1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,625 --> 00:00:12,000 NETFLIX PRESENTEERT 4 00:05:38,500 --> 00:05:41,541 Help. 5 00:05:45,541 --> 00:05:47,708 Help. 6 00:06:16,583 --> 00:06:19,833 Systeemfout. Zuurstofniveau: 35%. 7 00:06:20,458 --> 00:06:23,500 Waar ben ik? 8 00:06:25,666 --> 00:06:29,166 Ik ben MILO, de Medische Interface Liaison Operator… 9 00:06:29,250 --> 00:06:33,000 …geprogrammeerd om te voldoen aan al uw medische behoeften. 10 00:06:33,708 --> 00:06:36,375 Iemand… Wie deed… 11 00:06:38,666 --> 00:06:41,291 Wat gebeurt er? Waarom herinner ik me niks? 12 00:06:41,375 --> 00:06:43,583 U bent erg onrustig. 13 00:06:44,375 --> 00:06:46,208 Wilt u een kalmeermiddel? -Nee. 14 00:06:49,208 --> 00:06:52,083 Laat me eruit. 15 00:06:53,875 --> 00:06:56,791 Ik kan nu niet aan dat verzoek voldoen. 16 00:06:58,625 --> 00:07:00,041 Wat gebeurt er? 17 00:07:01,458 --> 00:07:05,791 Heb je me verdoofd? Heeft iemand… Wie? 18 00:07:05,875 --> 00:07:08,166 MILO, wat gebeurt er? 19 00:07:08,250 --> 00:07:10,875 Wilt u een statusrapport? -Ja. 20 00:07:11,791 --> 00:07:12,916 Storing gevonden. 21 00:07:13,666 --> 00:07:18,625 Door de hitte in processor 3-52 zijn de zuurstofreserves afgenomen. 22 00:07:18,708 --> 00:07:20,625 Medische cryogenie opgeschort. 23 00:07:22,791 --> 00:07:23,791 Cryogenie? 24 00:07:27,583 --> 00:07:31,041 Ik ben in het ziekenhuis. 25 00:07:33,125 --> 00:07:36,625 Help me. 26 00:07:37,625 --> 00:07:40,833 Ik ben wakker. Is er iemand? 27 00:07:41,750 --> 00:07:45,708 Alsjeblieft. Ik ben wakker. 28 00:07:56,083 --> 00:07:57,291 Hoort iemand me? 29 00:07:58,041 --> 00:08:01,208 Is er iemand? Horen jullie me? Ik ben wakker. 30 00:08:03,208 --> 00:08:04,791 Help. 31 00:08:06,625 --> 00:08:08,750 Is er iemand? Horen jullie me? 32 00:08:10,916 --> 00:08:13,833 Help me! 33 00:08:13,916 --> 00:08:16,041 Zuurstofniveau: 34%. 34 00:08:16,125 --> 00:08:18,625 STATUS: NORMAAL INTERNE BLOOTSTELLING 27,4 35 00:08:28,208 --> 00:08:30,708 Oké. 36 00:08:30,791 --> 00:08:34,125 Een cryogene pod. 37 00:08:35,750 --> 00:08:41,375 Ik ben ziek. Dat kan niet anders. Ik ben terminaal. Ik ga sterven. 38 00:08:47,416 --> 00:08:51,791 Normaal gesproken is er toezicht op medische units. 39 00:08:53,416 --> 00:08:56,000 Maar er is een probleem. 40 00:08:58,625 --> 00:09:01,958 Er komt heus iemand. Bij problemen komt er altijd iemand. 41 00:09:06,416 --> 00:09:10,375 MILO? Weet iemand dat de pod defect is? 42 00:09:10,958 --> 00:09:15,000 Storingsrapport verzonden om 04,32 GMT. 43 00:09:15,083 --> 00:09:18,041 Ontvangen om 04,33 GMT. 44 00:09:18,125 --> 00:09:22,125 Komt er iemand? -Nog geen reactie. 45 00:09:33,250 --> 00:09:35,958 Het komt goed. Ze weten dat ik wakker ben. 46 00:09:36,041 --> 00:09:39,291 Ik ben in het ziekenhuis. Het is veilig. Het komt goed. 47 00:09:42,833 --> 00:09:43,916 Niet in een doos. 48 00:09:46,041 --> 00:09:48,166 Niet in een doos. 49 00:09:48,250 --> 00:09:50,541 Concentreer je op je ademhaling. 50 00:09:51,166 --> 00:09:52,708 Ademhalen. De wind. 51 00:09:57,583 --> 00:09:59,416 Ademen. Goed zo. 52 00:10:03,041 --> 00:10:04,750 Ik zit niet in een doos. 53 00:10:21,250 --> 00:10:22,416 Niet in een doos. 54 00:10:35,708 --> 00:10:36,791 MILO. 55 00:10:38,000 --> 00:10:39,125 Wie ben ik? 56 00:10:43,125 --> 00:10:44,708 Hoe heet ik? 57 00:10:46,666 --> 00:10:48,666 MILO, patiëntidentificatie. 58 00:10:50,500 --> 00:10:54,416 Identiteit patiënt: Omicron 267. 59 00:10:56,500 --> 00:10:57,500 Licht toe. 60 00:10:58,875 --> 00:11:01,750 U bent biovorm Omicron 267. 61 00:11:05,500 --> 00:11:08,125 Geef afbeelding van biovorm weer. 62 00:11:35,333 --> 00:11:39,291 MILO, onder welke naam is patiënt Omicron 267 geregistreerd? 63 00:11:39,375 --> 00:11:43,750 Omicron 267 is geregistreerd als Omicron 267. 64 00:11:47,666 --> 00:11:49,333 Daar heb ik echt wat aan. 65 00:11:50,958 --> 00:11:51,791 Sluit beeld. 66 00:12:34,250 --> 00:12:36,625 Zuurstofniveau: 33% 67 00:12:36,708 --> 00:12:41,250 Ik stel een lager verbruik voor om verstikking te vertragen. 68 00:13:04,541 --> 00:13:06,916 Wat is er met me? Waarom ben ik hier? 69 00:13:08,083 --> 00:13:11,833 Wilt u de medische diagnose voor patiënt 267? 70 00:13:11,916 --> 00:13:14,166 Ja. 71 00:13:16,166 --> 00:13:18,166 Zoeken naar medische diagnose. 72 00:13:21,500 --> 00:13:23,041 Ik ben hier om te genezen. 73 00:13:25,291 --> 00:13:27,708 Medisch rapport niet beschikbaar. 74 00:13:28,500 --> 00:13:30,666 Hoe kan dat? Je bood het zelf aan. 75 00:13:31,458 --> 00:13:35,166 Cryogene reanimatieprocedure niet voltooid. 76 00:13:36,250 --> 00:13:37,625 Hoelang duurt dat? 77 00:13:38,500 --> 00:13:41,208 Zeven minuten en 53 seconden. 78 00:13:47,500 --> 00:13:48,541 MILO. 79 00:13:49,833 --> 00:13:54,416 MILO, doe alsjeblieft de pod open. Laat me eruit. 80 00:13:57,916 --> 00:14:00,750 Alsjeblieft. Laat me eruit. 81 00:14:07,166 --> 00:14:10,458 MILO? Ontgrendel de pod. 82 00:14:11,250 --> 00:14:14,166 Ontgrendelen wordt momenteel afgeraden. 83 00:14:14,250 --> 00:14:15,791 Ga door met ontgrendelen. 84 00:14:16,500 --> 00:14:17,500 Proces gestart. 85 00:14:23,500 --> 00:14:24,833 Wachten op code. 86 00:14:28,125 --> 00:14:30,958 Geef het beheerderswachtwoord om door te gaan. 87 00:14:31,041 --> 00:14:33,125 Dat heb ik niet. 88 00:14:34,625 --> 00:14:36,250 Wachten op code. 89 00:14:36,333 --> 00:14:38,375 Ik heb geen code. 90 00:14:39,750 --> 00:14:41,625 Procedure onderbroken. 91 00:14:44,166 --> 00:14:45,416 Het systeem. 92 00:14:47,791 --> 00:14:53,666 Heeft het systeem een bericht verstuurd? MILO, ik wil de buitenwereld bellen. 93 00:14:54,708 --> 00:14:57,833 Externe communicatie is momenteel onmogelijk. 94 00:14:57,916 --> 00:14:59,666 Hoe is de diagnose verstuurd? 95 00:15:00,458 --> 00:15:03,500 Alle data wordt via de centrale datalijn verstuurd. 96 00:15:04,291 --> 00:15:08,250 Kun je de centrale datalijn gebruiken om audio te verzenden? 97 00:15:08,333 --> 00:15:09,791 Zeker. -Oké. 98 00:15:09,875 --> 00:15:11,750 Wilt u nu een bericht sturen? 99 00:15:11,833 --> 00:15:14,791 Ja, bel het controlecentrum. 100 00:15:14,875 --> 00:15:18,166 Het controlecentrum staat niet in de data. 101 00:15:19,125 --> 00:15:23,083 Bel dan de politie, MILO. 102 00:15:24,000 --> 00:15:27,625 Er zijn 247 telefoonnummers voor de politie. 103 00:15:27,708 --> 00:15:30,333 Welke zal ik bellen? -Het eerste op de lijst. 104 00:15:34,291 --> 00:15:36,333 Hallo. -Hallo. Kun je me horen? 105 00:15:36,416 --> 00:15:38,958 U hebt de politie bereikt. 106 00:15:39,041 --> 00:15:40,875 Alle oproepen worden opgenomen. 107 00:15:40,958 --> 00:15:44,083 Als u een misdaad wilt melden of voorkomen… 108 00:15:44,166 --> 00:15:46,000 Hallo? 109 00:15:46,083 --> 00:15:47,583 Mevrouw, ik… -Hoor je me? 110 00:15:47,666 --> 00:15:50,083 Ik zit opgesloten. 111 00:15:51,333 --> 00:15:53,958 Kun je me horen? -Ik hoor u niet goed. 112 00:15:54,041 --> 00:15:57,083 Ik zit in een pod met nog maar weinig zuurstof. 113 00:15:57,166 --> 00:15:58,833 Een medische cryogene pod? 114 00:15:58,916 --> 00:16:01,791 Ja, ik zit opgesloten. U moet me helpen. 115 00:16:01,875 --> 00:16:05,500 In welk ziekenhuis bent u? -Geen idee. Ik ontwaakte in de pod. 116 00:16:05,583 --> 00:16:08,375 Ik kan me niets herinneren. Ik zit opgesloten. 117 00:16:08,458 --> 00:16:09,833 Kunt u niet kloppen? 118 00:16:09,916 --> 00:16:13,416 Dat heb ik geprobeerd, maar niemand kwam. 119 00:16:13,500 --> 00:16:17,666 Wat is uw naam en adres? -Dat weet ik niet. 120 00:16:17,750 --> 00:16:22,416 Een valse aangifte is strafbaar. -U moet me geloven. Help me alstublieft. 121 00:16:23,708 --> 00:16:29,541 U meent het echt? -Ja, kunt u deze oproep traceren? 122 00:16:31,375 --> 00:16:32,208 Oké. 123 00:16:34,583 --> 00:16:37,875 Herinnert u zich echt niks? Een plek die ons kan helpen? 124 00:16:39,541 --> 00:16:42,166 Ik weet het niet… -Het laatste moment. 125 00:16:42,250 --> 00:16:44,125 Een ziekenhuis, denk ik. 126 00:16:44,958 --> 00:16:48,166 De eerste hulp. Het is een grote warboel. 127 00:16:49,458 --> 00:16:51,041 Ik ben bang. -Blijf rustig. 128 00:16:51,666 --> 00:16:53,291 We vinden u zeker. 129 00:16:56,125 --> 00:16:57,750 De computer… 130 00:16:57,833 --> 00:17:00,583 De computer weet het zeker. 131 00:17:00,666 --> 00:17:05,166 MILO, wat is onze locatie? -Locatie van unit is niet te bepalen. 132 00:17:07,083 --> 00:17:09,458 Hebt u me gevonden? 133 00:17:09,541 --> 00:17:12,208 We kunnen de zender niet vinden. 134 00:17:12,291 --> 00:17:14,541 Hoe bedoelt u? -We zijn aan het zoeken. 135 00:17:14,625 --> 00:17:17,000 Misschien ben ik wel begraven. 136 00:17:17,083 --> 00:17:20,291 Blijf rustig. -Misschien ben ik levend begraven. 137 00:17:20,375 --> 00:17:22,500 Rustig, mevrouw. -Zeg dat toch niet. 138 00:17:22,583 --> 00:17:25,791 Luister, vertel me alles over de pod. 139 00:17:25,875 --> 00:17:28,708 De fabrikant, het serienummer, alles kan helpen. 140 00:17:28,791 --> 00:17:30,500 Goed. -Kijk. 141 00:17:31,875 --> 00:17:33,500 Bent u er nog? -Ja. 142 00:17:33,583 --> 00:17:34,833 Maker: Cryosalide. 143 00:17:34,916 --> 00:17:41,708 Het serienummer is 74 85 94 53 75 - 267 144 00:17:42,458 --> 00:17:44,000 Hebt u me gevonden? 145 00:17:44,833 --> 00:17:47,291 Het lukt nog steeds niet. 146 00:17:47,375 --> 00:17:51,416 Ik ben ondergronds, toch? Want dan vinden jullie me nooit. 147 00:17:51,500 --> 00:17:55,833 Luister mevrouw, we vinden u zeker. Ik geef de telefoon aan m'n baas. 148 00:17:55,916 --> 00:17:58,208 Nee, laat me niet achter. 149 00:17:58,291 --> 00:18:01,875 Ik ga niet weg. De lijn blijft open. -Laat me niet achter. 150 00:18:03,166 --> 00:18:04,875 Heel even maar, meer niet. 151 00:18:04,958 --> 00:18:06,750 Ga alstublieft niet weg. 152 00:18:06,833 --> 00:18:08,500 U wordt doorverbonden. 153 00:18:11,333 --> 00:18:13,500 Ik had toch een middel moeten nemen. 154 00:18:13,583 --> 00:18:16,291 Wilt u een kalmeermiddel? -Nee. 155 00:18:23,083 --> 00:18:24,208 Verbindingsfout. 156 00:18:30,833 --> 00:18:34,541 Houd je aandacht erbij. Oké. 157 00:18:34,625 --> 00:18:39,291 Cryogenie-apparaten zijn medische laboratoria. 158 00:18:39,375 --> 00:18:44,458 MILO, kun je het dna zoeken van Omicron 267? 159 00:18:44,541 --> 00:18:46,041 Zeker. 160 00:18:51,750 --> 00:18:53,416 Dna-analyse voltooid. 161 00:18:54,250 --> 00:18:57,541 Zoek een genetische match. -Eén match gevonden. 162 00:19:20,541 --> 00:19:22,041 {\an8}Elizabeth Hansen. 163 00:19:23,333 --> 00:19:24,333 Elizabeth. 164 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 Elizabeth. 165 00:19:30,791 --> 00:19:32,000 Liz. 166 00:19:33,500 --> 00:19:34,583 Liz. 167 00:19:39,625 --> 00:19:41,083 Is daar iemand? 168 00:19:42,208 --> 00:19:45,416 {\an8}Help. Kan iemand me horen? 169 00:19:46,083 --> 00:19:47,791 Hoort iemand me? 170 00:19:47,875 --> 00:19:49,625 Help. Horen jullie me? 171 00:19:50,625 --> 00:19:52,333 Inkomend gesprek. -Hallo. 172 00:19:52,416 --> 00:19:53,375 Mevrouw? -Ja? 173 00:19:53,458 --> 00:19:54,416 Mevrouw? 174 00:19:54,500 --> 00:19:55,916 Hoort u me? 175 00:19:56,000 --> 00:19:59,000 Ik heet Elizabeth Hansen. Maar ze noemen me Liz. 176 00:19:59,083 --> 00:20:00,875 Dat is nuttige informatie. 177 00:20:00,958 --> 00:20:04,333 Ik ben commissaris Moreau. Wetenschap en technologie. 178 00:20:04,416 --> 00:20:05,583 Ziet u het… 179 00:20:08,375 --> 00:20:10,041 Hallo? 180 00:20:10,125 --> 00:20:12,291 Netwerk versterken. -Bent u er nog? 181 00:20:12,375 --> 00:20:15,000 Ja, hoort u me? -Hallo, kunt u me horen? 182 00:20:15,083 --> 00:20:18,416 Ja, ga niet weer weg. -Nee, ik blijf aan de lijn. 183 00:20:18,500 --> 00:20:21,375 Ik beloof het. Hoeveel zuurstof hebt u nog? 184 00:20:21,458 --> 00:20:23,041 Hebben jullie me gevonden? 185 00:20:23,125 --> 00:20:27,125 Houd de aandacht erbij, Liz. Hoeveel zuurstof heb je nog? 186 00:20:27,708 --> 00:20:28,583 ZUURSTOF: 31% 187 00:20:29,458 --> 00:20:30,708 Nog 31%. 188 00:20:31,333 --> 00:20:34,250 Hoelang hebben we dus? -Hoelang tot wat? 189 00:20:34,333 --> 00:20:37,791 Luister naar me, Liz. Ik moet weten hoeveel tijd we hebben. 190 00:20:41,458 --> 00:20:43,791 Elizabeth? Liz? Ben je er nog? 191 00:20:45,291 --> 00:20:48,500 MILO, hoelang tot de zuurstof op is? 192 00:20:48,583 --> 00:20:52,708 Bij gemiddeld verbruik naar schatting maximaal 72 minuten. 193 00:20:52,791 --> 00:20:57,833 Bij huidig verbruik 43 minuten. -Drieënveertig minuten? 194 00:20:58,708 --> 00:21:01,416 Vertel me alles wat je je herinnert. 195 00:21:01,500 --> 00:21:05,583 Verdacht gedrag, iemand die het slecht met je voor heeft. 196 00:21:05,666 --> 00:21:08,416 Met mij? Dat denk ik niet. 197 00:21:08,500 --> 00:21:11,583 Of misschien, ik weet het niet. -Denk goed na. 198 00:21:11,666 --> 00:21:14,916 Wat verberg je voor me? Wat is er aan de hand? 199 00:21:15,000 --> 00:21:16,541 Concentreer je. 200 00:21:16,625 --> 00:21:18,291 Je bent niet eerlijk. 201 00:21:19,208 --> 00:21:20,125 Vertel op. 202 00:21:21,916 --> 00:21:26,875 Je weet waar ik ben, maar zegt het niet? -Nee, we hebben je niet gevonden. 203 00:21:26,958 --> 00:21:27,791 Wat? 204 00:21:28,500 --> 00:21:32,375 Volgens de fabrikant is het apparaat drie jaar geleden vernietigd. 205 00:21:36,916 --> 00:21:38,500 Drie jaar geleden? 206 00:21:39,416 --> 00:21:40,750 Het spijt me, Liz. 207 00:21:46,666 --> 00:21:50,666 MILO, volledige medische controle van Omicron 267. 208 00:21:50,750 --> 00:21:54,500 Alle waarden zijn normaal. Geen ziekten of afwijkingen. 209 00:21:54,583 --> 00:21:56,416 Ik ben niet ziek. -Liz… 210 00:21:56,500 --> 00:21:58,333 Ik ben niet ziek. -Blijf sterk. 211 00:21:58,916 --> 00:21:59,750 Niet ziek. 212 00:21:59,833 --> 00:22:03,625 Levensverwachting voor patiënt Omicron 267: 82 jaar. 213 00:22:03,708 --> 00:22:08,708 Ik hoor hier niet te zijn. Iemand heeft me hierin gestopt. 214 00:22:08,791 --> 00:22:10,416 Ik ben niet ziek. 215 00:22:10,500 --> 00:22:11,333 Waarschuwing. 216 00:22:12,416 --> 00:22:17,375 {\an8}Bloeddruk: 210/130. Hartslag: 142 bpm. 217 00:22:19,416 --> 00:22:20,500 Liz, ben je er? 218 00:22:21,541 --> 00:22:23,041 Houd vol, goed? 219 00:22:24,333 --> 00:22:28,666 We halen je eruit. Concentreer je op mijn stem. Kun je dat? 220 00:22:30,458 --> 00:22:34,250 Heel goed. Word rustig. Hel is moeilijk, maar blijf kalm. 221 00:22:34,333 --> 00:22:38,416 Verspil geen zuurstof. We vinden je. We doen er echt alles aan. 222 00:22:38,500 --> 00:22:41,083 Echt? En wat doe je dan precies? 223 00:22:41,166 --> 00:22:44,333 Ik heb agenten die al je informatie doorzoeken. 224 00:22:44,416 --> 00:22:47,125 En mijn team is onderweg naar de fabrikant. 225 00:22:47,208 --> 00:22:50,833 Cryosalide. Met de beheerderscodes kan ik de unit openen. 226 00:22:52,250 --> 00:22:53,458 De codes? -Ja. 227 00:22:53,541 --> 00:22:54,375 Oké. 228 00:22:55,791 --> 00:22:57,375 We gaan ze voor je zoeken. 229 00:22:57,458 --> 00:22:59,541 Hoelang duurt dat? -Geen idee. 230 00:22:59,625 --> 00:23:03,541 Het is 2,00 uur 's morgens en ze werken niet echt mee. 231 00:23:03,625 --> 00:23:07,500 Mijn agenten regelen een dagvaarding. Je hebt de codes snel. 232 00:23:07,583 --> 00:23:09,916 Het duurt wat langer dan… -Hallo? 233 00:23:10,000 --> 00:23:11,041 Zeg… -Nee… 234 00:23:11,125 --> 00:23:14,250 Netwerk wordt versterkt. -Nee toch. 235 00:23:14,333 --> 00:23:17,583 Netwerk wordt versterkt. -Hallo? 236 00:23:18,333 --> 00:23:20,125 MILO, maak opnieuw verbinding. 237 00:23:20,208 --> 00:23:22,500 Verbinding verbroken. -Probeer opnieuw. 238 00:23:23,083 --> 00:23:24,666 Verbindingsfout. 239 00:23:24,750 --> 00:23:28,250 Probeer het opnieuw. -Verbinding verbroken. 240 00:23:29,291 --> 00:23:31,708 Probeer het opnieuw. -Verbindingsfout. 241 00:23:31,791 --> 00:23:34,333 Ik heb die codes nodig. -Geen geldig nummer. 242 00:23:34,416 --> 00:23:37,291 Controleer het nummer. -Probeer het opnieuw. 243 00:23:37,375 --> 00:23:39,750 Verbindingsfout. -Geen geldig nummer. 244 00:23:39,833 --> 00:23:42,500 Opnieuw. -Controleer het nummer. 245 00:23:57,750 --> 00:24:02,208 {\an8}Zuurstofniveau: 29% Overlevingskans: 0% 246 00:24:04,625 --> 00:24:07,708 {\an8}Wat is dat? -Palliatieve zorgrichtlijn gestart. 247 00:24:07,791 --> 00:24:09,458 Verplichte verdoving. 248 00:24:09,541 --> 00:24:16,541 Ik wil geen palliatieve zorg. Nee, ik heb nog 40 minuten. 249 00:24:29,500 --> 00:24:31,916 Waarschuwing. 250 00:24:32,000 --> 00:24:35,291 Opzettelijke schade aan een Cryosalide-unit… 251 00:24:35,375 --> 00:24:38,708 …is een strafbaar feit met tien jaar gevangenisstraf. 252 00:24:49,000 --> 00:24:50,125 Waarschuwing. 253 00:24:50,208 --> 00:24:53,458 Opzettelijke schade aan een Cryosalide-unit… 254 00:24:53,541 --> 00:24:57,041 …is een strafbaar feit met tien jaar gevangenisstraf. 255 00:26:46,583 --> 00:26:49,250 Zuurstofniveau: 23%. 256 00:26:51,541 --> 00:26:54,125 Drieëntwintig? Waarom 23? 257 00:27:02,625 --> 00:27:04,000 Drieëntwintig. 258 00:27:49,250 --> 00:27:50,791 {\an8}ZUURSTOF: 23% 259 00:27:50,875 --> 00:27:52,833 {\an8}Zuurstofniveau: 22%. 260 00:28:02,958 --> 00:28:03,791 MILO? 261 00:28:04,708 --> 00:28:08,250 Tijd na verbindingsfout? -Zeventien minuten en 12 seconden. 262 00:28:08,333 --> 00:28:10,666 Zeventien minuten? Dat is onmogelijk. 263 00:28:14,083 --> 00:28:19,750 Iemand die me kan helpen. Iemand die me kent. 264 00:28:19,833 --> 00:28:23,500 MILO, zoek alle informatie over Elizabeth Hansen. 265 00:28:24,208 --> 00:28:29,750 Er zijn 1292 academische artikelen aan haar naam verbonden. 266 00:28:29,833 --> 00:28:33,916 427 referenties in de pers, 17 profielen op sociale netwerken… 267 00:28:34,000 --> 00:28:35,708 …en twee vermelde websites… 268 00:28:35,791 --> 00:28:38,416 Laat me alle nieuwsartikelen zien. 269 00:28:45,541 --> 00:28:48,375 CRYOGENIE, DE MEDISCHE REVOLUTIE 270 00:29:00,625 --> 00:29:03,833 {\an8}DE ONETHISCHE PROJECTEN VAN DE NOBELPRIJSWINNAAR 271 00:29:04,666 --> 00:29:05,916 Ik ben cryogeniearts. 272 00:29:09,000 --> 00:29:10,625 Ik heb het zelf gedaan. 273 00:29:28,958 --> 00:29:31,208 Laat me de sociale media zien. 274 00:29:44,125 --> 00:29:47,708 MET MIJN MAN BIJ DE PRIJS VOOR WETENSCHAP EN TECHNOLOGIE. 275 00:29:47,791 --> 00:29:48,625 Mijn man. 276 00:29:51,166 --> 00:29:52,541 Ik ben getrouwd? 277 00:30:05,000 --> 00:30:06,250 Maui. 278 00:30:53,583 --> 00:30:54,541 Léo. 279 00:31:02,125 --> 00:31:05,708 MILO, zoek het nummer van dr Léo Ferguson. 280 00:31:05,791 --> 00:31:07,333 Twee nummers gevonden. 281 00:31:09,833 --> 00:31:11,416 Bel het eerste. 282 00:31:12,833 --> 00:31:14,250 Kom op… 283 00:31:15,291 --> 00:31:17,166 …maak verbinding. 284 00:31:28,166 --> 00:31:29,583 Maak verbinding… 285 00:31:30,375 --> 00:31:33,166 …maak verbinding. 286 00:31:35,875 --> 00:31:38,500 Dit is geen geldig nummer. 287 00:31:38,583 --> 00:31:42,291 Controleer het nummer. -Bel het tweede nummer. 288 00:31:49,083 --> 00:31:51,416 Hallo? -Hallo. 289 00:31:51,500 --> 00:31:53,333 Kan ik Léo spreken? 290 00:31:54,500 --> 00:31:57,541 Nee. -Alstublieft, het is dringend. 291 00:31:57,625 --> 00:32:01,333 Alstublieft, ik ben zijn vrouw en moet hem echt spreken. 292 00:32:01,416 --> 00:32:03,666 Mag ik hem alstublieft aan de lijn? 293 00:32:03,750 --> 00:32:04,583 Hallo? 294 00:32:05,916 --> 00:32:07,708 Gesprek onderbroken. 295 00:32:08,500 --> 00:32:09,458 MILO, bel terug. 296 00:32:11,125 --> 00:32:12,125 Bel terug. 297 00:32:17,791 --> 00:32:20,000 Wie bent u? -Sorry. 298 00:32:20,083 --> 00:32:22,791 Ik moet echt Léo spreken. Het is urgent. 299 00:32:22,875 --> 00:32:26,583 Geloof me, ik moet hem spreken. -Bel dit nummer nooit meer. 300 00:32:28,916 --> 00:32:30,875 Gesprek onderbroken. 301 00:32:32,250 --> 00:32:33,083 Bel terug. 302 00:32:40,750 --> 00:32:44,250 Bel terug. 303 00:32:48,916 --> 00:32:49,833 Shit! 304 00:32:50,666 --> 00:32:52,500 Verdomme. 305 00:32:58,541 --> 00:32:59,833 Shit. 306 00:33:03,833 --> 00:33:06,125 Zuurstofniveau: 21%. 307 00:33:52,916 --> 00:33:54,458 Ja. 308 00:34:07,625 --> 00:34:09,583 Hoe gaat dit open? 309 00:34:53,583 --> 00:34:55,375 Nee, dat is niet echt. 310 00:34:57,750 --> 00:34:58,875 Er is geen rat. 311 00:35:45,875 --> 00:35:49,458 U hebt een hoge hartslag. Ik raad een kalmeermiddel aan. 312 00:35:49,541 --> 00:35:50,750 Wilt u dat? 313 00:35:50,833 --> 00:35:52,375 Nee. 314 00:35:57,250 --> 00:35:59,541 Ja. 315 00:36:33,916 --> 00:36:36,458 Waarschuwing: schade ontdekt. 316 00:36:55,583 --> 00:37:00,333 Waarschuwing: Opzettelijke schade aan een Cryosalide-unit… 317 00:37:00,416 --> 00:37:03,750 …is een strafbaar feit met tien jaar gevangenisstraf. 318 00:37:03,833 --> 00:37:06,458 Ja, ontvoering ook. 319 00:37:17,458 --> 00:37:20,708 Poging tot inbreuk voorkomen met elektrische schok. 320 00:37:20,791 --> 00:37:24,125 Biovorm behouden. Wilt u een kalmeermiddel? 321 00:37:31,875 --> 00:37:33,333 Ik overleef dit niet. 322 00:37:38,125 --> 00:37:39,625 Ik ga dood. 323 00:37:42,250 --> 00:37:43,708 ZUURSTOF: 21% 324 00:37:43,791 --> 00:37:46,125 ZUURSTOF: 20% 325 00:37:47,000 --> 00:37:48,458 Ik overleef dit niet. 326 00:38:19,250 --> 00:38:20,291 Inkomend gesprek. 327 00:38:28,208 --> 00:38:29,250 MILO, neem op. 328 00:38:30,958 --> 00:38:33,083 Elizabeth, ben je daar? -Ja, hallo. 329 00:38:33,166 --> 00:38:34,208 Ja. -En jij… 330 00:38:34,291 --> 00:38:35,625 Versterk het signaal. 331 00:38:35,708 --> 00:38:37,125 Signaal wordt versterkt. 332 00:38:37,208 --> 00:38:38,291 Hoor je me? 333 00:38:38,375 --> 00:38:39,291 Hebbes. 334 00:38:39,375 --> 00:38:42,625 M'n mannen zijn bij Cryosalide met de dagvaarding. 335 00:38:42,708 --> 00:38:43,916 Heb je de codes? 336 00:38:44,000 --> 00:38:47,333 Ja, we krijgen ze zo. Het is bijna voorbij, Liz. 337 00:38:48,291 --> 00:38:50,000 Je hebt me gevonden? -Ja. 338 00:38:53,750 --> 00:38:54,708 Meneer Moreau? 339 00:38:56,666 --> 00:38:58,875 Moreau? -Het komt goed. 340 00:38:58,958 --> 00:39:02,708 Er is een probleem, of niet? Vertel me wat er aan de hand is. 341 00:39:02,791 --> 00:39:04,250 Zuurstofniveau: 17%. 342 00:39:04,333 --> 00:39:05,750 Wat? Zeventien procent? 343 00:39:05,833 --> 00:39:09,000 Zeventien procent? Net was het 20 procent. 344 00:39:09,083 --> 00:39:11,000 Vertel me wat er gebeurt, Liz? 345 00:39:11,083 --> 00:39:15,541 Geen idee. M'n tijdsbesef is weg. Ik heb waanbeelden. 346 00:39:15,625 --> 00:39:18,000 Liz, luister goed naar me. 347 00:39:18,083 --> 00:39:21,750 Je hebt een psychotische aanval door het isolement. 348 00:39:22,833 --> 00:39:25,166 Krijgsgevangenen hebben die ook. 349 00:39:25,250 --> 00:39:27,625 Het nummer dat niet geldig was… 350 00:39:28,208 --> 00:39:29,666 …was dat echt of niet? 351 00:39:29,750 --> 00:39:32,583 De verbinding werd verbroken. Ik was er gewoon. 352 00:39:32,666 --> 00:39:34,541 Ik probeerde je te bereiken. 353 00:39:34,625 --> 00:39:39,250 Houd je hoofd erbij, Liz. Concentreer je op de realiteit. 354 00:39:39,333 --> 00:39:42,833 Concentreer je op je lichaam, op de realiteit. 355 00:39:46,041 --> 00:39:48,083 Concentreer je op je lichaam. 356 00:39:48,166 --> 00:39:50,083 Oké. 357 00:39:51,291 --> 00:39:52,916 Elizabeth, ben je er nog? 358 00:39:56,291 --> 00:39:57,125 Liz? 359 00:40:10,625 --> 00:40:12,875 {\an8}Ben je er nog? -Letsel op biovorm. 360 00:40:12,958 --> 00:40:15,833 {\an8}Hallo, Liz? -Status: geen levensgevaar. 361 00:40:27,541 --> 00:40:28,541 Liz? 362 00:40:29,250 --> 00:40:30,208 Praat met me. 363 00:40:32,583 --> 00:40:34,166 Wil je dit echt doen? 364 00:40:35,791 --> 00:40:36,625 Ja. 365 00:40:39,541 --> 00:40:40,458 Hallo, Liz? 366 00:40:49,083 --> 00:40:51,333 {\an8}FERGUSON, LÉO CLARA DANIELS ZIEKENHUIS 367 00:40:51,416 --> 00:40:53,083 Liz, alsjeblieft. 368 00:40:53,958 --> 00:40:57,416 Intraveneuze antibiotica om infectie te voorkomen. 369 00:40:57,500 --> 00:40:59,791 Antibiotica? Wat heb je gedaan, Liz? 370 00:40:59,875 --> 00:41:01,500 Me gericht op de realiteit. 371 00:41:04,333 --> 00:41:06,125 Hoelang ben ik al vermist? 372 00:41:07,125 --> 00:41:09,750 Je zat een paar dagen terug op social media. 373 00:41:09,833 --> 00:41:14,250 En je bent niet als vermist opgegeven. -M'n man heet Léo. 374 00:41:15,791 --> 00:41:17,791 We probeerden kinderen te krijgen. 375 00:41:18,833 --> 00:41:20,708 Léo? -Ja. 376 00:41:23,083 --> 00:41:26,250 Wat? Met wie praat je? 377 00:41:26,333 --> 00:41:28,375 Niemand. -Gaat het over Léo? 378 00:41:28,458 --> 00:41:29,291 Nee. 379 00:41:30,916 --> 00:41:35,291 Is hij in orde? Vind Léo. Hij weet wat er is gebeurd. 380 00:41:35,375 --> 00:41:36,208 Luister goed. 381 00:41:36,291 --> 00:41:39,291 Volgens onze info ben je nooit getrouwd geweest. 382 00:41:39,833 --> 00:41:40,666 Wat? 383 00:41:43,666 --> 00:41:46,833 Nee, we wilden kinderen. 384 00:41:47,833 --> 00:41:51,208 MILO, zoek dr Léo Ferguson. 385 00:41:51,291 --> 00:41:52,375 Geen resultaat. 386 00:41:52,458 --> 00:41:53,875 Wat? 387 00:41:53,958 --> 00:41:57,958 Dat is niet mogelijk. Hij was daar. Dit kan niet. 388 00:41:58,041 --> 00:41:59,500 RESULTATEN VOOR FERGUSON 389 00:41:59,583 --> 00:42:00,708 Dat kan niet. 390 00:42:00,791 --> 00:42:05,500 MILO, zoek naar dr Elizabeth Hansen bij de wetenschappelijke prijsuitreiking. 391 00:42:06,333 --> 00:42:07,333 Nee. 392 00:42:11,208 --> 00:42:12,333 Elizabeth? 393 00:42:12,416 --> 00:42:17,125 Onmogelijk. We stonden samen op de foto. We waren samen. Hij was er ook. 394 00:42:17,208 --> 00:42:20,250 Ik heb hem gebeld. Een vrouw nam op. 395 00:42:21,000 --> 00:42:22,375 Ze kende hem. 396 00:42:22,458 --> 00:42:24,000 Welke vrouw? -Een vrouw… 397 00:42:24,083 --> 00:42:26,708 Wat heb je gezegd? -Niks. Ze hing op. 398 00:42:26,791 --> 00:42:27,958 Ze kende hem. 399 00:42:28,041 --> 00:42:30,250 Ze kende Léo. 400 00:42:31,166 --> 00:42:32,708 Nee, ze was niet echt. 401 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Wat gebeurt er? 402 00:42:35,083 --> 00:42:38,833 Liz, luister naar me. Léo is ook niet echt. 403 00:42:40,916 --> 00:42:42,458 Hij was echt. -Dat weet ik. 404 00:42:42,541 --> 00:42:46,958 Ik weet dat je dat denkt. Maar je hersenen houden je voor de gek. 405 00:42:47,041 --> 00:42:50,083 Zo houd je het vol. Vertrouw me, ik haal je eruit. 406 00:42:50,166 --> 00:42:51,333 Je liegt tegen me. 407 00:42:51,416 --> 00:42:52,875 Je speelde basketbal. 408 00:42:53,458 --> 00:42:54,458 Wat? 409 00:42:55,208 --> 00:42:57,333 Op de universiteit. Je was erg goed. 410 00:42:59,291 --> 00:43:04,375 Misschien wilde je wat over jezelf weten. Dit viel me op tijdens het zoeken. 411 00:43:06,666 --> 00:43:08,708 Basketbal? 412 00:43:08,791 --> 00:43:09,625 Ja. 413 00:43:10,291 --> 00:43:11,958 Dat was opvallend. 414 00:43:12,041 --> 00:43:15,166 Een doctor in biotechniek, toelagen, prijzen… 415 00:43:16,250 --> 00:43:17,583 …erg indrukwekkend. 416 00:43:19,708 --> 00:43:21,291 Zegt je dat iets? 417 00:43:22,666 --> 00:43:23,625 Nee. 418 00:43:23,708 --> 00:43:25,416 Je bent geboren in Stockholm. 419 00:43:27,291 --> 00:43:32,166 Je moeder voedde je alleen op. Ze bracht je hier toen je zes was. 420 00:43:32,750 --> 00:43:35,375 Ze heet Alice. 421 00:43:35,458 --> 00:43:36,291 Nee. 422 00:43:36,875 --> 00:43:39,000 Ze heet niet Alice? -Isabelle. 423 00:43:39,083 --> 00:43:40,916 Nee, ik zie haar voor me. 424 00:43:41,000 --> 00:43:42,916 Nee, Liz… -Ik kan haar zien. 425 00:43:43,000 --> 00:43:45,041 Het maakt niet uit. Blijf bij me. 426 00:43:45,125 --> 00:43:47,500 Na je studie ging je naar Oxford. 427 00:43:48,041 --> 00:43:52,791 Ik herinner me Oxford. Daar heb ik Léo ontmoet. 428 00:43:55,291 --> 00:43:57,708 Daar heb ik hem ontmoet. Hij bestaat echt. 429 00:43:57,791 --> 00:43:58,625 Elizabeth? 430 00:43:58,708 --> 00:44:00,750 Zoek Léo. Hij bestaat echt. 431 00:44:01,791 --> 00:44:03,791 Zuurstofniveau: 15%. 432 00:44:03,875 --> 00:44:07,375 Let op: bloeddruk 210/130. -Je had me al moeten vinden. 433 00:44:07,458 --> 00:44:09,291 Houd vol. Nog een paar minuten. 434 00:44:10,041 --> 00:44:11,833 Ik heb de codes nodig. 435 00:44:11,916 --> 00:44:14,875 Mijn mannen bij Cryosalide halen de codes op. 436 00:44:14,958 --> 00:44:17,666 Maar waarom duurt het zo lang? 437 00:44:19,333 --> 00:44:20,875 Met wie praat je? 438 00:44:21,583 --> 00:44:23,625 Wat? Hallo? 439 00:44:23,708 --> 00:44:26,416 Met wie praat je? Ik hoor je met iemand praten. 440 00:44:26,500 --> 00:44:29,083 Je hoort dingen. -Nee hoor, je praat. 441 00:44:29,166 --> 00:44:32,166 Liz, we werken eraan. We zijn heel dichtbij. 442 00:44:32,250 --> 00:44:33,750 Je liegt. -Nog 20 minuten. 443 00:44:33,833 --> 00:44:35,750 Doe jij dit? -We zijn er bijna. 444 00:44:37,083 --> 00:44:39,583 Ik zat maanden ondergronds in het leger. 445 00:44:39,666 --> 00:44:40,958 Jij doet me dit aan. 446 00:44:41,041 --> 00:44:44,125 Ik zat ook in jouw situatie. Ik weet hoe je je voelt. 447 00:44:45,166 --> 00:44:46,416 Ik… -MILO, hang op. 448 00:44:46,500 --> 00:44:48,416 Nee, Liz… -MILO, hang op. 449 00:44:48,500 --> 00:44:50,333 Wacht. -Verbinding verbroken. 450 00:46:31,208 --> 00:46:32,208 Inkomend gesprek. 451 00:46:36,833 --> 00:46:37,916 Inkomend gesprek. 452 00:46:38,916 --> 00:46:39,916 Weiger gesprek. 453 00:46:40,666 --> 00:46:41,833 Gesprek geweigerd. 454 00:46:44,250 --> 00:46:47,541 Speel de laatste 30 seconden van de laatste transmissie. 455 00:46:49,541 --> 00:46:51,458 Ik heb de codes nodig. 456 00:46:51,541 --> 00:46:54,416 Mijn mannen bij Cryosalide halen de codes op. 457 00:46:54,500 --> 00:46:55,750 Maar waarom? 458 00:46:58,625 --> 00:47:00,000 Met wie praat je? 459 00:47:00,083 --> 00:47:00,916 Pauzeer. 460 00:47:02,541 --> 00:47:04,500 Speel de laatste vijf seconden. 461 00:47:11,875 --> 00:47:12,791 Pauzeer. 462 00:47:14,166 --> 00:47:17,041 Zet het volume harder en speel het af. 463 00:47:18,583 --> 00:47:21,583 Zeg dat ze dingen hoort. Dat het de stress is. 464 00:47:24,250 --> 00:47:25,250 Opnieuw. 465 00:47:27,041 --> 00:47:29,708 Zeg dat ze dingen hoort. Dat het de stress is. 466 00:47:31,291 --> 00:47:32,458 Met wie praat je? 467 00:47:33,083 --> 00:47:34,083 Pauzeer. 468 00:47:35,083 --> 00:47:36,250 Inkomend gesprek. 469 00:47:37,208 --> 00:47:38,458 Weiger gesprek. 470 00:47:39,291 --> 00:47:40,500 Gesprek geweigerd. 471 00:47:42,500 --> 00:47:44,583 Kun je me zien? Kun je me horen? 472 00:47:45,833 --> 00:47:47,375 Wat wil je van me? 473 00:47:47,458 --> 00:47:48,541 Inkomend gesprek. 474 00:47:50,833 --> 00:47:52,666 Houden jullie me voor de gek? 475 00:47:53,375 --> 00:47:55,458 MILO, neem op. 476 00:47:55,541 --> 00:47:56,416 Wie ben je? 477 00:47:57,291 --> 00:48:00,000 Waarom doe je me dit aan? 478 00:48:00,083 --> 00:48:00,916 Hallo? 479 00:48:02,250 --> 00:48:03,375 Hang niet op. 480 00:48:04,083 --> 00:48:05,625 Geef alsjeblieft antwoord. 481 00:48:06,708 --> 00:48:11,416 Je zit toch in een cryogene unit? Je belde me en was op zoek naar Léo. 482 00:48:11,500 --> 00:48:15,041 We hebben niet veel tijd. Het had niet zo moeten lopen. 483 00:48:15,125 --> 00:48:16,583 Er is iets misgegaan. 484 00:48:17,125 --> 00:48:18,916 Geef me Léo. -Onmogelijk. 485 00:48:19,000 --> 00:48:21,041 Luister, ik kan je helpen. 486 00:48:21,125 --> 00:48:23,583 Ik wil eerst Léo spreken. 487 00:48:23,666 --> 00:48:24,666 Dat kan niet. 488 00:48:24,750 --> 00:48:29,666 Ik wil hem nu spreken. Geef hem de telefoon. 489 00:48:29,750 --> 00:48:31,083 Léo is dood. 490 00:48:31,166 --> 00:48:32,250 Wat? 491 00:48:34,333 --> 00:48:35,708 Ik geloof je niet. 492 00:48:35,791 --> 00:48:38,041 Je moet echt naar me luisteren. 493 00:48:38,125 --> 00:48:39,625 Liz, nee. -Hoepel op. 494 00:48:39,708 --> 00:48:42,250 MILO, stop het gesprek. -Nee, wacht… 495 00:48:42,333 --> 00:48:46,083 Gesprek gestopt. Zuurstofniveau: 14%. 496 00:48:47,250 --> 00:48:48,250 Inkomend gesprek. 497 00:48:50,541 --> 00:48:51,625 Inkomend gesprek. 498 00:48:55,125 --> 00:48:57,458 MILO, neem op. 499 00:48:57,541 --> 00:48:58,500 Luister goed. 500 00:48:59,208 --> 00:49:00,500 Ik kan je helpen. 501 00:49:00,583 --> 00:49:03,708 Niemand anders kan je nu helpen, Liz. 502 00:49:03,791 --> 00:49:06,583 Ik heb je nooit m'n naam verteld. 503 00:49:06,666 --> 00:49:09,833 Ik wist meteen wie je was toen ik je stem hoorde. 504 00:49:09,916 --> 00:49:13,166 Ik geloofde het haast niet. -Vertel me wie jullie zijn. 505 00:49:13,250 --> 00:49:16,125 Ik weet wat er aan de hand is. 506 00:49:16,208 --> 00:49:18,666 MILO, beëindig… -Ik ken de codes. 507 00:49:18,750 --> 00:49:19,583 Geef ze door. 508 00:49:19,666 --> 00:49:21,333 Dat doe ik, maar luister… 509 00:49:21,416 --> 00:49:22,458 Geef ze aan me. 510 00:49:22,541 --> 00:49:25,666 Je kunt ze niet gebruiken om de eenheid te openen. 511 00:49:27,041 --> 00:49:28,791 MILO, beëindig… -Oké. 512 00:49:30,750 --> 00:49:34,291 Hoofletters N-M-347. 513 00:49:34,750 --> 00:49:38,166 Kleine letters C-D-A. 514 00:49:40,916 --> 00:49:43,708 Overdracht van beheerder. 515 00:49:43,791 --> 00:49:48,750 Overdracht van beheerder gestart. Voer het wachtwoord in. 516 00:49:49,333 --> 00:49:54,750 Hoofdletters N-M-347. Kleine letters C-D-A. 517 00:49:54,833 --> 00:49:57,291 Liz, maak de pod niet open. 518 00:49:57,375 --> 00:50:02,916 Overdracht beheerder voltooid. Beheerdersbevoegdheid toegewezen. 519 00:50:07,291 --> 00:50:10,291 MILO, ontgrendel. 520 00:50:11,166 --> 00:50:12,583 Ontgrendeling actief. 521 00:50:14,125 --> 00:50:16,458 Niet doen, je overleeft het niet. 522 00:50:16,541 --> 00:50:19,541 Ik kan bewijzen dat je sterft als je de unit opent. 523 00:50:19,625 --> 00:50:22,083 MILO, pauzeer. Je hebt tien seconden. 524 00:50:22,166 --> 00:50:24,125 Bedankt, ik zal het uitleggen. 525 00:50:24,208 --> 00:50:25,750 Acht seconden. -Oké. 526 00:50:25,833 --> 00:50:30,250 Ga naar de systeemvoorkeuren. Zoek de centrifugebediening. 527 00:50:30,333 --> 00:50:32,583 Systeemvoorkeuren. -Ik leg het uit. 528 00:50:32,666 --> 00:50:34,000 Centrifugebediening. 529 00:50:35,541 --> 00:50:36,541 Gevonden. 530 00:50:37,333 --> 00:50:39,500 Hij staat op één. Verander naar… 531 00:50:39,583 --> 00:50:41,500 Verander naar wat? 532 00:50:41,583 --> 00:50:44,041 Dit zou niet zo moeten. -Naar wat? 533 00:50:44,625 --> 00:50:45,541 MILO… 534 00:50:45,625 --> 00:50:48,125 {\an8}Zet hem op nul. 535 00:50:48,208 --> 00:50:49,541 {\an8}Verander naar nul. 536 00:50:51,000 --> 00:50:53,208 Doe het niet, Liz. 537 00:50:53,291 --> 00:50:55,541 Microaandrijving uitzetten. 538 00:50:55,625 --> 00:50:58,916 Het spijt me echt, Liz. 539 00:51:06,291 --> 00:51:11,666 Waarschuwing: langdurige gewichtloosheid kan schadelijk zijn voor biovorm. 540 00:51:13,333 --> 00:51:14,333 Liz. 541 00:51:25,916 --> 00:51:26,916 Liz. 542 00:51:27,541 --> 00:51:28,791 Waar ben ik? 543 00:51:28,875 --> 00:51:32,583 Bijna 65,000 kilometer van de aarde. 544 00:51:32,666 --> 00:51:34,250 Nee. 545 00:51:39,125 --> 00:51:41,875 MILO, afstand van de aarde? 546 00:51:41,958 --> 00:51:44,875 68,775 km. 547 00:51:47,291 --> 00:51:48,916 Dat kan niet. 548 00:51:50,166 --> 00:51:52,333 Sorry, we hebben niet veel tijd. 549 00:51:53,416 --> 00:51:56,750 Je bent haast te ver om te communiceren. 550 00:52:02,500 --> 00:52:05,750 Centrifugerotatie gestart. G-1 gestart. 551 00:52:05,833 --> 00:52:08,083 Zuurstofniveau: 13%. 552 00:52:08,750 --> 00:52:10,250 Liz, alsjeblieft. 553 00:52:10,333 --> 00:52:13,750 Je was in hyperslaap om je missie uit te voeren. 554 00:52:14,916 --> 00:52:16,375 Maar er ging iets mis. 555 00:52:17,041 --> 00:52:18,458 Je kunt niet naar huis. 556 00:52:20,083 --> 00:52:24,458 Maar ik heb het systeem ontworpen. Misschien kun je weer in hyperslaap. 557 00:52:24,541 --> 00:52:27,333 Dan heb je nog een kans. 558 00:52:27,916 --> 00:52:28,916 Welke missie? 559 00:52:30,083 --> 00:52:34,666 Als we de schade vinden en de getroffen systemen omleiden… 560 00:52:34,750 --> 00:52:35,833 Welke missie? 561 00:52:37,416 --> 00:52:41,708 Kolonisatie van een planeet die rond Wolf 10-61 draait… 562 00:52:41,791 --> 00:52:43,875 …op 14 lichtjaar van de aarde. 563 00:52:43,958 --> 00:52:45,500 Maar je bent pas net weg. 564 00:52:46,083 --> 00:52:50,333 De HIVE-transporter heeft de nuclaire aandrijving nog niet geactiveerd. 565 00:52:50,958 --> 00:52:51,833 Nee. 566 00:52:54,000 --> 00:52:55,833 Liz, we moeten snel handelen. 567 00:52:55,916 --> 00:52:57,500 Dit is niet echt. 568 00:53:10,666 --> 00:53:14,791 Was het een militaire operatie? Werk ik voor Defensie? 569 00:53:14,875 --> 00:53:16,541 Ja. Weet je het niet meer? 570 00:53:16,625 --> 00:53:17,750 Waarom het leger? 571 00:53:18,583 --> 00:53:21,708 Over twee generaties sterft het menselijk ras uit. 572 00:53:21,791 --> 00:53:23,708 Dat is nog geheim. 573 00:53:26,125 --> 00:53:27,333 Wist hij dat? 574 00:53:27,416 --> 00:53:28,416 Wie? 575 00:53:29,583 --> 00:53:31,041 Die kerel. Moreau. 576 00:53:32,041 --> 00:53:34,750 Toen ik om hulp vroeg, was hij aardig… 577 00:53:35,541 --> 00:53:37,583 …maar hij loog tegen me? -Liz. 578 00:53:37,666 --> 00:53:39,125 Hij had geen keus. 579 00:53:39,208 --> 00:53:43,458 Toen de politie informatie over je zocht, trad het ministerie meteen op. 580 00:53:44,541 --> 00:53:48,000 Alles wat daarna werd gezegd, was wat je wilde horen. 581 00:53:48,083 --> 00:53:48,916 Maar waarom? 582 00:53:49,500 --> 00:53:53,958 Waarom niet de waarheid als ik zo belangrijk was voor het project? 583 00:53:54,625 --> 00:53:56,125 Moeilijke herinneringen. 584 00:53:56,208 --> 00:54:00,875 We wisten niet hoe je zou reageren of wat je je als eerste zou herinneren. 585 00:54:01,541 --> 00:54:02,666 Je bent een gevaar. 586 00:54:03,416 --> 00:54:06,000 Praat met iemand en alles wordt openbaar. 587 00:54:06,583 --> 00:54:11,166 Paniek, chaos. Dat risico konden ze niet nemen. 588 00:54:11,250 --> 00:54:15,291 Ik dacht dat hij me gevangen hield. 589 00:54:17,250 --> 00:54:19,708 Hij zei dat Léo helemaal niet bestond. 590 00:54:19,791 --> 00:54:23,583 Liz, echt alles is gedaan… 591 00:54:23,666 --> 00:54:26,958 …vanaf het moment dat je bij bewustzijn was… 592 00:54:27,500 --> 00:54:31,250 …om te voorkomen dat je je alles weer zou herinneren. 593 00:54:33,500 --> 00:54:35,250 Hij wilde dus tijd rekken. 594 00:54:37,208 --> 00:54:38,500 Hij wachtte… 595 00:54:39,291 --> 00:54:41,458 …tot ik geen zuurstof meer had. 596 00:54:57,458 --> 00:54:59,125 Léo was echt… 597 00:55:01,000 --> 00:55:02,291 …en hij is dood. 598 00:55:02,875 --> 00:55:03,875 Ja. 599 00:55:14,083 --> 00:55:16,000 Twaalf procent. 600 00:55:16,083 --> 00:55:17,750 De tijd dringt. 601 00:55:21,125 --> 00:55:22,333 Wat is er gebeurd? 602 00:55:23,333 --> 00:55:24,208 Hij was ziek. 603 00:55:25,791 --> 00:55:26,958 Léo werd ziek… 604 00:55:27,041 --> 00:55:29,750 …net als miljoenen anderen die zijn gestorven. 605 00:55:36,416 --> 00:55:37,416 Liz? 606 00:55:41,833 --> 00:55:43,541 Nee, het klopt niet. 607 00:55:44,333 --> 00:55:46,333 Ik was drie dagen vermist. 608 00:55:47,166 --> 00:55:50,041 Je bent al veel langer in hyperslaap. 609 00:55:53,291 --> 00:55:54,375 Hoelang? 610 00:55:57,083 --> 00:55:58,000 Hoelang? 611 00:55:59,333 --> 00:56:00,541 Twaalf jaar. 612 00:56:05,500 --> 00:56:07,291 Het spijt me echt, Liz. 613 00:56:08,666 --> 00:56:11,000 Je verspilt je tijd en je zuurstof. 614 00:56:11,083 --> 00:56:14,875 Over tien minuten ben je te ver om te communiceren. 615 00:56:14,958 --> 00:56:18,083 Dus je sterft alleen of lost het probleem met mij op. 616 00:56:18,166 --> 00:56:19,875 Geef jezelf een kans. -Nee. 617 00:56:19,958 --> 00:56:22,083 Ik weet wat ik zou kiezen. -Oké. 618 00:56:25,708 --> 00:56:27,000 Waar beginnen we? 619 00:56:28,541 --> 00:56:31,666 Eerst moeten we weten waarom je wakker bent geworden. 620 00:56:32,416 --> 00:56:34,291 MILO, waarom werd ik wakker? 621 00:56:35,375 --> 00:56:39,583 Processor 3-54 oververhit door verlies van zuurstofreserves. 622 00:56:39,666 --> 00:56:41,250 Wat is processor 3-54? 623 00:56:41,333 --> 00:56:45,458 Processor 3-54 bewaakt en stimuleert hersenactiviteit om… 624 00:56:45,541 --> 00:56:47,125 …afsterving tegen te gaan. 625 00:56:47,208 --> 00:56:50,833 Hersenatrofie dus. Dat hebben we niet nodig. 626 00:56:50,916 --> 00:56:52,208 Inderdaad. 627 00:56:52,875 --> 00:56:55,708 We moeten de hersenactiviteitsmonitor omleiden… 628 00:56:55,791 --> 00:56:59,041 …naar een processor voor niet-essentiële functies. 629 00:56:59,125 --> 00:57:02,250 MILO, de processors voor niet-essentiële functies. 630 00:57:03,458 --> 00:57:06,708 Alle functies zijn toegewezen aan processor 694. 631 00:57:07,708 --> 00:57:12,041 Kunnen de functies van processor 694 zonder gevaar worden uitgeschakeld? 632 00:57:12,125 --> 00:57:13,916 Geen gevaar voor de biovorm. 633 00:57:14,000 --> 00:57:16,958 Deactiveer ze dan. 634 00:57:17,708 --> 00:57:19,333 Deactivering begonnen. 635 00:57:28,583 --> 00:57:29,458 MILO… 636 00:57:30,416 --> 00:57:35,000 …verplaats alle functies van processor 3-54 naar 694. 637 00:57:35,083 --> 00:57:37,708 Niet genoeg capaciteit op processor. 638 00:57:38,375 --> 00:57:39,291 Verdomme. 639 00:57:41,250 --> 00:57:42,416 Shit. 640 00:57:42,500 --> 00:57:44,208 Wat doen we nu? 641 00:57:44,291 --> 00:57:49,166 We moeten nu moeilijke keuzes maken. Deactiveer minder belangrijke systemen. 642 00:57:49,250 --> 00:57:50,166 Zoek… 643 00:57:50,250 --> 00:57:51,625 Te laat. Ze zijn hier. 644 00:57:51,708 --> 00:57:54,625 Probeer een omleiding… -Ze zijn hier? 645 00:57:54,708 --> 00:57:56,083 Ga terug in hyperslaap. 646 00:57:56,166 --> 00:58:00,875 Maar doe het voor de zuurstof 2% bereikt, want anders word je niet wakker. 647 00:58:00,958 --> 00:58:02,958 Maar ik weet niet hoe. 648 00:58:03,041 --> 00:58:05,166 Wel. Je hebt alle antwoorden. 649 00:58:05,250 --> 00:58:09,875 Activeer je herinneringen en vind diegene die je nodig hebt. 650 00:58:09,958 --> 00:58:11,958 Ik weet niet hoe. 651 00:58:12,708 --> 00:58:14,083 Op de grond. 652 00:58:14,166 --> 00:58:15,916 Hallo? -Doe het nu. 653 00:58:16,000 --> 00:58:16,833 Nee. -Hallo? 654 00:58:16,916 --> 00:58:19,000 Activeer je herinneringen. 655 00:58:19,083 --> 00:58:20,166 Op de grond. 656 00:58:20,250 --> 00:58:22,541 Twee procent. Vind Léo. -Op de grond. 657 00:58:22,625 --> 00:58:23,916 Vind Léo. 658 00:58:25,875 --> 00:58:27,000 Einde oproep. 659 00:58:30,291 --> 00:58:32,416 Shit. MILO, bel opnieuw. 660 00:58:33,125 --> 00:58:36,916 Dit is geen geldig nummer. Controleer het nummer. 661 00:58:37,000 --> 00:58:38,916 Laat me niet alleen. 662 00:58:51,083 --> 00:58:51,916 Oké. 663 00:58:52,666 --> 00:58:54,958 Oké, ik heb aan dit ding gewerkt. 664 00:58:55,041 --> 00:58:56,833 Ik heb eraan gewerkt. 665 00:58:56,916 --> 00:59:02,375 MILO, wie gaf toestemming voor deelname van Omicron 267 aan deze missie? 666 00:59:02,458 --> 00:59:07,166 Deelname van Omicron 267 goedgekeurd door dr Hansen Elizabeth. 667 00:59:08,625 --> 00:59:10,291 Ja, natuurlijk. 668 00:59:11,000 --> 00:59:12,750 Dat ben ik dus. 669 00:59:13,291 --> 00:59:14,333 Ik ben het. 670 00:59:14,416 --> 00:59:16,500 Iets wat alleen ik weet. Alleen ik. 671 00:59:16,583 --> 00:59:19,750 'Vind Léo, vind Léo.' Wat betekent dat? 672 00:59:19,833 --> 00:59:21,625 Wat betekent dat? 673 00:59:21,708 --> 00:59:23,458 Verdomme, wat betekent dat? 674 00:59:25,458 --> 00:59:27,083 Wat betekent dat? 675 00:59:27,666 --> 00:59:29,875 Hoe doe ik dat? 676 00:59:30,750 --> 00:59:32,375 Zuurstofniveau: 11%. 677 00:59:32,458 --> 00:59:34,833 ZUURSTOF: 11% 678 00:59:37,583 --> 00:59:39,833 Denk goed na. 679 00:59:39,916 --> 00:59:42,333 MILO, toon processors met lage prioriteit. 680 00:59:45,708 --> 00:59:47,333 Oké. 681 00:59:53,583 --> 00:59:56,791 Het zijn er te veel. 682 01:00:00,166 --> 01:00:01,958 Leg kinetische regulatie uit. 683 01:00:02,041 --> 01:00:06,916 Kinetische regulatie levert zwakke elektrische impulsen om… 684 01:00:07,000 --> 01:00:08,625 …spieratrofie te voorkomen. 685 01:00:08,708 --> 01:00:13,833 Wat gebeurt er bij deactivering? -Degeneratie van spierweefsel. 686 01:00:13,916 --> 01:00:16,125 En dat is een lage prioriteit, toch? 687 01:00:16,791 --> 01:00:19,583 Ja, want de biovorm zou de reis overleven. 688 01:00:21,500 --> 01:00:23,250 Om na ontwaken te sterven. 689 01:00:23,333 --> 01:00:26,375 De biovorm zou tussen drie uur en tien dagen leven. 690 01:00:26,458 --> 01:00:29,541 MILO, toon alleen processors die je kunt stoppen… 691 01:00:29,625 --> 01:00:31,791 …zonder kortere levensduur. 692 01:00:33,458 --> 01:00:36,166 Alle processen zonder prioriteit hebben impact… 693 01:00:36,250 --> 01:00:38,000 …op de levensverwachting. 694 01:00:39,000 --> 01:00:40,458 Moeilijke keuzes. 695 01:00:41,416 --> 01:00:43,375 Activeer je herinneringen. 696 01:00:45,333 --> 01:00:48,958 Kom op. Heb je wat te zeggen, doe dat dan nu. 697 01:01:22,250 --> 01:01:23,666 Ik ben gek geworden. 698 01:01:30,458 --> 01:01:34,708 Waarschuwing: opzettelijke schade aan een Cryosalide-unit… 699 01:01:34,791 --> 01:01:38,125 …is een strafbaar feit met tien jaar gevangenisstraf. 700 01:01:38,208 --> 01:01:39,916 Dan elektrocuteer je me toch. 701 01:02:01,500 --> 01:02:04,958 Waarschuwing. 702 01:02:32,083 --> 01:02:33,250 Waarschuwing. 703 01:02:40,041 --> 01:02:41,208 Waarschuwing. 704 01:02:45,833 --> 01:02:51,000 Maak je geen zorgen. We zien elkaar weer. 705 01:03:09,708 --> 01:03:11,541 En dat is ons toegangssysteem. 706 01:03:22,875 --> 01:03:26,500 MILO, zoek Alice Hansen in Parijs. 707 01:03:26,583 --> 01:03:27,750 Eén resultaat. 708 01:03:27,833 --> 01:03:29,083 Bel die persoon. 709 01:03:29,666 --> 01:03:31,125 Geen netwerk gevonden. 710 01:03:31,208 --> 01:03:32,541 Versterk transmissie. 711 01:03:34,166 --> 01:03:37,208 Transmissie versterkt. Poging tot verbinden. 712 01:03:48,750 --> 01:03:50,000 Hallo? 713 01:03:54,125 --> 01:03:55,125 Mam? 714 01:03:56,416 --> 01:03:59,416 Lieverd? Ben jij dat? 715 01:04:01,000 --> 01:04:02,291 Wat is er? 716 01:04:03,125 --> 01:04:04,333 Ik denk… 717 01:04:05,958 --> 01:04:09,333 Wat? Ik kan je niet horen. 718 01:04:11,416 --> 01:04:13,416 Ik wilde alleen je stem horen. 719 01:04:15,125 --> 01:04:18,541 Liz, wat is er aan de hand? 720 01:04:22,291 --> 01:04:24,083 Er komt niemand volgens mij. 721 01:04:26,875 --> 01:04:30,291 Wie komt er niet? Gaat alles… 722 01:04:33,083 --> 01:04:35,500 Ik zocht hem, maar ik wist niet waar. 723 01:04:36,083 --> 01:04:38,166 Het schiet me niet te binnen. 724 01:04:38,250 --> 01:04:41,958 Waarom kwam je zondag niet op bezoek? 725 01:04:42,041 --> 01:04:47,083 Je kunt beter niet helemaal alleen zijn in dat huis. 726 01:04:47,666 --> 01:04:52,541 Ik kom wel even langs. Of anders kom je hier. 727 01:04:53,208 --> 01:04:58,041 Kunnen we even samen zijn. -Hij zegt niet wat ik moet doen. 728 01:04:58,916 --> 01:05:03,041 Zit je in een auto? Ik versta je haast niet. 729 01:05:03,708 --> 01:05:07,083 Nee, ik ben in een… 730 01:05:09,291 --> 01:05:13,583 Wat? Je mag niet bellen tijdens het rijden. 731 01:05:17,500 --> 01:05:18,666 Ik ben in een… 732 01:05:19,541 --> 01:05:22,458 Ben je er nog? Liz… 733 01:05:22,541 --> 01:05:24,166 Ik hou van je, mama. 734 01:05:26,166 --> 01:05:29,291 Ik hoor niet… wat… je zegt. 735 01:05:30,875 --> 01:05:32,625 Ik zei dat ik van je hield. 736 01:05:41,083 --> 01:05:42,541 Geen netwerk gevonden. 737 01:05:47,916 --> 01:05:50,541 Waarschuwing. Zuurstofniveau: 6%. 738 01:06:11,458 --> 01:06:16,666 MILO, hoelang leeft Omicron 267 nog als de zuurstof op is? 739 01:06:16,750 --> 01:06:21,916 Omicron 267 leeft nog ongeveer drie minuten als de zuurstof op is. 740 01:06:39,583 --> 01:06:44,083 En hoelang leeft Omicron 267 nog tijdens decompressie in de ruimte? 741 01:06:44,166 --> 01:06:46,833 Naar schatting 9 tot elf seconden… 742 01:06:46,916 --> 01:06:50,458 …duurt het bewustzijn, met daarbij extreme pijn. 743 01:06:59,625 --> 01:07:01,416 Zuurstofniveau: 5%. 744 01:07:05,750 --> 01:07:07,250 MILO, ontgrendel. 745 01:07:07,958 --> 01:07:11,000 Ontgrendelen wordt momenteel afgeraden. 746 01:07:11,833 --> 01:07:13,750 Neem beheer over en ontgrendel. 747 01:07:13,833 --> 01:07:17,041 Proces voor beheeroverdracht gestart. 748 01:07:17,625 --> 01:07:18,458 Voer code in. 749 01:07:19,916 --> 01:07:22,333 Hoofdletters N-M-347. 750 01:07:25,625 --> 01:07:27,500 Kleine letters C-D-A. 751 01:07:30,291 --> 01:07:31,458 Tot snel, Léo. 752 01:07:32,291 --> 01:07:34,416 Proces voor ontgrendeling gestart. 753 01:07:35,833 --> 01:07:37,125 Decompressie na vijf… 754 01:07:38,916 --> 01:07:39,791 …vier… 755 01:07:41,375 --> 01:07:42,250 …drie… 756 01:07:43,750 --> 01:07:45,041 …twee… 757 01:07:46,041 --> 01:07:47,125 …één. 758 01:07:47,708 --> 01:07:50,041 Stop ontgrendelen. -Proces gestopt. 759 01:07:50,125 --> 01:07:51,875 Vind Léo. 760 01:07:51,958 --> 01:07:52,791 MILO… 761 01:07:53,666 --> 01:07:55,541 MILO, hoeveel Omicrons zijn er? 762 01:07:55,625 --> 01:07:57,875 Er zijn 10,000 Omicron-eenheden. 763 01:08:00,958 --> 01:08:02,625 Waar zijn ze? 764 01:08:03,583 --> 01:08:06,500 Onmogelijk om locatie te vinden van de eenheden. 765 01:08:06,583 --> 01:08:08,041 Geef variabelen op. 766 01:08:09,708 --> 01:08:13,333 In relatie tot Omicron 267… Kun je dat alarm uitzetten? 767 01:08:13,416 --> 01:08:18,541 Alle eenheden zijn binnen een straal van 53 m van Omicron 267. 768 01:08:18,625 --> 01:08:19,875 Mag ik dat in beeld? 769 01:08:20,750 --> 01:08:22,625 Beeld al gemaakt. 770 01:08:23,208 --> 01:08:25,208 Ik wil de andere eenheden zien. 771 01:08:25,958 --> 01:08:28,791 Beeld van de cryogene eenheden al gemaakt. 772 01:08:29,583 --> 01:08:31,333 MILO, ik zie niks. 773 01:08:32,000 --> 01:08:36,375 Menselijke visualisatie belemmerd door fotochromische uv-filtering. 774 01:08:38,250 --> 01:08:39,750 Deactiveer het filter. 775 01:10:58,791 --> 01:11:02,333 Lange blootstelling aan uv-stralen kan de biovorm schaden. 776 01:11:03,250 --> 01:11:04,791 Filter geactiveerd. 777 01:11:13,291 --> 01:11:16,208 Hoeveel eenheden zijn nog operationeel? 778 01:11:16,291 --> 01:11:21,916 9567 zijn volledig operationeel. 433 zijn verloren gegaan. 779 01:11:22,625 --> 01:11:24,708 Is deze eenheid verloren gegaan? 780 01:11:26,166 --> 01:11:29,250 Status Omicron 267: verloren. 781 01:11:34,208 --> 01:11:37,958 Hoeveel verloren eenheden ontwaakten? -Ik begrijp de vraag niet. 782 01:11:38,041 --> 01:11:41,291 Hoeveel zijn er wakker geworden om daarna dood te gaan? 783 01:11:41,375 --> 01:11:43,333 Ik begrijp de vraag niet. 784 01:11:43,416 --> 01:11:45,541 Hoeveel houd je er gevangen? 785 01:11:45,625 --> 01:11:47,333 Ik begrijp de vraag niet. 786 01:11:47,416 --> 01:11:51,333 Hoeveel biovormen zijn opnieuw geactiveerd in verloren units? 787 01:11:51,958 --> 01:11:54,458 Eén. Omicron 267. 788 01:11:58,333 --> 01:11:59,416 En de anderen? 789 01:11:59,500 --> 01:12:03,916 Die zijn verlopen na de botsing met asteroïde X375. 790 01:12:07,000 --> 01:12:08,125 Is Léo aan boord? 791 01:12:09,000 --> 01:12:10,625 Ik begrijp 'Léo' niet. 792 01:12:10,708 --> 01:12:12,958 Kan ik de binnenkant van units zien? 793 01:12:14,166 --> 01:12:15,708 Zeker. -Doe dat dan. 794 01:12:26,750 --> 01:12:28,916 Zoek alleen naar mannen. 795 01:12:30,208 --> 01:12:31,541 Het zijn er te veel. 796 01:12:35,791 --> 01:12:38,833 Waarschuwing. Zuurstofniveau: 4%. 797 01:12:38,916 --> 01:12:41,375 Ik heb hier geen tijd voor. 798 01:12:43,541 --> 01:12:44,375 Zeventien. 799 01:12:46,166 --> 01:12:47,333 Zeventien. 800 01:12:48,625 --> 01:12:51,458 Zeventien. 801 01:12:51,541 --> 01:12:53,291 17-5 PARTIJ 202-35 802 01:12:53,375 --> 01:12:54,583 Dat is het niet. 803 01:13:02,458 --> 01:13:06,875 MILO, is unit 42 nog operationeel? 804 01:13:08,125 --> 01:13:10,416 Unit 42 is volledig operationeel. 805 01:13:13,250 --> 01:13:15,041 Kan ik die biovorm zien? 806 01:13:21,166 --> 01:13:23,041 Kun je z'n gezicht onthullen? 807 01:13:24,791 --> 01:13:29,708 Omicron 42 zit in een biologische cocon om te worden geconserveerd. 808 01:13:29,791 --> 01:13:32,375 Kun je die verwijderen zonder schade? 809 01:13:32,458 --> 01:13:34,750 {\an8}De cocon regenereert automatisch. 810 01:13:35,833 --> 01:13:39,083 {\an8}Maak hem open. Kun je z'n gezien laten zien? 811 01:13:56,083 --> 01:13:57,458 {\an8}Je leeft nog. 812 01:13:59,625 --> 01:14:00,625 Je leeft. 813 01:14:08,458 --> 01:14:11,166 Leugenaars. Allemaal leugenaars. 814 01:14:19,583 --> 01:14:22,625 Waar is z'n litteken? Waarom heeft hij geen… 815 01:14:24,833 --> 01:14:26,666 Waarom is het weg? 816 01:14:26,750 --> 01:14:28,375 Het is onmogelijk. 817 01:14:31,250 --> 01:14:32,083 MILO. 818 01:14:34,458 --> 01:14:37,416 MILO, zoek opnieuw naar Elizabeth Hansen. 819 01:14:39,166 --> 01:14:42,166 Er zijn 1292 academische artikelen… 820 01:14:42,250 --> 01:14:44,166 Laat me video's zien. 821 01:14:51,125 --> 01:14:53,958 GEHEUGENOVERDRACHT 822 01:14:54,041 --> 01:14:55,708 Geheugenoverdracht. 823 01:14:57,583 --> 01:14:59,166 Speel de video af. 824 01:14:59,250 --> 01:15:03,083 Er zijn heel veel pogingen tot geheugenoverdracht gedaan. 825 01:15:03,166 --> 01:15:08,083 {\an8}Maar de wetenschapelijke gemeenscap heeft dit doel opgegeven… 826 01:15:08,166 --> 01:15:13,375 {\an8}…aangezien men denkt dat geheugenoverdracht onmogelijk is. 827 01:15:13,458 --> 01:15:19,458 {\an8}Ik zette door en heb de persoonlijkheid van ratten overgezet. 828 01:15:20,125 --> 01:15:24,333 {\an8}Deze nieuwe aanpak was het fundament voor succes. 829 01:15:24,416 --> 01:15:29,083 {\an8}Omdat emoties chemische pieken in het lichaam zijn… 830 01:15:29,166 --> 01:15:31,791 {\an8}…als reactie op ervaringen… 831 01:15:31,875 --> 01:15:35,666 {\an8}…worden ze gecodeerd als geheugen in de spiercellen. 832 01:15:35,750 --> 01:15:41,875 {\an8}Net als hoe water de grootte, vorm en snelheid van een steen vastlegt… 833 01:15:41,958 --> 01:15:44,458 …in de vorm van kringen. 834 01:15:44,541 --> 01:15:49,291 Door de originele spieren te stimuleren om de herinneringen te prikkelen… 835 01:15:49,375 --> 01:15:55,250 …werden de kringen in vloeibaar polymeer vastgelegd en daarna gearchiveerd. 836 01:15:55,333 --> 01:16:01,750 We transformeren de data in ervaringen en maken de reproductie identiek… 837 01:16:02,916 --> 01:16:04,500 …aan het origineel. 838 01:16:05,291 --> 01:16:07,458 Tot aan de kleinste herinneringen. 839 01:16:08,666 --> 01:16:13,375 En ondanks dat de rat dit doolhof nog nooit heeft verkend… 840 01:16:14,666 --> 01:16:17,791 Dit is niet mogelijk. -…kent hij de weg al. 841 01:16:26,583 --> 01:16:29,291 MILO, hoe oud is Omicron 267? 842 01:16:30,166 --> 01:16:35,958 Omicron 267 is 12 jaar, 42 dagen, 17 uur en 56 minuten oud. 843 01:16:40,583 --> 01:16:42,625 Speel de laatste transmissie af. 844 01:16:43,750 --> 01:16:44,583 Hallo? 845 01:16:44,666 --> 01:16:47,541 Nee. Niet die. 846 01:16:48,250 --> 01:16:49,458 Die daarvoor. 847 01:16:50,250 --> 01:16:54,958 Ik kan je helpen. Niemand anders kan je nu helpen, Liz. 848 01:16:55,041 --> 01:16:56,833 Ik heb je nooit m'n naam verteld. 849 01:16:56,916 --> 01:16:59,875 Ik wist meteen wie je was toen ik je stem hoorde. 850 01:16:59,958 --> 01:17:01,625 Ik geloofde het haast niet. 851 01:17:01,708 --> 01:17:06,291 Stop. Kun je spraakherkenning doen van de persoon die me belde? 852 01:17:08,041 --> 01:17:09,875 Spraak wordt herkend. 853 01:17:10,750 --> 01:17:14,125 Oproep van dr Hansen, Elizabeth… 854 01:17:14,208 --> 01:17:17,083 …geboren op 3 januari 2003 in Stockholm, Zweden. 855 01:17:24,166 --> 01:17:25,500 Ik ben jou. 856 01:17:27,083 --> 01:17:29,000 Ik ben jou in een pod. 857 01:17:30,041 --> 01:17:30,875 MILO. 858 01:17:37,250 --> 01:17:39,125 Wat is Omicron 267? 859 01:17:40,125 --> 01:17:44,291 Omicrons zijn niet-besmette genetische reproducties van mensen… 860 01:17:44,375 --> 01:17:48,333 …ontworpen om het menselijk ras voort te zetten op Wolf-10-61c. 861 01:17:56,083 --> 01:17:56,916 Een kloon. 862 01:18:01,583 --> 01:18:03,708 Ik ben verdomme een kloon. 863 01:18:03,791 --> 01:18:05,958 Godverdomme, ik ben een kloon. 864 01:18:08,791 --> 01:18:13,125 Ik ben nog nooit buiten dit apparaat geweest. 865 01:18:13,208 --> 01:18:14,791 Ik ben verwaarloosbaar. 866 01:18:15,500 --> 01:18:17,875 Ik ben ruimteafval. 867 01:18:25,750 --> 01:18:27,875 Ik wil niet dood. 868 01:18:41,416 --> 01:18:43,083 Waarom heb je dit gedaan? 869 01:18:56,541 --> 01:18:59,041 Zuurstofniveau nadert kritieke drempel. 870 01:18:59,125 --> 01:19:00,916 ZUURSTOF: 4% 871 01:19:04,500 --> 01:19:08,250 MILO, neem een bericht op voor Omicron 42. 872 01:19:09,708 --> 01:19:11,541 Opname geactiveerd. 873 01:19:12,625 --> 01:19:13,458 Léo… 874 01:19:15,791 --> 01:19:18,458 …als je dit hoort, heb jij het gered en… 875 01:19:21,458 --> 01:19:22,875 …had ik geen tijd meer. 876 01:19:25,458 --> 01:19:29,166 Ik herinner me ons hele leven. Ik ken je lach, je geur… 877 01:19:32,708 --> 01:19:35,333 …ik weet hoe we kinderen wilden krijgen… 878 01:19:37,833 --> 01:19:40,541 …maar dat we het toch geen slim idee vonden. 879 01:19:42,625 --> 01:19:46,375 Het vreemde is dat ik dat echt ontzettend mis. 880 01:19:48,041 --> 01:19:49,250 Het is absurd. 881 01:19:50,375 --> 01:19:52,083 Omdat we elkaar niet kennen. 882 01:19:54,000 --> 01:19:57,250 Ik heb je nooit aangeraakt. Ik heb je… 883 01:19:58,416 --> 01:19:59,458 …nooit geroken. 884 01:20:03,416 --> 01:20:06,208 Ik ken ons leven, maar heb het nooit geleefd. 885 01:20:08,458 --> 01:20:09,708 Tja, dit leven… 886 01:20:11,000 --> 01:20:13,041 …dit leven van… 887 01:20:14,208 --> 01:20:16,416 Hoelang ben ik wakker? -102 minuten. 888 01:20:16,500 --> 01:20:19,291 Dit leven van 102 minuten… 889 01:20:24,291 --> 01:20:26,000 …loopt op z'n einde en… 890 01:20:27,833 --> 01:20:28,666 Wees blij. 891 01:20:33,458 --> 01:20:34,458 Ik wil gewoon… 892 01:20:37,250 --> 01:20:38,291 Ik wil… 893 01:20:40,875 --> 01:20:47,708 Ik wil leven. 894 01:20:49,916 --> 01:20:50,958 MILO. 895 01:20:51,041 --> 01:20:53,875 Toon die processors met lage prioriteit opnieuw. 896 01:20:55,125 --> 01:20:56,333 Sorry, maar… 897 01:20:56,416 --> 01:21:01,083 …genetisch zou ik van je moeten houden, maar ik ken je helemaal niet. 898 01:21:01,166 --> 01:21:02,916 We drinken samen wel wat als… 899 01:21:03,958 --> 01:21:05,208 …dit voorbij is. 900 01:21:05,291 --> 01:21:07,791 Waarschuwing. Zuurstofniveau: 3%. 901 01:21:07,875 --> 01:21:09,708 Wat is er? -Onderbreking. 902 01:21:09,791 --> 01:21:10,791 Wat betekent dat? 903 01:21:10,875 --> 01:21:11,833 ZUURSTOF: 3% 904 01:21:11,916 --> 01:21:12,875 Wat is dat? 905 01:21:12,958 --> 01:21:15,916 Kans om te overleven onder acceptabele waarden. 906 01:21:16,666 --> 01:21:18,375 MEP gestart. 907 01:21:18,458 --> 01:21:21,000 Eén minuut tot toediening. -Wat is MEP? 908 01:21:21,083 --> 01:21:22,708 Menswaardige euthanasie. 909 01:21:22,791 --> 01:21:24,291 Wat? -Achtenvijftig. 910 01:21:24,375 --> 01:21:25,750 Hef op. -Zevenenvijftig. 911 01:21:25,833 --> 01:21:28,416 De MEP-opdracht kan niet worden opgeheven. 912 01:21:28,500 --> 01:21:31,458 54, 53, 52… 913 01:21:31,541 --> 01:21:36,500 Hoe wordt dit toegediend? -Intraveneus. 49, 48… 914 01:21:36,583 --> 01:21:42,375 Maar het is losgekoppeld. -Secundaire unit functioneert. 45, 44, 43… 915 01:21:42,458 --> 01:21:46,208 Maak de buikriem los. -42, 41, 40, 39. Onbekende instructie. 916 01:21:46,291 --> 01:21:48,625 Open het harnas. -Onbekende instructie. 917 01:21:48,708 --> 01:21:50,000 Maak de gordel los. 918 01:21:50,083 --> 01:21:54,291 Onbekende instructie. 35, 34… 919 01:21:54,375 --> 01:21:57,958 Verwijder de navelband. -33, 32, 31… 920 01:21:58,041 --> 01:21:59,208 Geopend. 921 01:21:59,291 --> 01:22:05,250 29, 28, 27, 26, 25… 922 01:22:05,333 --> 01:22:07,500 Waarom stopt het niet? -24, 23… 923 01:22:07,583 --> 01:22:11,666 …22, 21, 20… 924 01:22:11,750 --> 01:22:16,875 …19, 18, 17, 16… 925 01:22:16,958 --> 01:22:20,833 …15, 14, 13… 926 01:22:20,916 --> 01:22:27,041 …12, 11, 10, 9, 8… 927 01:22:27,125 --> 01:22:31,791 …7, 6, 5, 4… 928 01:22:31,875 --> 01:22:35,625 …3, 2, 1. 929 01:22:35,708 --> 01:22:37,083 MEP toegediend. 930 01:22:44,500 --> 01:22:48,500 Hartslag is hoog. Wilt u een kalmeermiddel? 931 01:22:51,375 --> 01:22:55,375 Daar heb je toestemming voor nodig? Niet voor een dodelijke injectie? 932 01:22:56,416 --> 01:22:58,000 Neem je nog op? 933 01:22:58,083 --> 01:23:02,750 Ja, ik neem nog steeds een bericht op voor Omicron 42. 934 01:23:02,833 --> 01:23:06,333 Léo, hoor je wat ik allemaal meemaak? Echt ongelooflijk. 935 01:23:07,583 --> 01:23:14,250 MILO, welke processor regelt de euthanasieprotocollen? 936 01:23:15,541 --> 01:23:20,250 Processor 67-526 is toegewezen aan alle rampscenario's. 937 01:23:20,333 --> 01:23:22,416 Waarin je mij moet vermoorden? 938 01:23:22,500 --> 01:23:24,583 Ja. -Deactiveer het. 939 01:23:24,666 --> 01:23:29,125 Deactivering van rampscenario's is in strijd met de uitspraak van de VN… 940 01:23:29,208 --> 01:23:31,208 …voor medische ethiek. 941 01:23:31,291 --> 01:23:33,875 Dus als we het protocol uitschakelen… 942 01:23:34,708 --> 01:23:37,791 …kun je me niet ombrengen, zelfs als ik erom smeek? 943 01:23:37,875 --> 01:23:39,208 Dat klopt. 944 01:23:42,583 --> 01:23:44,958 Oké. Deactiveer het. 945 01:23:46,125 --> 01:23:50,041 En leid alle overgebleven functies van processor 3-54 om. 946 01:23:51,041 --> 01:23:53,166 Deactivering rampscenario's. 947 01:23:56,916 --> 01:24:01,208 Alle functies van processor 3-54 zijn opnieuw toegewezen. 948 01:24:05,916 --> 01:24:10,500 Start nu het protocol waarmee biovorm terugkeert in hyperslaap. 949 01:24:12,208 --> 01:24:15,916 Implementatie onmogelijk. Biovorm is losgekoppeld. 950 01:24:18,625 --> 01:24:20,625 Intraveneuze assistentie los. 951 01:24:20,708 --> 01:24:25,666 Medische navelband geopend. Hersenactiviteit ontkoppeld. 952 01:24:28,875 --> 01:24:32,375 Oké. Denk goed na. Zoek naar de makkelijkste oplossing. 953 01:24:33,083 --> 01:24:34,958 Heeft biovorm twee IV's nodig? 954 01:24:35,041 --> 01:24:40,125 Ja. Het eerste voor voedingsstoffen en het tweede voor het hyperslaapproces. 955 01:24:40,208 --> 01:24:41,750 Zuurstofniveau kritiek. 956 01:25:05,333 --> 01:25:08,208 Dit is zo allemaal over. 957 01:25:08,791 --> 01:25:10,833 Dit is niet echt. 958 01:25:10,916 --> 01:25:12,458 Dit kan niet echt zijn. 959 01:25:14,791 --> 01:25:17,291 Ik was het niet. 960 01:25:19,125 --> 01:25:20,541 Ik heb je niet gekloond. 961 01:25:37,375 --> 01:25:39,375 Zuurstofniveau: 2%. 962 01:25:39,458 --> 01:25:40,791 ZUURSTOF: 2% 963 01:26:09,000 --> 01:26:11,000 Tweede infuus verbonden. 964 01:26:20,625 --> 01:26:22,250 Oké. 965 01:26:51,083 --> 01:26:53,958 Medische navelband verbonden. 966 01:27:14,083 --> 01:27:17,416 Kom op. 967 01:27:30,000 --> 01:27:32,208 Eerste infuus verbonden. 968 01:27:38,500 --> 01:27:40,416 Twee elektroden inactief. 969 01:28:03,791 --> 01:28:09,791 Cerebrale activiteitsmonitor aangesloten. Zuurstofniveau: 1%. 970 01:28:12,666 --> 01:28:15,250 ZUURSTOF: 1% 971 01:28:22,625 --> 01:28:25,750 MILO, is er een kans dat ik de reanimatie overleef? 972 01:28:25,833 --> 01:28:30,125 Nee. Een zuurstofniveau van 2% is het minimum voor reanimatie. 973 01:28:35,708 --> 01:28:37,625 Het idee was dat we… 974 01:28:38,750 --> 01:28:39,958 …samen zouden… 975 01:28:40,750 --> 01:28:44,041 …ontwaken. Maar ik ben er niet. Ik heb alles geprobeerd. 976 01:28:46,375 --> 01:28:47,708 Ik ben niet de enige… 977 01:28:49,833 --> 01:28:52,125 …die verloren is. Er zijn anderen. 978 01:28:53,875 --> 01:28:54,833 Er zijn anderen. 979 01:28:58,291 --> 01:29:00,041 MILO, einde opname. 980 01:29:01,208 --> 01:29:02,750 Opname gestopt. 981 01:29:04,000 --> 01:29:05,166 Vaarwel, Léo. 982 01:29:13,458 --> 01:29:16,333 Zuurstofniveau: 0,6%. 983 01:29:39,041 --> 01:29:41,083 De anderen. 984 01:29:41,958 --> 01:29:46,416 MILO, hoeveel zuurstof is er nog in de verloren eenheden? 985 01:29:46,500 --> 01:29:49,333 Er zijn 187 verloren units met al hun zuurstof. 986 01:29:49,416 --> 01:29:52,791 Leid de zuurstof om van de verloren units naar unit 267. 987 01:29:52,875 --> 01:29:55,125 Omleiding nu onmogelijk. 988 01:29:55,208 --> 01:29:59,541 Toegang tot individuele zuurstofreserves is om veiligheidsredenen beperkt. 989 01:30:00,583 --> 01:30:06,750 Het duurt ongeveer 14,227 minuten om de beveiligingsbeperking te negeren. 990 01:30:07,916 --> 01:30:10,791 Hyperslaap voor de biovorm wordt aanbevolen… 991 01:30:10,875 --> 01:30:13,291 …voor preservatie tijdens de uitvoering. 992 01:30:18,833 --> 01:30:20,416 Kun je dat, MILO? 993 01:30:20,500 --> 01:30:25,166 Wilt u het hyperslaapprotocol activeren terwijl ik de manoeuvre uitvoer? 994 01:30:30,000 --> 01:30:30,833 Ja. 995 01:30:32,666 --> 01:30:36,125 Ik kan je wel zoenen. Ja. 996 01:30:37,250 --> 01:30:39,500 Start het protocol voor hyperslaap. 997 01:30:40,875 --> 01:30:45,333 Protocol voor hyperslaap gestart. Wilt u een kalmeermiddel? 998 01:30:48,000 --> 01:30:49,791 Ja. 999 01:30:52,625 --> 01:30:54,750 Toediening gestart. 1000 01:30:56,500 --> 01:31:00,875 Initialisatie van transfusie cryoprotector voor vitrificatie. 1001 01:31:04,083 --> 01:31:06,666 Omleiding beveiliging gestart. 1002 01:31:08,208 --> 01:31:12,083 Lichaamstemperatuur: 37 graden. 1003 01:31:15,791 --> 01:31:17,583 Sorry voor het slaan, MILO. 1004 01:31:19,375 --> 01:31:20,791 Excuses aanvaard. 1005 01:31:24,375 --> 01:31:25,958 Vertel me over de planeet. 1006 01:31:27,583 --> 01:31:28,458 Hoe is het? 1007 01:31:28,541 --> 01:31:32,125 Wolf 10-61c draait elke 18 dagen om zijn as. 1008 01:31:32,208 --> 01:31:34,916 Hij heeft een massa van vier keer de aarde. 1009 01:31:35,000 --> 01:31:38,083 Door het gebrek aan rotatie is er geen leven… 1010 01:31:38,166 --> 01:31:42,375 …aan de kant met de zon, die te heet is, en aan de donkere kant. 1011 01:31:42,458 --> 01:31:46,208 Het leefbare gebied ligt op de grens van dag en nacht. 1012 01:31:48,125 --> 01:31:49,708 Vertel me over de reis. 1013 01:31:51,125 --> 01:31:53,833 Met de nucleaire aandrijving… 1014 01:31:53,916 --> 01:31:57,291 …duurt het 34 jaar om de 14 lichtjaar te overbruggen… 1015 01:31:57,375 --> 01:32:00,208 …en om Wolf 10-61c te bereiken. 1016 01:32:00,291 --> 01:32:07,041 Het Hive-ruimtevoertuig ontkoppelt bij aankomst… 1017 01:32:07,125 --> 01:32:10,500 …de 9568 units die de atmosfeer van Wolf 10-61c betreden. 1018 01:32:10,583 --> 01:32:12,708 Door hun individuele spiraalvorm… 1019 01:32:12,791 --> 01:32:16,708 MILO, vertel me over het strand in Maui. 1020 01:32:17,833 --> 01:32:21,416 Kapalua Bay is een wit strand in de vorm van een nieuwe maan… 1021 01:32:21,500 --> 01:32:23,708 …in het noordwesten van het eiland. 1022 01:32:23,791 --> 01:32:26,708 Het wordt beschermd door twee koraalriffen. 1023 01:32:26,791 --> 01:32:28,833 De aquatische biovormen zijn… 1024 01:32:28,916 --> 01:32:35,916 …koraalvlinders, papegaaivissen, juffertjes, Picasso-doktersvissen… 1025 01:32:36,000 --> 01:32:39,625 …maskerwimpelvissen, bloedvlekdoktersvissen… 1026 01:32:39,708 --> 01:32:42,875 …lipvissen, gele koffervissen… 1027 01:32:42,958 --> 01:32:47,833 …blauwbaarzen, trekkervissen, geelvinbarbelen… 1028 01:32:47,916 --> 01:32:53,000 egelvissen, paardmakrelen, trompetvissen… 1029 01:32:53,083 --> 01:32:53,916 MILO. 1030 01:32:55,583 --> 01:32:58,041 Hernoem Omicron 267… 1031 01:32:59,583 --> 01:33:00,416 …Liz. 1032 01:33:01,625 --> 01:33:04,166 Omicron 267 heet nu Liz. 1033 01:33:08,041 --> 01:33:09,333 Bedankt. 1034 01:33:28,166 --> 01:33:29,625 Welterusten, Liz. 1035 01:33:35,500 --> 01:33:37,208 ZUURSTOF: 0,000% 1036 01:40:36,583 --> 01:40:41,583 Ondertiteld door: Dennis Seine