1 00:03:41,263 --> 00:03:45,702 The people of the world are more or less the same. 2 00:03:45,735 --> 00:03:49,439 Though we may come in different shapes and colors, 3 00:03:49,472 --> 00:03:52,875 we all share the same inheritance. 4 00:03:52,909 --> 00:03:57,312 And we all have our backstories and our secrets. 5 00:03:59,515 --> 00:04:03,419 And so has Agnes, walking her dogs on the beach. 6 00:04:04,454 --> 00:04:06,689 Soon her life will change, 7 00:04:06,723 --> 00:04:10,225 and the past will become the present, again. 8 00:04:12,929 --> 00:04:16,466 Even though evolution might seem to mature us, 9 00:04:16,499 --> 00:04:18,534 there are still parts of our brain 10 00:04:18,568 --> 00:04:20,837 that belong to our reptile ancestors. 11 00:04:22,739 --> 00:04:26,643 Although we've convinced ourselves that hate, revenge, 12 00:04:26,676 --> 00:04:29,379 and nemesis belong to the past, 13 00:04:29,412 --> 00:04:33,650 our ancient ancestors' blood still runs in our veins, 14 00:04:34,951 --> 00:04:38,388 whether we like it or not. 15 00:05:14,991 --> 00:05:17,527 Clara and Thomas... 16 00:05:17,560 --> 00:05:21,296 are coming Thursday. 17 00:05:23,833 --> 00:05:25,768 Will you be home then? 18 00:05:27,704 --> 00:05:29,939 I'm in Altmaar on Thursday. 19 00:05:30,940 --> 00:05:32,608 Oh, yes. 20 00:05:34,309 --> 00:05:35,945 Damn. 21 00:05:46,889 --> 00:05:48,658 Maybe it's just for the best. 22 00:05:54,362 --> 00:05:56,364 Can't you just tell me his name? 23 00:05:57,934 --> 00:06:00,503 The man that you love. 24 00:06:01,771 --> 00:06:05,608 His name's Erich Neumann-Hansen, 25 00:06:05,641 --> 00:06:08,544 and he's sitting right here next to me. 26 00:06:12,582 --> 00:06:14,484 Do you want another painkiller? 27 00:06:14,517 --> 00:06:16,619 I don't want anything. 28 00:06:16,652 --> 00:06:20,322 The doctor said you can take as many as you want. 29 00:06:20,355 --> 00:06:22,892 I just want you to be happy. 30 00:06:22,925 --> 00:06:25,293 I want you to feel okay. 31 00:06:25,327 --> 00:06:27,430 And I don't want you to argue. 32 00:06:28,865 --> 00:06:31,768 I just find it strange... 33 00:06:33,669 --> 00:06:37,339 the way they start turning up now. 34 00:06:37,372 --> 00:06:39,942 It's all that matters to me, darling. 35 00:06:39,976 --> 00:06:42,512 That you don't argue. 36 00:06:42,545 --> 00:06:45,081 I don't argue. 37 00:06:45,114 --> 00:06:46,783 I know. 38 00:06:49,351 --> 00:06:53,990 Do you want me to prepare some food for Thursday? 39 00:06:54,023 --> 00:06:56,025 Thomas can bring some Thai. 40 00:07:05,968 --> 00:07:07,503 I love you. 41 00:07:14,944 --> 00:07:16,479 I know. 42 00:07:29,125 --> 00:07:30,626 Keats, Byron. 43 00:07:41,971 --> 00:07:44,040 He always just... money, money, money. 44 00:07:44,073 --> 00:07:46,642 He lives, breathes, sleeps money. 45 00:07:46,676 --> 00:07:50,112 So I said to him, "Sure. You've got the money, Frank. 46 00:07:50,146 --> 00:07:51,814 But you can't buy talent." 47 00:07:52,882 --> 00:07:54,150 At least not your own. 48 00:07:54,183 --> 00:07:56,552 Sorry. 49 00:07:56,586 --> 00:07:58,821 - Am I right? - Yes, definitely. 50 00:07:58,855 --> 00:08:01,424 Oh, we need more wine in here. 51 00:08:01,457 --> 00:08:02,992 More wine, Henny. 52 00:08:04,827 --> 00:08:05,962 Henny? 53 00:08:14,003 --> 00:08:16,806 Right. Where was I? Uh, love and talent. 54 00:08:16,839 --> 00:08:18,774 You can't do that. 55 00:08:18,808 --> 00:08:21,077 I hate it like that. I'm not going. 56 00:08:21,110 --> 00:08:22,812 Simple as that. 57 00:08:22,845 --> 00:08:24,413 You would've done the same. 58 00:08:27,216 --> 00:08:30,853 And then, then they wanted to transfer me 59 00:08:30,887 --> 00:08:35,558 to the head office in London, and then the shit hit the fan. 60 00:08:35,591 --> 00:08:39,528 I mean, I just thought, "No, not doing that. I've had enough." 61 00:08:39,562 --> 00:08:41,831 Career change for me, within 12 months, 62 00:08:41,864 --> 00:08:43,933 I bought this beautiful home. 63 00:08:43,966 --> 00:08:46,836 I just said, "No, that's it. 64 00:08:46,869 --> 00:08:49,672 You can take your job and you can stick it up your ass. 65 00:08:51,207 --> 00:08:54,810 I'm gonna be one of the best TV producers in Europe." 66 00:08:54,844 --> 00:09:00,216 - How old are the girls now? - Rea is ten and Betty is eight. 67 00:09:00,249 --> 00:09:02,818 Oh, big girls now. 68 00:09:02,852 --> 00:09:04,987 Haven't seen them in years. 69 00:09:05,021 --> 00:09:07,456 How are things for you? 70 00:09:07,490 --> 00:09:10,960 - For me? - Are you working at all? 71 00:09:10,993 --> 00:09:13,462 I've a... I've got a few things in the pipeline 72 00:09:13,496 --> 00:09:15,898 but nothing set in stone as yet. 73 00:09:15,932 --> 00:09:17,700 I'm just the same. 74 00:09:17,733 --> 00:09:19,802 I don't take anything for granted. 75 00:09:22,238 --> 00:09:24,874 So shall I come pick you up later after riding, Betty? 76 00:09:24,907 --> 00:09:26,943 I can take the bus. 77 00:09:26,976 --> 00:09:29,245 Okay. So, I'll see you at dinner, all right? 78 00:09:29,278 --> 00:09:30,780 Come on, Betty. We have to run. 79 00:09:30,813 --> 00:09:32,782 - Bye, Mom. - Kiss goodbye. 80 00:09:32,815 --> 00:09:34,984 - Bye. - Bye. 81 00:09:40,823 --> 00:09:42,024 Come on. 82 00:09:45,294 --> 00:09:47,663 No, no, no, no, no. 83 00:09:47,697 --> 00:09:50,900 We can't accept that. 84 00:09:56,105 --> 00:09:59,942 No. Not a chance. 85 00:09:59,976 --> 00:10:03,646 Well, then I'll put Vera Kaufmann on it instead. 86 00:10:03,679 --> 00:10:06,782 Yeah. Well, you know what that means, don't we? 87 00:10:06,816 --> 00:10:10,853 So, do me favor, give her a call, or even... 88 00:11:09,379 --> 00:11:10,946 All right. 89 00:11:10,980 --> 00:11:12,248 Well, you stay strong, Agnes. 90 00:11:12,281 --> 00:11:13,749 I'm so sorry. 91 00:11:21,323 --> 00:11:22,892 God bless you. 92 00:11:31,934 --> 00:11:34,103 I'll go with Thomas instead. 93 00:11:34,136 --> 00:11:35,771 So, see you there? 94 00:11:35,805 --> 00:11:37,973 Yes. Suit yourself. 95 00:12:11,774 --> 00:12:15,978 Keep the... 96 00:12:16,011 --> 00:12:17,680 What are you talking about? 97 00:12:34,964 --> 00:12:37,166 Keep everything, and then 98 00:12:37,199 --> 00:12:39,001 you could actually get a separate house there and there. 99 00:12:39,034 --> 00:12:40,269 We could build two more houses. 100 00:12:40,302 --> 00:12:41,737 That's a horrible idea. 101 00:12:41,770 --> 00:12:42,972 We could easily get part of the commission. 102 00:12:43,005 --> 00:12:44,340 - We're very close... - No. 103 00:12:57,487 --> 00:13:00,756 It feels so strange now that Dad's not here. 104 00:13:06,028 --> 00:13:09,365 How does it feel for you to be completely alone in this big house? 105 00:13:10,433 --> 00:13:12,101 I'm not alone. 106 00:13:14,069 --> 00:13:17,840 Byron, Keats, food. 107 00:13:25,147 --> 00:13:27,783 What... what difference does it make 108 00:13:27,816 --> 00:13:29,218 if I take it now or later? 109 00:13:29,251 --> 00:13:30,853 It's mine anyway. 110 00:13:30,886 --> 00:13:32,888 Let's wait until evaluation. 111 00:13:32,922 --> 00:13:36,393 Fine, fine. 112 00:13:36,426 --> 00:13:38,894 "And thus it follows that the estate, 113 00:13:38,928 --> 00:13:40,930 both banking deposits and property 114 00:13:40,963 --> 00:13:42,865 with its inventory in Maardam, 115 00:13:42,898 --> 00:13:46,135 shall be divided into two equal parts. 116 00:13:46,168 --> 00:13:50,172 The first part will go to my children, Clara and Thomas, 117 00:13:50,206 --> 00:13:52,875 and the other part to my wife, Agnes. 118 00:13:52,908 --> 00:13:56,312 Being of sound mind, memory, and understanding, 119 00:13:56,345 --> 00:13:58,013 Erich Neumann-Hansen." 120 00:13:59,449 --> 00:14:01,250 But hang on. 121 00:14:01,283 --> 00:14:05,388 What happened to the property being left in marital trust? 122 00:14:05,422 --> 00:14:08,391 According to the law, if we were both your children, that would be the case, 123 00:14:08,425 --> 00:14:12,294 but it just so happens that we're not. 124 00:14:12,328 --> 00:14:16,799 Luckily... for us. 125 00:14:18,968 --> 00:14:25,408 Now, I know that these things can take some time, but... 126 00:14:25,442 --> 00:14:28,110 both Clara and I would appreciate it if all of this 127 00:14:28,143 --> 00:14:30,279 could be over and done with as soon as possible. 128 00:14:34,384 --> 00:14:35,784 Clara. 129 00:14:37,454 --> 00:14:40,089 We'll stay in touch. 130 00:14:49,499 --> 00:14:52,101 I know you want to stay in this house, Agnes. 131 00:14:52,134 --> 00:14:54,303 I know. 132 00:14:54,336 --> 00:14:58,307 But surely there's nothing to prevent you from buying them out. 133 00:14:58,340 --> 00:15:01,810 Neither Clara nor Thomas seem to want the house anyway. 134 00:15:01,844 --> 00:15:06,849 How can I ever afford to on my salary? 135 00:15:20,029 --> 00:15:23,400 I had lunch with Susanne Liebermann today. 136 00:15:23,433 --> 00:15:26,935 - Oh? - Yeah. 137 00:15:27,970 --> 00:15:29,539 And it got a bit embarrassing 138 00:15:29,572 --> 00:15:32,875 when she asked if you got that part. 139 00:15:32,908 --> 00:15:35,144 What part? 140 00:15:35,177 --> 00:15:37,980 That's exactly what I said. 141 00:15:38,013 --> 00:15:41,216 Apparently, you told her that you had a gig on the go. 142 00:15:41,250 --> 00:15:42,385 Now, this autumn. 143 00:15:51,226 --> 00:15:53,962 It wouldn't have hurt to tell me, would it? 144 00:15:53,996 --> 00:15:55,498 I felt like a right idiot. 145 00:15:57,266 --> 00:15:59,469 Okay. 146 00:15:59,502 --> 00:16:02,071 - "Okay"? - What do you want me to say? 147 00:16:03,339 --> 00:16:04,873 Well, what gig would it be, then? 148 00:16:06,308 --> 00:16:08,977 You know we're opening a new office in Munich. 149 00:16:09,011 --> 00:16:11,080 I'm gonna be gone most of the autumn. 150 00:16:11,113 --> 00:16:12,881 Henny? 151 00:16:12,915 --> 00:16:14,950 - Henny? - Don't you get it? 152 00:16:14,983 --> 00:16:16,318 What is there to get? 153 00:16:16,352 --> 00:16:18,987 That things aren't so fucking easy for me. 154 00:16:19,021 --> 00:16:21,290 What do you suggest I should have said then? 155 00:16:29,466 --> 00:16:32,101 I'm going to bed. 156 00:16:42,177 --> 00:16:43,546 Peter's a bastard. 157 00:16:43,580 --> 00:16:45,147 You don't love him anymore. 158 00:16:46,549 --> 00:16:48,485 It's not that simple. 159 00:16:48,518 --> 00:16:52,187 Get a life of your own, a job at the very least. 160 00:16:52,221 --> 00:16:55,090 Divorce that waste of space. 161 00:16:55,124 --> 00:16:57,059 Come on, it's not like he can't afford it. 162 00:16:58,528 --> 00:17:00,262 You've always been so crass. 163 00:17:07,570 --> 00:17:09,938 I was at a funeral the other day. 164 00:17:11,474 --> 00:17:13,443 Anything for your own amusement. 165 00:17:17,212 --> 00:17:22,117 His name was Erich Neumann-Hansen. 166 00:17:23,118 --> 00:17:24,454 Erich Neumann-who? 167 00:17:26,689 --> 00:17:28,425 He was married to Agnes. 168 00:17:29,426 --> 00:17:31,059 Agnes? Your Agnes? 169 00:17:35,030 --> 00:17:36,699 Shit. 170 00:17:38,333 --> 00:17:40,503 How was she? 171 00:17:40,537 --> 00:17:42,472 I don't know. 172 00:17:42,505 --> 00:17:44,339 What, you didn't ask her? 173 00:17:45,775 --> 00:17:47,242 Not really. 174 00:17:47,276 --> 00:17:49,512 What's wrong with you? 175 00:17:52,782 --> 00:17:56,251 You know, I never understood what happened between you two. 176 00:17:58,588 --> 00:17:59,988 Just to the right, 177 00:18:00,022 --> 00:18:01,524 just yellowish-brownish one. 178 00:18:03,158 --> 00:18:06,763 Yes, I see it. Very yellowish-brownish. 179 00:18:06,796 --> 00:18:09,364 That's a Sphyrapicus varius. It's impossible. 180 00:18:09,399 --> 00:18:11,066 It's on the wrong side of the Atlantic Ocean. 181 00:18:11,099 --> 00:18:14,604 - Somebody pinch me. - No fucking way. 182 00:18:14,637 --> 00:18:17,239 What the hell is he doing here? 183 00:18:17,272 --> 00:18:19,509 Have you seen any others, any females? 184 00:18:19,542 --> 00:18:21,210 No. 185 00:18:21,243 --> 00:18:23,278 Cornell are gonna hear about this. 186 00:18:23,312 --> 00:18:26,449 Please, don't fly away now. 187 00:18:26,483 --> 00:18:28,785 It doesn't look bothered. 188 00:18:28,818 --> 00:18:31,554 It's fucking brilliant. 189 00:18:31,588 --> 00:18:33,523 From now on, you better come along every time, Agnes. 190 00:18:33,556 --> 00:18:35,224 Ah. 191 00:18:35,257 --> 00:18:36,759 Agnes... 192 00:18:36,793 --> 00:18:38,394 Agnes, are you paying attention? 193 00:18:38,428 --> 00:18:41,230 Yes. Sphyrapicus varius. 194 00:18:41,263 --> 00:18:42,432 Shh. Shut up. 195 00:18:44,132 --> 00:18:47,369 Also known as the yellow-bellied sapsucker. 196 00:18:48,805 --> 00:18:49,772 - Shit! - Oh. 197 00:18:50,840 --> 00:18:52,274 Are you nuts? 198 00:18:52,307 --> 00:18:54,243 Do you realize what you've just done? 199 00:18:54,276 --> 00:18:56,044 - No. - What's going on? 200 00:18:56,078 --> 00:18:57,747 Better ask Agnes. 201 00:18:57,780 --> 00:19:00,617 Well, it turned out to be a very yellow-bellied, 202 00:19:00,650 --> 00:19:02,452 yellow-bellied sapsucker. 203 00:19:02,485 --> 00:19:04,319 - Did you get him? - No. 204 00:19:04,353 --> 00:19:07,055 Shit. Well, maybe it was just a... 205 00:19:07,089 --> 00:19:09,291 a larger than normal penduline tit or something. 206 00:19:09,324 --> 00:19:12,428 No way. It was far too big to be a tit. 207 00:19:12,462 --> 00:19:16,265 But Ansgar, darling, you told me tits could never be too big. 208 00:19:42,525 --> 00:19:45,628 For years, they've been complete strangers, 209 00:19:45,662 --> 00:19:48,765 but ever since Erich's diagnosis, 210 00:19:48,798 --> 00:19:51,300 it feels like they can't get enough of the place. 211 00:19:52,735 --> 00:19:56,305 I think they'll get it, and I'll be homeless. 212 00:19:58,641 --> 00:20:01,644 Thomas seems to have a heart of stone. 213 00:20:01,678 --> 00:20:04,246 No wonder he's an up-and-coming lawyer. 214 00:20:05,481 --> 00:20:08,350 And Clara, I don't know. Tsk. 215 00:20:08,384 --> 00:20:11,521 She never puts her foot down. 216 00:20:12,589 --> 00:20:15,658 A real yellow-belly. 217 00:20:17,727 --> 00:20:21,330 Proper yellow-bellied sapsucker. 218 00:20:21,363 --> 00:20:23,165 She's a sap, all right. 219 00:20:28,905 --> 00:20:30,773 How about you? 220 00:20:30,807 --> 00:20:32,809 How are things? 221 00:20:32,842 --> 00:20:35,344 Are you still in Grothenburg? 222 00:20:35,378 --> 00:20:39,247 Yeah, I... I haven't worked in ages. 223 00:20:40,750 --> 00:20:42,385 I've been looking after the girls, 224 00:20:42,418 --> 00:20:45,187 and Peter's always tied up with something. 225 00:20:47,189 --> 00:20:49,492 What is he up to these days? 226 00:20:49,525 --> 00:20:54,464 He has a big production company. They make film and TV. 227 00:20:55,832 --> 00:20:58,635 Sorry. May I have some more wine, please? 228 00:20:58,668 --> 00:20:59,836 - Yes, yes, of course. - Thank you. 229 00:21:11,346 --> 00:21:13,716 I think Peter's cheating on me. 230 00:21:14,717 --> 00:21:17,887 Oh. I'm sorry. 231 00:21:20,556 --> 00:21:22,290 Do you know who? 232 00:21:24,326 --> 00:21:26,228 I don't want to know. 233 00:21:27,430 --> 00:21:28,631 Here we are. 234 00:21:29,632 --> 00:21:31,601 And anything for yourself? 235 00:21:31,634 --> 00:21:34,437 - No, thank you. - Okay, enjoy. 236 00:21:34,470 --> 00:21:35,672 Thank you. 237 00:21:43,613 --> 00:21:45,448 My car's over there. 238 00:21:45,481 --> 00:21:48,384 I'm on my bike. 239 00:21:51,721 --> 00:21:54,356 It's been a long time. 240 00:22:07,904 --> 00:22:10,773 Can't we see each other again soon? 241 00:22:10,807 --> 00:22:13,776 Yes, maybe. 242 00:22:15,645 --> 00:22:18,514 Okay. I'll be in touch. 243 00:22:18,548 --> 00:22:19,682 Okay. 244 00:22:43,371 --> 00:22:44,707 I'm starving. 245 00:22:44,741 --> 00:22:46,642 I need meat. 246 00:22:46,676 --> 00:22:48,611 Student loan gets paid out on Monday. 247 00:22:50,446 --> 00:22:53,516 Agnes, if you hadn't gone and spoiled everything, 248 00:22:53,549 --> 00:22:55,384 we could all be tucking into a flame-grilled, 249 00:22:55,418 --> 00:22:57,587 yellow-bellied sapsucker by now. 250 00:22:57,620 --> 00:23:00,389 You really have the ability to string out a joke. 251 00:23:00,423 --> 00:23:02,625 Apart from Ansgar, of course, who might prefer to get 252 00:23:02,658 --> 00:23:04,994 his teeth stuck into a big tit. 253 00:23:05,027 --> 00:23:06,696 Ouch. 254 00:23:06,729 --> 00:23:08,965 - Did you grab it? - What? 255 00:23:08,998 --> 00:23:10,566 The bird watching notes. 256 00:23:10,600 --> 00:23:12,802 No. I thought you got them. 257 00:23:12,835 --> 00:23:17,073 - Oh, shit! - Can you drive us home, please? 258 00:23:17,106 --> 00:23:18,808 Henny, I thought you were gonna stay at my place tonight. 259 00:23:18,841 --> 00:23:21,077 I'm sorry, darling. All this excitement's 260 00:23:21,110 --> 00:23:22,645 really taken it out of me. 261 00:23:22,678 --> 00:23:24,847 Me too. 262 00:23:24,881 --> 00:23:27,550 We'll drop you off by the Botanical Gardens. 263 00:23:27,583 --> 00:23:28,951 What? 264 00:23:40,096 --> 00:23:43,866 Seriously, Henny, we can't go on like this. 265 00:23:43,900 --> 00:23:46,602 I know. How did we end up with 266 00:23:46,636 --> 00:23:48,471 the biggest pair of tits in town? 267 00:23:48,504 --> 00:23:54,744 Speaking of tits, look what I have. 268 00:23:54,777 --> 00:23:59,347 - Hmm? - Oh, you beauty. 269 00:23:59,382 --> 00:24:01,651 I love you for this. 270 00:24:01,684 --> 00:24:03,653 Let's hide it. It's getting dark. 271 00:24:03,686 --> 00:24:05,021 Let's hide it. Here in the park. 272 00:24:12,428 --> 00:24:13,796 Here. 273 00:25:06,682 --> 00:25:10,119 Erich, he moved back 274 00:25:10,152 --> 00:25:14,757 from Kaalbringen after his divorce. 275 00:25:19,128 --> 00:25:21,430 His father had just died, 276 00:25:21,464 --> 00:25:26,669 so... he inherited the house. 277 00:25:28,070 --> 00:25:29,805 Let's go. 278 00:25:32,675 --> 00:25:35,111 Go! 279 00:25:45,021 --> 00:25:47,690 It's... Peter. 280 00:25:49,859 --> 00:25:52,428 Really, I know I should leave him. 281 00:25:53,896 --> 00:25:56,032 I mean, he's chosen someone else over me. 282 00:25:57,934 --> 00:26:00,603 Probably been several over the years. What do I know? 283 00:26:03,172 --> 00:26:06,509 But I can't... deal with it. 284 00:26:08,978 --> 00:26:12,515 For some reason, I just... can't. 285 00:26:19,021 --> 00:26:20,523 Ahem. 286 00:26:22,558 --> 00:26:27,730 You know, I actually began to envy you. 287 00:26:29,832 --> 00:26:34,170 What if it was me who'd been left widowed instead? 288 00:26:35,705 --> 00:26:38,140 What if I had been you? 289 00:26:43,579 --> 00:26:49,485 If Peter happened to get a terminal illness... 290 00:26:51,320 --> 00:26:54,657 leukemia, like Erich. 291 00:27:05,968 --> 00:27:08,004 Can you hear what you're saying? 292 00:27:08,037 --> 00:27:10,573 I even think it'd be easier for the kids. 293 00:27:14,643 --> 00:27:17,680 I can't quite let go of that feeling. 294 00:27:17,713 --> 00:27:21,250 The envy and how much easier everything would be. 295 00:27:22,718 --> 00:27:24,020 Christ, Henny. 296 00:27:24,053 --> 00:27:27,590 Is this some sort of fantasy, 297 00:27:27,623 --> 00:27:30,159 or is it just one of your sick jokes? 298 00:27:30,192 --> 00:27:32,728 Have you seen the film Strangers on a Train? 299 00:27:34,096 --> 00:27:35,798 Hitchcock. 300 00:27:35,831 --> 00:27:38,868 Two people meet on a train, and they make a deal 301 00:27:38,901 --> 00:27:41,937 that each one will commit a murder on behalf of the other. 302 00:27:41,971 --> 00:27:45,341 Swap murders, both with watertight alibis. 303 00:27:45,374 --> 00:27:48,277 Why are you telling me this? 304 00:27:48,310 --> 00:27:52,181 Because I realize I'm the first person they'd suspect. 305 00:27:52,214 --> 00:27:54,917 Suspect? Oh... 306 00:27:59,622 --> 00:28:03,793 So now you want me to kill your husband. 307 00:28:07,897 --> 00:28:10,266 I've been thinking since we last saw each other. 308 00:28:10,299 --> 00:28:12,101 You need cash, right? 309 00:28:12,134 --> 00:28:15,838 Well, money isn't a problem. After Mom's will, I... 310 00:28:15,871 --> 00:28:18,307 Tell me you're fucking joking. 311 00:28:18,340 --> 00:28:19,809 If you do this for me, 312 00:28:19,842 --> 00:28:21,610 I'll make sure you can keep the house. 313 00:28:21,644 --> 00:28:22,878 No one would suspect you. 314 00:28:22,912 --> 00:28:24,313 You're sick. 315 00:28:25,347 --> 00:28:27,183 Please, Agnes! 316 00:28:27,216 --> 00:28:29,685 Get help! 317 00:28:50,940 --> 00:28:52,741 Henny! 318 00:28:54,877 --> 00:28:57,813 My time has finally come. 319 00:28:57,847 --> 00:29:00,316 Say hello, to the new Cordelia! 320 00:29:00,349 --> 00:29:01,917 Cordelia? 321 00:29:01,951 --> 00:29:03,386 Is Groschmann doing Lear? 322 00:29:03,420 --> 00:29:05,054 Yeah. He's here now! 323 00:29:05,087 --> 00:29:06,722 - Here? - Yes. 324 00:29:06,755 --> 00:29:09,258 - Where? - Oh, fuck off! 325 00:29:10,393 --> 00:29:12,161 He arrived yesterday. 326 00:29:12,194 --> 00:29:13,796 And next week, 327 00:29:13,829 --> 00:29:16,699 they're holding auditions at the Kellerteater! 328 00:29:16,732 --> 00:29:19,268 So, you have to help me, Henny. 329 00:29:19,301 --> 00:29:21,971 I really want to get this part. 330 00:29:22,004 --> 00:29:23,739 So, you have to do lines with me. 331 00:29:23,772 --> 00:29:25,741 I'll do anything for you. You know that. 332 00:29:25,774 --> 00:29:31,714 I mean, he's Mr. "Everything I Touch Turns into Gold" Groschmann. 333 00:29:31,747 --> 00:29:34,049 So, this is a chance of a lifetime. 334 00:29:34,083 --> 00:29:37,319 You've met him, haven't you? What's he like? 335 00:29:39,889 --> 00:29:43,893 Wow. We had a wonderful night. 336 00:29:43,926 --> 00:29:48,931 Like one of these nights where two souls merge into one. 337 00:29:48,964 --> 00:29:52,435 - Oh, stop! - And then... 338 00:29:52,469 --> 00:29:54,737 Stop! 339 00:29:54,770 --> 00:29:56,406 No, we only had half an hour together 340 00:29:56,439 --> 00:30:01,043 during that interview, but... he's special, you know? 341 00:30:01,076 --> 00:30:03,712 - Mm-hmm. - He sort of stays with you. 342 00:30:09,419 --> 00:30:11,053 Ready? 343 00:30:15,224 --> 00:30:20,996 "If he be taken, I shall nevermore be feared of doing harm. 344 00:30:21,030 --> 00:30:26,302 Make your own purpose. How in my strength you please. 345 00:30:26,335 --> 00:30:28,904 For you, Edmond." 346 00:30:30,139 --> 00:30:34,143 "In the good man is distress. 347 00:30:34,176 --> 00:30:36,879 Seek, seek for him..." 348 00:30:38,548 --> 00:30:43,085 - "Lest his..." - "Lest his..." 349 00:30:43,118 --> 00:30:45,754 "Ungoverned rage dissolve the life." 350 00:30:45,788 --> 00:30:49,158 "Ungoverned rage dissolve the life." 351 00:30:49,191 --> 00:30:51,927 Ahem. "News, madam. 352 00:30:51,961 --> 00:30:54,363 The British powers are marching hitherward." 353 00:30:54,397 --> 00:30:56,799 When I saw you in Cafe Intrigo, 354 00:30:56,832 --> 00:30:58,468 it was as if time had stood still. 355 00:31:00,236 --> 00:31:03,772 And I realized how much I've missed you. 356 00:31:03,806 --> 00:31:08,478 Your laughter. Your way of telling a story. 357 00:31:08,511 --> 00:31:11,548 You're one in a million, Agnes. 358 00:31:11,581 --> 00:31:14,551 I've understood that you're not interested in my proposal, 359 00:31:14,584 --> 00:31:17,052 and I respect that. 360 00:31:17,086 --> 00:31:20,956 But I hope you might still want to see me, 361 00:31:20,990 --> 00:31:25,528 and that, just maybe, you've missed me, too. 362 00:31:27,229 --> 00:31:28,565 I'll never forget that year 363 00:31:28,598 --> 00:31:31,066 we spent together in Frau Bloeme's house. 364 00:31:31,100 --> 00:31:33,536 Me, struggling with my boring Sociology, 365 00:31:33,570 --> 00:31:35,237 and you with your Literature, 366 00:31:35,271 --> 00:31:38,007 longing for your family back in Italy. 367 00:31:38,040 --> 00:31:40,142 Although it was tough for both of us, 368 00:31:40,175 --> 00:31:42,778 it was the happiest time of my life. 369 00:31:43,879 --> 00:31:45,814 Shh. 370 00:31:45,848 --> 00:31:49,386 Dear Agnes, couldn't we just start over? 371 00:32:23,986 --> 00:32:29,058 "...furrow-weeds, with burr-docks, hemlock, 372 00:32:29,091 --> 00:32:33,563 nettles, cuckoo-flowers, Darnel, 373 00:32:33,596 --> 00:32:35,964 and all the idle weeds 374 00:32:35,998 --> 00:32:39,536 that grow in our sustaining corn. 375 00:32:39,569 --> 00:32:42,505 A century send forth. 376 00:32:42,539 --> 00:32:47,176 Search every acre in the high-grown field, 377 00:32:47,209 --> 00:32:49,479 and bring him to our eye. 378 00:32:49,512 --> 00:32:53,215 What can a man's wisdom..." 379 00:32:53,248 --> 00:32:54,484 Sorry, sorry, I forgot. 380 00:32:54,517 --> 00:32:56,352 Um, this is when the officer exits. 381 00:33:04,694 --> 00:33:10,299 "What can a man's wisdom, in his bereaved..." 382 00:33:10,332 --> 00:33:13,001 Hold on a minute. Um, now he's gone. 383 00:33:13,035 --> 00:33:15,638 Um, would she carry on in exactly the same way? 384 00:33:15,672 --> 00:33:17,940 What do you mean? 385 00:33:17,973 --> 00:33:19,676 I think there can be some kind of break here. 386 00:33:19,709 --> 00:33:22,010 Well, I'm doing the audition, not you, 387 00:33:22,044 --> 00:33:24,113 and I want Cordelia to be strong. 388 00:33:25,347 --> 00:33:26,649 Surely she can be strong 389 00:33:26,683 --> 00:33:28,083 without talking in such a loud voice. 390 00:33:28,117 --> 00:33:30,152 Yes, but it's a classical theatrical text, 391 00:33:30,185 --> 00:33:32,087 so it's crying out to be interpreted. 392 00:33:32,121 --> 00:33:34,457 And we're not doing documentary for the History Channel. 393 00:33:34,491 --> 00:33:36,526 All right. I just meant you could find a slightly different... 394 00:33:36,559 --> 00:33:38,160 And surely that's why 395 00:33:38,193 --> 00:33:40,095 Groschmann is coming here. 396 00:33:40,129 --> 00:33:44,266 To see how Cordelia can be interpreted, right? 397 00:33:44,299 --> 00:33:46,969 - Yeah. But... - And this is my interpretation. 398 00:33:49,004 --> 00:33:51,708 I mean, I hope I'm better than Louise. 399 00:33:51,741 --> 00:33:54,910 - God, yes. - And that other girl. 400 00:33:56,379 --> 00:33:58,247 - Are they auditioning as well? - Yeah. 401 00:33:59,516 --> 00:34:03,285 - They are. - Hmm. 402 00:34:03,318 --> 00:34:04,687 But it could be interesting, 403 00:34:04,721 --> 00:34:07,356 I guess, for Groschmann. 404 00:34:07,390 --> 00:34:10,092 I mean, Louise has, given talentlessness, 405 00:34:10,125 --> 00:34:12,729 a brand-new face, no? 406 00:34:12,762 --> 00:34:16,198 - Put it on the map. - Raised the bar. 407 00:34:16,231 --> 00:34:18,435 - That low. - That low. 408 00:34:21,170 --> 00:34:25,542 You have to come along tomorrow for moral support. 409 00:34:25,575 --> 00:34:28,210 - Of course I will. - Thank you. 410 00:34:36,185 --> 00:34:38,987 Think he'll remember me? 411 00:34:39,021 --> 00:34:40,255 Who? 412 00:34:41,758 --> 00:34:45,662 Groschmann. 413 00:34:45,695 --> 00:34:49,031 You know, I heard he came here only to be close to you. 414 00:34:50,433 --> 00:34:56,138 He couldn't get Henny Delgado out of his head. 415 00:34:56,171 --> 00:35:01,478 So, the play at the Kellerteater is all because of you. 416 00:35:03,078 --> 00:35:04,447 I believe it. 417 00:35:25,067 --> 00:35:26,402 Hello? 418 00:35:28,805 --> 00:35:31,273 Johann Clausen. Real estate agency. 419 00:35:31,306 --> 00:35:32,675 It's nice to meet you. 420 00:35:32,709 --> 00:35:34,611 What a fantastic place you have here. 421 00:35:34,644 --> 00:35:36,278 It's totally unique. 422 00:35:36,311 --> 00:35:38,715 I can just imagine the bidding this place would attract. 423 00:35:38,748 --> 00:35:40,249 Hello, Agnes. 424 00:35:41,518 --> 00:35:43,486 I'm just going to look outside. 425 00:35:46,623 --> 00:35:49,559 Thomas. Agnes is here now. 426 00:35:49,592 --> 00:35:54,062 You know, I almost worked that out entirely by myself. 427 00:35:54,096 --> 00:35:55,230 Agnes? 428 00:36:01,704 --> 00:36:04,373 I'm just wondering what kind of timeframe we're working with. 429 00:36:04,407 --> 00:36:06,509 When do you want this in the market? The most important thing 430 00:36:06,543 --> 00:36:08,578 is that we get the highest price for it. 431 00:36:08,611 --> 00:36:10,413 The highest price, as soon as possible. 432 00:36:10,446 --> 00:36:11,581 When are you guys ready to... ready to move? 433 00:36:11,614 --> 00:36:14,651 - Now. - Now? 434 00:36:14,684 --> 00:36:19,221 And so apart from deductions for loans and other costs, 435 00:36:19,254 --> 00:36:24,427 you'll have to pay Clara and Thomas 500,000 Euro 436 00:36:24,460 --> 00:36:27,162 if you want to buy them out. 437 00:36:27,195 --> 00:36:32,669 Give or take 20,000, depending on the new valuation. 438 00:36:34,871 --> 00:36:37,407 I cannot manage that. 439 00:36:38,474 --> 00:36:41,076 I spoke to the bank yesterday. 440 00:36:42,812 --> 00:36:44,714 I'm sorry, Agnes. 441 00:36:46,214 --> 00:36:48,283 This is just how things stand. 442 00:36:49,819 --> 00:36:52,120 You-you have to understand the children as well. 443 00:36:53,456 --> 00:36:56,426 They don't want to wait for their money. 444 00:36:57,427 --> 00:36:59,796 Yes. So I understand. 445 00:37:03,298 --> 00:37:08,571 Please wait a few days... before telling them. 446 00:37:11,874 --> 00:37:13,443 Okay. 447 00:37:14,877 --> 00:37:18,581 - I will call you. - When you're ready. 448 00:37:26,522 --> 00:37:28,357 - Peter? - Hmm? 449 00:37:29,792 --> 00:37:32,462 I'd like to start over. 450 00:37:35,632 --> 00:37:38,835 Move to a bigger town, where I can find a job. 451 00:37:40,403 --> 00:37:42,337 Get to know some new people. 452 00:37:53,950 --> 00:37:55,485 Hey... 453 00:37:58,253 --> 00:38:00,456 Maybe you could run the new office. 454 00:38:02,492 --> 00:38:04,927 I always wanted to live in Munich. 455 00:38:17,372 --> 00:38:19,374 I'll talk to Gosser. 456 00:38:21,010 --> 00:38:23,579 He owes me a favor anyway. 457 00:38:26,248 --> 00:38:28,751 Maybe he can get you into something here. 458 00:38:30,453 --> 00:38:32,588 Karl-Heinz Theater. 459 00:39:35,752 --> 00:39:37,920 Why don't you just hire a professional 460 00:39:37,954 --> 00:39:39,655 if you have so much money? 461 00:39:41,624 --> 00:39:43,593 Why come to me? 462 00:39:45,862 --> 00:39:48,231 Actually, it's completely on impulse. 463 00:39:49,732 --> 00:39:51,467 I was thinking of that film 464 00:39:51,501 --> 00:39:54,036 and how we could actually help each other. 465 00:39:57,840 --> 00:40:00,042 How much are you prepared to pay? 466 00:40:03,379 --> 00:40:04,747 How much do you want? 467 00:40:08,350 --> 00:40:10,987 Three-hundred thousand, minimum. 468 00:40:11,020 --> 00:40:14,289 I'll give you 400, minimum. 469 00:40:16,759 --> 00:40:19,796 This is really insane, Henny. 470 00:40:26,636 --> 00:40:28,704 Fine. 471 00:40:35,711 --> 00:40:38,714 How do you imagine this can be done? 472 00:40:50,426 --> 00:40:51,961 Let's go outside. 473 00:40:56,966 --> 00:41:02,705 He looks just the same... despite everything. 474 00:41:02,738 --> 00:41:04,640 There are more pictures inside. 475 00:41:06,642 --> 00:41:09,078 You have to know what he looks like nowadays. 476 00:41:19,088 --> 00:41:22,058 I have an identical one. 477 00:41:22,091 --> 00:41:25,695 I've put prepaid cards on both and saved our numbers. 478 00:41:25,728 --> 00:41:27,697 You mustn't use it for anything else. 479 00:41:28,965 --> 00:41:30,533 Okay. 480 00:41:31,901 --> 00:41:33,502 An advance. 481 00:41:34,637 --> 00:41:36,439 A hundred and fifty grand. 482 00:41:47,049 --> 00:41:50,887 I'll be in touch about dates and all that, okay? 483 00:42:12,541 --> 00:42:15,578 Yes. Ooh. 484 00:44:33,949 --> 00:44:36,619 After returning to England in 1811, 485 00:44:36,652 --> 00:44:38,687 he got down to work 486 00:44:38,721 --> 00:44:42,124 on what would eventually become Childe Harold. 487 00:44:43,393 --> 00:44:47,196 What would you say sets this work apart? 488 00:44:53,769 --> 00:44:57,239 I think it was written in Spenserian meter. 489 00:44:57,273 --> 00:44:58,941 And what is that? 490 00:45:01,644 --> 00:45:04,747 Old metrical form. 491 00:45:04,780 --> 00:45:06,248 How old? 492 00:45:07,783 --> 00:45:10,853 1600s? 493 00:45:10,886 --> 00:45:13,322 1500s. 494 00:45:13,355 --> 00:45:18,094 Iambic pentameter followed by a single alexandrine. 495 00:45:24,133 --> 00:45:25,835 Are you all right? 496 00:45:28,137 --> 00:45:30,306 You'll have to excuse me. 497 00:45:52,261 --> 00:45:55,364 - Yes. - I can't do it. 498 00:45:56,832 --> 00:46:01,170 This is madness. I couldn't live with myself. 499 00:46:01,203 --> 00:46:04,807 - If that's how you feel. - Yes, that's how I feel. 500 00:46:04,840 --> 00:46:07,776 - Right. It was a stupid idea. - Yes, it was. 501 00:46:09,446 --> 00:46:11,213 - So forget about it then. - Good. 502 00:46:11,247 --> 00:46:13,416 We'll forget it ever came up, Henny. 503 00:46:15,317 --> 00:46:17,119 Okay. 504 00:46:17,153 --> 00:46:18,888 Just give me your bank account and I'll... 505 00:46:18,921 --> 00:46:21,857 I'll return your money. 506 00:46:21,891 --> 00:46:24,160 No, no. That won't work. 507 00:46:24,193 --> 00:46:26,295 It would look very strange. 508 00:46:26,328 --> 00:46:29,365 I had to mess about quite a bit to take out that much cash. 509 00:46:29,399 --> 00:46:31,167 So what do we do? 510 00:46:31,200 --> 00:46:33,335 Next Thursday at 11:00, 511 00:46:33,369 --> 00:46:35,204 the Motorway Service Cafe. 512 00:46:35,237 --> 00:46:36,739 Can you make it? 513 00:46:36,772 --> 00:46:39,208 I'll manage. 514 00:46:48,184 --> 00:46:51,820 Oh, by the way, I had a chat with Gosser. 515 00:46:51,854 --> 00:46:53,423 He's practically gave me his word 516 00:46:53,456 --> 00:46:55,157 that he'd get you a part. 517 00:46:56,393 --> 00:46:59,028 Some Ibsen play or something. 518 00:47:03,533 --> 00:47:05,367 I thought you'd be happy. 519 00:47:05,402 --> 00:47:07,970 What? Because you persuaded a mate of yours 520 00:47:08,003 --> 00:47:10,139 to get me a minor part in some play 521 00:47:10,172 --> 00:47:11,941 you don't even know the title of? 522 00:47:13,410 --> 00:47:16,446 Anyone else would leap at the opportunity. 523 00:47:16,479 --> 00:47:18,415 Not me. 524 00:47:23,420 --> 00:47:26,322 So call him and tell him it's off then, yeah? 525 00:47:27,923 --> 00:47:29,124 Yeah. 526 00:47:30,125 --> 00:47:32,761 I don't need your help. 527 00:47:37,233 --> 00:47:38,801 Suit yourself. 528 00:47:53,849 --> 00:47:55,918 Oh, you really do have green fingers, 529 00:47:55,951 --> 00:47:58,421 or whatever it's called. 530 00:47:59,955 --> 00:48:02,091 Thank you. 531 00:48:02,124 --> 00:48:04,427 So... 532 00:48:04,461 --> 00:48:06,262 I have the valuation. 533 00:48:08,998 --> 00:48:10,966 A little bit more than we expected. 534 00:48:12,234 --> 00:48:13,335 It's quite a bit more, actually. 535 00:48:13,369 --> 00:48:15,438 I want you to leave. 536 00:48:15,472 --> 00:48:19,975 This is still my house and my garden. 537 00:48:20,009 --> 00:48:24,146 Agnes, half of this is still yours. 538 00:48:24,179 --> 00:48:27,349 The other half belongs to me and to Clara. 539 00:48:30,520 --> 00:48:34,023 Very soon now, the whole house is going to be sold. 540 00:48:34,056 --> 00:48:35,891 I said go away. 541 00:48:40,530 --> 00:48:42,131 Do you think I don't know? 542 00:48:42,164 --> 00:48:45,568 Do you think I don't know how you used my dad, 543 00:48:45,602 --> 00:48:47,303 that you were seeing others 544 00:48:47,336 --> 00:48:50,205 from the very second you knew he was terminally ill? 545 00:48:50,239 --> 00:48:52,509 I don't understand why he didn't kick you out. 546 00:48:52,542 --> 00:48:56,513 And who would've looked after him in his final days? 547 00:48:57,547 --> 00:48:59,382 You and Clara? 548 00:49:00,983 --> 00:49:05,988 You know nothing about what Erich and I had together. 549 00:49:07,557 --> 00:49:11,561 I know that you never loved my dad. 550 00:49:13,228 --> 00:49:17,099 I'm picking up my photo albums from my childhood. 551 00:49:18,300 --> 00:49:20,503 They're hardly yours, are they? 552 00:49:20,537 --> 00:49:24,173 No. 553 00:49:55,672 --> 00:49:58,073 I want to keep the house. 554 00:50:02,445 --> 00:50:05,080 In that case, we have to continue with our plan. 555 00:50:06,483 --> 00:50:08,350 No more messing about. 556 00:50:10,487 --> 00:50:12,321 But how do we do it? 557 00:50:13,523 --> 00:50:16,225 What's your thinking? 558 00:50:16,258 --> 00:50:19,429 It feels so unreal, somehow. 559 00:50:27,169 --> 00:50:29,639 Do you remember the bird link? 560 00:50:29,672 --> 00:50:33,142 Ansgar and... 561 00:50:33,175 --> 00:50:35,678 Klaus-Joseph. 562 00:50:41,250 --> 00:50:44,253 I'll see you there in 45 minutes. 563 00:50:44,286 --> 00:50:46,389 Turnoff towards the little bridge. 564 00:51:18,120 --> 00:51:20,490 I inherited them from dad. 565 00:51:20,523 --> 00:51:22,692 I think they're from the war. 566 00:51:22,725 --> 00:51:24,627 Anyway, impossible to trace. 567 00:51:24,661 --> 00:51:26,361 Mm-hmm. 568 00:51:30,400 --> 00:51:35,170 So you want me to shoot him? 569 00:51:37,072 --> 00:51:40,376 It's completely up to you. 570 00:51:40,410 --> 00:51:43,345 Rather do it another way, that's fine by me. 571 00:51:43,379 --> 00:51:47,082 No, no. It's fine. 572 00:51:47,115 --> 00:51:49,151 I've never handled a gun. 573 00:51:51,053 --> 00:51:53,088 Nor have I. 574 00:51:53,121 --> 00:51:55,057 Well, hardly. 575 00:51:56,426 --> 00:51:58,327 It can't be that difficult. 576 00:51:59,729 --> 00:52:04,199 You'll have to practice... in a forest or something. 577 00:52:04,233 --> 00:52:05,735 Yeah. 578 00:52:11,173 --> 00:52:13,409 Peter is always going off on conference trips. 579 00:52:13,443 --> 00:52:15,512 So, I'll check his calendar. 580 00:52:18,581 --> 00:52:21,584 It has to be synchronized with what I'm doing. 581 00:52:21,618 --> 00:52:24,086 - Mm-hmm. - Need a watertight alibi. 582 00:52:25,287 --> 00:52:29,091 I can't just be home with the children. 583 00:52:29,124 --> 00:52:30,259 That wouldn't be enough. 584 00:52:31,828 --> 00:52:34,631 Look, Henny... 585 00:52:37,800 --> 00:52:40,369 why don't you just leave him? 586 00:52:42,505 --> 00:52:44,674 It doesn't make sense. 587 00:52:46,174 --> 00:52:47,477 It doesn't. 588 00:52:47,510 --> 00:52:48,845 Because I know deep down 589 00:52:48,878 --> 00:52:51,146 that's exactly what he wants me to do. 590 00:52:53,416 --> 00:52:56,051 And I'm not gonna give him the satisfaction. 591 00:53:10,600 --> 00:53:12,835 And you? How did it go for you? 592 00:53:12,869 --> 00:53:16,539 Yeah. He didn't get it at all. 593 00:53:16,573 --> 00:53:18,441 He thought it was going great. 594 00:53:18,474 --> 00:53:20,743 Same thing with Ansgar. Clueless, basically. 595 00:53:20,777 --> 00:53:21,744 Two tequilas, salt and lemon. 596 00:53:21,778 --> 00:53:23,211 Good day for tequila. 597 00:53:23,245 --> 00:53:25,180 Yes. Like that, it is. 598 00:53:25,213 --> 00:53:26,749 We have to celebrate, don't we? 599 00:53:26,783 --> 00:53:28,451 Finally, it's just the two of us. 600 00:53:28,484 --> 00:53:30,853 Mm. Pity we're not gay. 601 00:53:30,887 --> 00:53:34,524 - Mm... - Imagine how much easier life would be. 602 00:53:34,557 --> 00:53:36,859 But I love you. You know that. 603 00:53:36,893 --> 00:53:39,862 Yeah, of course. And I love you. 604 00:53:44,166 --> 00:53:45,133 Voilá. 605 00:53:47,770 --> 00:53:50,172 Thank you. 606 00:53:50,205 --> 00:53:51,340 Come on, then. 607 00:53:54,744 --> 00:53:57,547 We should go away together once all this is over. 608 00:54:01,316 --> 00:54:03,686 Italy, maybe. 609 00:54:05,755 --> 00:54:07,657 Firenze. 610 00:54:13,396 --> 00:54:15,832 Now we won't see each other for a bit. 611 00:54:21,871 --> 00:54:23,205 I'll wait till you've gone. 612 00:54:32,247 --> 00:54:34,216 "Tis known before. 613 00:54:34,249 --> 00:54:38,521 Our preparation stands in expectation of them. 614 00:54:38,554 --> 00:54:40,390 O dear father! 615 00:54:40,423 --> 00:54:43,225 It is thy business that I go about. 616 00:54:43,258 --> 00:54:45,728 Therefore great France... 617 00:54:47,397 --> 00:54:52,735 my mourning and important tears hath pitied. 618 00:54:52,769 --> 00:54:57,940 No blown ambition doth our arms incite. 619 00:54:57,974 --> 00:55:01,844 But love, dear love 620 00:55:01,878 --> 00:55:04,981 and our ag'd father's right. 621 00:55:05,014 --> 00:55:09,251 Soon may I hear and see him." 622 00:55:09,284 --> 00:55:10,386 Bravo. 623 00:55:11,387 --> 00:55:12,622 It's, uh, um... 624 00:55:14,991 --> 00:55:16,926 It's Agnes, isn't it? 625 00:55:18,594 --> 00:55:20,563 Yes. 626 00:55:20,596 --> 00:55:23,298 And you did Masha in The Three Sisters? 627 00:55:23,331 --> 00:55:26,736 Yes, last spring. 628 00:55:26,769 --> 00:55:27,804 Did you like her? 629 00:55:27,837 --> 00:55:29,839 I liked her very much. 630 00:55:29,872 --> 00:55:31,941 Both her and the role. 631 00:55:31,974 --> 00:55:33,843 Chekhov, eh? 632 00:55:33,876 --> 00:55:37,279 The man who wouldn't listen to his doctors. 633 00:55:37,312 --> 00:55:40,450 It's a bit too mainstream for me, but great fun, I'm sure. 634 00:55:40,483 --> 00:55:41,918 Thank you. 635 00:55:41,951 --> 00:55:44,921 And thank you all, ladies, for wonderful performances. 636 00:55:44,954 --> 00:55:48,458 It's just too bad there can be only one Cordelia. 637 00:55:48,491 --> 00:55:50,927 I'll let you know either way tomorrow morning. 638 00:55:50,960 --> 00:55:52,895 Noon at the latest. That's a wrap. 639 00:55:52,929 --> 00:55:55,363 Oh, yes, and before you leave, 640 00:55:55,398 --> 00:55:57,600 anyone interested in reading for Goneril or Regan, 641 00:55:57,633 --> 00:56:00,837 be here tomorrow evening, filling that. Thanks, again. 642 00:56:00,870 --> 00:56:02,772 Terrific stuff. Terrific. 643 00:56:02,805 --> 00:56:04,674 So you've met him before, right? 644 00:56:04,707 --> 00:56:06,676 Interviewed him for the student magazine last year. 645 00:56:06,709 --> 00:56:09,311 Yeah. He's just amazing. 646 00:56:09,344 --> 00:56:10,780 Not that ugly either. 647 00:56:12,782 --> 00:56:13,883 Yeah, that's true. 648 00:56:16,753 --> 00:56:18,454 Do you guys wanna tag along for beer? 649 00:56:18,488 --> 00:56:19,756 - Sure. - I don't know about you, 650 00:56:19,789 --> 00:56:22,658 - I think I need three. - Let's go. Come on. 651 00:56:22,692 --> 00:56:25,027 - Oh, come on. - Yeah. Of course. 652 00:56:27,329 --> 00:56:28,397 Yes. 653 00:56:30,365 --> 00:56:31,734 I don't think I did very well, you know. 654 00:56:31,768 --> 00:56:33,335 Oh, no, you were great. 655 00:56:34,771 --> 00:56:37,640 Well, hardly made much of an impression there. 656 00:56:39,475 --> 00:56:43,012 - He didn't recognize you? - Not in the least. 657 00:56:43,045 --> 00:56:45,615 Even though I gave him my most winning smile. 658 00:56:48,117 --> 00:56:50,753 Christ. What a drag. 659 00:56:52,488 --> 00:56:56,559 Still, you did Cordelia the way you see her. 660 00:56:59,862 --> 00:57:02,465 What do you mean, the way I see her? 661 00:57:04,600 --> 00:57:06,803 How else should I have done it? 662 00:57:07,970 --> 00:57:10,006 No, I just meant 663 00:57:10,039 --> 00:57:13,409 you can afford to be proud of yourself. 664 00:57:13,442 --> 00:57:14,977 Hey, let's go to Gunthers. 665 00:57:15,011 --> 00:57:16,813 That's a good idea. Do you wanna come? 666 00:57:16,846 --> 00:57:17,947 Come on, let's go. 667 00:57:17,980 --> 00:57:19,782 Come on, let's have a beer. 668 00:57:19,816 --> 00:57:22,652 I don't know. I think I'll head off home. 669 00:57:22,685 --> 00:57:25,320 Yeah, right. Stop messing about. 670 00:57:32,795 --> 00:57:34,997 - You sure? - Yeah, I'm sure. 671 00:57:37,466 --> 00:57:39,802 I'm gonna go. Okay? 672 00:57:39,836 --> 00:57:41,369 Okay. 673 00:57:43,739 --> 00:57:46,542 Oh, come on... Let's go. Let's go. 674 00:57:46,576 --> 00:57:48,744 - Let's go. - Let's go. 675 00:57:48,778 --> 00:57:50,780 - Hey, ladies. - Yes. 676 00:58:22,879 --> 00:58:24,480 - Hello. - Hi. 677 00:58:33,155 --> 00:58:34,757 Have you decided? 678 00:58:34,790 --> 00:58:36,859 Mm... mm-mm. 679 00:58:41,497 --> 00:58:42,865 You have a good look. 680 00:58:46,636 --> 00:58:50,172 - For Cordelia. - Thank you. 681 00:58:51,207 --> 00:58:52,942 Would you like a glass of wine? 682 00:58:55,044 --> 00:58:56,178 Red or white? 683 00:58:57,179 --> 00:58:59,615 - Red. - Excuse me. 684 00:59:02,585 --> 00:59:03,753 Yes, please. 685 00:59:03,786 --> 00:59:05,755 Can we have two glasses of red, please? 686 00:59:05,788 --> 00:59:06,923 Yes. 687 00:59:11,994 --> 00:59:13,963 Aww, it's closed, guys. 688 00:59:13,996 --> 00:59:15,631 So where do we go now? 689 00:59:15,665 --> 00:59:18,801 So... do you intend on pursuing it? 690 00:59:19,835 --> 00:59:21,737 - The theater? - Yeah. 691 00:59:24,040 --> 00:59:25,508 Maybe. 692 00:59:25,541 --> 00:59:28,511 I guess stranger things have happened. 693 00:59:29,779 --> 00:59:32,214 Then I'll speak to some people. 694 00:59:32,248 --> 00:59:36,118 Give you some names, good names, good schools. 695 00:59:37,553 --> 00:59:38,821 If you're interested, I mean. 696 00:59:40,022 --> 00:59:42,124 Yes, I really am. 697 00:59:42,158 --> 00:59:43,693 Thank you. 698 00:59:43,726 --> 00:59:45,928 Would you like to do all sorts of acting... 699 00:59:45,962 --> 00:59:48,965 television, film, theater? 700 00:59:48,998 --> 00:59:51,667 I like theater. 701 00:59:51,701 --> 00:59:53,069 You prefer theater? 702 00:59:54,704 --> 00:59:56,706 Oh, wow, that's really... 703 00:59:56,739 --> 00:59:58,274 This is a really nice place. Well done. 704 00:59:58,307 --> 01:00:00,810 You know, we could go out back somewhere. 705 01:00:00,843 --> 01:00:02,712 Think I just changed my mind. 706 01:00:30,072 --> 01:00:33,576 - Can I have a drag? - Sure. 707 01:00:37,680 --> 01:00:39,682 You can't stay, you know. 708 01:00:41,283 --> 01:00:43,919 I've got a big day tomorrow. I need to sleep. 709 01:00:45,588 --> 01:00:48,190 And as long as you're in touching distance, 710 01:00:48,224 --> 01:00:51,127 that's gonna make it very difficult. 711 01:00:53,763 --> 01:00:55,631 Absolutely. 712 01:01:08,310 --> 01:01:10,246 Do you know I've been approached many times 713 01:01:10,279 --> 01:01:12,782 to direct at the Kellerteater? 714 01:01:12,815 --> 01:01:14,884 It's never quite worked out. 715 01:01:17,953 --> 01:01:19,889 I'm glad it has this time, though. 716 01:01:21,857 --> 01:01:23,793 This is the first time Shakespeare's ever been done there, 717 01:01:23,826 --> 01:01:24,960 you know that? 718 01:01:27,863 --> 01:01:29,965 So you'll be in touch tomorrow? 719 01:01:29,999 --> 01:01:32,268 Before 12:00. Promise. 720 01:02:42,104 --> 01:02:43,973 Hi, this is Peter Groschmann. 721 01:02:44,006 --> 01:02:46,675 I can't come to the phone right now so please leave a message. 722 01:02:51,448 --> 01:02:54,016 On the balcony? Why? 723 01:02:55,718 --> 01:02:57,286 Oh, hold on a second. Yes, dear? 724 01:02:57,319 --> 01:02:58,988 You seen Henny today? 725 01:02:59,021 --> 01:03:02,191 Uh, uh, she left in a hurry a couple of hours ago. 726 01:03:02,224 --> 01:03:04,226 And what happened then? 727 01:03:04,260 --> 01:03:06,896 What was he doing there then? 728 01:03:13,403 --> 01:03:15,337 God... 729 01:03:21,177 --> 01:03:25,247 It's half past 1:00. Why haven't you called? 730 01:03:25,281 --> 01:03:28,451 Ah, sorry, I had to make some chops and changes this morning. 731 01:03:28,485 --> 01:03:32,021 Really? Have you decided? 732 01:03:32,054 --> 01:03:34,690 Yes, I have, actually. It's Henny Delgado here. 733 01:03:43,866 --> 01:03:47,036 But we really need a Goneril, so maybe you can play that part. 734 01:03:47,069 --> 01:03:49,138 You're gonna need to... 735 01:03:50,239 --> 01:03:52,141 Agnes? 736 01:03:52,174 --> 01:03:54,009 Okay. 737 01:03:54,043 --> 01:03:57,279 We'll be rehearsing daytimes for the first three weeks, 738 01:03:57,313 --> 01:03:59,949 and then a week before, get in the theater... 739 01:04:23,906 --> 01:04:25,174 Agnes? 740 01:04:57,039 --> 01:04:59,376 Yes, she left. 741 01:04:59,409 --> 01:05:01,944 I'm as surprised as you are, dear. 742 01:05:01,977 --> 01:05:04,079 She packed everything in an hour. 743 01:05:04,113 --> 01:05:06,815 I asked her if something had happened, 744 01:05:06,849 --> 01:05:09,084 but she just thanked me for everything, 745 01:05:09,118 --> 01:05:10,853 and then she was on her way. 746 01:05:14,457 --> 01:05:16,992 Well, I think it's almost too good to be true. 747 01:05:18,093 --> 01:05:20,062 But I've done my sums, 748 01:05:20,095 --> 01:05:21,363 and it's going to be fine. 749 01:05:21,398 --> 01:05:22,931 Excellent. 750 01:05:22,965 --> 01:05:24,166 Who would ever have thought a banker 751 01:05:24,199 --> 01:05:26,101 was capable of changing his mind? 752 01:05:26,135 --> 01:05:28,538 One would think it was against their nature. 753 01:05:28,571 --> 01:05:30,172 As I said earlier, 754 01:05:30,205 --> 01:05:32,442 Clara and Thomas want this whole thing 755 01:05:32,475 --> 01:05:35,177 to be over and done with as soon as possible. 756 01:05:35,210 --> 01:05:38,481 The transaction has to be finalized at the end of the month. 757 01:05:38,515 --> 01:05:41,584 At the end of the month. 758 01:05:41,618 --> 01:05:44,487 Good. I'll let the bank know. 759 01:05:44,521 --> 01:05:46,221 And I will speak to the children. 760 01:05:48,123 --> 01:05:49,526 "In her first passion, 761 01:05:49,559 --> 01:05:51,226 a woman loves her lover, 762 01:05:51,260 --> 01:05:54,531 and all the others, all she loves is love." 763 01:05:56,965 --> 01:05:59,402 Thank you. 764 01:06:05,174 --> 01:06:08,611 "A mistress never is nor can be a friend. 765 01:06:08,645 --> 01:06:11,347 While you agree, you are lovers. 766 01:06:11,381 --> 01:06:14,983 And when it is over, anything but friends." 767 01:09:47,195 --> 01:09:48,565 Morning. 768 01:09:49,832 --> 01:09:52,234 - I would like to buy a wig. - Okay. 769 01:10:05,415 --> 01:10:07,115 Shh. 770 01:10:22,164 --> 01:10:23,566 There will be, like, eight of us, 771 01:10:23,600 --> 01:10:25,468 and remember, Wasserman's a vegetarian 772 01:10:25,501 --> 01:10:27,704 so you might have to make a salad or something. 773 01:10:27,737 --> 01:10:31,373 Yes, I know. I can make a gratin. 774 01:10:31,407 --> 01:10:35,177 And then there's a conference in Linden, 25th, 26th, 27th. 775 01:10:35,210 --> 01:10:36,546 Might have to go in the 24th, 776 01:10:36,579 --> 01:10:38,246 but I won't know until a week before. 777 01:10:38,280 --> 01:10:40,248 And where will you be staying? 778 01:10:40,282 --> 01:10:41,818 Silverling House, I presume. 779 01:10:41,851 --> 01:10:44,252 That's where she usually books me into. 780 01:10:44,286 --> 01:10:46,254 Why do you ask? 781 01:10:46,288 --> 01:10:48,323 I just want to know where you are. 782 01:10:49,692 --> 01:10:50,927 That's the same weekend 783 01:10:50,960 --> 01:10:54,196 I'll be at that workshop in Saarendorf. 784 01:10:54,229 --> 01:10:55,531 What workshop? 785 01:10:56,532 --> 01:10:58,300 Fine, I'll talk to Benji. 786 01:10:58,333 --> 01:11:00,235 The girls could stay with him while I'm away. 787 01:11:04,272 --> 01:11:06,208 And then it's Vienna. 788 01:11:06,241 --> 01:11:08,276 I know. Exactly. 789 01:11:08,310 --> 01:11:11,279 I'll just be getting home and then I'll have to leave again. 790 01:11:14,450 --> 01:11:17,854 I tried to cancel it this year, but they didn't want to listen. 791 01:11:17,887 --> 01:11:19,522 They were planning to do some sort of... 792 01:11:21,958 --> 01:11:24,560 I think I speak for everyone in this room 793 01:11:24,594 --> 01:11:26,496 when I say that it's excellent news 794 01:11:26,529 --> 01:11:30,232 that Agnes has managed to persuade her bank. 795 01:11:30,265 --> 01:11:34,771 We all know how much Agnes loves this marvelous house, 796 01:11:34,804 --> 01:11:38,508 and how difficult it would be for her to be parted from it. 797 01:11:38,541 --> 01:11:41,611 It's also very pleasing that Clara and Thomas 798 01:11:41,644 --> 01:11:44,914 can now take possession of their legacy. 799 01:11:44,947 --> 01:11:47,950 The final payment to the respective accounts 800 01:11:47,984 --> 01:11:51,721 will be transferred by the end of next month. 801 01:11:51,754 --> 01:11:52,889 Thank you, Martin. 802 01:11:56,459 --> 01:12:00,797 Right. Well, I think that wraps things up for today. 803 01:12:06,402 --> 01:12:07,637 Wanna play, Dad? 804 01:12:10,573 --> 01:12:11,941 Another time. 805 01:12:17,714 --> 01:12:19,949 When he comes, I leave. 806 01:12:22,652 --> 01:12:25,822 Take it easy, sis. 807 01:12:26,956 --> 01:12:28,491 All right. 808 01:12:28,524 --> 01:12:31,359 So I walk in, and you're on your way out. 809 01:12:31,394 --> 01:12:33,896 Got a home to take care of. 810 01:12:33,930 --> 01:12:36,331 I'll see you on the weekend of 25th-26th. 811 01:12:36,364 --> 01:12:37,433 Absolutely. 812 01:12:49,512 --> 01:12:52,014 Maybe you should have married your brother instead. 813 01:12:59,489 --> 01:13:01,591 Wolfgang! 814 01:13:01,624 --> 01:13:04,527 It's been a while. 815 01:13:04,560 --> 01:13:06,028 Yeah, yeah. Of course. 816 01:13:11,467 --> 01:13:14,904 - Have you got a pen and paper? - Yes. 817 01:13:14,937 --> 01:13:18,340 Silverling House Hotel in Linden. 818 01:13:18,373 --> 01:13:20,042 Hm, I'll find it. 819 01:13:20,076 --> 01:13:21,911 Near the conference center. 820 01:13:21,944 --> 01:13:25,313 It's walking distance, so probably no taxi. 821 01:13:25,347 --> 01:13:28,484 Uh-huh. Okay. 822 01:13:28,518 --> 01:13:30,453 There'll be opportunities. 823 01:13:30,486 --> 01:13:32,889 They usually keep going till fairly late in the day, 824 01:13:32,922 --> 01:13:34,891 so it'll be dark. 825 01:13:36,592 --> 01:13:38,394 And where will you be? 826 01:13:38,427 --> 01:13:40,863 I'll be at a workshop in Saarendorf. 827 01:13:42,098 --> 01:13:44,667 I've borrowed a flat on Parkstraat, 828 01:13:44,700 --> 01:13:47,369 a little back street behind the railway station. 829 01:13:47,403 --> 01:13:48,938 They're called Wittgenstein. 830 01:13:48,971 --> 01:13:50,640 Like the philosopher. 831 01:13:50,673 --> 01:13:52,775 Exactly. 832 01:13:52,809 --> 01:13:57,345 I'm immersing myself in the noble art of acting. 833 01:13:57,380 --> 01:14:00,683 - What are your dogs called? - What? 834 01:14:00,716 --> 01:14:02,350 What are your dogs called? 835 01:14:04,387 --> 01:14:07,890 Well, I call them Ms. Keats and Mrs. Byron. 836 01:14:10,126 --> 01:14:13,396 When everything is over, send me a text, 837 01:14:13,429 --> 01:14:15,398 "Keats and Byron". 838 01:14:15,431 --> 01:14:18,668 I'll send you a text, "Keats and Byron". 839 01:14:20,870 --> 01:14:23,039 Bye. 840 01:14:23,072 --> 01:14:24,407 Bye. 841 01:15:13,456 --> 01:15:15,992 Keats? Byron? 842 01:15:22,164 --> 01:15:24,433 - Here. - Thank you. 843 01:15:24,467 --> 01:15:26,135 Thank you. I'll be back tomorrow. 844 01:15:26,168 --> 01:15:27,837 No problem, at all. 845 01:15:32,975 --> 01:15:37,480 - Hello, Agnes. - Hello. 846 01:15:37,513 --> 01:15:39,115 I just want you to... 847 01:15:39,148 --> 01:15:41,918 Well, I wanted to apologize about Thomas. 848 01:15:41,951 --> 01:15:45,054 I know he can be a bit of an asshole. 849 01:15:45,087 --> 01:15:47,456 But I'm not Thomas, 850 01:15:47,490 --> 01:15:49,825 and I wish we'd be friends, you and I. 851 01:15:49,859 --> 01:15:52,528 - Do you? - I know how much you meant to Dad, 852 01:15:52,561 --> 01:15:56,098 how much he loved you. I know that. 853 01:15:56,132 --> 01:15:58,935 And in a way, I'm glad you're staying at grandfather's house. 854 01:15:58,968 --> 01:16:02,571 It's sort of continuity. It's sort of still there. 855 01:16:02,605 --> 01:16:05,675 And one can come here, part of one's growing up. 856 01:16:05,708 --> 01:16:08,010 And I know that's what dad would have wanted, 857 01:16:08,044 --> 01:16:11,113 for you stay on here and we be friends. 858 01:16:11,147 --> 01:16:14,984 But it hasn't been easy for me either. 859 01:16:15,017 --> 01:16:19,255 Yes. I can understand that, Clara. 860 01:16:19,288 --> 01:16:20,856 And it's fine. 861 01:16:24,026 --> 01:16:27,863 - Are you going somewhere? - No. Not really. 862 01:16:29,165 --> 01:16:31,033 I appreciate you coming. 863 01:16:33,235 --> 01:16:35,538 I want you to know that. 864 01:16:35,571 --> 01:16:37,673 And I'm sure Erich would have, too. 865 01:16:38,841 --> 01:16:40,676 Sorry. I'm a bit in a hurry. 866 01:16:40,710 --> 01:16:43,512 No, of course. See you, then. 867 01:16:43,546 --> 01:16:45,614 Thanks. 868 01:16:57,660 --> 01:16:59,095 Shit. 869 01:17:03,165 --> 01:17:04,533 Come on, girls. 870 01:17:05,835 --> 01:17:07,903 So I'll see you after the weekend then. 871 01:17:07,937 --> 01:17:09,305 - Well, what's that? - It's a slide. 872 01:17:09,338 --> 01:17:10,873 How are things with you? 873 01:17:10,906 --> 01:17:12,174 - That's so cool! - Pass. 874 01:17:12,208 --> 01:17:13,776 Fine. 875 01:17:13,809 --> 01:17:16,112 I'm just a bit nervous about all of this, you know. 876 01:17:16,145 --> 01:17:18,914 Out of practice, to say the least. 877 01:17:18,948 --> 01:17:20,116 It'll be fine. 878 01:17:20,149 --> 01:17:21,884 I dropped it. Pick it up. 879 01:17:21,917 --> 01:17:23,719 Hey, budge over. 880 01:17:23,753 --> 01:17:25,154 Come on, gang. Let's get out of here. 881 01:17:25,187 --> 01:17:27,256 - Bye. - Bye. 882 01:17:27,289 --> 01:17:28,858 Bye, Mom. 883 01:19:24,907 --> 01:19:27,343 Hello? Yeah, it's me. 884 01:19:31,947 --> 01:19:34,384 Yeah, I'll be there... 885 01:21:41,877 --> 01:21:44,313 Well, there you are. 886 01:21:51,588 --> 01:21:54,089 So what about the house? 887 01:21:54,123 --> 01:21:55,791 Do you think you'll be able to keep it? 888 01:21:57,293 --> 01:22:00,463 Endless conversations with the bank. 889 01:22:03,032 --> 01:22:05,901 You know, I'd like to help, but it's just impossible. 890 01:22:05,934 --> 01:22:08,471 - I can't. - I know. 891 01:22:08,505 --> 01:22:10,540 But it will work out fine. 892 01:22:27,156 --> 01:22:31,060 You know, Henny's at some sort of workshop in Kaalbringen. 893 01:22:33,563 --> 01:22:35,297 Or is it Saarendorf? 894 01:22:35,331 --> 01:22:37,534 I can't remember. 895 01:22:37,567 --> 01:22:40,302 Anyway, she'll be gone all weekend. 896 01:22:41,471 --> 01:22:44,106 Maybe we can meet somewhere tomorrow? 897 01:22:48,944 --> 01:22:51,046 I have to get back to the dogs. 898 01:22:54,584 --> 01:22:57,086 We can maybe be in touch tomorrow. 899 01:22:57,119 --> 01:22:58,854 Absolutely. 900 01:24:20,703 --> 01:24:23,172 Inside. 901 01:24:23,205 --> 01:24:26,008 If you touch the gun, I'll shoot. 902 01:24:28,277 --> 01:24:30,345 I said inside. 903 01:24:46,563 --> 01:24:49,198 Drop the bag. 904 01:25:03,111 --> 01:25:04,647 We're leaving here soon. 905 01:25:04,681 --> 01:25:07,316 You can take a seat for now. 906 01:25:26,769 --> 01:25:28,638 How long have you been planning this? 907 01:25:29,739 --> 01:25:32,074 Ever since I realized it was you. 908 01:25:45,120 --> 01:25:47,122 Peter doesn't love anyone. 909 01:25:48,223 --> 01:25:49,792 He can't love anyone. 910 01:25:49,826 --> 01:25:52,094 Not even his own children. 911 01:25:53,563 --> 01:25:55,398 That doesn't mean I think it's okay 912 01:25:55,431 --> 01:25:58,166 that you're fucking him, 913 01:25:58,200 --> 01:26:02,405 like some sort of revenge for something that happened years ago. 914 01:26:06,843 --> 01:26:09,512 But why this playing games? 915 01:26:12,415 --> 01:26:15,217 I think I have a bit too much time on my hands. 916 01:26:15,250 --> 01:26:17,453 - Huh? - And also I was curious 917 01:26:17,487 --> 01:26:19,187 how far you were prepared to go. 918 01:26:20,723 --> 01:26:23,158 But what if I had done it? 919 01:26:24,661 --> 01:26:27,129 What if I had shot him? 920 01:26:28,230 --> 01:26:30,098 I took a chance. 921 01:26:31,434 --> 01:26:35,438 And I was right, wasn't I? 922 01:26:38,808 --> 01:26:43,345 Because of what happened in the stupid theater. 923 01:26:47,784 --> 01:26:50,285 You just can't move on, can you? 924 01:26:51,320 --> 01:26:53,188 Okay, you hated me then. 925 01:26:54,189 --> 01:26:56,426 I can understand that. 926 01:26:56,459 --> 01:26:58,795 But that was over ten fucking years ago, 927 01:26:58,828 --> 01:27:00,663 and you still want to kill me. 928 01:27:00,697 --> 01:27:03,700 And you, me, apparently. 929 01:27:05,568 --> 01:27:08,370 It took a bit of money, but it was worth it. 930 01:27:11,306 --> 01:27:12,775 You're sick. 931 01:27:35,297 --> 01:27:37,734 When things calm down out there, we'll go for a drive. 932 01:27:46,341 --> 01:27:49,379 So when the funeral and all of that crap was out of the way... 933 01:27:51,414 --> 01:27:54,684 Peter would just move into your perfect little home? 934 01:27:56,318 --> 01:27:57,654 With a room each for the girls, of course. 935 01:27:57,687 --> 01:27:59,522 You know, why not convert the loft? 936 01:28:01,256 --> 01:28:03,526 Did you really think he'd want that? 937 01:28:03,559 --> 01:28:06,328 That you mean so much to him? 938 01:28:06,361 --> 01:28:08,230 The truth is... 939 01:28:10,500 --> 01:28:12,735 that he doesn't mean anything to me. 940 01:28:15,672 --> 01:28:19,776 It's not my fault that he doesn't love you. 941 01:28:21,944 --> 01:28:24,747 You're smart, you're beautiful, 942 01:28:24,781 --> 01:28:27,684 and I even think you're funny. 943 01:28:29,686 --> 01:28:32,789 So I never understood why Peter doesn't love you. 944 01:28:32,822 --> 01:28:36,526 And he doesn't offer me any clues. 945 01:28:36,559 --> 01:28:38,761 I mean, I've asked him, all right. 946 01:28:38,795 --> 01:28:40,930 But you know how he is. 947 01:28:42,632 --> 01:28:45,300 He zones out. 948 01:28:45,333 --> 01:28:46,903 I actually feel sorry for him. 949 01:28:46,936 --> 01:28:49,906 We have two children together. 950 01:28:49,939 --> 01:28:52,508 What fucking right do you have to destroy that? 951 01:28:52,542 --> 01:28:55,578 He's the one who came crawling to me for consolation, 952 01:28:55,611 --> 01:28:57,747 and you're the one who wants me to kill him. 953 01:28:59,582 --> 01:29:01,851 You should be grateful, Henny. 954 01:29:01,884 --> 01:29:05,521 If I hadn't been there, he would have left you long ago. 955 01:29:55,872 --> 01:29:57,006 Hello? 956 01:29:58,841 --> 01:30:00,777 Yeah. 957 01:30:00,810 --> 01:30:02,310 What, now? 958 01:30:02,344 --> 01:30:03,913 What... what time is it? 959 01:30:05,848 --> 01:30:07,817 Why? What's happened? 960 01:30:09,018 --> 01:30:12,622 No, no, no. That's okay. It's okay. 961 01:30:12,655 --> 01:30:14,690 Boat? What boat? 962 01:30:16,058 --> 01:30:19,462 Oh, yeah, yeah, yeah. I remember, yeah. 963 01:30:19,495 --> 01:30:20,863 Half an hour? Yeah, yeah, I can be there. 964 01:30:20,897 --> 01:30:23,900 But... but what's going on? 965 01:30:23,933 --> 01:30:25,701 What the hell's happened? 966 01:33:24,046 --> 01:33:25,114 Benji? 967 01:33:25,147 --> 01:33:27,049 It's been a while. 968 01:33:28,084 --> 01:33:30,786 Can I come in? 969 01:33:30,820 --> 01:33:32,021 Please. 970 01:33:32,054 --> 01:33:35,691 It's been difficult on the girls, 971 01:33:35,725 --> 01:33:37,660 but possibly hardest for Henny. 972 01:33:39,695 --> 01:33:42,031 Yes, I can understand. 973 01:33:42,064 --> 01:33:43,733 But you know what she's like... 974 01:33:44,734 --> 01:33:47,236 sort of proud, strong. 975 01:33:50,072 --> 01:33:53,542 The police even suspected her at one point. 976 01:33:53,576 --> 01:33:55,811 That she was involved somehow, 977 01:33:55,845 --> 01:33:57,713 or even done it herself. 978 01:33:59,782 --> 01:34:04,553 And then on top of that, all the hearsay and gossip. 979 01:34:04,587 --> 01:34:07,189 So many of her friends who turned their back on her, 980 01:34:07,223 --> 01:34:09,125 if you want to call them friends. 981 01:34:12,128 --> 01:34:14,597 She must have felt very alone in all this. 982 01:34:16,065 --> 01:34:17,933 I can imagine, yes. 983 01:34:25,174 --> 01:34:27,143 I'd like to ask a favor of you. 984 01:34:28,310 --> 01:34:31,714 I know it was a long time ago, 985 01:34:31,747 --> 01:34:33,082 but for Henny's sake... 986 01:35:01,710 --> 01:35:02,812 It's over. 987 01:35:12,254 --> 01:35:15,758 - Glass of wine? - Champagne? 988 01:35:15,791 --> 01:35:19,228 Or maybe... 989 01:35:21,130 --> 01:35:23,332 Two tequilas for the two ladies outside.