1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,625 --> 00:00:12,000 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:05:38,500 --> 00:05:41,250 Pomoc! 5 00:05:45,541 --> 00:05:47,458 Pomozte mi! 6 00:06:16,083 --> 00:06:19,625 Porucha systému. Hladina kyslíku: 35 %. 7 00:06:20,458 --> 00:06:23,500 Kde to jsem? 8 00:06:25,666 --> 00:06:29,166 Jsem váš Monitorovací Informační a Léčebný Operátor, 9 00:06:29,250 --> 00:06:33,000 MILO, naprogramovaný tak, abych vyřešil vaše zdravotní potřeby. 10 00:06:33,708 --> 00:06:36,041 Někdo… Kdo to… 11 00:06:38,666 --> 00:06:41,291 Co se děje? Proč si nemůžu vzpomenout? 12 00:06:41,375 --> 00:06:43,583 Jste rozrušená. 13 00:06:44,291 --> 00:06:46,208 - Chtěla byste sedativum? - Ne. 14 00:06:49,208 --> 00:06:52,083 Pusť mě ven. 15 00:06:53,875 --> 00:06:56,458 Tomuto požadavku momentálně nemohu vyhovět. 16 00:06:58,625 --> 00:06:59,791 Co se děje? 17 00:07:01,458 --> 00:07:05,791 Zdrogovals mě? Někdo mě… Kdo? 18 00:07:05,875 --> 00:07:07,500 MILO, co se děje? 19 00:07:08,250 --> 00:07:10,583 - Přejete si průběžnou zprávu? - Ano. 20 00:07:11,791 --> 00:07:12,916 Zjištěna chyba. 21 00:07:13,666 --> 00:07:18,625 Teplota v procesoru 3-54 poškodila zásoby kyslíku. 22 00:07:18,708 --> 00:07:20,625 Pozastavení lékařské kryogeniky. 23 00:07:22,583 --> 00:07:23,875 Kryogenika. 24 00:07:27,708 --> 00:07:28,541 Nemocnice. 25 00:07:29,416 --> 00:07:30,625 Jsem v nemocnici. 26 00:07:33,125 --> 00:07:36,625 Pomoc! Pomozte mi! 27 00:07:37,625 --> 00:07:40,625 Jsem vzhůru! Je tam někdo? 28 00:07:41,750 --> 00:07:45,541 Prosím. Jsem vzhůru! 29 00:07:56,083 --> 00:07:57,291 Slyšíte mě? 30 00:07:58,041 --> 00:08:01,208 Je tam někdo? Slyšíte mě? Jsem vzhůru! 31 00:08:03,208 --> 00:08:04,458 Pomoc! 32 00:08:06,625 --> 00:08:08,750 Je tam někdo? Slyšíte mě? 33 00:08:10,916 --> 00:08:13,833 Pomoc! Pomozte mi! 34 00:08:13,916 --> 00:08:16,041 Hladina kyslíku: 34 %. 35 00:08:28,166 --> 00:08:30,708 Dobře. 36 00:08:30,791 --> 00:08:34,125 Box, kryogenní box. 37 00:08:35,750 --> 00:08:38,875 Jsem nemocná. Určitě jsem nemocná. 38 00:08:38,958 --> 00:08:41,166 Je to smrtelné. Já umřu. 39 00:08:47,416 --> 00:08:51,791 Tak jo, lékařská zařízení jsou většinou monitorována… 40 00:08:53,416 --> 00:08:56,000 Ale tady je nějaký problém. 41 00:08:58,625 --> 00:09:01,958 Někdo přijde. Když je problém, někdo přijde. 42 00:09:06,416 --> 00:09:10,375 MILO? Byl o poruše mého boxu někdo informován? 43 00:09:10,958 --> 00:09:15,000 Diagnostika selhání odeslána 04:32 GMT. 44 00:09:15,083 --> 00:09:18,041 Přijato 04:33 GMT. 45 00:09:18,125 --> 00:09:22,125 - Je někdo na cestě? - Zatím žádná odpověď. 46 00:09:33,250 --> 00:09:35,958 To bude dobrý. Vědí, že jsem vzhůru. 47 00:09:36,041 --> 00:09:39,291 Jsem v nemocnici. Jsem v bezpečí. Budu v pořádku. 48 00:09:42,833 --> 00:09:43,916 Ne v krabici. 49 00:09:46,041 --> 00:09:48,166 Ne v krabici. 50 00:09:48,250 --> 00:09:50,541 Soustřeď se. Soustřeď se na dýchání. 51 00:09:51,166 --> 00:09:52,708 Na dýchání. Vítr. 52 00:09:57,583 --> 00:09:59,416 Dýchej. To je ono. 53 00:10:03,041 --> 00:10:04,666 Nejsem v krabici. 54 00:10:21,250 --> 00:10:22,416 Ne v krabici. 55 00:10:35,708 --> 00:10:36,541 MILO, 56 00:10:37,958 --> 00:10:38,958 kdo jsem? 57 00:10:43,125 --> 00:10:44,208 Jak se jmenuju? 58 00:10:46,666 --> 00:10:48,666 MILO, identifikuj pacienta. 59 00:10:50,500 --> 00:10:54,416 Identita pacienta: Omicron 267. 60 00:10:56,500 --> 00:10:57,500 Upřesni to. 61 00:10:58,875 --> 00:11:01,750 Jste bioforma Omicron 267. 62 00:11:05,500 --> 00:11:08,125 Ukaž mi obraz bioformy. 63 00:11:35,333 --> 00:11:39,291 MILO, pod jakým jménem je pacient Omicron 267 registrovaný? 64 00:11:39,375 --> 00:11:43,750 Omicron 267 je registrovaný jako Omicron 267. 65 00:11:47,666 --> 00:11:49,333 To pomohlo. Díky. 66 00:11:50,958 --> 00:11:51,791 Vypnout obraz. 67 00:12:34,166 --> 00:12:36,625 Hladina kyslíku: 33 %. 68 00:12:36,708 --> 00:12:41,250 Navrhuji snížit spotřebu, aby se oddálilo udušení. 69 00:13:04,541 --> 00:13:06,458 Jaký mám problém? Proč tu jsem? 70 00:13:08,083 --> 00:13:11,833 Chcete přístup k lékařské diagnóze pacienta 267? 71 00:13:11,916 --> 00:13:13,958 Ano. 72 00:13:16,166 --> 00:13:18,166 Hledám lékařskou diagnózu. 73 00:13:21,500 --> 00:13:23,041 Mám se tu uzdravit. 74 00:13:25,291 --> 00:13:27,500 Lékařská zpráva není k dispozici. 75 00:13:28,500 --> 00:13:30,666 Cože? Proč? Nabídls mi ji. 76 00:13:31,458 --> 00:13:34,958 Nedokončen proces kryogenního oživení. 77 00:13:36,250 --> 00:13:37,625 Jak dlouho to zabere? 78 00:13:38,500 --> 00:13:40,958 Sedm minut a 53 sekund. 79 00:13:47,500 --> 00:13:48,541 MILO. 80 00:13:49,833 --> 00:13:51,625 MILO, prosím tě, otevři to. 81 00:13:52,333 --> 00:13:54,041 Pusť mě ven, prosím. 82 00:13:57,916 --> 00:14:00,750 Prosím, pusť mě ven. 83 00:14:07,166 --> 00:14:08,000 MILO? 84 00:14:09,125 --> 00:14:10,458 MILO, odemkni. 85 00:14:11,250 --> 00:14:14,166 Odemykání se momentálně nedoporučuje. 86 00:14:14,250 --> 00:14:15,791 Přesto odemkni. 87 00:14:16,500 --> 00:14:17,500 Proces zahájen. 88 00:14:23,500 --> 00:14:24,833 Zadat autorizační kód. 89 00:14:28,125 --> 00:14:30,958 Pro pokračování prosím uveďte správné heslo. 90 00:14:31,041 --> 00:14:33,041 Já ho nemám. Neznám ho! 91 00:14:34,625 --> 00:14:36,250 Čekám na autorizační kód. 92 00:14:36,333 --> 00:14:38,208 Nemám ten kód! 93 00:14:39,750 --> 00:14:41,000 Proces přerušen. 94 00:14:44,041 --> 00:14:45,291 Systém. 95 00:14:47,791 --> 00:14:49,958 Možná má ten systém vysílání. 96 00:14:50,750 --> 00:14:53,666 MILO, chci zavolat ven. 97 00:14:54,708 --> 00:14:57,833 Vnější komunikace je momentálně nedostupná. 98 00:14:57,916 --> 00:14:59,666 Jak byla odeslána diagnóza? 99 00:15:00,458 --> 00:15:03,500 Všechna data jsou přenášena ústřední datovou linkou. 100 00:15:04,291 --> 00:15:07,791 Fajn. Můžeš ji využít pro audio přenos? 101 00:15:08,333 --> 00:15:09,791 - Ano. - Tak jo. 102 00:15:09,875 --> 00:15:11,750 Přejete si spustit přenos nyní? 103 00:15:11,833 --> 00:15:14,375 Ano. Zavolej na operační centrum. 104 00:15:14,875 --> 00:15:18,000 Operační centrum není v údajích. 105 00:15:19,125 --> 00:15:21,083 Zavolej… 106 00:15:21,166 --> 00:15:23,083 Zavolej policii, MILO. 107 00:15:24,000 --> 00:15:27,625 Policie má 247 kontaktních čísel. 108 00:15:27,708 --> 00:15:30,333 - Na které mám zavolat? - První na seznamu. 109 00:15:34,291 --> 00:15:36,333 - Zdravím! - Dobrý den. Slyšíte mě? 110 00:15:36,416 --> 00:15:38,958 Dovolali jste se na policejní oddělení. 111 00:15:39,041 --> 00:15:40,875 Všechny hovory jsou nahrávány. 112 00:15:40,958 --> 00:15:44,083 Chcete- li nahlásit zločin či mu předejít, prosím… 113 00:15:44,166 --> 00:15:46,000 - Prosím? - Haló? 114 00:15:46,083 --> 00:15:47,583 - Paní, já… - Slyšíte mě? 115 00:15:47,666 --> 00:15:50,083 Tak jo. Jsem zavřená. 116 00:15:51,333 --> 00:15:53,958 - Haló? Slyšíte mě? - Špatně vás slyším. 117 00:15:54,041 --> 00:15:57,083 Jsem v kryogenním boxu a brzy mi dojde kyslík. 118 00:15:57,166 --> 00:15:58,833 Lékařský kryogenní box? 119 00:15:58,916 --> 00:16:01,791 Ano. Je zavřený. Nemůžu ven. Musíte mi pomoct. 120 00:16:01,875 --> 00:16:05,500 - Ve které nemocnici jste? - Nevím. Probudila jsem se v něm. 121 00:16:05,583 --> 00:16:08,375 Nic si nepamatuju. Je zavřený, nemůžu ven. 122 00:16:08,458 --> 00:16:09,833 Nemůžete zaklepat? 123 00:16:09,916 --> 00:16:13,416 Snažila jsem se. Klepala jsem, ale nikdo nepřišel. 124 00:16:13,500 --> 00:16:17,666 - Dobře. Vaše jméno a adresa? - Já nevím. 125 00:16:17,750 --> 00:16:19,583 Víte, že maření času je zločin? 126 00:16:19,666 --> 00:16:22,166 Ne, věřte mi. Pomozte mi. Prosím. 127 00:16:23,708 --> 00:16:29,541 - Myslíte to vážně? - Ano. Nemohli byste vysledovat můj hovor? 128 00:16:31,375 --> 00:16:32,208 Dobře. 129 00:16:34,583 --> 00:16:37,791 Zkuste si vzpomenout. Místo. Cokoli, co by nám pomohlo. 130 00:16:39,541 --> 00:16:42,166 - Já nevím… - Co si pamatujete jako poslední? 131 00:16:42,250 --> 00:16:44,125 Myslím, že nemocnici. 132 00:16:44,958 --> 00:16:46,291 Pohotovost. 133 00:16:46,875 --> 00:16:48,291 Nevím, mám to rozmazané. 134 00:16:49,458 --> 00:16:51,041 - Bojím se. - Uklidněte se. 135 00:16:51,666 --> 00:16:53,291 Nebojte, dostaneme vás ven. 136 00:16:56,125 --> 00:16:57,125 Počítač… 137 00:16:57,833 --> 00:17:02,000 Ten počítač to bude vědět. MILO, lokalizuj zařízení. 138 00:17:02,083 --> 00:17:05,166 Lokalizace není možná. 139 00:17:07,958 --> 00:17:09,458 Našli jste mě? 140 00:17:09,541 --> 00:17:12,208 Chce to čas. Nemůžeme to vysílání lokalizovat. 141 00:17:12,291 --> 00:17:14,541 - Jak to? - Snažíme se to zúžit. 142 00:17:14,625 --> 00:17:17,000 Možná jsem pohřbená pod zemí. 143 00:17:17,083 --> 00:17:20,291 - Zkuste být v klidu. - Možná mě pohřbili zaživa. 144 00:17:20,375 --> 00:17:22,500 - Jen klid. - Přestaňte to opakovat! 145 00:17:22,583 --> 00:17:25,791 Řekněte mi o tom boxu všechno, co můžete. 146 00:17:25,875 --> 00:17:28,708 Výrobce, sériové číslo, cokoli najdete. 147 00:17:28,791 --> 00:17:30,500 - Tak jo. - Hledejte. 148 00:17:31,875 --> 00:17:33,458 - Jste tam ještě? - Ano. 149 00:17:33,541 --> 00:17:34,875 Výrobce je Cryosalide. 150 00:17:34,958 --> 00:17:41,708 Sériové číslo: 74 85 94 53 75-267. 151 00:17:42,458 --> 00:17:44,000 Už jste mě našli? 152 00:17:44,833 --> 00:17:46,708 Pořád s tím máme problém. 153 00:17:47,375 --> 00:17:49,041 Jsem v podzemí, že jo? 154 00:17:49,125 --> 00:17:50,958 To mě nikdy nenajdete. 155 00:17:51,500 --> 00:17:53,875 Poslouchejte mě. Najdeme vás. 156 00:17:53,958 --> 00:17:55,833 Musím vás předat nadřízenému. 157 00:17:55,916 --> 00:17:58,208 Cože? Ne, neopouštějte mě. 158 00:17:58,291 --> 00:18:01,875 - Ne, hovor poběží dál. - Ne, nechoďte. 159 00:18:03,166 --> 00:18:04,875 Bude to jen chvilka. 160 00:18:04,958 --> 00:18:06,750 Nechoďte, prosím. 161 00:18:06,833 --> 00:18:08,250 Přepojujeme váš hovor. 162 00:18:11,333 --> 00:18:13,500 Měla jsem to sedativum přijmout. 163 00:18:13,583 --> 00:18:16,041 - Chtěla byste sedativum? - Ne. 164 00:18:23,083 --> 00:18:24,208 Spojení selhalo. 165 00:18:30,833 --> 00:18:32,666 Soustřeď se. 166 00:18:32,750 --> 00:18:34,541 Tak jo. 167 00:18:34,625 --> 00:18:36,291 Kryogenní jednotky… 168 00:18:36,375 --> 00:18:39,291 Kryogenní jednotky jsou v lékařských laboratořích. 169 00:18:39,375 --> 00:18:43,791 MILO, můžeš vyhledat DNA Omicronu 267? 170 00:18:44,541 --> 00:18:45,625 Ano. 171 00:18:51,666 --> 00:18:53,333 Rozbor DNA dokončen. 172 00:18:54,250 --> 00:18:57,375 - Vyhledej genetickou shodu. - Nalezena jedna shoda. 173 00:19:02,416 --> 00:19:05,875 VYHLEDÁVÁNÍ DNA: OMICRON 267 174 00:19:20,541 --> 00:19:22,041 {\an8}Elizabeth Hansenová. 175 00:19:23,333 --> 00:19:24,333 Elizabeth. 176 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 Elizabeth. 177 00:19:30,791 --> 00:19:32,000 Liz. 178 00:19:33,500 --> 00:19:34,583 Liz. 179 00:19:39,625 --> 00:19:40,666 Je tam někdo? 180 00:19:42,208 --> 00:19:45,416 Pomoc! Slyšíte mě? Je tam někdo? 181 00:19:46,083 --> 00:19:47,458 Slyšíte mě? 182 00:19:48,041 --> 00:19:49,416 Pomozte mi! Slyšíte? 183 00:19:50,625 --> 00:19:52,333 - Příchozí hovor. - Haló? 184 00:19:52,416 --> 00:19:53,375 - Paní? - Ano. 185 00:19:53,458 --> 00:19:54,416 Paní? 186 00:19:54,500 --> 00:19:55,333 Slyšíte mě? 187 00:19:56,000 --> 00:19:58,916 Jmenuji se Elizabeth Hansenová. Ale říkají mi Liz. 188 00:19:59,000 --> 00:20:00,875 Dobře. To nám pomůže. 189 00:20:00,958 --> 00:20:04,333 Jsem kapitán Moreau. Z oddělení vědy a technologií. 190 00:20:04,416 --> 00:20:05,583 Můžete… 191 00:20:06,458 --> 00:20:08,291 Haló? Ne. 192 00:20:08,375 --> 00:20:09,250 Haló? 193 00:20:10,125 --> 00:20:12,708 - Zesiluji síť. - Elizabeth, jste tam? 194 00:20:12,791 --> 00:20:15,750 - Ano, slyšíte mě? - Haló, slyšíte? 195 00:20:15,833 --> 00:20:18,416 - Už neodcházejte. - Ne, nikam nejdu. 196 00:20:18,500 --> 00:20:21,375 Zůstanu s vámi. Slibuji. Kolik máte kyslíku? 197 00:20:21,458 --> 00:20:23,041 Co se děje? Našli jste mě? 198 00:20:23,125 --> 00:20:27,125 Liz? Ne, soustřeďte se. Je to důležité. Kolik vám zbývá kyslíku? 199 00:20:29,458 --> 00:20:30,708 Mám 31 %. 200 00:20:31,333 --> 00:20:34,250 - Takže jak dlouho máme? - Jak dlouho na co? 201 00:20:34,333 --> 00:20:37,791 Poslouchejte, Liz. Potřebuji vědět, kolik času nám zbývá. 202 00:20:41,458 --> 00:20:43,500 Elizabeth? Liz? Jste tam? 203 00:20:45,291 --> 00:20:48,333 MILO, jak dlouho potrvá, než dojde kyslík? 204 00:20:48,416 --> 00:20:52,708 Maximální odhadovaný čas při střední spotřebě: 72 minut. 205 00:20:52,791 --> 00:20:56,458 Se současnou spotřebou: 43 minut. 206 00:20:56,541 --> 00:20:57,666 Čtyřicet tři minut? 207 00:20:58,708 --> 00:21:01,416 Musíte mi říct vše, co si pamatujete. 208 00:21:01,500 --> 00:21:05,583 Cokoli. Podezřelé chování, jestli vám chtěl někdo ublížit. 209 00:21:05,666 --> 00:21:08,416 Ublížit? To si nemyslím. 210 00:21:08,500 --> 00:21:12,166 - Nebo možná, ale nevím. - Musíte se zamyslet. 211 00:21:12,250 --> 00:21:14,916 Co mi tajíte? Co se děje? 212 00:21:15,000 --> 00:21:18,083 - Zkuste se soustředit, prosím. - Neříkáte mi pravdu. 213 00:21:19,208 --> 00:21:20,041 Řekněte mi to. 214 00:21:21,875 --> 00:21:24,250 Víte, kde jsem, ale neřeknete mi to, že? 215 00:21:24,333 --> 00:21:26,875 Ne, ještě se nám nepodařilo vás lokalizovat. 216 00:21:26,958 --> 00:21:27,791 Co? 217 00:21:28,625 --> 00:21:32,375 Podle výrobce byl ten box zničen před třemi roky. 218 00:21:36,958 --> 00:21:38,041 Před třemi roky? 219 00:21:39,416 --> 00:21:40,750 Je mi to líto, Liz. 220 00:21:46,666 --> 00:21:50,666 MILO, úplnou lékařskou prohlídku Omicronu 267. 221 00:21:50,750 --> 00:21:54,500 Všechny hodnoty jsou v normálu. Žádná nemoc ani nic neobvyklého. 222 00:21:54,583 --> 00:21:56,458 - Nejsem nemocná. - Liz… 223 00:21:56,541 --> 00:21:58,791 - Nejsem nemocná. - Musíte být silná. 224 00:21:58,875 --> 00:21:59,791 Nejsem nemocná. 225 00:21:59,875 --> 00:22:03,625 Očekávaná délka života Omicronu 267: 82 let. 226 00:22:03,708 --> 00:22:05,791 Neměla bych tu být. 227 00:22:06,500 --> 00:22:08,708 Někdo mě sem dal! 228 00:22:08,791 --> 00:22:09,916 Nejsem nemocná. 229 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 Varování. 230 00:22:12,416 --> 00:22:17,041 {\an8}Krevní tlak: 210/130. Tep: 142. 231 00:22:19,416 --> 00:22:20,333 Liz, jste tam? 232 00:22:21,541 --> 00:22:23,041 Zůstaňte se mnou, ano? 233 00:22:24,333 --> 00:22:26,166 Dostanu vás ven. Poslouchejte. 234 00:22:26,250 --> 00:22:28,666 Soustřeďte se na můj hlas. Zvládnete to? 235 00:22:30,458 --> 00:22:32,250 No vidíte, to je ono. Klid. 236 00:22:32,333 --> 00:22:34,458 Musí to být těžké, ale buďte klidná. 237 00:22:34,541 --> 00:22:36,958 Šetřete dechem. Liz, my vás najdeme. 238 00:22:37,041 --> 00:22:38,416 Děláme, co můžeme. 239 00:22:38,500 --> 00:22:40,291 Vážně? A co přesně teď děláte? 240 00:22:41,166 --> 00:22:44,333 Mí muži procházejí všechno, co o vás víme. 241 00:22:44,416 --> 00:22:46,541 A tým je na cestě za výrobcem. 242 00:22:47,250 --> 00:22:50,833 Cryosalide. K otevření boxu potřebuju správcovské kódy. 243 00:22:52,250 --> 00:22:53,458 - Kódy? - Ano. 244 00:22:53,541 --> 00:22:54,375 Dobře. 245 00:22:55,791 --> 00:22:57,375 Zkusím vám je zjistit. 246 00:22:57,458 --> 00:22:59,541 - Jak dlouho to potrvá? - To nevím. 247 00:22:59,625 --> 00:23:03,791 Jsou dvě ráno a moc s námi nespolupracují. 248 00:23:03,875 --> 00:23:07,500 Potřebujeme soudní příkaz. Děláme na tom. Brzy je seženeme. 249 00:23:07,583 --> 00:23:09,916 - Jen to trvá dýl než… - Haló? 250 00:23:10,000 --> 00:23:11,041 - Řekněte… - Ne! 251 00:23:11,125 --> 00:23:14,375 - Probíhá zesílení sítě. - Ne! 252 00:23:14,458 --> 00:23:17,583 - Probíhá zesílení sítě. - Haló? 253 00:23:18,333 --> 00:23:19,541 Navaž znovu spojení. 254 00:23:20,208 --> 00:23:22,500 - Spojení ztraceno. - Zkus to znovu. 255 00:23:23,083 --> 00:23:24,666 Spojení selhalo. 256 00:23:24,750 --> 00:23:28,250 Znovu. 257 00:23:29,291 --> 00:23:31,708 - Znovu! - Spojení selhalo. 258 00:23:31,791 --> 00:23:34,333 - Potřebuju ty kódy. - Číslo neexistuje. 259 00:23:34,416 --> 00:23:37,291 - Zkontrolujte prosím číslo. - Zkus to znovu. 260 00:23:37,375 --> 00:23:39,750 - Spojení selhalo. - Číslo neexistuje. 261 00:23:39,833 --> 00:23:42,208 - Znovu. - Zkontrolujte prosím číslo. 262 00:23:57,750 --> 00:24:02,208 {\an8}Hladina kyslíku: 29 %. Pravděpodobnost přežití: 0 %. 263 00:24:04,625 --> 00:24:08,375 {\an8}- Co je to? - Byla zahájena paliativní péče. 264 00:24:08,458 --> 00:24:10,583 Povinný sedativní protokol. 265 00:24:10,666 --> 00:24:12,583 Cože? Nechci paliativní péči. 266 00:24:12,666 --> 00:24:14,791 Pořád mám 40 minut. Ne. 267 00:24:14,875 --> 00:24:16,833 Ne! 268 00:24:29,500 --> 00:24:31,916 Varování. 269 00:24:32,000 --> 00:24:35,291 Jakékoli úmyslné poškození zařízení Cryosalide 270 00:24:35,375 --> 00:24:38,791 je evropský federální zločin, za který hrozí 10 let vězení. 271 00:24:49,000 --> 00:24:50,125 Varování. 272 00:24:50,208 --> 00:24:53,458 Jakékoli úmyslné poškození zařízení Cryosalide 273 00:24:53,541 --> 00:24:57,041 je evropský federální zločin, za který hrozí 10 let vězení. 274 00:26:46,583 --> 00:26:49,250 Hladina kyslíku: 23 %. 275 00:26:51,541 --> 00:26:54,125 Dvacet tři? Proč 23? 276 00:27:02,625 --> 00:27:04,000 Dvacet tři. 277 00:27:50,875 --> 00:27:52,833 {\an8}Hladina kyslíku: 22 %. 278 00:28:02,958 --> 00:28:03,791 MILO? 279 00:28:04,625 --> 00:28:08,333 - Kolik času uběhlo od selhání spojení? - 17 minut a 12 sekund. 280 00:28:08,416 --> 00:28:10,416 Sedmnáct minut? To není možné. 281 00:28:14,083 --> 00:28:15,833 Kdo by mi mohl pomoct? 282 00:28:16,541 --> 00:28:19,750 Někdo, kdo mě zná. 283 00:28:19,833 --> 00:28:23,500 MILO, zjisti o Elizabeth Hansenové všechno, co můžeš. 284 00:28:24,208 --> 00:28:29,750 Napsala nebo byla citovaná v 1 292 akademických článcích, 285 00:28:29,833 --> 00:28:33,916 je tu 427 záznamů v tisku, 17 profilů na sociálních sítích 286 00:28:34,000 --> 00:28:35,708 a dvě webové stránky pod… 287 00:28:35,791 --> 00:28:38,416 Tisk. Ukaž mi ty články v tisku. 288 00:28:45,541 --> 00:28:48,375 KRYOGENIKA, REVOLUCE V MEDICÍNĚ 289 00:29:00,583 --> 00:29:03,833 {\an8}NEETICKÉ PROJEKTY BIOLOŽKY, KTERÁ VYHRÁLA NOBELOVU CENU 290 00:29:04,666 --> 00:29:05,916 Jsem doktorka kryogeniky. 291 00:29:09,000 --> 00:29:10,625 Udělala jsem si to sama. 292 00:29:28,958 --> 00:29:30,541 Ukaž mi sociální sítě. 293 00:29:40,000 --> 00:29:41,125 ELIZABETH HANSENOVÁ 294 00:29:44,125 --> 00:29:47,708 S MANŽELEM NA PŘEDÁVÁNÍ CEN ZA VĚDU A TECHNOLOGIE 295 00:29:47,791 --> 00:29:48,625 Můj manžel. 296 00:29:51,166 --> 00:29:52,041 Jsem vdaná. 297 00:30:05,000 --> 00:30:05,958 Maui. 298 00:30:53,583 --> 00:30:56,375 Léo… 299 00:31:02,125 --> 00:31:05,708 MILO, zjisti číslo na doktora Léa Fergusona. 300 00:31:05,791 --> 00:31:07,333 Nalezena dvě čísla. 301 00:31:09,833 --> 00:31:11,000 Zavolej na první. 302 00:31:12,833 --> 00:31:14,250 No tak. Spoj se… 303 00:31:15,291 --> 00:31:16,708 Spoj se, prosím. 304 00:31:28,166 --> 00:31:29,708 Spoj se. 305 00:31:30,375 --> 00:31:33,166 Spoj se. 306 00:31:35,875 --> 00:31:38,500 Volané číslo neexistuje. 307 00:31:38,583 --> 00:31:42,291 - Zkontrolujte prosím číslo. - Zavolej na druhé číslo. 308 00:31:49,083 --> 00:31:50,875 - Prosím? - Zdravím. 309 00:31:51,500 --> 00:31:53,166 Musím mluvit s Léem. Je tam? 310 00:31:54,500 --> 00:31:56,833 - Ne. - Prosím vás, je to naléhavé. 311 00:31:57,541 --> 00:31:59,083 Prosím, dejte mi ho. 312 00:31:59,166 --> 00:32:01,333 Jsem jeho žena, musím s ním mluvit. 313 00:32:01,416 --> 00:32:02,833 Dejte mi ho, prosím. 314 00:32:03,750 --> 00:32:04,583 Haló? 315 00:32:05,916 --> 00:32:07,708 Volání přerušeno u zdroje. 316 00:32:08,500 --> 00:32:09,458 Zavolej zpátky. 317 00:32:11,125 --> 00:32:11,958 Znovu. 318 00:32:17,791 --> 00:32:20,000 - Kdo jste? - Promiňte. 319 00:32:20,083 --> 00:32:22,791 Musíte mi dát Lea, prosím, je to naléhavé. 320 00:32:22,875 --> 00:32:26,250 - Věřte mi, musím s ním mluvit. - Už sem nikdy nevolejte. 321 00:32:28,916 --> 00:32:30,875 Volání přerušeno u zdroje. 322 00:32:32,250 --> 00:32:33,083 Zavolej znovu. 323 00:32:40,750 --> 00:32:42,083 Zavolej znovu. 324 00:32:43,416 --> 00:32:44,250 Znovu. 325 00:32:48,916 --> 00:32:49,833 Do prdele! 326 00:32:50,666 --> 00:32:52,250 Do prdele. 327 00:32:58,541 --> 00:32:59,416 Do prdele. 328 00:33:03,708 --> 00:33:05,666 Hladina kyslíku: 21 %. 329 00:33:52,916 --> 00:33:54,458 Jo. 330 00:34:07,625 --> 00:34:08,708 Jak se to otvírá? 331 00:34:53,583 --> 00:34:55,375 Ne, to není skutečné. 332 00:34:57,750 --> 00:34:58,875 Není tu krysa. 333 00:35:45,750 --> 00:35:47,416 Máte vysoký tep. 334 00:35:47,500 --> 00:35:49,375 Je doporučeno sedativum. 335 00:35:49,458 --> 00:35:52,375 - Chtěla byste sedativum? - Ne. 336 00:35:57,208 --> 00:35:59,083 Ano. 337 00:36:33,916 --> 00:36:36,458 Varování: zjištěno poškození. 338 00:36:55,583 --> 00:37:00,291 Varování. Jakékoli úmyslné poškození zařízení Cryosalide 339 00:37:00,375 --> 00:37:03,791 je evropský federální zločin, za který hrozí 10 let vězení. 340 00:37:03,875 --> 00:37:06,458 Jo, to únos taky. 341 00:37:17,458 --> 00:37:20,708 Pokus o narušení zastaven elektrickým šokem. 342 00:37:20,791 --> 00:37:22,500 Bioforma zachována. 343 00:37:22,583 --> 00:37:24,125 Chtěla byste sedativum? 344 00:37:31,875 --> 00:37:32,750 Já umřu. 345 00:37:38,125 --> 00:37:39,208 Já umřu! 346 00:37:42,250 --> 00:37:43,708 KYSLÍK: 21 %. 347 00:37:43,791 --> 00:37:46,125 KYSLÍK: 20 %. 348 00:37:47,000 --> 00:37:48,458 Já umřu. 349 00:38:19,250 --> 00:38:20,166 Příchozí hovor. 350 00:38:28,166 --> 00:38:29,083 MILO, přijmi. 351 00:38:30,958 --> 00:38:32,958 - Elizabeth, jste tam? - Ano, haló? 352 00:38:33,666 --> 00:38:35,625 Ano. MILO, zesil síť. 353 00:38:35,708 --> 00:38:37,125 Probíhá zesílení sítě. 354 00:38:37,208 --> 00:38:39,208 - Slyšíte mě? - Mám ji. 355 00:38:39,291 --> 00:38:42,625 Liz, máme ten soudní příkaz. Mí muži jsou v Cryosalide. 356 00:38:42,708 --> 00:38:43,833 Máte ty kódy? 357 00:38:43,916 --> 00:38:45,916 Ano, brzy je budeme mít. 358 00:38:46,000 --> 00:38:47,375 Už je skoro konec, Liz. 359 00:38:48,291 --> 00:38:50,000 - Máte mě? - Máme vás. 360 00:38:53,750 --> 00:38:54,708 Kapitáne Moreau? 361 00:38:56,666 --> 00:38:58,458 - Moreau? - Bude to v pořádku. 362 00:38:58,958 --> 00:39:00,458 Je nějaký problém, že? 363 00:39:00,541 --> 00:39:02,625 Řekněte mi, co se děje. 364 00:39:02,708 --> 00:39:04,250 Hladina kyslíku: 17 %. 365 00:39:04,333 --> 00:39:05,750 Cože? Sedmnáct procent? 366 00:39:05,833 --> 00:39:09,000 Sedmnáct procent? Před chvíli bylo 20 %. 367 00:39:09,083 --> 00:39:11,000 Co se děje, Liz? Mluvte se mnou. 368 00:39:11,083 --> 00:39:13,708 Já nevím. Ztrácím pojem o čase. 369 00:39:13,791 --> 00:39:15,541 Mám vidiny. 370 00:39:15,625 --> 00:39:18,000 Liz, pozorně mě poslouchejte. 371 00:39:18,083 --> 00:39:21,458 Zažíváte psychotickou příhodu, kterou vyvolává izolace. 372 00:39:22,583 --> 00:39:25,166 Liz, tím si prochází i váleční zajatci. 373 00:39:25,250 --> 00:39:27,625 Vaše číslo bylo odpojené… 374 00:39:28,208 --> 00:39:29,208 To bylo skutečné? 375 00:39:29,750 --> 00:39:32,708 Cože? Ne, přerušilo se spojení. Ani jsem se nehnul. 376 00:39:32,791 --> 00:39:34,541 Snažil jsem se vám dovolat. 377 00:39:34,625 --> 00:39:36,416 Liz, seberte se. 378 00:39:36,500 --> 00:39:38,791 Soustřeďte se na to, co je skutečné. 379 00:39:39,291 --> 00:39:42,375 Soustřeďte se na své tělo, na to, co je skutečné. 380 00:39:46,041 --> 00:39:48,083 Zkuste se soustředit na své tělo. 381 00:39:48,166 --> 00:39:50,083 Dobře. 382 00:39:51,166 --> 00:39:52,541 Elizabeth, jste tam? 383 00:39:56,291 --> 00:39:57,125 Liz? 384 00:40:10,625 --> 00:40:12,958 {\an8}- Jste tam? - Zjištěno zranění bioformy. 385 00:40:13,041 --> 00:40:15,833 {\an8}- Haló? Liz… - Stav: život neohrožující. 386 00:40:27,541 --> 00:40:28,541 Liz? 387 00:40:29,208 --> 00:40:30,208 Mluvte se mnou. 388 00:40:32,583 --> 00:40:33,958 Určitě to chceš? 389 00:40:35,791 --> 00:40:36,625 Jo. 390 00:40:39,625 --> 00:40:40,458 Haló, Liz? 391 00:40:49,250 --> 00:40:51,333 {\an8}NEMOCNICE CLARA DANIELS 392 00:40:51,416 --> 00:40:53,125 Liz, prosím vás. 393 00:40:53,916 --> 00:40:57,416 Podávám intravenózní antibiotikum, aby se předešlo infekci. 394 00:40:57,500 --> 00:40:59,791 Antibiotikum? Proč? Co jste udělala? 395 00:40:59,875 --> 00:41:01,416 Soustředím se na skutečné. 396 00:41:04,333 --> 00:41:05,875 Jak dlouho jsem nezvěstná? 397 00:41:07,083 --> 00:41:09,750 Na sociálních sítích jste byla před pár dny. 398 00:41:09,833 --> 00:41:11,750 Nikdo vás nenahlásil. 399 00:41:11,833 --> 00:41:14,000 Mám manžela. Léo. 400 00:41:15,625 --> 00:41:17,333 A asi jsme se snažili o děti. 401 00:41:18,833 --> 00:41:20,458 - Léo? - Ano. 402 00:41:23,083 --> 00:41:26,250 Cože? S kým to mluvíte? 403 00:41:26,333 --> 00:41:28,375 - S nikým. - Jde o Léa? 404 00:41:28,458 --> 00:41:29,291 Ne. 405 00:41:30,875 --> 00:41:33,000 Je v pořádku? Najděte ho. 406 00:41:33,708 --> 00:41:36,000 - Bude vědět, co se stalo. - Poslyšte. 407 00:41:36,083 --> 00:41:39,125 Dle našich informací jste nikdy nebyla vdaná. 408 00:41:39,791 --> 00:41:40,625 Cože? 409 00:41:43,666 --> 00:41:45,125 Ne. 410 00:41:45,208 --> 00:41:46,583 Snažili jsme se o děti. 411 00:41:47,833 --> 00:41:51,208 MILO, vyhledej doktora Léa Fergusona. 412 00:41:51,291 --> 00:41:52,375 Žádný výsledek. 413 00:41:52,458 --> 00:41:53,333 Cože? 414 00:41:53,833 --> 00:41:55,708 To není možné. Ne. 415 00:41:55,791 --> 00:41:58,041 Byl tam. Ne, to není možné. 416 00:41:58,125 --> 00:41:59,500 VÝSLEDKY PRO „FERGUSON“ 417 00:41:59,583 --> 00:42:00,708 To není možné. 418 00:42:00,791 --> 00:42:05,500 Vyhledej doktorku Elizabeth Hansenovou na předávání cen pro vědu a technologie. 419 00:42:06,333 --> 00:42:07,333 Ne! 420 00:42:08,750 --> 00:42:09,583 Ne. 421 00:42:11,083 --> 00:42:12,250 - Elizabeth. - Ne… 422 00:42:12,333 --> 00:42:14,625 To není možné. Byli jsme tam oba. 423 00:42:14,708 --> 00:42:17,125 Byli jsme tam spolu. Byl tam. 424 00:42:17,208 --> 00:42:20,250 Volala jsem mu. Někdo to vzal. 425 00:42:20,916 --> 00:42:22,375 Nějaká žena. Znala ho. 426 00:42:22,458 --> 00:42:24,500 - Jaká žena? - Žena… 427 00:42:24,583 --> 00:42:26,708 - Co jste jí řekla? - Nic. Zavěsila. 428 00:42:26,791 --> 00:42:27,875 Znala ho. 429 00:42:27,958 --> 00:42:30,166 Ona ho znala. Znala Léa. 430 00:42:31,166 --> 00:42:32,708 Ne, nebyla skutečná. 431 00:42:34,000 --> 00:42:35,708 - Co se děje? - Poslouchejte. 432 00:42:36,958 --> 00:42:38,833 Léo taky není skutečný. 433 00:42:40,916 --> 00:42:42,458 - Byl skutečný. - Já vím. 434 00:42:42,541 --> 00:42:44,416 Vím, že jste o tom přesvědčená. 435 00:42:44,500 --> 00:42:46,875 Vaše mysl si s vámi hraje, to je vše. 436 00:42:46,958 --> 00:42:48,125 Abyste to zvládala. 437 00:42:48,208 --> 00:42:50,083 Věřte mi, dostanu vás odtamtud. 438 00:42:50,166 --> 00:42:51,333 Lžete mi. 439 00:42:51,416 --> 00:42:52,875 Hrála jste basketbal. 440 00:42:53,458 --> 00:42:54,291 Co? 441 00:42:55,208 --> 00:42:57,041 Na vysoké. Byla jste nadaná. 442 00:42:59,291 --> 00:43:02,000 Myslel jsem, že byste ráda slyšela něco o sobě, 443 00:43:02,083 --> 00:43:04,291 a tohle mě při vyhledávání zaujalo. 444 00:43:06,666 --> 00:43:08,708 Basketbal? 445 00:43:08,791 --> 00:43:09,625 Ano. 446 00:43:10,291 --> 00:43:11,958 Z ostatního to vyčnívalo. 447 00:43:12,041 --> 00:43:14,791 Doktorát z bioinženýrství, granty, ceny… 448 00:43:16,250 --> 00:43:17,583 Jste impozantní. 449 00:43:19,541 --> 00:43:21,125 Říká vám to něco? 450 00:43:22,666 --> 00:43:25,125 - Ne. - Narodila jste se ve Stockholmu. 451 00:43:27,166 --> 00:43:29,541 Matka byla svobodná, vychovala vás sama. 452 00:43:29,625 --> 00:43:31,833 Přivezla vás sem, když vám bylo šest. 453 00:43:32,750 --> 00:43:35,375 Alice. Jmenuje se Alice. 454 00:43:35,458 --> 00:43:36,291 Ne. 455 00:43:36,875 --> 00:43:38,958 - Nejmenuje se Alice? - Isabelle. 456 00:43:39,041 --> 00:43:40,916 Ne. Dokážu si ji představit. 457 00:43:41,000 --> 00:43:42,916 - Ne, Liz… - Vidím ji. 458 00:43:43,000 --> 00:43:45,041 To nic, Liz. Zůstaňte se mnou. 459 00:43:45,125 --> 00:43:47,500 Po medicíně v Paříži jste šla na Oxford. 460 00:43:48,041 --> 00:43:49,916 Oxford. 461 00:43:50,000 --> 00:43:52,500 Pamatuju si Oxford. Tam jsem potkala Léa. 462 00:43:55,291 --> 00:43:57,708 Tam jsem ho potkala. Je skutečný, vím to. 463 00:43:57,791 --> 00:43:58,625 Elizabeth? 464 00:43:58,708 --> 00:44:00,375 Najděte Léa. Vážně existuje. 465 00:44:01,666 --> 00:44:03,708 Hladina kyslíku: 15 %. 466 00:44:03,791 --> 00:44:07,375 - Varování: tlak je 210/30. - Kde jste? Už jste mě měl najít. 467 00:44:07,458 --> 00:44:09,291 Buďte silná. Už jen pár minut. 468 00:44:10,041 --> 00:44:11,833 Potřebuju ty kódy. 469 00:44:11,916 --> 00:44:14,583 Kolegové jsou v Cryosalide, seženou je. 470 00:44:15,416 --> 00:44:17,666 Ale proč? Co? Trvá to příliš dlouho. 471 00:44:19,333 --> 00:44:20,416 S kým to mluvíte? 472 00:44:21,583 --> 00:44:23,500 Cože? Haló? 473 00:44:23,583 --> 00:44:26,083 S kým mluvíte? Slyším, jak s někým mluvíte. 474 00:44:26,166 --> 00:44:29,083 - Máte halucinace. - Mluvíte s někým. Ne. 475 00:44:29,166 --> 00:44:32,166 Liz. Už jsme blízko. Vážně blízko. 476 00:44:32,250 --> 00:44:33,750 - Lžete. - Jen 20 minut. 477 00:44:33,833 --> 00:44:35,750 - Děláte to vy? - Jsme skoro tam. 478 00:44:37,625 --> 00:44:38,708 Byl jsem v armádě. 479 00:44:38,791 --> 00:44:41,125 - Měsíce v díře pod zemí. - To vy. 480 00:44:41,208 --> 00:44:44,125 Znám to. Vím, čím si teď procházíte. 481 00:44:45,125 --> 00:44:46,500 - Jsem s… - MILO, zavěs. 482 00:44:46,583 --> 00:44:48,416 - Ne, Liz… - MILO, zavěs. 483 00:44:48,500 --> 00:44:50,333 - Počkejte. - Odpojeno. 484 00:46:31,125 --> 00:46:32,041 Příchozí hovor. 485 00:46:36,833 --> 00:46:37,750 Příchozí hovor. 486 00:46:38,875 --> 00:46:39,875 Odmítnout hovor. 487 00:46:40,666 --> 00:46:41,833 Hovor odmítnut. 488 00:46:44,250 --> 00:46:47,458 MILO, přehraj posledních 30 sekund z posledního volání. 489 00:46:49,625 --> 00:46:51,666 Potřebuju ty kódy. 490 00:46:51,750 --> 00:46:54,416 Kolegové jsou v Cryosalide, seženou je. 491 00:46:54,500 --> 00:46:55,333 Ale proč? 492 00:46:58,583 --> 00:46:59,583 S kým to mluvíte? 493 00:47:00,083 --> 00:47:00,916 Zastav to. 494 00:47:02,458 --> 00:47:04,250 Přehraj posledních pět sekund. 495 00:47:11,875 --> 00:47:12,791 Zastavit. 496 00:47:14,166 --> 00:47:16,625 Zesil hlasitost a přehraj to znovu. 497 00:47:18,583 --> 00:47:21,583 Řekni jí, že má halucinace, že je to ze stresu. 498 00:47:24,250 --> 00:47:25,083 Znovu. 499 00:47:27,041 --> 00:47:29,750 Řekni jí, že má halucinace, že je to ze stresu. 500 00:47:31,208 --> 00:47:32,375 S kým to mluvíte? 501 00:47:33,041 --> 00:47:33,875 Zastavit. 502 00:47:35,083 --> 00:47:36,000 Příchozí hovor. 503 00:47:37,208 --> 00:47:38,458 Odmítnout hovor. 504 00:47:39,291 --> 00:47:40,416 Hovor odmítnut. 505 00:47:42,500 --> 00:47:44,458 Vidíte mě? Slyšíte mě? 506 00:47:45,833 --> 00:47:46,833 Co po mně chcete? 507 00:47:47,458 --> 00:47:48,375 Příchozí hovor. 508 00:47:50,833 --> 00:47:52,541 Hrajete si se mnou, hajzlové? 509 00:47:53,375 --> 00:47:54,750 MILO, přijmi ten hovor. 510 00:47:55,541 --> 00:47:56,416 Kdo jste? 511 00:47:57,291 --> 00:47:59,500 Proč mi to děláte? 512 00:48:00,083 --> 00:48:00,916 Haló? 513 00:48:02,250 --> 00:48:03,208 Nezavěšujte. 514 00:48:04,000 --> 00:48:05,416 Odpovězte mi, prosím. 515 00:48:06,708 --> 00:48:10,875 Jste v kryogenním zařízení, že ano? Volala jste mi a hledala Léa. 516 00:48:11,458 --> 00:48:13,166 Poslyšte, nemáme moc času. 517 00:48:13,250 --> 00:48:15,041 Tohle se stát nemělo. 518 00:48:15,125 --> 00:48:16,500 Něco se muselo pokazit. 519 00:48:17,125 --> 00:48:18,958 - Chci mluvit s Léem. - Nemožné. 520 00:48:19,041 --> 00:48:21,041 Poslouchejte, můžu vám pomoct. 521 00:48:21,125 --> 00:48:23,583 Ne, dokud si nepromluvím s Léem. 522 00:48:23,666 --> 00:48:25,791 - To je nemožné. - Chci s ním mluvit. 523 00:48:26,833 --> 00:48:29,666 Chci s ním hned mluvit. Dejte mi ho. 524 00:48:29,750 --> 00:48:31,875 - Léo je mrtvý. - Cože? 525 00:48:34,333 --> 00:48:35,625 Nevěřím vám. 526 00:48:35,708 --> 00:48:37,333 Musíte mě poslouchat. 527 00:48:38,083 --> 00:48:39,625 - Liz… Ne. - Běžte k čertu. 528 00:48:39,708 --> 00:48:42,208 - MILO, ukonči hovor. - Ne, počkejte… 529 00:48:42,291 --> 00:48:45,833 Hovor ukončen. Hladina kyslíku: 14 %. 530 00:48:47,250 --> 00:48:48,250 Příchozí hovor. 531 00:48:50,541 --> 00:48:51,500 Příchozí hovor. 532 00:48:55,125 --> 00:48:57,375 MILO, přijmi hovor. 533 00:48:57,458 --> 00:48:58,291 Poslouchejte. 534 00:48:59,083 --> 00:49:00,083 Můžu vám pomoct. 535 00:49:00,583 --> 00:49:03,666 Jsem jediná, kdo vám teď může pomoct, Liz. 536 00:49:03,750 --> 00:49:06,458 Odkud znáte moje jméno? Neřekla jsem vám ho. 537 00:49:06,541 --> 00:49:09,791 Věděla jsem, kdo jste, když jsem uslyšela váš hlas. 538 00:49:09,875 --> 00:49:11,458 Nemohla jsem tomu uvěřit. 539 00:49:11,541 --> 00:49:13,166 Kdo jste? A ti ostatní? 540 00:49:13,250 --> 00:49:16,041 Nevím, s kým jste mluvila, ale vím, co se děje. 541 00:49:16,125 --> 00:49:18,125 - MILO, ukonči… - Znám ty kódy. 542 00:49:18,750 --> 00:49:19,583 Dejte mi je. 543 00:49:19,666 --> 00:49:21,333 Dám, ale musíte poslouchat… 544 00:49:21,416 --> 00:49:22,458 Dejte mi je. 545 00:49:22,541 --> 00:49:25,375 Nesmíte to zařízení otevřít. 546 00:49:26,916 --> 00:49:28,666 - MILO, ukonči… - Dobře. 547 00:49:30,708 --> 00:49:34,708 Velkým: N-M-347. 548 00:49:34,791 --> 00:49:38,375 Malým: c-d-a. 549 00:49:40,916 --> 00:49:43,208 Přepoj mě do režimu správce. 550 00:49:43,791 --> 00:49:46,375 Přepojení do režimu správce zahájeno. 551 00:49:47,375 --> 00:49:48,625 Zadejte heslo. 552 00:49:49,291 --> 00:49:54,291 Velkým: N-M-347. Malým: c-d-a. 553 00:49:54,791 --> 00:49:57,208 Liz, neotevírejte to. Prosím. 554 00:49:57,291 --> 00:50:02,833 Přepojení do režimu správce dokončeno. Správcovská práva udělena. 555 00:50:07,291 --> 00:50:10,291 MILO, odemkni. 556 00:50:11,083 --> 00:50:12,500 Odemykání aktivováno. 557 00:50:14,125 --> 00:50:15,958 Prosím vás, ne. Umřete. 558 00:50:16,541 --> 00:50:19,541 Můžu to dokázat. Když zařízení otevřete, umřete. 559 00:50:19,625 --> 00:50:22,125 MILO, zastav odemykání. Máte deset sekund. 560 00:50:22,208 --> 00:50:24,125 Děkuji. Vysvětlím vám to. 561 00:50:24,208 --> 00:50:25,750 - Osm sekund. - Dobře! 562 00:50:25,833 --> 00:50:27,875 Otevřete si „systémové volby“. 563 00:50:27,958 --> 00:50:30,250 Najděte nastavení odstředivosti. 564 00:50:30,333 --> 00:50:32,583 - Systémové volby. - Vysvětlím vám to. 565 00:50:32,666 --> 00:50:34,083 Nastavení odstředivosti. 566 00:50:35,541 --> 00:50:36,375 Mám to. 567 00:50:37,333 --> 00:50:39,500 Je tam jednička. Přepněte na… 568 00:50:39,583 --> 00:50:41,500 Na co mám přepnout? 569 00:50:41,583 --> 00:50:43,958 - Takhle jste to zjistit neměla. - Na co? 570 00:50:44,541 --> 00:50:46,083 - MILO… - Nula. 571 00:50:46,166 --> 00:50:47,458 {\an8}Přepněte na nulu. 572 00:50:48,166 --> 00:50:49,166 {\an8}Přepnout na nulu. 573 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 Prosím, Liz. Nedělejte to. 574 00:50:53,083 --> 00:50:55,541 Vypínám mikro-pohony. 575 00:50:55,625 --> 00:50:58,625 Je mi to líto, Liz. Vážně. 576 00:51:06,291 --> 00:51:11,541 Varování: dlouhé vystavení stavu beztíže může bioformu poškodit. 577 00:51:13,333 --> 00:51:14,166 Liz. 578 00:51:25,916 --> 00:51:26,750 Liz! 579 00:51:27,541 --> 00:51:28,708 Kde to jsem? 580 00:51:28,791 --> 00:51:32,583 Asi 65 000 km od Země. 581 00:51:32,666 --> 00:51:34,250 Ne. 582 00:51:38,958 --> 00:51:41,833 MILO, vzdálenost od Země? 583 00:51:41,916 --> 00:51:44,333 Vzdálenost je 68 755 km. 584 00:51:47,291 --> 00:51:48,333 To není možné. 585 00:51:50,166 --> 00:51:52,333 Promiňte, Liz. Ale nemáme moc času. 586 00:51:53,416 --> 00:51:56,750 Brzy budete mimo dosah našich komunikačních satelitů. 587 00:52:01,083 --> 00:52:02,416 ZAPNOUT POHON 588 00:52:02,500 --> 00:52:05,750 Rotační odstředivka zapnuta. G-1 zapnuto. 589 00:52:05,833 --> 00:52:07,791 Hladina kyslíku: 13 %. 590 00:52:08,708 --> 00:52:09,791 Liz, prosím. 591 00:52:10,333 --> 00:52:13,875 Byla jste uvedena do hyperspánku, abyste dokončila svou misi. 592 00:52:14,875 --> 00:52:16,208 Ale něco se pokazilo. 593 00:52:17,041 --> 00:52:18,458 Domů vás už nedostanu. 594 00:52:19,875 --> 00:52:21,541 Ale ten systém jsem navrhla, 595 00:52:21,625 --> 00:52:24,458 možná vás zvládneme uvést zpátky do hyperspánku. 596 00:52:24,541 --> 00:52:27,333 Tak byste měla aspoň šanci. Prosím. 597 00:52:27,916 --> 00:52:28,916 Jakou misi? 598 00:52:30,083 --> 00:52:34,250 Pokud zjistíme poškození, odkloníme postižené systémy… 599 00:52:34,750 --> 00:52:35,833 Jakou misi? 600 00:52:37,416 --> 00:52:41,708 Kolonizovat planetu obíhající kolem Wolfa 10-61, 601 00:52:41,791 --> 00:52:43,791 14 světelných let od Země. 602 00:52:43,875 --> 00:52:45,500 Ale zrovna jste odletěla. 603 00:52:46,041 --> 00:52:50,291 Váš transportér HIVE ještě nezapnul jaderný pohon. 604 00:52:50,958 --> 00:52:51,916 Ne. 605 00:52:53,916 --> 00:52:55,791 Liz, musíme jednat rychle. 606 00:52:55,875 --> 00:52:57,083 Tohle není skutečné. 607 00:53:10,666 --> 00:53:14,791 Byla to vojenská operace? Pracuju pro ministerstvo obrany? 608 00:53:14,875 --> 00:53:16,541 Ano. Vzpomínáte si? 609 00:53:16,625 --> 00:53:17,458 Proč armáda? 610 00:53:18,583 --> 00:53:21,625 Lidská rasa za dvě generace vyhyne. 611 00:53:21,708 --> 00:53:23,625 Nesmí se to dostat na veřejnost. 612 00:53:26,125 --> 00:53:27,333 On to věděl? 613 00:53:27,416 --> 00:53:28,250 Kdo? 614 00:53:29,583 --> 00:53:30,958 Ten chlap. Moreau. 615 00:53:32,041 --> 00:53:34,750 Když jsem požádala o pomoc, byl milý. 616 00:53:35,625 --> 00:53:37,166 - Ale lhal mi, že? - Liz. 617 00:53:37,708 --> 00:53:39,125 Neměl na výběr. 618 00:53:39,208 --> 00:53:43,458 Jakmile si vás policie vyhledala, zapojilo se ministerstvo. 619 00:53:44,541 --> 00:53:48,000 Říkal jen to, co oni chtěli, abyste slyšela. 620 00:53:48,083 --> 00:53:48,916 Ale proč? 621 00:53:49,500 --> 00:53:53,958 Pokud jsem klíčovou součástí projektu, proč mi neřekli pravdu? 622 00:53:54,541 --> 00:53:55,666 Mlha paměti. 623 00:53:56,166 --> 00:54:00,875 Nebylo možné předvídat vaši reakci, nebo které vzpomínky se vrátí jako první. 624 00:54:01,541 --> 00:54:02,666 Jste hrozba. 625 00:54:03,375 --> 00:54:06,416 Mluvte se špatným člověkem a unikne to na veřejnost. 626 00:54:06,500 --> 00:54:11,166 Všeobecná panika, chaos. To nemohli riskovat. 627 00:54:11,250 --> 00:54:15,000 Myslela jsem, že mi to dělá on, že mě tu drží on. 628 00:54:17,250 --> 00:54:19,708 Neřekl, že Léo umřel. Prý nebyl skutečný. 629 00:54:19,791 --> 00:54:21,750 Liz, všechno… 630 00:54:21,833 --> 00:54:26,958 Opravdu všechno, co udělali od chvíle, kdy si uvědomili, že jste nabyla vědomí, 631 00:54:27,500 --> 00:54:31,125 vám mělo zabránit, abyste si vzpomněla. 632 00:54:33,500 --> 00:54:35,083 Takže jen hrál o čas. 633 00:54:37,208 --> 00:54:38,208 Čekal… 634 00:54:39,291 --> 00:54:40,833 Čekal, až mi dojde kyslík. 635 00:54:57,458 --> 00:54:58,500 Léo byl skutečný… 636 00:55:00,958 --> 00:55:01,791 a je mrtvý. 637 00:55:02,875 --> 00:55:03,708 Ano. 638 00:55:14,000 --> 00:55:15,916 Dvanáct procent. 639 00:55:16,000 --> 00:55:17,250 Dochází nám čas. 640 00:55:21,041 --> 00:55:22,125 Co se s ním stalo? 641 00:55:23,333 --> 00:55:24,208 Byl nemocný. 642 00:55:24,291 --> 00:55:25,708 POHOTOVOST 643 00:55:25,791 --> 00:55:26,958 Léo onemocněl, 644 00:55:27,041 --> 00:55:29,750 jako miliony dalších, které ten virus zabil. 645 00:55:36,416 --> 00:55:37,250 Liz? 646 00:55:41,833 --> 00:55:43,541 Ne. To nedává smysl. 647 00:55:44,333 --> 00:55:46,333 Prý jsem zmizela před třemi dny. 648 00:55:47,166 --> 00:55:49,666 V hyperspánku jste mnohem déle. 649 00:55:53,291 --> 00:55:54,208 Jak dlouho? 650 00:55:57,083 --> 00:55:58,000 Jak dlouho? 651 00:55:59,500 --> 00:56:00,333 Dvanáct let. 652 00:56:05,500 --> 00:56:07,291 Je mi to líto, Liz. 653 00:56:08,541 --> 00:56:10,416 Plýtváte časem a kyslíkem. 654 00:56:10,500 --> 00:56:14,875 Za deset minut budete mimo dosah a nebudeme moct komunikovat. 655 00:56:14,958 --> 00:56:18,375 Buď umřete sama, nebo mi pomůžete vyřešit ten problém 656 00:56:18,458 --> 00:56:19,791 a budete mít šanci. 657 00:56:19,875 --> 00:56:22,000 - Vím, co bych si vybrala. - Dobře. 658 00:56:25,708 --> 00:56:27,000 Kde začneme? 659 00:56:28,541 --> 00:56:31,666 Dobře, nejdřív musíme zjistit, co vás probudilo. 660 00:56:32,416 --> 00:56:34,375 MILO, proč se bioforma probudila? 661 00:56:35,291 --> 00:56:39,583 Přehřívání procesoru 3-54 kvůli ztrátě kyslíku. 662 00:56:39,666 --> 00:56:41,250 K čemu slouží? 663 00:56:41,333 --> 00:56:45,291 Procesor 3-54 monitoruje a stimuluje mozkovou aktivitu subjektu, 664 00:56:45,375 --> 00:56:47,166 aby nedošlo k buněčné atrofii. 665 00:56:47,250 --> 00:56:50,833 Atrofie mozku. Slyšíte to? Tomu bych se ráda vyhnula. 666 00:56:50,916 --> 00:56:52,000 Souhlasím. 667 00:56:52,833 --> 00:56:55,708 Musíme odklonit monitorování mozkové aktivity 668 00:56:55,791 --> 00:56:59,041 na jiný procesor, který nemá tak nezbytné funkce. 669 00:56:59,125 --> 00:57:01,958 MILO, které procesory nemají nezbytné funkce? 670 00:57:03,416 --> 00:57:06,500 Všechny funkce přidělené procesoru 694. 671 00:57:07,708 --> 00:57:09,708 Bude bioforma v nebezpečí, 672 00:57:09,791 --> 00:57:11,916 když se funkce procesoru 694 vypnou? 673 00:57:12,000 --> 00:57:13,916 Bioformě hrozí nulové nebezpečí. 674 00:57:14,000 --> 00:57:16,958 Tak pokračuj. Deaktivuj je. 675 00:57:17,625 --> 00:57:19,041 Probíhá deaktivace. 676 00:57:28,583 --> 00:57:29,458 MILO… 677 00:57:30,416 --> 00:57:35,000 převeď všechny funkce procesoru 3-54 na procesor 694 678 00:57:35,083 --> 00:57:37,708 Data přesahují kapacitu procesoru. 679 00:57:38,375 --> 00:57:39,291 Sakra. 680 00:57:41,250 --> 00:57:42,416 Do prdele. 681 00:57:42,500 --> 00:57:43,708 Co budeme dělat teď? 682 00:57:44,291 --> 00:57:46,500 Teď před sebou máme těžká rozhodnutí. 683 00:57:46,583 --> 00:57:49,166 Vypnout systémy, které nejsou tak prioritní. 684 00:57:49,250 --> 00:57:50,166 Najít… 685 00:57:50,250 --> 00:57:51,625 Pozdě. Jsou tady! 686 00:57:51,708 --> 00:57:54,333 - Najděte způsob, jak odklonit… - Kdo tam je? 687 00:57:54,416 --> 00:57:56,083 Vraťte se do hyperspánku. 688 00:57:56,166 --> 00:57:58,541 Ale hlavně dřív, než bude kyslík na 2 %, 689 00:57:58,625 --> 00:58:00,875 jinak nezbyde dost na oživení. 690 00:58:00,958 --> 00:58:02,958 Ale nevím, jak to udělat. 691 00:58:03,041 --> 00:58:05,125 Víte. Máte všechny odpovědi. 692 00:58:05,208 --> 00:58:09,458 Zjistěte, co vám vyvolává vzpomínky, a pak najdete ty, které potřebujete. 693 00:58:09,958 --> 00:58:11,958 Vy jste to navrhla. Já to neznám. 694 00:58:12,708 --> 00:58:14,083 K zemi! 695 00:58:14,166 --> 00:58:15,916 - Haló? - Hned! 696 00:58:16,000 --> 00:58:16,833 - Ne. - Haló? 697 00:58:16,916 --> 00:58:18,958 Zjistěte, co vám vyvolá vzpomínky. 698 00:58:19,041 --> 00:58:20,166 Lehnout na zem! 699 00:58:20,250 --> 00:58:22,541 - Dvě procenta. Najděte Lea. - Na zem! 700 00:58:22,625 --> 00:58:23,666 Najděte Lea. 701 00:58:25,875 --> 00:58:26,875 Spojení ztraceno. 702 00:58:30,291 --> 00:58:32,416 Do prdele. MILO, zavolej znovu. 703 00:58:33,125 --> 00:58:36,916 Volané číslo neexistuje. Zkontrolujte číslo prosím znovu. 704 00:58:37,000 --> 00:58:38,541 Neopouštějte mě, prosím. 705 00:58:51,083 --> 00:58:51,916 Tak jo. 706 00:58:52,666 --> 00:58:54,958 Dobře. Pracovala jsem na tom. 707 00:58:55,041 --> 00:58:56,375 Pracovala jsem na tom. 708 00:58:56,916 --> 00:59:01,750 MILO, kdo autorizoval účast Omicronu 267 na téhle misi? 709 00:59:02,458 --> 00:59:07,500 Účast Omicronu 267 povolila doktorka Elizabeth Hansenová. 710 00:59:08,625 --> 00:59:10,291 No jasně. 711 00:59:11,000 --> 00:59:12,750 To jsem já. 712 00:59:13,291 --> 00:59:14,333 To jsem já. 713 00:59:14,416 --> 00:59:16,500 Vím to jen já. Jenom já. 714 00:59:16,583 --> 00:59:19,750 „Najděte Lea.“ Co to znamená? 715 00:59:19,833 --> 00:59:21,625 Co to znamená? 716 00:59:21,708 --> 00:59:23,458 Co to sakra znamená? 717 00:59:25,458 --> 00:59:26,666 Co to znamená? 718 00:59:27,666 --> 00:59:29,875 Jak to mám udělat? 719 00:59:30,750 --> 00:59:32,375 Hladina kyslíku: 11 %. 720 00:59:37,583 --> 00:59:39,833 Tak jo. Mysli. 721 00:59:39,916 --> 00:59:42,458 Ukaž mi všechny procesory s nižší prioritou. 722 00:59:45,708 --> 00:59:46,916 Tak jo. 723 00:59:48,000 --> 00:59:49,125 Dobře. 724 00:59:50,833 --> 00:59:51,833 Tak jo. 725 00:59:53,583 --> 00:59:56,791 Až moc. Je jich příliš mnoho. 726 01:00:00,166 --> 01:00:01,875 Vysvětli kinetickou regulaci. 727 01:00:01,958 --> 01:00:06,916 Kinetická regulace vysílá elektrické impulzy do svalů, 728 01:00:07,000 --> 01:00:08,625 aby se předešlo atrofii. 729 01:00:08,708 --> 01:00:10,416 Co se stane, když ji vypneme? 730 01:00:11,083 --> 01:00:13,250 Degenerace svalové tkáně. 731 01:00:13,916 --> 01:00:16,125 A to je považováno za nižší prioritu? 732 01:00:16,708 --> 01:00:19,500 Ano, protože by bioforma cestu přežila. 733 01:00:21,500 --> 01:00:23,250 Aby umřela při oživení. 734 01:00:23,333 --> 01:00:25,875 Bioforma by přežila tři hodiny až deset dní. 735 01:00:26,458 --> 01:00:29,541 Omez výsledky jen na procesy, které lze přerušit, 736 01:00:29,625 --> 01:00:31,791 aniž by se zkrátila délka života. 737 01:00:33,458 --> 01:00:38,000 Žádné procesy nemohou být přerušeny, aniž by se zkrátila délka života. 738 01:00:39,000 --> 01:00:40,458 Těžké rozhodnutí. 739 01:00:41,416 --> 01:00:43,208 Zjisti, co vyvolává vzpomínky. 740 01:00:45,333 --> 01:00:46,541 No tak. 741 01:00:46,625 --> 01:00:48,958 Jestli máš co říct, teď je ten čas. 742 01:01:22,250 --> 01:01:23,333 Zešílela jsem. 743 01:01:30,375 --> 01:01:34,708 Varování: jakékoli úmyslné poškození zařízení Cryosalide 744 01:01:34,791 --> 01:01:38,250 je evropský federální zločin, za který hrozí 10 let vězení. 745 01:01:38,333 --> 01:01:39,750 Dej mi elektrický šok. 746 01:02:01,416 --> 01:02:02,583 Varování. 747 01:02:03,833 --> 01:02:04,875 Varování. 748 01:02:32,000 --> 01:02:33,166 Varování. 749 01:02:39,958 --> 01:02:41,125 Varování. 750 01:02:45,833 --> 01:02:51,000 Neboj se. Zase se znovu setkáme. 751 01:03:09,708 --> 01:03:11,541 A tak se tam dostaneme. 752 01:03:22,875 --> 01:03:25,958 MILO, vyhledej Alice Hansenovou z Paříže. 753 01:03:26,541 --> 01:03:27,750 Jeden výsledek. 754 01:03:27,833 --> 01:03:29,083 Zavolej na kontakt. 755 01:03:29,666 --> 01:03:31,125 Žádná síť nenalezena. 756 01:03:31,208 --> 01:03:32,375 Zesil vysílání. 757 01:03:34,166 --> 01:03:37,208 Vysílání zesíleno. Pokus o spojení. 758 01:03:48,750 --> 01:03:49,625 Haló? 759 01:03:54,083 --> 01:03:54,916 Mami? 760 01:03:56,416 --> 01:03:57,291 Zlatíčko? 761 01:03:58,333 --> 01:03:59,416 Jsi to ty? 762 01:04:01,166 --> 01:04:02,291 Co se děje? 763 01:04:03,125 --> 01:04:03,958 Myslím… 764 01:04:05,875 --> 01:04:06,708 Cože? 765 01:04:07,500 --> 01:04:09,208 Neslyším tě… 766 01:04:11,416 --> 01:04:13,375 Jen jsem chtěla slyšet tvůj hlas. 767 01:04:14,708 --> 01:04:18,125 Liz, drahoušku, co se děje? 768 01:04:22,291 --> 01:04:23,875 Myslím, že nikdo nepřijde. 769 01:04:26,875 --> 01:04:30,291 Kdo nepřijde? Je všechno v… 770 01:04:32,958 --> 01:04:35,500 Snažila jsem se ho najít. Nevím, kde hledat. 771 01:04:36,083 --> 01:04:38,166 Měla bych to vědět, ale nevím. 772 01:04:38,250 --> 01:04:41,958 Proč jsi za mnou v neděli nepřišla? 773 01:04:42,458 --> 01:04:47,041 Není to pro tebe dobré, když jsi v tom domě pořád sama. 774 01:04:47,541 --> 01:04:52,416 Přijdu za tebou. Nebo ještě lépe, přijď ty sem. 775 01:04:53,208 --> 01:04:55,208 Můžeš se mnou strávit nějaký čas. 776 01:04:56,250 --> 01:04:57,750 Neřekne mi, co mám dělat. 777 01:04:59,166 --> 01:05:00,541 Jsi v autě? 778 01:05:01,416 --> 01:05:03,500 Skoro tě neslyším. 779 01:05:03,583 --> 01:05:04,416 Ne, já… 780 01:05:05,875 --> 01:05:07,000 jsem v… 781 01:05:09,416 --> 01:05:13,333 Cože? Neměla bys za řízení volat. 782 01:05:17,500 --> 01:05:18,666 Jsem v… 783 01:05:19,541 --> 01:05:20,458 Jsi tam? 784 01:05:21,416 --> 01:05:22,458 Liz… 785 01:05:22,541 --> 01:05:23,666 Mám tě ráda, mami. 786 01:05:26,166 --> 01:05:29,291 Špatně tě slyším. Cos říkala? 787 01:05:30,875 --> 01:05:32,208 Že tě mám ráda. 788 01:05:41,083 --> 01:05:42,541 Nenalezena žádná síť. 789 01:05:47,916 --> 01:05:50,541 Pozor. Hladina kyslíku: 6 %. 790 01:06:11,458 --> 01:06:16,666 MILO, jak dlouho bude Omicron 267 žít, až dojde kyslík? 791 01:06:16,750 --> 01:06:21,875 Jakmile dojde kyslík, Omicron 267 bude žít asi tři minuty. 792 01:06:39,541 --> 01:06:43,958 A jak dlouho bude Omicron 267 žít při vystavení dekompresi ve vesmíru? 793 01:06:44,041 --> 01:06:46,916 Odhaduje se, že subjekt by měl zůstat při vědomí 794 01:06:47,000 --> 01:06:50,458 devět až jedenáct sekund a být v extrémních bolestech. 795 01:06:59,625 --> 01:07:01,416 Hladina kyslíku: 5 %. 796 01:07:05,666 --> 01:07:07,166 MILO, odemkni. 797 01:07:07,875 --> 01:07:11,000 Odemykání se momentálně nedoporučuje. 798 01:07:11,833 --> 01:07:13,750 Převeď řízení a odemkni. 799 01:07:13,833 --> 01:07:17,041 Zahájen převod řízení. 800 01:07:17,625 --> 01:07:18,458 Zadejte kód. 801 01:07:19,916 --> 01:07:22,333 Velkým: N-M-347. 802 01:07:25,625 --> 01:07:27,041 Malým: c-d-a. 803 01:07:30,291 --> 01:07:31,541 Brzy se uvidíme, Léo. 804 01:07:32,333 --> 01:07:34,041 Odemykání zahájeno. 805 01:07:35,833 --> 01:07:37,125 Dekomprese za pět… 806 01:07:38,916 --> 01:07:39,791 čtyři… 807 01:07:41,375 --> 01:07:42,250 tři… 808 01:07:43,666 --> 01:07:45,041 dva… 809 01:07:46,041 --> 01:07:47,125 jedna. 810 01:07:47,708 --> 01:07:50,041 - Zruš odemykání. - Odemykání zrušeno. 811 01:07:50,125 --> 01:07:51,458 Najdi Léa. 812 01:07:51,958 --> 01:07:52,791 MILO… 813 01:07:53,625 --> 01:07:55,541 Kolik Omicronů existuje? 814 01:07:55,625 --> 01:07:57,583 Existuje 10 000 Omicronů. 815 01:08:00,958 --> 01:08:02,250 Kde jsou? 816 01:08:03,458 --> 01:08:06,500 Jednotky je nemožné lokalizovat. 817 01:08:06,583 --> 01:08:07,916 Specifikujte proměnné. 818 01:08:09,833 --> 01:08:12,916 Vzdálenost od Omicronu 267. Můžeš vypnout ten alarm? 819 01:08:13,416 --> 01:08:18,458 Všechny jednotky jsou od Omicronu 267 v okruhu 53 metrů. 820 01:08:18,541 --> 01:08:19,625 Můžu se podívat? 821 01:08:20,750 --> 01:08:22,625 Vizuální kontakt už je navozen. 822 01:08:23,208 --> 01:08:25,125 Ne. Chci vidět ostatní jednotky. 823 01:08:25,916 --> 01:08:28,750 Ostatní kryogenní jednotky jsou již viditelné. 824 01:08:29,583 --> 01:08:30,916 MILO, já nic nevidím. 825 01:08:31,916 --> 01:08:36,458 Lidské vizualizační schopnosti brání fotochromní UV filtrace. 826 01:08:38,083 --> 01:08:39,250 Deaktivuj filtraci. 827 01:10:58,666 --> 01:11:02,333 Delší vystavení UV paprskům by mohlo bioformu poškodit. 828 01:11:03,208 --> 01:11:04,541 Filtrace aktivována. 829 01:11:13,291 --> 01:11:15,541 Kolik jednotek je stále v provozu? 830 01:11:16,291 --> 01:11:21,916 Plně funkčních je 9 567. Ztraceno bylo 433. 831 01:11:22,625 --> 01:11:25,041 Je tato jednotka považována za ztracenou? 832 01:11:26,125 --> 01:11:29,250 Stav Omicronu 267: ztracen. 833 01:11:34,208 --> 01:11:35,875 Kolik se jich probudilo? 834 01:11:35,958 --> 01:11:37,375 Nerozumím otázce. 835 01:11:38,041 --> 01:11:41,291 Kolik se jich probudilo, ty hajzle? Kolik čeká na smrt? 836 01:11:41,375 --> 01:11:42,833 Nerozumím otázce. 837 01:11:43,416 --> 01:11:45,541 Kolik jsi jich uvěznil? 838 01:11:45,625 --> 01:11:47,333 Nerozumím otázce. 839 01:11:47,416 --> 01:11:51,125 MILO, kolik bioforem ze ztracených jednotek oživlo? 840 01:11:51,916 --> 01:11:54,375 Jedna. Omicron 267. 841 01:11:58,458 --> 01:11:59,416 A ostatní? 842 01:11:59,500 --> 01:12:03,916 Zanikly při kolizi s asteroidem X375. 843 01:12:07,000 --> 01:12:08,041 Je Léo na palubě? 844 01:12:09,000 --> 01:12:10,833 Nerozumím výrazu „Léo“. 845 01:12:10,916 --> 01:12:12,875 Můžeš mi ukázat vnitřek jednotek? 846 01:12:14,291 --> 01:12:15,708 - Ano. - Tak ukaž. 847 01:12:26,833 --> 01:12:28,708 Omez hledání jen na muže. 848 01:12:30,208 --> 01:12:31,125 Je jich moc. 849 01:12:35,791 --> 01:12:38,833 Pozor. Hladina kyslíku: 4 %. 850 01:12:38,916 --> 01:12:40,833 Ne, nemám čas. Nemám na to čas. 851 01:12:43,541 --> 01:12:44,375 Sedmnáct. 852 01:12:46,166 --> 01:12:47,041 Sedmnáct. 853 01:12:48,625 --> 01:12:51,000 Sedmnáct. 854 01:12:53,375 --> 01:12:54,583 Ne, to není ono. 855 01:12:54,666 --> 01:12:56,583 NAROZENA 3. LEDNA 2003 856 01:12:56,666 --> 01:12:58,708 NAROZEN 18. ÚNORA 2001, LONDÝN 857 01:13:02,458 --> 01:13:06,875 MILO, je jednotka 42 stále funkční? 858 01:13:08,125 --> 01:13:10,416 Jednotka 42 je plně funkční. 859 01:13:13,250 --> 01:13:15,041 Můžeš mi bioformu ukázat? 860 01:13:21,166 --> 01:13:23,041 Můžeš mu odhalit tvář? 861 01:13:24,791 --> 01:13:29,166 Omicron 42 je obalen v organickém zámotku z důvodů konzervace. 862 01:13:29,791 --> 01:13:32,375 Můžeš ho odstranit, aniž bys ho poškodil? 863 01:13:32,458 --> 01:13:34,750 {\an8}Zámotek se sám obnovuje. 864 01:13:35,750 --> 01:13:39,083 {\an8}Tak ho otevři a ukaž mi jeho tvář. 865 01:13:56,083 --> 01:13:56,916 {\an8}Ty žiješ. 866 01:13:59,625 --> 01:14:00,625 Žiješ. 867 01:14:08,458 --> 01:14:11,166 Lháři. Všichni jsou lháři. 868 01:14:19,541 --> 01:14:22,583 Kde má jizvu? Proč nemá svou… 869 01:14:23,458 --> 01:14:24,291 Proč… 870 01:14:24,833 --> 01:14:25,958 Proč je pryč? 871 01:14:26,750 --> 01:14:28,041 To není možné. 872 01:14:31,250 --> 01:14:32,083 MILO… 873 01:14:34,458 --> 01:14:37,416 MILO, vyhledej znovu Elizabeth Hansenovou. 874 01:14:39,083 --> 01:14:42,166 Je tu 1 292 akademických článků včetně… 875 01:14:42,250 --> 01:14:43,916 Videa. Ukaž mi videa. 876 01:14:51,125 --> 01:14:53,958 PŘENOS PAMĚTI 877 01:14:54,041 --> 01:14:55,708 Přenos paměti… 878 01:14:57,583 --> 01:14:59,166 Přehraj video. 879 01:14:59,250 --> 01:15:03,083 Už proběhlo mnoho pokusů o přenos paměti. 880 01:15:03,166 --> 01:15:08,083 {\an8}Ale vědecká komunita už se tohoto cíle vzdala. 881 01:15:08,166 --> 01:15:13,375 {\an8}Panuje všeobecná shoda, že přenos paměti je nemožný. 882 01:15:13,458 --> 01:15:15,083 {\an8}To mě nezastavilo. 883 01:15:15,166 --> 01:15:19,458 {\an8}Vyvinula jsem agresivní přenos osobnosti u krys. 884 01:15:20,125 --> 01:15:24,333 {\an8}Tento nový přístup nám poskytl nezbytné podklady pro úspěch. 885 01:15:24,416 --> 01:15:29,083 {\an8}Jelikož emoce jsou nárůsty chemických látek v těle 886 01:15:29,166 --> 01:15:31,666 {\an8}v reakci na zážitky, 887 01:15:32,166 --> 01:15:35,666 {\an8}jsou zakódovány ve formě svalové paměti. 888 01:15:35,750 --> 01:15:42,000 {\an8}Trochu jako voda zaznamenává velikost, tvar a rychlost kamene, 889 01:15:42,083 --> 01:15:44,375 který do ní spadne, ve formě zvlnění. 890 01:15:44,458 --> 01:15:47,291 Stimulací původních svalů, 891 01:15:47,375 --> 01:15:49,291 aby se vyvolaly vzpomínky, 892 01:15:49,375 --> 01:15:55,250 bylo zvlnění zaznamenáno tekutým polymerem a archivováno. 893 01:15:55,333 --> 01:15:58,666 Tímto způsobem přeneseme data na zážitky 894 01:15:58,750 --> 01:16:01,750 a vytvoříme identickou reprodukci… 895 01:16:02,916 --> 01:16:04,041 originálu. 896 01:16:05,291 --> 01:16:07,458 Včetně sebemenších vzpomínek. 897 01:16:08,666 --> 01:16:13,375 A naše krysa, aniž by kdy prozkoumávala bludiště… 898 01:16:14,625 --> 01:16:15,458 To není možné. 899 01:16:15,541 --> 01:16:16,958 …už bude znát cestu ven. 900 01:16:17,041 --> 01:16:17,875 To není možné. 901 01:16:26,583 --> 01:16:29,291 MILO, jak starý je Omicron 267? 902 01:16:30,166 --> 01:16:35,958 Omicron 267 má 12 let, 42 dní, 17 hodin a 56 minut. 903 01:16:40,583 --> 01:16:42,291 Můžeš přehrát poslední hovor? 904 01:16:43,958 --> 01:16:46,208 - Haló? - Ne. 905 01:16:46,291 --> 01:16:47,333 Tenhle ne. 906 01:16:48,250 --> 01:16:49,125 Ten před tím. 907 01:16:50,250 --> 01:16:54,500 Můžu vám pomoct. Jsem jediná, kdo vám teď může pomoct, Liz. 908 01:16:55,041 --> 01:16:56,833 Odkud znáte moje jméno? 909 01:16:56,916 --> 01:16:59,875 Věděla jsem, kdo jste, když jsem uslyšela váš hlas. 910 01:16:59,958 --> 01:17:01,625 Nemohla jsem tomu uvěřit. 911 01:17:01,708 --> 01:17:02,708 Zastav to. 912 01:17:03,291 --> 01:17:06,166 Můžeš rozpoznat ten hlas a zjistit, kdo mi volal? 913 01:17:08,000 --> 01:17:09,833 Probíhá rozpoznávání hlasu. 914 01:17:10,791 --> 01:17:14,125 Volala doktorka Elizabeth Hansenová 915 01:17:14,208 --> 01:17:17,083 narozená 3. ledna 2003 ve Stockholmu ve Švédsku. 916 01:17:24,166 --> 01:17:25,500 Jsem ty. 917 01:17:27,083 --> 01:17:28,458 Jsem ty v krabici. 918 01:17:30,041 --> 01:17:30,875 MILO. 919 01:17:37,250 --> 01:17:39,125 Co je Omicron 267? 920 01:17:40,125 --> 01:17:44,291 Omicrony jsou nekontaminované genetické reprodukce lidí 921 01:17:44,375 --> 01:17:48,333 vyvinuté pro rozmnožení lidské rasy na planetě Wolf 10-61c. 922 01:17:56,083 --> 01:17:56,916 Jsem klon. 923 01:18:01,583 --> 01:18:03,708 Jsem zasranej klon. 924 01:18:03,791 --> 01:18:05,958 Jsem zasranej klon! 925 01:18:08,791 --> 01:18:13,125 Nikdy jsem nebyla z tý krabice venku! 926 01:18:13,208 --> 01:18:14,458 Jsem nahraditelná! 927 01:18:15,500 --> 01:18:17,458 Jsem vesmírnej odpad! 928 01:18:25,750 --> 01:18:27,875 Já nechci umřít! 929 01:18:41,416 --> 01:18:43,083 Proč jste mi to udělali? 930 01:18:56,541 --> 01:18:59,041 Hladina kyslíku se blíží kritické hranici. 931 01:18:59,125 --> 01:19:00,916 KYSLÍK: 4 %. 932 01:19:04,500 --> 01:19:08,250 MILO, nahraj zprávu pro Omicron 42. 933 01:19:09,708 --> 01:19:11,125 Nahrávání zahájeno. 934 01:19:12,625 --> 01:19:13,458 Léo… 935 01:19:15,791 --> 01:19:18,458 Pokud dostaneš tuhle zprávu, zvládls to a… 936 01:19:21,458 --> 01:19:22,875 mně došel čas. 937 01:19:25,458 --> 01:19:27,625 Pamatuju si na celý život s tebou. 938 01:19:27,708 --> 01:19:29,666 Jako bych znala tvůj smích, vůni… 939 01:19:32,708 --> 01:19:35,041 Pamatuju si, že jsme se snažili o děti… 940 01:19:37,708 --> 01:19:40,333 že jsme je neměli, protože to nebylo rozumné. 941 01:19:42,625 --> 01:19:46,375 Ale je to šílené, protože to cítím, jako bych měla uvnitř díru. 942 01:19:48,041 --> 01:19:49,250 Je to absurdní. 943 01:19:50,375 --> 01:19:52,083 Protože se ani neznáme. 944 01:19:54,000 --> 01:19:57,250 Nikdy jsem se tě nedotkla. Nikdy jsem… 945 01:19:58,416 --> 01:19:59,458 tě necítila. 946 01:20:03,416 --> 01:20:06,208 Znám celý náš život, i když jsem ho nežila. 947 01:20:08,458 --> 01:20:09,708 No, tenhle život… 948 01:20:11,000 --> 01:20:12,875 Tenhle život… 949 01:20:14,166 --> 01:20:16,416 - Jak dlouho jsem vzhůru? - 102 minut. 950 01:20:16,500 --> 01:20:19,291 Jo, tak ten život o 102 minutách… 951 01:20:24,291 --> 01:20:25,666 No, za chvíli skončí a… 952 01:20:27,833 --> 01:20:28,666 Buď šťastný. 953 01:20:33,458 --> 01:20:34,458 Jen chci… 954 01:20:37,250 --> 01:20:38,291 Jen chci… 955 01:20:40,875 --> 01:20:41,833 Chci žít. 956 01:20:43,208 --> 01:20:47,708 Chci žít. 957 01:20:49,916 --> 01:20:50,958 MILO! 958 01:20:51,041 --> 01:20:53,875 Ukaž mi znovu ty procesory s nižší prioritou. 959 01:20:55,125 --> 01:20:56,333 Promiň, ale… 960 01:20:56,416 --> 01:21:00,583 Možná jsem geneticky navržená tak, abych tě milovala, ale neznám tě. 961 01:21:01,166 --> 01:21:02,541 Dáme si skleničku, až… 962 01:21:03,958 --> 01:21:05,208 až bude po všem. 963 01:21:05,291 --> 01:21:07,791 Pozor. Hladina kyslíku: 3 %. 964 01:21:07,875 --> 01:21:09,625 - Co se děje? - Přerušení. 965 01:21:09,708 --> 01:21:10,583 Co to znamená? 966 01:21:11,916 --> 01:21:12,875 Co to znamená? 967 01:21:12,958 --> 01:21:15,916 Šance na přežití pod přípustnými podmínkami. 968 01:21:16,458 --> 01:21:18,375 Zahájen PE. 969 01:21:18,458 --> 01:21:20,833 - Jedna minuta do podání. - Co je PE? 970 01:21:20,916 --> 01:21:22,750 Protokol o eutanázii. 971 01:21:22,833 --> 01:21:24,166 - Co? - Padesát osm. 972 01:21:24,250 --> 01:21:25,750 - Zruš to. - Padesát sedm. 973 01:21:25,833 --> 01:21:28,250 PE nelze zrušit. 974 01:21:28,333 --> 01:21:31,458 54, 53, 52… 975 01:21:31,541 --> 01:21:34,458 - Jak je podán? - Intravenózně. 976 01:21:34,541 --> 01:21:36,750 49, 48… 977 01:21:36,833 --> 01:21:37,750 Je to odpojené! 978 01:21:37,833 --> 01:21:39,791 Druhé zařízení je plně funkční. 979 01:21:39,875 --> 01:21:42,291 45, 44, 43… 980 01:21:42,375 --> 01:21:44,916 - Uvolni břišní pás. - 42, 41… 981 01:21:45,000 --> 01:21:46,125 Neznámý pokyn. 982 01:21:46,208 --> 01:21:48,500 - Uvolni postroj. - Neznámý pokyn. 983 01:21:48,583 --> 01:21:51,333 - Uvolni bezpečnostní pás. - Neznámý pokyn. 984 01:21:51,416 --> 01:21:53,791 35, 34… 985 01:21:53,875 --> 01:21:57,958 - Odpoj pupeční prstenec. - 33, 32, 31… 986 01:21:58,041 --> 01:21:59,208 Odpojeno. 987 01:21:59,291 --> 01:22:05,250 29, 28, 27, 26, 25… 988 01:22:05,333 --> 01:22:07,500 - Proč se to nezastavilo? - 24, 23, 989 01:22:07,583 --> 01:22:11,666 22, 21, 20, 990 01:22:11,750 --> 01:22:16,875 19, 18, 17, 16, 991 01:22:16,958 --> 01:22:20,833 15, 14, 13, 992 01:22:20,916 --> 01:22:27,041 12, 11, 10, 9, 8, 993 01:22:27,125 --> 01:22:31,791 7, 6, 5, 4, 994 01:22:31,875 --> 01:22:35,125 3, 2, 1. 995 01:22:35,708 --> 01:22:37,083 PE podáno. 996 01:22:44,458 --> 01:22:45,833 Zrychlený tep. 997 01:22:46,625 --> 01:22:48,250 Chtěla byste sedativum? 998 01:22:51,375 --> 01:22:55,166 Potřebuješ moje povolení pro sedativa, ale ne na smrtící injekci? 999 01:22:56,416 --> 01:22:57,916 Nahráváš pořád tu zprávu? 1000 01:22:58,000 --> 01:23:02,333 Ano. Pořád nahrávám zprávu pro Omicron 42. 1001 01:23:02,833 --> 01:23:05,791 Léo, slyšíš, s čím se musím potýkat? 1002 01:23:07,583 --> 01:23:13,916 MILO, který procesor ovládá protokol o eutanázii? 1003 01:23:15,458 --> 01:23:20,250 Procesor 67-526 je přidělen všem katastrofickým scénářům. 1004 01:23:20,333 --> 01:23:21,750 Těm, kdy mě máš zabít? 1005 01:23:22,500 --> 01:23:24,083 - Ano. - Deaktivuj to. 1006 01:23:24,666 --> 01:23:29,125 Deaktivace katastrofických scénářů je v rozporu s usnesením OSN 1007 01:23:29,208 --> 01:23:31,208 ohledně etiky lékařské praxe. 1008 01:23:31,291 --> 01:23:33,875 Jinými slovy, když to deaktivujeme… 1009 01:23:34,708 --> 01:23:37,791 nebudeš mě moct zabít, ani když tě o to budu prosit? 1010 01:23:37,875 --> 01:23:39,000 Ano. 1011 01:23:42,583 --> 01:23:44,958 Tak jo. Deaktivuj to. 1012 01:23:46,125 --> 01:23:50,041 A přesměruj tam všechny zbývající funkce procesoru 3-54. 1013 01:23:51,000 --> 01:23:53,166 Deaktivace katastrofických scénářů. 1014 01:23:56,916 --> 01:24:00,833 Všechny funkce procesoru 3-54 jsou nyní převedeny. 1015 01:24:05,916 --> 01:24:10,166 Dobře. Spusť protokol pro navození hyperspánku bioformy. 1016 01:24:12,208 --> 01:24:15,583 Nelze spustit. Bioforma je odpojená. 1017 01:24:18,625 --> 01:24:20,625 Intravenózní asistence odpojena. 1018 01:24:20,708 --> 01:24:25,666 Lékařský pupeční prstenec uvolněn. Mozková aktivita nepřipojena. 1019 01:24:28,875 --> 01:24:30,958 Tak jo. Mysli. 1020 01:24:31,041 --> 01:24:32,375 Co je nejjednodušší? 1021 01:24:33,083 --> 01:24:34,958 Potřebuje bioforma dvě kanyly? 1022 01:24:35,041 --> 01:24:40,125 Ano. První je pro výživu, druhá ovládá hyperspánek. 1023 01:24:40,208 --> 01:24:41,708 Hladina kyslíku kritická. 1024 01:25:05,333 --> 01:25:08,208 To přejde. 1025 01:25:08,791 --> 01:25:10,833 Není to skutečné. 1026 01:25:10,916 --> 01:25:12,458 Mám to jen v hlavě. 1027 01:25:14,791 --> 01:25:17,291 To jsem nebyla já! 1028 01:25:19,125 --> 01:25:20,375 Já vás nenaklonovala. 1029 01:25:37,375 --> 01:25:39,375 Hladina kyslíku: 2 %. 1030 01:26:09,000 --> 01:26:11,000 Intravenózní kanyla 2 připojena. 1031 01:26:20,625 --> 01:26:22,250 Tak jo. 1032 01:26:51,083 --> 01:26:53,958 Lékařský pupeční prstenec připojen. 1033 01:27:14,083 --> 01:27:16,458 No tak. 1034 01:27:29,875 --> 01:27:32,208 Intravenózní kanyla 1 připojena. 1035 01:27:38,500 --> 01:27:40,416 Dvě elektrody neaktivní. 1036 01:28:03,791 --> 01:28:07,291 Monitorování mozkové aktivity připojeno. 1037 01:28:07,375 --> 01:28:09,791 Hladina kyslíku: 1 %. 1038 01:28:22,625 --> 01:28:25,291 MILO, mám šanci přežít oživení? 1039 01:28:25,791 --> 01:28:30,125 Ne. Minimální hladina kyslíku pro oživení musí být 2 %. 1040 01:28:35,708 --> 01:28:37,625 Asi jsme si slíbili, že… 1041 01:28:38,750 --> 01:28:39,958 se probudíme spolu… 1042 01:28:40,750 --> 01:28:42,208 ale já tam nebudu. 1043 01:28:42,958 --> 01:28:44,041 Zkusila jsem vše. 1044 01:28:46,375 --> 01:28:47,750 Nejsem jediná ztracená… 1045 01:28:49,833 --> 01:28:52,125 Nejsem jediná ztracená, jsou i další. 1046 01:28:53,875 --> 01:28:54,833 Jsou i další. 1047 01:28:58,291 --> 01:28:59,666 MILO, ukonči nahrávání. 1048 01:29:01,166 --> 01:29:02,583 Nahrávání ukončeno. 1049 01:29:04,000 --> 01:29:04,875 Sbohem, Léo. 1050 01:29:13,458 --> 01:29:16,083 Hladina kyslíku: 0,6 %. 1051 01:29:39,041 --> 01:29:41,083 Ostatní! 1052 01:29:41,958 --> 01:29:46,416 MILO, kolik zbývá kyslíku v těch ztracených jednotkách? 1053 01:29:46,500 --> 01:29:49,333 Sto osmdesát sedm ztracených jednotek je plných. 1054 01:29:49,416 --> 01:29:52,791 Odkloň kyslík ze ztracených jednotek do jednotky 267. 1055 01:29:52,875 --> 01:29:55,125 Nyní není možné provést odklonění. 1056 01:29:55,208 --> 01:29:59,416 Z bezpečnostních důvodů je přístup k zásobě kyslíku omezený. 1057 01:30:00,583 --> 01:30:03,958 Bude to trvat zhruba 14 227 minut, 1058 01:30:04,041 --> 01:30:06,750 aby bylo možné bezpečnostní opatření obejít. 1059 01:30:07,916 --> 01:30:12,791 Pro zachování bioformy je doporučeno navodit před manévrem hyperspánek. 1060 01:30:18,833 --> 01:30:20,166 Můžeš to udělat, MILO? 1061 01:30:20,250 --> 01:30:23,125 Mám začít s protokolem pro návrat do hyperspánku, 1062 01:30:23,208 --> 01:30:25,000 zatímco provedu ten manévr? 1063 01:30:30,000 --> 01:30:30,833 Ano. 1064 01:30:32,666 --> 01:30:34,041 Teď bych tě i políbila! 1065 01:30:35,541 --> 01:30:36,375 Ano. 1066 01:30:37,375 --> 01:30:39,291 Spusť protokol pro hyperspánek. 1067 01:30:40,875 --> 01:30:43,500 Zahájen protokol pro návrat do hyperspánku. 1068 01:30:43,583 --> 01:30:45,333 Chtěla byste sedativum? 1069 01:30:48,000 --> 01:30:49,500 Jo. Tak jo. 1070 01:30:52,625 --> 01:30:54,000 Probíhá podání. 1071 01:30:56,416 --> 01:31:00,791 Inicializace kryokonzervační transfuze pro vitrifikaci. 1072 01:31:04,083 --> 01:31:06,666 Obejití bezpečnostního zámku zahájeno. 1073 01:31:08,208 --> 01:31:11,958 Tělesná teplota: 37, 1°C. 1074 01:31:15,750 --> 01:31:17,416 Promiň, že jsem tě praštila. 1075 01:31:19,250 --> 01:31:20,666 Omluva se přijímá. 1076 01:31:24,375 --> 01:31:25,958 Pověz mi o té planetě. 1077 01:31:27,541 --> 01:31:28,375 Jaká je? 1078 01:31:28,458 --> 01:31:32,125 Wolf 10-61c má orbitální cyklus 18 dní. 1079 01:31:32,208 --> 01:31:34,916 Je asi čtyřikrát větší než Země. 1080 01:31:35,000 --> 01:31:38,083 Nedostatečná rotace zapříčiňuje nemožnost života 1081 01:31:38,166 --> 01:31:42,375 na straně přivrácené ke Slunci, kde je horko, i na druhé, kde je zima. 1082 01:31:42,458 --> 01:31:45,916 Obyvatelná zóna je tudíž na hranici dne a noci. 1083 01:31:48,125 --> 01:31:49,333 Pověz mi o té cestě. 1084 01:31:51,125 --> 01:31:53,833 Jakmile bude za zažehnut jaderný pohon, 1085 01:31:53,916 --> 01:31:57,291 zabere 34 let, než překonáme vzdálenost 14 světelných let, 1086 01:31:57,375 --> 01:32:00,208 která je mezi námi a planetou Wolf 10-61c. 1087 01:32:00,291 --> 01:32:07,041 Za příletu se osídlovací loď HIVE rozpadne a uvolní 9 568 jednotek, 1088 01:32:07,125 --> 01:32:10,625 které vstoupí do atmosféry planety Wolf 10-61c. 1089 01:32:10,708 --> 01:32:13,208 - Díky jejich tvaru dvoušroubovice… - MILO. 1090 01:32:14,708 --> 01:32:16,458 Pověz mi o pláži na Maui. 1091 01:32:17,833 --> 01:32:21,416 Zátoka Kapalua má bílou písčitou pláž ve tvaru srpku měsíce 1092 01:32:21,500 --> 01:32:23,166 na severozápadě ostrova. 1093 01:32:23,791 --> 01:32:26,166 Je chráněna dvěma korálovými útesy. 1094 01:32:26,791 --> 01:32:28,833 Mezi vodní bioformy patří 1095 01:32:28,916 --> 01:32:31,583 klípkovití, plaskozubovci, 1096 01:32:32,375 --> 01:32:35,083 sapín blankytný, modrý bodlok, 1097 01:32:36,000 --> 01:32:38,791 bičonoš zobanovitý, bodlok achillův, 1098 01:32:39,583 --> 01:32:42,500 pyskoun, havýš žlutohnědý, 1099 01:32:43,208 --> 01:32:46,916 lufara dravá, ostencovití, parmice žlutoploutvá, 1100 01:32:47,833 --> 01:32:52,458 ježíkovití, karanas dvouskvrný, trubkotlamka… 1101 01:32:53,041 --> 01:32:53,875 MILO. 1102 01:32:55,583 --> 01:32:57,666 Přejmenuj Omicron 267… 1103 01:32:59,583 --> 01:33:00,416 Liz. 1104 01:33:01,583 --> 01:33:03,791 Omicron 267 přejmenován na Liz. 1105 01:33:08,041 --> 01:33:08,875 Děkuji. 1106 01:33:28,166 --> 01:33:29,291 Dobrou noc, Liz. 1107 01:33:35,500 --> 01:33:37,208 KYSLÍK: 0,000 % 1108 01:40:36,583 --> 01:40:41,583 Překlad titulků: Beata Krenželoková