של השרירים המקוריים‬ 901 01:15:47,375 --> 01:15:49,291 ‫כדי לעורר זיכרונות,‬ 902 01:15:49,375 --> 01:15:55,250 ‫האדוות שומרו בעזרת פולימר נוזלי‬ ‫ואז נשמרו בארכיון.‬ 903 01:15:55,333 --> 01:15:58,666 ‫בכך אנו הופכים את הנתונים לניסיון‬ 904 01:15:58,750 --> 01:16:01,750 ‫מה שהופך את השכפול לזהה…‬ 905 01:16:02,916 --> 01:16:04,500 ‫למקור.‬ 906 01:16:05,291 --> 01:16:07,458 ‫עד הזיכרון הקטן ביותר.‬ 907 01:16:08,666 --> 01:16:13,375 ‫והעכברוש שלנו,‬ ‫על אף שמעולם לא חקר את המבוך הזה…‬ 908 01:16:14,666 --> 01:16:17,791 ‫זה בלתי אפשרי.‬ ‫-…כבר יודע את הדרך החוצה.‬ 909 01:16:26,583 --> 01:16:29,291 ‫מילו, בת כמה אומיקרון 267?‬ 910 01:16:30,166 --> 01:16:35,958 ‫אומיקרון 267 היא בת 12 שנים, 42 ימים,‬ ‫17 שעות ו-56 דקות.‬ 911 01:16:40,583 --> 01:16:42,625 ‫אתה יכול להשמיע את השידור האחרון?‬ 912 01:16:43,750 --> 01:16:44,583 ‫הלו?‬ 913 01:16:44,666 --> 01:16:46,416 ‫לא.‬ 914 01:16:46,500 --> 01:16:47,541 ‫לא את זה.‬ 915 01:16:48,250 --> 01:16:49,458 ‫זה שלפניו.‬ 916 01:16:50,250 --> 01:16:54,958 ‫אני יכולה לעזור לך.‬ ‫אף אחד אחר לא יכול לעזור לך בשלב הזה, ליז.‬ 917 01:16:55,041 --> 01:16:59,875 ‫איך את יודעת איך קוראים לי? לא אמרתי לך.‬ ‫-אין צורך. ידעתי מי את כששמעתי את קולך,‬ 918 01:16:59,958 --> 01:17:01,625 ‫למרות שלא האמנתי.‬ 919 01:17:01,708 --> 01:17:06,291 ‫עצור. אתה יכול לזהות את הקול שהתקשר אליי?‬ 920 01:17:08,041 --> 01:17:09,875 ‫זיהוי קולי החל.‬ 921 01:17:10,750 --> 01:17:14,125 ‫השיחה בוצעה על ידי אונסן אליזבת, רופאה,‬ 922 01:17:14,208 --> 01:17:17,083 ‫נולדה בשלושה בינואר, 2003‬ ‫בסטוקהולם, שוודיה.‬ 923 01:17:22,541 --> 01:17:24,083 ‫- אומיקרון 00267‬ ‫אונסן אליזבת -‬ 924 01:17:24,166 --> 01:17:25,500 ‫אני את.‬ 925 01:17:27,083 --> 01:17:29,000 ‫אני את בקופסה.‬ 926 01:17:30,041 --> 01:17:30,875 ‫מילו.‬ 927 01:17:37,250 --> 01:17:39,125 ‫מה זה אומיקרון 267?‬ 928 01:17:40,125 --> 01:17:44,291 ‫אומיקרונים הם שכפולים גנטיים אנושיים‬ ‫שאינם מזוהמים‬ 929 01:17:44,375 --> 01:17:48,333 ‫ומטרתם היא התרבות המין האנושי על כוכב‬ ‫וולף 10-61C.‬ 930 01:17:56,083 --> 01:17:56,916 ‫אני שכפול.‬ 931 01:18:01,583 --> 01:18:03,708 ‫אני שכפול מזוין.‬ 932 01:18:03,791 --> 01:18:05,958 ‫אני שכפול מזוין!‬ 933 01:18:08,791 --> 01:18:13,125 ‫מעולם לא הייתי… מחוץ לקופסה הזאת!‬ 934 01:18:13,208 --> 01:18:14,791 ‫אני חד-פעמית!‬ 935 01:18:15,500 --> 01:18:17,875 ‫אני אשפת חלל!‬ 936 01:18:25,750 --> 01:18:27,875 ‫אני לא רוצה למות!‬ 937 01:18:41,416 --> 01:18:43,083 ‫למה עשית לי את זה?‬ 938 01:18:56,541 --> 01:18:59,041 ‫רמת החמצן מתקרבת לסף קריטי.‬ 939 01:18:59,125 --> 01:19:00,916 ‫- עתודת חמצן‬ ‫4% -‬ 940 01:19:04,500 --> 01:19:08,250 ‫מילו, תקליט הודעה לאומיקרון 42.‬ 941 01:19:09,708 --> 01:19:11,541 ‫הקלטה החלה.‬ 942 01:19:12,625 --> 01:19:13,458 ‫ליאו…‬ 943 01:19:15,791 --> 01:19:18,458 ‫אם קיבלת את ההודעה, זה אומר שהגעת, ואני…‬ 944 01:19:21,458 --> 01:19:22,875 ‫נגמר לי הזמן.‬ 945 01:19:25,458 --> 01:19:27,625 ‫יש לי זיכרון של חיים שלמים איתך.‬ 946 01:19:27,708 --> 01:19:29,666 ‫אני מכירה את הצחוק שלך, הריח שלך.‬ 947 01:19:32,708 --> 01:19:34,958 ‫אני זוכרת שניסינו להביא ילדים…‬ 948 01:19:37,833 --> 01:19:40,541 ‫שלא היו לנו כי זה לא היה הגיוני.‬ 949 01:19:42,625 --> 01:19:46,375 ‫אבל זה מטורף‬ ‫כי אני מרגישה את זה כמו חלל בתוכי.‬ 950 01:19:48,041 --> 01:19:49,250 ‫זה מגוחך.‬ 951 01:19:50,375 --> 01:19:52,083 ‫כי אנחנו לא מכירים זה את זה.‬ 952 01:19:54,000 --> 01:19:57,250 ‫מעולם לא נגעתי בך. מעולם לא…‬ 953 01:19:58,416 --> 01:19:59,458 ‫הרחתי אותך…‬ 954 01:20:03,416 --> 01:20:06,208 ‫אני מכירה את חיינו בעל-פה‬ ‫אפילו שלא חייתי אותם.‬ 955 01:20:08,458 --> 01:20:09,708 ‫ובכן, החיים האלה…‬ 956 01:20:11,000 --> 01:20:13,041 ‫החיים האלה של…‬ 957 01:20:14,208 --> 01:20:16,416 ‫מילו, כמה זמן אני ערה?‬ ‫-102 דקות.‬ 958 01:20:16,500 --> 01:20:19,291 ‫כן, החיים האלה של 102 דקות…‬ 959 01:20:24,291 --> 01:20:26,000 ‫טוב, אני בדרך החוצה ו…‬ 960 01:20:27,833 --> 01:20:28,666 ‫תשמח.‬ 961 01:20:33,458 --> 01:20:34,458 ‫אני רק רוצה…‬ 962 01:20:37,250 --> 01:20:38,291 ‫אני רק רוצה…‬ 963 01:20:40,875 --> 01:20:47,708 ‫אני רוצה לחיות.‬ 964 01:20:49,916 --> 01:20:50,958 ‫מילו!‬ 965 01:20:51,041 --> 01:20:53,875 ‫מילו, תראה לי שוב‬ ‫את המעבדים בעלי העדיפות הנמוכה.‬ 966 01:20:55,125 --> 01:20:56,333 ‫סליחה, אבל…‬ 967 01:20:56,416 --> 01:21:01,083 ‫אולי אני מתוכנתת גנטית לאהוב אותך,‬ ‫אבל למעשה, אני לא מכירה אותך.‬ 968 01:21:01,166 --> 01:21:02,708 ‫נשתה משהו יחד כש…‬ 969 01:21:03,958 --> 01:21:05,208 ‫כשאסיים עם כל זה.‬ 970 01:21:05,291 --> 01:21:07,791 ‫אזהרה, רמת חמצן: שלושה אחוזים.‬ 971 01:21:07,875 --> 01:21:09,708 ‫מה קורה?‬ ‫-הפרעה.‬ 972 01:21:09,791 --> 01:21:10,791 ‫מה זה אומר?‬ 973 01:21:10,875 --> 01:21:11,833 ‫- עתודת חמצן‬ ‫3% -‬ 974 01:21:11,916 --> 01:21:12,875 ‫מה זה אומר?‬ 975 01:21:12,958 --> 01:21:15,916 ‫סיכוי להישרדות מתחת לפרמטרים הסבירים.‬ 976 01:21:16,666 --> 01:21:18,375 ‫החל פה"ח.‬ 977 01:21:18,458 --> 01:21:21,000 ‫דקה אחת להתחלה.‬ ‫-מה זה פה"ח?‬ 978 01:21:21,083 --> 01:21:22,708 ‫פרוטוקול המתת חסד.‬ 979 01:21:22,791 --> 01:21:24,291 ‫מה?‬ ‫-58.‬ 980 01:21:24,375 --> 01:21:25,750 ‫תתעלם מזה.‬ ‫-חמישים ושבע.‬ 981 01:21:25,833 --> 01:21:28,416 ‫לא ניתן להתעלם מפקודת פה"ח.‬ 982 01:21:28,500 --> 01:21:31,458 ‫54, 53, 52…‬ 983 01:21:31,541 --> 01:21:36,500 ‫איך זה יינתן?‬ ‫-הזרקה תוך ורידית. 49, 48…‬ 984 01:21:36,583 --> 01:21:37,708 ‫אבל זה מנותק!‬ 985 01:21:37,791 --> 01:21:42,375 ‫יחידה משנית מתפקדת. 45, 44, 43…‬ 986 01:21:42,458 --> 01:21:46,208 ‫שחרר חגורת בטן.‬ ‫-42, 41, 40, 39… הוראה לא מוכרת.‬ 987 01:21:46,291 --> 01:21:48,625 ‫שחרר את הרתמה.‬ ‫-הוראה לא מוכרת. 37…‬ 988 01:21:48,708 --> 01:21:50,000 ‫שחרר חגורת בטיחות.‬ 989 01:21:50,083 --> 01:21:54,291 ‫הוראה לא מוכרת. 35, 34…‬ 990 01:21:54,375 --> 01:21:57,958 ‫הסר טבעת טבורית.‬ ‫-33, 32, 31…‬ 991 01:21:58,041 --> 01:21:59,208 ‫שחרור.‬ 992 01:21:59,291 --> 01:22:05,250 ‫29, 28, 27, 26, 25…‬ 993 01:22:05,333 --> 01:22:07,500 ‫למה זה לא מפסיק?‬ ‫-24, 23…‬ 994 01:22:07,583 --> 01:22:11,666 ‫22, 21, 20…‬ 995 01:22:11,750 --> 01:22:16,875 ‫19, 18, 17, 16,‬ 996 01:22:16,958 --> 01:22:20,833 ‫15, 14, 13,‬ 997 01:22:20,916 --> 01:22:27,041 ‫12, 11, 10, 9, 8,‬ 998 01:22:27,125 --> 01:22:31,791 ‫שבע, שש, חמש, ארבע,‬ 999 01:22:31,875 --> 01:22:35,625 ‫שלוש, שתיים, אחת.‬ 1000 01:22:35,708 --> 01:22:37,083 ‫המתת חסד ניתנה.‬ 1001 01:22:44,500 --> 01:22:48,250 ‫קצב הלב גבוה. את רוצה תרופת הרגעה?‬ 1002 01:22:51,375 --> 01:22:55,083 ‫אתה צריך את האישור שלי לתרופת הרגעה,‬ ‫אבל לא לזריקה קטלנית?‬ 1003 01:22:56,416 --> 01:22:58,000 ‫אתה עדיין מקליט את ההודעה?‬ 1004 01:22:58,083 --> 01:23:02,750 ‫כן. אני עדיין מקליט הודעה לאומיקרון 42.‬ 1005 01:23:02,833 --> 01:23:06,333 ‫ליאו, אתה שומע עם מה אני צריכה להתמודד?‬ ‫כלומר, בחיי…‬ 1006 01:23:07,583 --> 01:23:14,083 ‫מילו, איזה מעבד שולט בפרוטוקול המתת החסד?‬ 1007 01:23:15,541 --> 01:23:20,250 ‫מעבד 67-526 מוקצה לכל תרחישי האסון.‬ 1008 01:23:20,333 --> 01:23:22,416 ‫כל התרחישים בהם אתה אמור להרוג אותי?‬ 1009 01:23:22,500 --> 01:23:24,583 ‫כן.‬ ‫-תנטרל אותו.‬ 1010 01:23:24,666 --> 01:23:29,125 ‫נטרול פרוטוקול תרחישי אסון‬ ‫מנוגד לפסיקת האו"ם‬ 1011 01:23:29,208 --> 01:23:31,208 ‫בנוגע לאתיקה רפואית.‬ 1012 01:23:31,291 --> 01:23:33,875 ‫במילים אחרות, אם ננטרל…‬ 1013 01:23:34,708 --> 01:23:37,791 ‫לא תוכל להרוג אותי, אפילו אם אתחנן בפניך?‬ 1014 01:23:37,875 --> 01:23:39,208 ‫חיובי.‬ 1015 01:23:42,583 --> 01:23:44,958 ‫אוקיי. תנטרל אותם.‬ 1016 01:23:46,125 --> 01:23:50,041 ‫ותנתב מחדש את כל הפונקציות הנותרות‬ ‫של מעבד 3-54.‬ 1017 01:23:51,041 --> 01:23:53,166 ‫נטרול תרחישי אסון.‬ 1018 01:23:56,916 --> 01:24:00,875 ‫כל הפונקציות של מעבד 3-54 הועברו.‬ 1019 01:24:05,916 --> 01:24:10,500 ‫אוקיי. הפעל חזרה לפרוטוקול שינה עמוקה‬ ‫של צורת החיים.‬ 1020 01:24:12,208 --> 01:24:15,583 ‫יישום בלתי אפשרי. צורת החיים מנותקת.‬ 1021 01:24:18,625 --> 01:24:20,625 ‫סיוע תוך ורידי מנותק.‬ 1022 01:24:20,708 --> 01:24:25,666 ‫טבעת טבורית רפואית מנותקת.‬ ‫חיבור מוחי מנותק.‬ 1023 01:24:28,875 --> 01:24:30,958 ‫אוקיי. תחשבי.‬ 1024 01:24:31,041 --> 01:24:32,375 ‫תחשבי על הדבר הכי קל.‬ 1025 01:24:33,083 --> 01:24:34,958 ‫האם צורת החיים צריכה שני עירויים?‬ 1026 01:24:35,041 --> 01:24:40,125 ‫חיובי. פי-אחת להזנה,‬ ‫פי-שתיים לניטור שינה עמוקה.‬ 1027 01:24:40,208 --> 01:24:41,750 ‫רמת חמצן קריטית.‬ 1028 01:25:05,333 --> 01:25:08,208 ‫יהיה בסדר.‬ 1029 01:25:08,791 --> 01:25:10,833 ‫זה לא אמיתי.‬ 1030 01:25:10,916 --> 01:25:12,458 ‫לא אמיתי, זה לא אמיתי.‬ 1031 01:25:14,791 --> 01:25:17,291 ‫זו לא הייתי אני!‬ 1032 01:25:19,125 --> 01:25:20,333 ‫לא אני שכפלתי אותכם.‬ 1033 01:25:37,375 --> 01:25:39,375 ‫רמת חמצן: שני אחוזים.‬ 1034 01:25:39,458 --> 01:25:40,791 ‫- עתודת חמצן‬ ‫2% -‬ 1035 01:26:09,000 --> 01:26:11,000 ‫עירוי תוך ורידי פי-שתיים מחובר.‬ 1036 01:26:20,625 --> 01:26:22,250 ‫אוקיי.‬ 1037 01:26:51,083 --> 01:26:53,958 ‫טבעת טבורית רפואית מחוברת.‬ 1038 01:27:14,083 --> 01:27:17,416 ‫קדימה.‬ 1039 01:27:30,000 --> 01:27:32,208 ‫עירוי תוך ורידי פי-אחת מחובר.‬ 1040 01:27:38,500 --> 01:27:40,416 ‫שתי אלקטרודות אינן פעילות.‬ 1041 01:28:03,791 --> 01:28:07,291 ‫מנטר פעילות מוחית מחובר.‬ 1042 01:28:07,375 --> 01:28:09,791 ‫רמת חמצן: אחוז אחד.‬ 1043 01:28:12,666 --> 01:28:15,250 ‫- עתודת חמצן‬ ‫1% -‬ 1044 01:28:22,625 --> 01:28:25,750 ‫מילו, האם יש לי סיכוי לשרוד החייאה?‬ 1045 01:28:25,833 --> 01:28:30,125 ‫לא. רמת חמצן של שני אחוזים‬ ‫היא המינימום המחייב להחייאה.‬ 1046 01:28:35,708 --> 01:28:37,625 ‫אני מתארת לעצמי שההבטחה הייתה…‬ 1047 01:28:38,750 --> 01:28:39,958 ‫שנתעורר יחד…‬ 1048 01:28:40,750 --> 01:28:42,750 ‫אבל לא אהיה שם.‬ 1049 01:28:42,833 --> 01:28:44,041 ‫ניסיתי הכול.‬ 1050 01:28:46,375 --> 01:28:47,708 ‫אני לא היחידה שאבדה…‬ 1051 01:28:49,833 --> 01:28:51,791 ‫אני לא היחידה שאבדה, יש נוספים.‬ 1052 01:28:53,875 --> 01:28:54,833 ‫יש נוספים.‬ 1053 01:28:58,291 --> 01:29:00,041 ‫מילו, סיום הקלטה.‬ 1054 01:29:01,208 --> 01:29:02,750 ‫ההקלטה הסתיימה.‬ 1055 01:29:04,000 --> 01:29:05,166 ‫להתראות, ליאו.‬ 1056 01:29:13,458 --> 01:29:16,333 ‫רמת חמצן: 0,6%.‬ 1057 01:29:39,041 --> 01:29:41,083 ‫האחרים!‬ 1058 01:29:41,958 --> 01:29:46,416 ‫מילו, כמה חמצן נשאר ביחידות האבודות?‬ 1059 01:29:46,500 --> 01:29:49,333 ‫מאה שמונים ושבע יחידות אבודות‬ ‫נמצאות בקיבולת מלאה.‬ 1060 01:29:49,416 --> 01:29:52,791 ‫הסט את החמצן מהיחידות האבודות ליחידה 267.‬ 1061 01:29:52,875 --> 01:29:55,125 ‫לא ניתן לבצע הסטות ברגע זה.‬ 1062 01:29:55,208 --> 01:29:59,708 ‫הגישה למאגרי החמצן הפרטניות‬ ‫מוגבלת מסיבות בטיחותיות.‬ 1063 01:30:00,708 --> 01:30:03,958 ‫יידרשו כ-14,227 דקות‬ 1064 01:30:04,041 --> 01:30:06,750 ‫כדי להתעלם מהגבלת האבטחה.‬ 1065 01:30:07,916 --> 01:30:10,791 ‫מומלץ להשיב את צורת החיים לשינה עמוקה‬ 1066 01:30:10,875 --> 01:30:13,000 ‫לשם שימור במהלך התהליך.‬ 1067 01:30:18,833 --> 01:30:20,416 ‫אתה יכול לעשות את זה, מילו?‬ 1068 01:30:20,500 --> 01:30:23,125 ‫את רוצה להתחיל בחזרה לפרוטוקול שינה עמוקה‬ 1069 01:30:23,208 --> 01:30:25,166 ‫בזמן שאבצע את התהליך?‬ 1070 01:30:30,000 --> 01:30:30,833 ‫כן.‬ 1071 01:30:32,666 --> 01:30:36,125 ‫אני מסוגלת לנשק אותך. כן.‬ 1072 01:30:37,250 --> 01:30:39,500 ‫הפעל פרוטוקול שינה עמוקה.‬ 1073 01:30:40,875 --> 01:30:43,500 ‫חזרה לפרוטוקול שינה עמוקה החל.‬ 1074 01:30:43,583 --> 01:30:45,333 ‫את רוצה תרופת הרגעה?‬ 1075 01:30:48,000 --> 01:30:49,791 ‫כן.‬ 1076 01:30:52,625 --> 01:30:54,750 ‫תהליך מתן תרופת הרגעה החל.‬ 1077 01:30:56,500 --> 01:31:00,875 ‫אתחול עירוי קריו-מגן לזיגוג.‬ 1078 01:31:04,083 --> 01:31:06,666 ‫מעקף נעילת בטיחות החל.‬ 1079 01:31:08,208 --> 01:31:12,083 ‫טמפרטורת הגוף: 37,1 מעלות צלזיוס.‬ 1080 01:31:15,791 --> 01:31:17,583 ‫מילו, אני מצטערת שהרבצתי לך.‬ 1081 01:31:19,375 --> 01:31:20,791 ‫ההתנצלות מתקבלת.‬ 1082 01:31:24,375 --> 01:31:25,958 ‫מילו, ספר לי על הכוכב.‬ 1083 01:31:27,583 --> 01:31:28,458 ‫איך הוא?‬ 1084 01:31:28,541 --> 01:31:32,125 ‫זמן ההקפה של וולף 10-61C הוא 18 ימים.‬ 1085 01:31:32,208 --> 01:31:34,916 ‫המסה שלו גדולה פי ארבעה משל כדור הארץ.‬ 1086 01:31:35,000 --> 01:31:38,083 ‫בשל העובדה שהוא אינו מסתובב,‬ ‫החיים בלתי אפשריים‬ 1087 01:31:38,166 --> 01:31:42,375 ‫בצידו הפונה אל השמש, מפני שהוא חם מדי,‬ ‫ובצד האפל שלו, כי הוא קר מדי.‬ 1088 01:31:42,458 --> 01:31:46,208 ‫לכן האזור הראוי למגורים נמצא על הגבול‬ ‫בין יום ללילה.‬ 1089 01:31:48,125 --> 01:31:49,375 ‫ספר לי על המסע.‬ 1090 01:31:51,125 --> 01:31:53,833 ‫ברגע שהמדחף הגרעיני יופעל,‬ 1091 01:31:53,916 --> 01:31:57,291 ‫יידרשו 34 שנים כדי לעבור את 14 שנות האור‬ 1092 01:31:57,375 --> 01:32:00,208 ‫בינינו לבין וולף 10-61C.‬ 1093 01:32:00,291 --> 01:32:07,041 ‫בעת ההגעה, מבנה הכוורת הזורעת יתפרק‬ ‫כדי לשחרר את 9,568 היחידות‬ 1094 01:32:07,125 --> 01:32:10,500 ‫אשר יחדרו לאטמוספרה של וולף 10-61C.‬ 1095 01:32:10,583 --> 01:32:12,708 ‫הודות לצורת הסליל הייחודית של היחידות…‬ 1096 01:32:12,791 --> 01:32:16,708 ‫מילו, ספר לי על חוף הים במאווי.‬ 1097 01:32:17,833 --> 01:32:21,416 ‫מפרץ קפלואה הוא חוף בעל חול לבן בצורת סהר‬ 1098 01:32:21,500 --> 01:32:23,708 ‫הממוקם בצפון מערב האי.‬ 1099 01:32:23,791 --> 01:32:26,708 ‫הוא מוגן על ידי שתי שוניות אלמוגים.‬ 1100 01:32:26,791 --> 01:32:28,833 ‫צורות החיים הימיות כוללות‬ 1101 01:32:28,916 --> 01:32:35,916 ‫פרפרוניים, תוכינונים, אלמוגיות,‬ ‫נתחנים כחולים,‬ 1102 01:32:36,000 --> 01:32:39,625 ‫מורים אלילים, בתרנים,‬ 1103 01:32:39,708 --> 01:32:42,875 ‫שפתוניים, קופסינונים נקודים,‬ 1104 01:32:42,958 --> 01:32:47,833 ‫גומברים טורפים, נצרניים, מוליתיים,‬ 1105 01:32:47,916 --> 01:32:53,000 ‫קיפודגיים ,צנינית היפוס, חצוצרניים…‬ 1106 01:32:53,083 --> 01:32:53,916 ‫מילו.‬ 1107 01:32:55,583 --> 01:32:58,041 ‫תשנה את שם אומיקרון 267 ל…‬ 1108 01:32:59,583 --> 01:33:00,416 ‫ליז.‬ 1109 01:33:01,625 --> 01:33:04,166 ‫אומיקרון 267 שינה שם לליז.‬ 1110 01:33:08,041 --> 01:33:09,083 ‫תודה.‬ 1111 01:33:28,166 --> 01:33:29,625 ‫לילה טוב, ליז.‬ 1112 01:33:35,500 --> 01:33:37,208 ‫- עתודת חמצן‬ ‫0,000% -‬ 1113 01:40:40,083 --> 01:40:41,583 ‫תרגום כתוביות: שלומית בכר‬