1 00:00:42,171 --> 00:00:44,255 (ผลงานภาพยนตร์จาก NETFLIX) 2 00:04:02,088 --> 00:04:06,630 โทนี่ โรดริเกซขึ้นนำแล้ว 3 00:04:44,130 --> 00:04:45,130 น่าเสียดายจริงๆ 4 00:04:46,630 --> 00:04:48,005 ถ้ามอเตอร์ไซค์ดี 5 00:04:49,713 --> 00:04:50,796 นายคงชนะไปแล้ว 6 00:04:52,630 --> 00:04:53,755 ไมค์ แพเทอร์สัน 7 00:04:54,963 --> 00:04:58,880 ฉันกำลังสร้างนักกีฬากลุ่มใหม่ด้วยดูคาติ เราเซ็นสัญญากับคริส วอล์กเกอร์แล้ว 8 00:04:59,630 --> 00:05:01,380 เราต้องการนักบิดอีกคน 9 00:05:01,463 --> 00:05:02,380 ถ้านายสนใจ 10 00:05:02,963 --> 00:05:04,588 มาทดสอบได้นะ 11 00:06:00,171 --> 00:06:01,838 โทษที ผมปลีกตัวมาไม่ได้ 12 00:06:02,005 --> 00:06:03,921 ฉันบอกแล้วไงว่าฉันมีสัมภาษณ์ 13 00:06:04,796 --> 00:06:07,296 - ไปส่งไหม - แล้วเราจะทำยังไงกับเขา 14 00:06:07,671 --> 00:06:09,088 ซ้อนสามงั้นเหรอ 15 00:06:10,171 --> 00:06:11,505 ใช่ว่าไม่เคยทำ 16 00:06:11,671 --> 00:06:13,171 ฝันไปเถอะ ฉันไปเองได้ 17 00:06:13,463 --> 00:06:14,838 ใส่นี่ ลูกรัก 18 00:06:19,171 --> 00:06:20,588 คืนนี้แม่โทรหานะ 19 00:06:25,671 --> 00:06:26,630 ขึ้นมาเลย 20 00:06:28,671 --> 00:06:29,546 เท้าลูก 21 00:06:32,671 --> 00:06:34,421 นี่ลูกก็โกรธอีกคนเหรอเนี่ย 22 00:06:36,296 --> 00:06:37,838 แย่จัง อุตส่าห์มีเซอร์ไพรส์มาฝาก 23 00:06:39,255 --> 00:06:42,713 - อะไรเหรอฮะ - ถ้าทำหน้าบูด พ่อไม่บอกหรอก 24 00:06:42,880 --> 00:06:44,338 บอกเถอะนะ พ่อ 25 00:08:09,338 --> 00:08:11,463 แม่ยังคบกับผู้ชายที่ชื่อซามีร์อยู่หรือเปล่า 26 00:08:12,255 --> 00:08:14,421 ไม่ค่อยได้แวะมาแล้วฮะ 27 00:08:14,796 --> 00:08:16,380 ลูกยังทำหน้าบึ้งใส่เขาอยู่หรือเปล่า 28 00:08:16,546 --> 00:08:18,338 - ทำฮะ - ไหนทำให้ดูหน่อยซิ 29 00:08:19,838 --> 00:08:20,671 ดี 30 00:09:05,421 --> 00:09:08,671 เยี่ยม ขอบคุณ สาวๆ 31 00:09:19,588 --> 00:09:20,421 ไง ลูกรัก 32 00:09:22,005 --> 00:09:23,380 - ไง - หวัดดี 33 00:09:26,421 --> 00:09:27,963 การสัมภาษณ์เป็นไงบ้าง 34 00:09:28,505 --> 00:09:29,755 ไม่รู้สิ เดี๋ยวก็รู้ 35 00:09:30,338 --> 00:09:32,921 - แม่ไปอาบน้ำก่อนนะ - ฮะ 36 00:09:33,296 --> 00:09:35,671 - วันศุกร์ไปรับเขาหกโมงนะ - ได้ 37 00:09:39,505 --> 00:09:41,463 หนุ่มๆ ยินดีต้อนรับ 38 00:09:41,630 --> 00:09:42,880 เป้าหมายของเรา 39 00:09:43,046 --> 00:09:46,755 คือชนะซูเปอร์ไบค์ แชมเปียนชิป ตามด้วยจีพี 40 00:09:47,296 --> 00:09:50,755 เราจึงต้องการใช้ประโยชน์จากพวกนายสี่คน พวกนายซ้อมหนักแน่นอน 41 00:09:51,338 --> 00:09:53,588 แคโรลีนจะเตรียมเอกสาร 42 00:09:53,755 --> 00:09:56,505 จากนั้นพวกนายก็ไปอุ่นเครื่องในสนามได้ 43 00:11:33,838 --> 00:11:35,671 เฮ้ย จอดตรงนี้ไม่ได้นะ 44 00:11:38,838 --> 00:11:40,963 - เป็นไงบ้าง - ดี นายล่ะ 45 00:11:41,463 --> 00:11:42,963 จะเป็นมืออาชีพแล้วใช่ไหม 46 00:11:43,588 --> 00:11:44,421 ใครบอกนาย 47 00:11:44,505 --> 00:11:46,255 พวกเราไม่เคยลืมนายเลย 48 00:11:46,421 --> 00:11:48,796 วิธีที่นายเผายางมะตอยน่ะ 49 00:11:50,421 --> 00:11:52,421 - สรุปนายร่วมทีมไหม - ยัง 50 00:11:52,588 --> 00:11:53,755 พวกเขาจะเก็บไว้แค่คนเดียว 51 00:11:54,130 --> 00:11:55,296 ฉันจัดการพวกเขาได้นะ 52 00:11:58,880 --> 00:12:00,171 ล้อเล่นน่ะ 53 00:12:01,588 --> 00:12:04,005 - แม่นายเป็นไงบ้าง - สบายดี 54 00:12:04,171 --> 00:12:06,588 - อยู่ที่นั่นมีความสุขกว่า - จะไปเมื่อไหร่ บอกฉันด้วยนะ 55 00:12:06,755 --> 00:12:08,880 - ได้ - สาวๆ โปรตุเกสชอบฉัน 56 00:12:12,338 --> 00:12:14,130 - ฝากสวัสดีแม่นายด้วยนะ - ได้ 57 00:12:15,296 --> 00:12:16,130 บาย 58 00:13:29,671 --> 00:13:30,671 เกิดอะไรขึ้น 59 00:13:31,588 --> 00:13:32,755 เลย์ลา 60 00:13:34,421 --> 00:13:35,671 - นี่... - ปล่อย 61 00:13:42,838 --> 00:13:44,046 บอกผมสิ บ้าเอ๊ย 62 00:13:48,838 --> 00:13:50,505 - จะทำอะไร - แจ้งตำรวจ 63 00:13:50,671 --> 00:13:51,880 - วางสายซะ - ไม่ 64 00:13:52,296 --> 00:13:55,338 - แล้วมันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ - ฉันซ่อนยาเสพติดไว้ที่นี่ 65 00:13:57,713 --> 00:13:58,755 อะไรนะ 66 00:13:59,755 --> 00:14:01,213 คุณก็ได้ยินแล้วนี่ 67 00:14:02,338 --> 00:14:03,713 ไม่จริง 68 00:14:12,505 --> 00:14:13,880 ก็แค่ชั่วคราว 69 00:14:14,255 --> 00:14:15,421 แค่ไม่กี่เดือน 70 00:14:16,755 --> 00:14:18,255 จนกว่าฉันจะได้งาน 71 00:14:18,421 --> 00:14:19,546 ทำไมไม่บอกผม 72 00:14:21,880 --> 00:14:23,005 ผมจะได้ช่วยคุณ 73 00:14:23,380 --> 00:14:24,546 คุณถังแตก โทนี่ 74 00:14:25,630 --> 00:14:27,671 คุณเอาเงินไปลงกับมอเตอร์ไซค์หมด 75 00:14:27,838 --> 00:14:30,255 รู้ตัวไหมว่าทำอะไรลงไป 76 00:14:30,421 --> 00:14:32,088 นึกถึงโซฟิอานบ้างไหม 77 00:14:32,255 --> 00:14:33,921 คุณแคร์ตั้งแต่เมื่อไหร่เหรอ 78 00:14:35,505 --> 00:14:37,130 คุณสนแต่ตัวเอง 79 00:14:52,380 --> 00:14:53,421 ทำไมพวกมันต้องซ้อมคุณด้วย 80 00:14:55,338 --> 00:14:56,588 ยาถูกขโมยไป 81 00:14:58,255 --> 00:15:00,505 ฉันเชื่อว่าเป็นซามีร์ มีเขาคนเดียวที่รู้ 82 00:15:01,671 --> 00:15:02,755 หายไปเท่าไหร่ 83 00:15:05,255 --> 00:15:06,171 ห้าหมื่น 84 00:15:06,671 --> 00:15:07,755 เวร 85 00:15:09,421 --> 00:15:12,088 ฉันมีเวลาใช้คืนหนึ่งอาทิตย์ ไม่งั้นพวกมันจะกลับมา 86 00:15:14,838 --> 00:15:16,046 เราจะช่วยกันแก้ปัญหานะ 87 00:15:20,088 --> 00:15:21,755 คุณไปอยู่บ้านผมก่อนก็ได้ 88 00:15:22,463 --> 00:15:23,630 อยู่ที่นี่ไม่ได้หรอก 89 00:15:45,088 --> 00:15:47,630 นี่ผ้าขนหนูกับหมอน 90 00:15:49,880 --> 00:15:50,921 ขอบคุณค่ะ 91 00:15:52,338 --> 00:15:54,005 ถ้าคุณต้องการอะไร... 92 00:16:16,380 --> 00:16:17,588 โย่ 93 00:16:17,880 --> 00:16:20,005 - มาซื้อกัญชาเหรอ - ฉันมาหามูซซา 94 00:16:20,338 --> 00:16:22,255 - ไม่มีคนชื่อมูซซา - ฉันรู้จักเขา 95 00:16:22,421 --> 00:16:24,130 นายไม่เข้าใจแฮะ ไปให้พ้น 96 00:16:24,296 --> 00:16:25,796 บอกให้ไปซะ 97 00:16:25,963 --> 00:16:27,380 แม็กซ์ 98 00:16:27,796 --> 00:16:28,713 ปล่อยเขา 99 00:16:33,130 --> 00:16:34,755 - มาดูมอเตอร์ไซค์นายเหรอ - ใช่ 100 00:16:35,921 --> 00:16:37,213 ที่นี่ไม่ปลอดภัย 101 00:16:38,880 --> 00:16:40,755 แม็กซ์ ไปเอามอเตอร์ไซค์เขามา 102 00:16:42,921 --> 00:16:44,838 - นายโอเคหรือเปล่า - ขอคุยด้วยได้ไหม 103 00:16:46,588 --> 00:16:48,338 พวกมันบีบนายออกเหรอ 104 00:16:48,713 --> 00:16:49,838 ใช่ แล้วไง 105 00:16:50,588 --> 00:16:51,546 แล้วนายยอมเหรอ 106 00:16:52,755 --> 00:16:54,255 ฉันหยุดพวกยิปซีไม่ได้หรอก 107 00:16:55,213 --> 00:16:56,588 เลย์ลากำลังลำบาก 108 00:16:58,338 --> 00:16:59,588 ลำบากแบบไหน 109 00:17:01,046 --> 00:17:02,296 เธอติดหนี้พวกมัน 110 00:17:04,921 --> 00:17:06,171 ฉันอยากเจอพวกมัน 111 00:17:10,380 --> 00:17:11,588 มูซซา ขอเถอะ... 112 00:17:12,463 --> 00:17:14,296 ต้องเป็นจอร์แดนแน่ๆ 113 00:17:14,630 --> 00:17:15,838 เขาทำงานให้มิเกล 114 00:17:17,046 --> 00:17:19,880 มิเกลมีอิทธิพล ทำงานกับคนของตัวเองเท่านั้น 115 00:17:20,046 --> 00:17:21,213 อย่าเข้าใกล้พวกมันเชียว 116 00:17:21,963 --> 00:17:24,588 - จอร์แดนมีรอยสักที่คอใช่ไหม - ใช่ 117 00:17:25,296 --> 00:17:26,963 ฉันอยากคุยกับเขา 118 00:17:27,213 --> 00:17:28,213 ลืมซะเถอะ 119 00:17:29,546 --> 00:17:31,505 และลืมเรื่องตำรวจด้วย 120 00:17:32,588 --> 00:17:34,380 ฉันรู้ว่าที่นี่อยู่กันยังไง 121 00:17:34,588 --> 00:17:36,213 นายพูดเรื่องอะไรวะเนี่ย 122 00:17:37,046 --> 00:17:39,255 นายเติบโตมาในบ้านที่ดี 123 00:17:39,671 --> 00:17:42,630 - ไม่ใช่ในสลัมนะ ไอ้หนุ่มนักบิด - ฉันจะจัดการเรื่องนี้เอง 124 00:17:42,713 --> 00:17:44,505 - งั้นเหรอ - ใช่ 125 00:17:45,046 --> 00:17:47,880 - เลย์ลาต้องใช้เงินคืนพวกมัน - เธอทำไม่ได้หรอก 126 00:17:49,963 --> 00:17:52,796 - ฉันเลยอยากเจอพวกมัน - หูหนวกหรือไงวะ 127 00:17:52,963 --> 00:17:54,046 ฉันเจอพวกมันได้ที่ไหน 128 00:18:30,838 --> 00:18:31,671 สวัสดี 129 00:18:31,838 --> 00:18:33,213 ฉันมาหาจอร์แดน 130 00:18:33,505 --> 00:18:34,671 ที่นี่ไม่มีคนชื่อจอร์แดน 131 00:18:39,713 --> 00:18:41,213 งั้นขอกาแฟแก้วนึง 132 00:19:16,671 --> 00:19:17,546 ต้องการอะไร 133 00:19:18,880 --> 00:19:20,171 เรื่องเลย์ลา 134 00:19:20,338 --> 00:19:21,588 หาเงินให้ฉันได้แล้วเหรอ 135 00:19:22,296 --> 00:19:23,630 ไม่ใช่อย่างนั้น 136 00:19:24,630 --> 00:19:27,671 มันไม่ใช่ความผิดเธอ แฟนเก่าเธอขโมยของของนายไป 137 00:19:27,838 --> 00:19:29,005 โอเค 138 00:19:29,171 --> 00:19:32,421 ฉันไม่สนหรอกนะ เธอไม่ควรให้ไอ้พวกสวะเอาเธอไง 139 00:19:33,171 --> 00:19:34,213 เธอไม่มีปัญญาจ่ายหรอก 140 00:19:34,713 --> 00:19:36,213 เธอเป็นหนี้ฉัน จบนะ 141 00:19:37,880 --> 00:19:38,713 กลับไปได้แล้ว 142 00:19:57,921 --> 00:19:59,505 มอเตอร์ไซค์สวยนะ 143 00:20:00,505 --> 00:20:02,630 - คงวิ่งเร็วน่าดู - ใช่ 144 00:20:06,630 --> 00:20:08,588 ยางหลังไม่มีดอกเลย 145 00:20:10,171 --> 00:20:11,630 นายแข่งกับเพื่อนๆ นายเหรอ 146 00:20:13,463 --> 00:20:14,505 ก็บางครั้ง 147 00:20:16,713 --> 00:20:18,255 นายอยากช่วยแฟนนายเหรอ 148 00:20:24,588 --> 00:20:26,505 เธอเป็นแม่ของลูกผม ไม่ใช่แฟน 149 00:20:26,921 --> 00:20:29,046 - แม่ของลูกเหรอ - ใช่ 150 00:20:31,088 --> 00:20:32,963 นายโอเคที่เธอซ่อนของเหรอ 151 00:20:35,921 --> 00:20:38,463 เธอไม่ใช่ต้นแบบที่ดีเลย ว่าไหม 152 00:20:42,713 --> 00:20:45,296 อีกไม่นานผมจะได้เป็นนักแข่งมืออาชีพแล้ว 153 00:20:46,255 --> 00:20:47,921 ผมจ่ายเงินผ่อนได้ 154 00:20:50,755 --> 00:20:53,255 จ่ายทุกเดือน สิบกว่าปีน่ะเหรอ 155 00:20:54,921 --> 00:20:56,588 คิดว่าฉันเป็นธนาคารหรือไง 156 00:20:57,838 --> 00:20:59,713 ผมขอเวลาหาทางออกหน่อย 157 00:21:00,421 --> 00:21:02,171 เริ่มจากขายมอเตอร์ไซค์ของนายสิ 158 00:21:04,963 --> 00:21:06,546 แฟนนายทำงานให้เราได้นะ 159 00:21:07,796 --> 00:21:09,338 จอร์แดนบอกว่าเธอสวยทีเดียว 160 00:21:15,005 --> 00:21:15,921 ลองคิดดูนะ 161 00:21:53,088 --> 00:21:53,921 ให้ช่วยไหม 162 00:21:54,255 --> 00:21:55,838 ไม่เป็นไร 163 00:22:06,296 --> 00:22:07,338 พวกเราเกะกะรึเปล่า 164 00:22:08,421 --> 00:22:09,255 เปล่า 165 00:22:12,338 --> 00:22:13,588 ผมดีใจที่คุณมาอยู่ที่นี่ 166 00:22:14,046 --> 00:22:15,130 แน่ใจเหรอ 167 00:22:15,421 --> 00:22:16,421 แน่ใจสิ 168 00:22:17,588 --> 00:22:18,421 ทำไมเหรอ 169 00:22:19,421 --> 00:22:20,755 ไม่รู้สิ 170 00:22:22,505 --> 00:22:24,296 ปกติคุณจะเบื่อพวกเราเร็วมาก 171 00:22:26,005 --> 00:22:26,838 แม่ 172 00:22:27,630 --> 00:22:29,130 มาดูสิว่าผมทำอะไร 173 00:22:30,338 --> 00:22:31,171 จ้ะ ลูกรัก 174 00:22:44,296 --> 00:22:46,130 - ฮัลโหล - ยังอยากช่วยเธออยู่ไหม 175 00:22:51,380 --> 00:22:52,213 อยาก 176 00:23:28,338 --> 00:23:29,296 นั่งสิ 177 00:24:18,921 --> 00:24:19,755 มานี่ 178 00:24:22,171 --> 00:24:23,755 - อะไร - บอกให้มานี่ไง 179 00:24:25,630 --> 00:24:27,296 วางหมวกกันน็อกไว้นี่แหละ ตามฉันมา 180 00:24:31,838 --> 00:24:32,671 ให้ไว 181 00:24:41,838 --> 00:24:42,713 ขึ้นรถ 182 00:24:44,255 --> 00:24:45,296 บอกให้ขึ้นรถ 183 00:25:49,046 --> 00:25:49,880 ลงมา 184 00:25:57,421 --> 00:26:00,296 - ที่นี่ที่ไหน - อย่าไปไหน รอตรงนี้ 185 00:27:15,713 --> 00:27:17,296 นายต้องเอาของนี่ไปส่ง 186 00:27:18,463 --> 00:27:20,088 ที่ร้านสัก นายมีเวลาสองชั่วโมง 187 00:27:22,505 --> 00:27:25,130 รอตเทอร์ดามอยู่ห่างออกไปสิบกิโล มีทางหลวงอยู่ 188 00:27:25,296 --> 00:27:28,005 ขับไป 120 กิโล อย่าจอดที่ด่านเก็บเงิน 189 00:27:28,171 --> 00:27:30,130 วิ่งบนเลนขวา 190 00:27:31,213 --> 00:27:33,421 มีจุดพักรถอยู่หลังด่านเก็บเงิน 191 00:27:33,588 --> 00:27:36,588 คนของเราจะเติมน้ำมันให้นาย เข้าใจไหม 192 00:27:40,588 --> 00:27:41,713 ถ้านายไปช้า 193 00:27:41,880 --> 00:27:44,130 ถ้าของหายหรือนายถูกจับได้ 194 00:27:44,796 --> 00:27:46,630 พวกมันจะฆ่าแฟนนาย 195 00:28:42,255 --> 00:28:43,671 ให้ไวหน่อยโว้ย 196 00:30:22,005 --> 00:30:23,588 แกมาสาย มัวทำอะไรอยู่วะ 197 00:30:40,338 --> 00:30:41,296 หิวน้ำไหม 198 00:30:41,713 --> 00:30:42,546 หิว 199 00:30:47,463 --> 00:30:48,463 พอแล้วๆๆ 200 00:30:48,838 --> 00:30:50,255 เอามานี่ 201 00:30:52,380 --> 00:30:54,338 รีบไปจากที่นี่เหอะ เร็วเข้า 202 00:33:23,630 --> 00:33:24,630 มาช้านะ ไอ้น้อง 203 00:33:50,921 --> 00:33:52,255 ของไม่ครบนี่ 204 00:33:53,213 --> 00:33:54,046 อะไรนะ 205 00:33:57,546 --> 00:33:59,171 ผมได้มาแค่นี้ 206 00:34:00,838 --> 00:34:02,630 - นายได้มามากกว่านี้ - เปล่านะ 207 00:34:06,546 --> 00:34:07,921 นายแวะที่อื่น 208 00:34:08,088 --> 00:34:10,088 ไม่ ผมตรงมาที่นี่เลย 209 00:34:21,546 --> 00:34:22,588 นี่ 210 00:34:23,921 --> 00:34:25,338 (แป้ง) 211 00:34:26,046 --> 00:34:27,755 เอาไปทำเค้กให้ลูกนายกิน 212 00:34:34,005 --> 00:34:35,838 ทำงานสองเดือนแล้วเลิก 213 00:34:37,838 --> 00:34:39,463 - สองเดือนเหรอ - ใช่ 214 00:34:39,630 --> 00:34:41,963 คนขับรถของฉันคนนึงลาคลอดน่ะ 215 00:34:45,255 --> 00:34:46,088 สองเดือนเลยเหรอ 216 00:34:48,421 --> 00:34:49,546 ก็บอกไปแล้วไง 217 00:34:54,713 --> 00:34:55,755 นี่ 218 00:34:56,880 --> 00:34:59,630 พกไอ้นี้ไว้กับตัว 24 ชั่วโมงนะ 219 00:34:59,796 --> 00:35:01,755 พอเราโทรไป นายก็รับ 220 00:35:05,755 --> 00:35:07,713 วันพฤหัส ที่เก่า เวลาเดิม 221 00:36:04,046 --> 00:36:05,171 โทนี่ 222 00:36:06,463 --> 00:36:07,380 รู้แล้วครับ ขอโทษครับ 223 00:36:07,713 --> 00:36:08,546 เออๆ 224 00:36:29,963 --> 00:36:31,921 (ไม่แสดงหมายเลข) 225 00:36:35,005 --> 00:36:35,838 โทนี่ 226 00:36:36,838 --> 00:36:37,880 พวกเรารออยู่นะ 227 00:36:38,505 --> 00:36:39,380 จะไปเดี๋ยวนี้แหละ 228 00:37:17,671 --> 00:37:20,255 ทำบ้าอะไรของนายอยู่ นายต้อง 229 00:37:20,421 --> 00:37:22,213 เข้าโค้งแม่นยำกว่านี้ 230 00:37:22,546 --> 00:37:24,588 โอเคนะ เจอกันพรุ่งนี้ 231 00:37:29,463 --> 00:37:31,880 ฉันเห็นวิธีที่นายเข้าโค้งสุดท้ายนะ 232 00:37:32,046 --> 00:37:32,963 ดีมาก 233 00:37:33,796 --> 00:37:34,713 ขอบคุณครับ 234 00:37:34,880 --> 00:37:36,671 - นายอายุเท่าไหร่นะ - ยี่สิบหกครับ 235 00:37:37,880 --> 00:37:39,588 โชคดีแล้วล่ะที่มาอยู่ที่นี่ 236 00:37:40,005 --> 00:37:40,838 ผมรู้ครับ 237 00:37:41,005 --> 00:37:43,505 ต้องรู้จักเสียสละเพื่อจะอยู่ในทีมนะ 238 00:37:43,880 --> 00:37:45,463 ครับ เรื่องนั้นผมรู้ 239 00:37:45,880 --> 00:37:47,588 - ผมทุ่มเทอยู่แล้ว - ดี เพราะว่า... 240 00:37:48,505 --> 00:37:49,880 นายอายุมากสุด 241 00:37:50,755 --> 00:37:53,380 ถ้าฉันลงทุนกับนาย นายจะมีเวลา 242 00:37:54,130 --> 00:37:56,671 ขึ้นสู่จุดสูงสุดได้ห้าหกปี... อย่างดีที่สุดนะ 243 00:37:58,046 --> 00:38:01,213 ฉันอยากได้คนหนุ่มที่มีศักยภาพ 244 00:38:02,963 --> 00:38:05,505 ผมมีศักยภาพ ผมจะเป็นคนที่ดีที่สุด 245 00:38:08,380 --> 00:38:09,546 จากนี้ไป 246 00:38:10,713 --> 00:38:13,213 นายต้องเอาชนะพวกเขาให้ได้รอบละครึ่งวินาที 247 00:38:14,213 --> 00:38:15,255 เข้าใจไหม 248 00:38:21,630 --> 00:38:22,796 เออ นี่ 249 00:38:23,380 --> 00:38:25,130 มีคนบอกฉันว่านายทำงานอยู่ด้วย 250 00:38:25,671 --> 00:38:26,796 ครับ งานนอกเวลา 251 00:38:27,588 --> 00:38:28,671 เลิกทำซะ 252 00:38:30,046 --> 00:38:31,421 นายไม่มีเวลาจะเสีย 253 00:38:33,755 --> 00:38:34,963 ผู้ชายตัวเล็กๆ 254 00:38:35,130 --> 00:38:37,338 เขาขี่มอเตอร์ไซค์อยู่ที่นี่ 255 00:38:37,505 --> 00:38:40,463 ตรวจสอบสิ ไม่ใช่มาจ้องหน้าฉัน นังนี่ 256 00:38:42,713 --> 00:38:43,546 อะไรเนี่ย 257 00:38:43,713 --> 00:38:47,213 ฉันบอกว่า 24 ชั่วโมงไง เราต้องการตัวนายเดี๋ยวนี้ 258 00:38:47,296 --> 00:38:48,213 ผมไปไม่ได้ 259 00:38:48,296 --> 00:38:49,255 - ไม่ได้เหรอ - ไม่... 260 00:38:49,505 --> 00:38:51,005 - อะไรเนี่ย - ฉันจะเตือนแกนะ 261 00:38:51,171 --> 00:38:54,171 - เราคุยกันว่าวันพฤหัส - ให้ฉันโทรหาแฟนแกไหม ไม่เหรอ 262 00:38:54,796 --> 00:38:56,088 งั้นก็รีบไปซะ 263 00:40:09,671 --> 00:40:11,296 เร็วเข้าๆๆ ตำรวจตามฉันมา 264 00:40:11,463 --> 00:40:13,046 ตำรวจจี้ตูดฉันมาเลย 265 00:40:16,255 --> 00:40:17,630 เร็วๆๆๆ 266 00:40:26,921 --> 00:40:29,046 นานไปแล้ว หยุดๆๆ 267 00:41:26,255 --> 00:41:27,630 เขามาแล้ว 268 00:41:32,380 --> 00:41:33,338 อยากคุยกับเขาไหม 269 00:41:34,671 --> 00:41:35,963 ผมจะตามเขามาคุย 270 00:41:36,755 --> 00:41:37,838 มิเกลน่ะ 271 00:41:38,421 --> 00:41:39,338 ส่งกระเป๋ามา 272 00:41:39,838 --> 00:41:41,463 - กุญแจล่ะ - อยู่นั่น 273 00:41:43,546 --> 00:41:45,588 - ฮัลโหล - เกือบไปแล้วใช่ไหม 274 00:41:46,380 --> 00:41:48,796 ใช่ เฉียดฉิวมาก 275 00:41:48,963 --> 00:41:50,463 ผมทำแบบนี้ต่อไปไม่ได้หรอก 276 00:41:51,296 --> 00:41:55,005 - ทำไม - ความเร็วของมอเตอร์ไซค์จำกัด 277 00:41:55,088 --> 00:41:57,255 ผมต้องการแบบเต็มกำลัง 100 แรงม้าไม่ได้เรื่อง 278 00:41:58,963 --> 00:42:00,130 ผมต้องการมอเตอร์ไซค์คันที่สองด้วย 279 00:42:01,921 --> 00:42:04,338 มันเป็นวิธีเดียวที่จะไม่ถูกจับ 280 00:42:04,796 --> 00:42:06,838 เราจะดูให้ ตามจอร์แดนกลับมาคุยซิ 281 00:42:07,380 --> 00:42:08,421 นี่ 282 00:42:10,671 --> 00:42:13,046 เพื่ออะไร หมอนี่มันไม่รู้เรื่อง 283 00:42:13,671 --> 00:42:16,630 ผมจะหาคนให้ ไม่ต้องใช้มอเตอร์ไซค์สองคันหรอก 284 00:42:17,421 --> 00:42:19,171 ไม่เอารถประจำทางด้วยเลยล่ะ 285 00:42:22,380 --> 00:42:23,796 บอกแล้วว่าอย่าไว้ใจมัน 286 00:42:26,630 --> 00:42:28,171 โอเค ผมจะจัดการให้ 287 00:42:30,963 --> 00:42:32,005 นี่ 288 00:42:32,380 --> 00:42:35,546 มิเกลไม่อยากรับของที่นี่ เจอกันที่ที่ซ่อนนะ 289 00:43:31,421 --> 00:43:32,255 โทนี่ 290 00:43:35,213 --> 00:43:37,588 - ผมทำให้คุณตื่นเหรอ - ฉันนอนไม่หลับน่ะ 291 00:43:39,796 --> 00:43:40,713 คุณไปไหนมา 292 00:43:41,588 --> 00:43:43,380 ทำงานแทนเพื่อนร่วมงาน 293 00:43:47,671 --> 00:43:49,005 โทษที ผมน่าจะบอกคุณก่อน 294 00:43:53,130 --> 00:43:54,088 งานอะไร 295 00:44:01,755 --> 00:44:03,005 ผมไปหามูซซามา 296 00:44:04,588 --> 00:44:05,921 ปัญหาของคุณจบแล้ว 297 00:44:08,630 --> 00:44:10,338 เขารู้จักคน เราแก้ปัญหาได้แล้ว 298 00:44:10,463 --> 00:44:11,671 หมายความว่าไง 299 00:44:13,338 --> 00:44:14,838 คุณไม่ได้ติดหนี้อะไรพวกมันแล้ว 300 00:44:21,088 --> 00:44:22,380 เลย์ลา มันจบแล้ว 301 00:44:25,213 --> 00:44:26,296 ฉันขอโทษ 302 00:44:29,671 --> 00:44:31,213 ที่ลากคุณมาเอี่ยวด้วย 303 00:44:45,796 --> 00:44:49,088 - ขอบคุณที่ช่วยนะ - ไม่มีปัญหา 304 00:44:50,546 --> 00:44:53,380 ผมเบื่อที่ต้องเห็นคุณ ใส่กางเกงในเดินไปเดินมาน่ะ 305 00:44:57,505 --> 00:44:58,463 คุณโอเคไหม 306 00:44:59,630 --> 00:45:00,671 โอเค 307 00:45:03,255 --> 00:45:04,546 - ผมไปนะ - โอเค 308 00:45:39,171 --> 00:45:42,505 ช่างตัดผมมี 1.75 ยูโร แล้วเจ้าของร้านล่ะ 309 00:45:44,713 --> 00:45:45,546 ไง แชมป์ 310 00:45:46,921 --> 00:45:48,046 เดี๋ยวฉันไปหา 311 00:45:51,338 --> 00:45:52,963 ต้องคำนวณยังไง 312 00:45:54,588 --> 00:45:57,630 - ต้องลบใช่ไหมครับ - เก่งมาก 313 00:45:58,005 --> 00:46:00,213 โอเค คิดไปนะลูก 314 00:46:01,005 --> 00:46:02,213 เดี๋ยวพ่อมา 315 00:46:04,380 --> 00:46:05,630 ดื่มอะไรไหม 316 00:46:05,796 --> 00:46:07,046 ไม่ครับ ขอบคุณ 317 00:46:08,255 --> 00:46:09,880 ฉันสั่งมอเตอร์ไซค์คันใหม่แล้วนะ 318 00:46:13,296 --> 00:46:14,463 ไม่ดีใจเหรอ 319 00:46:15,588 --> 00:46:17,421 - ดีใจครับ - นายควรดีใจนะ 320 00:46:18,671 --> 00:46:19,505 ฟังนะ 321 00:46:21,588 --> 00:46:23,588 มีมอเตอร์ไซค์สองคัน นายจะขนของได้มากขึ้น 322 00:46:24,255 --> 00:46:26,796 - ต้องดูก่อน - ไม่ต้องดูหรอก 323 00:46:27,088 --> 00:46:29,130 นายขนของได้มากขึ้น ฉันบอกนายอยู่เนี่ย 324 00:46:32,463 --> 00:46:33,505 ครับ 325 00:46:34,255 --> 00:46:35,213 ดี 326 00:47:36,171 --> 00:47:37,088 ดูสิ 327 00:47:37,671 --> 00:47:40,005 ความเร็วไม่จำกัดแล้ว พอใจแล้วนะ 328 00:47:42,796 --> 00:47:43,630 เอ้า นี่ 329 00:47:48,755 --> 00:47:50,213 เดี๋ยวก่อน มองฉันก่อน 330 00:47:51,338 --> 00:47:53,088 - มองฉัน - อะไรครับ 331 00:47:54,463 --> 00:47:55,546 นายดูเหนื่อยๆ นะ 332 00:47:57,463 --> 00:47:58,380 เดี๋ยวก่อน 333 00:48:00,963 --> 00:48:02,088 เอานี่ไป 334 00:48:04,130 --> 00:48:05,046 อะไรครับ 335 00:48:05,213 --> 00:48:06,505 มันจะทำให้นายตื่น 336 00:48:07,921 --> 00:48:08,755 ผมไหวครับ 337 00:48:08,838 --> 00:48:11,213 - มันช่วยได้นะ - ไม่เป็นไรครับ 338 00:48:11,380 --> 00:48:12,588 - กินสิ - ไม่ครับ 339 00:48:14,713 --> 00:48:17,505 ฉันเสียคนขับรถไปแล้วคนหนึ่ง เพราะฉะนั้นอย่างี่เง่า 340 00:48:18,255 --> 00:48:19,088 รับไปซะ 341 00:48:33,880 --> 00:48:36,088 อย่างนั้นแหละ ดีมาก 342 00:48:45,046 --> 00:48:46,838 เขาอยู่ที่นี่ กำลังจะไป 343 00:48:47,880 --> 00:48:49,505 ไม่มีปัญหาหรอก ทำไมเหรอ 344 00:48:50,171 --> 00:48:51,421 นายต้องการอะไร 345 00:48:52,296 --> 00:48:55,380 ฉันโมโหแล้วนะโว้ย จอร์แดน หยุดทุกอย่างซะ 346 00:48:56,046 --> 00:48:59,296 อย่าไปยุ่งกับฟาริด ฉันไม่ร่วมงานกับพวกอาหรับ 347 00:48:59,880 --> 00:49:01,213 เข้าใจยากตรงไหนวะ 348 00:49:02,296 --> 00:49:03,213 บ้าเอ๊ย 349 00:49:04,130 --> 00:49:05,463 ทำไมยังอยู่ตรงนี้อีก 350 00:49:06,171 --> 00:49:08,630 จอร์แดนรออยู่ นายมีเวลาสองชั่วโมง ไปได้แล้ว 351 00:51:59,130 --> 00:52:01,755 เร่งเครื่องให้แรงออกจากทางโค้ง 352 00:52:02,963 --> 00:52:04,088 เอาละ ทุกคน 353 00:52:05,380 --> 00:52:06,713 พรุ่งนี้เป็นวันสำคัญ 354 00:52:07,421 --> 00:52:10,213 พวกนายทุกคนมีโอกาส เพราะฉะนั้นฟังคำแนะนำฉันให้ดี 355 00:52:11,171 --> 00:52:12,421 ทำให้เต็มที่ 356 00:52:13,380 --> 00:52:14,921 และคืนนี้พักผ่อนให้เพียงพอ 357 00:52:15,296 --> 00:52:17,338 โอเค เจอกันพรุ่งนี้ 358 00:52:25,088 --> 00:52:26,296 ฉันขอพูดอะไรหน่อยได้ไหม 359 00:52:33,088 --> 00:52:34,130 เกิดอะไรขึ้น 360 00:52:36,213 --> 00:52:37,046 อะไรครับ 361 00:52:37,755 --> 00:52:39,296 ฉันเคยคิดว่านายเก่งที่สุด 362 00:52:41,505 --> 00:52:43,046 ฉันดูนายไม่ออกเลย 363 00:52:51,005 --> 00:52:51,838 ตื่นได้แล้ว 364 00:52:53,463 --> 00:52:54,380 ได้ครับ 365 00:52:56,505 --> 00:52:57,880 มันคือโอกาสสุดท้ายของนายแล้ว 366 00:53:43,088 --> 00:53:44,088 เข้ามา 367 00:53:45,671 --> 00:53:47,963 เราจะทำตามวิธีของฉัน คืนนี้แหละ 368 00:53:48,963 --> 00:53:50,463 เพราะฉันพูดแบบนั้นไง 369 00:53:52,588 --> 00:53:55,463 อย่าตื่นเต้นมากนัก ฉันไม่ได้อยาก 370 00:53:55,546 --> 00:53:56,713 ทำงานกับนาย 371 00:53:56,963 --> 00:53:57,796 นั่งก่อน 372 00:54:00,505 --> 00:54:02,380 แต่ปริมาณของที่เราคุยกัน 373 00:54:02,546 --> 00:54:03,421 ทำให้ฉันสนใจ 374 00:54:03,755 --> 00:54:05,505 และจอร์แดนก็รับประกันนาย 375 00:54:08,046 --> 00:54:10,255 ฉันไม่สนหรอกว่านายคิดอะไร ฟาริด 376 00:54:13,171 --> 00:54:14,171 แล้วฉันจะโทรหา 377 00:54:23,380 --> 00:54:24,921 ดูสัตว์พวกนั้นสิ 378 00:54:26,005 --> 00:54:27,588 พวกมันป่าเถื่อน 379 00:54:28,838 --> 00:54:30,880 ลูกฉันจะต้องไม่เกลือกกลั้วกับพวกสวะ 380 00:54:33,421 --> 00:54:34,255 บอกเขาที 381 00:54:34,921 --> 00:54:39,213 เพราะพวกสถุลนั่นก่อจลาจล โคเคนก็เลยเข้าไปในสลัมไม่ได้ 382 00:54:39,546 --> 00:54:41,796 เราจะจ่ายเงินให้คนคนหนึ่งที่ฉันรู้จัก 383 00:54:41,963 --> 00:54:45,130 แล้วพวกเขาจะก่อความไม่สงบ ในมุมหนึ่งของสลัม 384 00:54:45,713 --> 00:54:47,463 มันจะทำให้พวกตำรวจมัวแต่วุ่นวาย 385 00:54:48,088 --> 00:54:49,630 นายต้องเอาของไปส่ง 386 00:54:53,505 --> 00:54:55,130 ต้องการมอเตอร์ไซค์แบบไหน 387 00:54:56,671 --> 00:54:57,588 ทีแม็กซ์ 388 00:54:57,671 --> 00:54:59,296 ไม่ เอาเดิร์ตไบค์ 389 00:54:59,463 --> 00:55:01,046 ห้าทุ่มคืนนี้ ที่ร้าน 390 00:55:02,880 --> 00:55:04,296 จอร์แดนจะไปรับนาย 391 00:55:07,421 --> 00:55:09,671 (ชุมชนถูกโจมตี) 392 00:55:09,838 --> 00:55:11,921 (วันที่ห้าของการต่อสู้) 393 00:56:07,796 --> 00:56:08,755 เป็นไงบ้าง 394 00:56:16,463 --> 00:56:18,005 ไม่อยากจะเชื่อเลย 395 00:56:20,130 --> 00:56:21,796 นายกลายเป็นสัตว์เลี้ยง ของมิเกลไปแล้วเหรอ 396 00:56:24,171 --> 00:56:25,421 ฉันรู้ว่าฉันทำอะไรอยู่ 397 00:56:26,171 --> 00:56:27,380 ปล่อยให้ฉันจัดการเองเถอะ 398 00:56:27,755 --> 00:56:28,588 ไปได้แล้ว 399 00:56:32,255 --> 00:56:33,380 ไปซะ มูซซา 400 00:56:33,963 --> 00:56:34,796 ขอร้องว่ะ 401 00:56:42,463 --> 00:56:44,755 - เขามาทำอะไรที่นี่ - ไม่มีอะไร 402 00:56:44,838 --> 00:56:45,755 ไอ้ลูกหมาเอ๊ย 403 00:56:47,588 --> 00:56:48,880 อะไรวะ ไอ้มืด 404 00:56:49,963 --> 00:56:50,963 มูซซา ขอล่ะ... 405 00:56:55,005 --> 00:56:56,255 กลับไปอยู่ข้างถนนของนายเถอะ 406 00:57:45,880 --> 00:57:46,755 ไง ฟาริด 407 00:57:47,463 --> 00:57:48,630 ไง พวก 408 00:57:50,630 --> 00:57:52,130 - เด็กส่งของเหรอ - ใช่ 409 00:58:05,213 --> 00:58:08,338 มิเกล มันเจ๋งมากที่ได้ร่วมงานกับคุณ 410 00:58:09,963 --> 00:58:11,880 ปกติคุณไม่ชอบคนอาหรับนี่ 411 00:58:17,755 --> 00:58:19,713 - พร้อมไหม - พร้อมครับ 412 00:58:35,046 --> 00:58:37,255 มันง่ายมาก ไปตามทางนี้ 413 00:58:37,630 --> 00:58:39,630 ไปที่สะพาน ลอดอุโมงค์ 414 00:58:39,796 --> 00:58:41,088 จากนั้นเลี้ยวซ้าย 415 00:58:41,880 --> 00:58:45,630 ขับไปเรื่อยๆ จนเจอเสาไฟถนนสีแดง หย่อนกระเป๋าตรงนั้น 416 00:58:45,796 --> 00:58:47,880 - ตรงเสาไฟถนนเหรอ - ใช่ 417 00:58:50,255 --> 00:58:51,088 ทวนซิ 418 00:58:54,796 --> 00:58:57,671 สะพาน อุโมงค์ เลี้ยวซ้าย 419 00:58:57,755 --> 00:58:58,921 เสาไฟถนนสีแดง 420 00:58:59,171 --> 00:59:01,380 ในนั้นมีเงินอยู่ 50,000 เพราะฉะนั้นอย่าพลาด 421 00:59:02,088 --> 00:59:03,963 เราไม่ได้จะอยู่ตรงนี้กันตลอด 422 00:59:04,421 --> 00:59:08,255 ถ้านายไม่กลับมาภายในสิบนาที เราจะไป นายก็ต้องช่วยตัวเอง 423 00:59:28,630 --> 00:59:29,671 ถอยไป 424 00:59:31,421 --> 00:59:32,713 พร้อมบุกจับ 425 01:01:10,505 --> 01:01:11,380 หยุดนะ 426 01:01:11,630 --> 01:01:13,630 - กลับมานี่ - ทิ้งกระเป๋าซะ 427 01:01:13,796 --> 01:01:15,630 - ทิ้งกระเป๋าซะ - จับมันให้ได้ 428 01:01:19,380 --> 01:01:21,130 - ไอ้ชาติชั่ว - กลับมานี่ 429 01:01:27,380 --> 01:01:28,421 หยุดนะ 430 01:01:39,296 --> 01:01:41,046 มันวิ่งไปทางนาย 431 01:01:48,671 --> 01:01:49,921 ทิ้งกระเป๋าซะ 432 01:01:53,005 --> 01:01:54,463 มันวิ่งไปทางนาย 433 01:02:01,421 --> 01:02:02,713 จับมัน 434 01:02:07,255 --> 01:02:09,671 ไอ้ลูกหมานั่นอยู่ไหนวะ 435 01:02:09,838 --> 01:02:12,213 มันไปทางนั้น เร็วเข้า 436 01:02:21,921 --> 01:02:23,713 เราจะจับแกให้ได้ 437 01:02:23,880 --> 01:02:26,963 - แกหลบไม่พ้นหรอก - เราจะหาแกให้เจอ ไอ้ชาติชั่ว 438 01:02:27,838 --> 01:02:29,713 เราแค่ต้องการกระเป๋าแก 439 01:02:31,921 --> 01:02:34,005 ไอ้ลูกหมาเอ๊ย 440 01:02:34,713 --> 01:02:36,755 ถ้าเราเจอแกนะ แกตายแน่ 441 01:02:37,213 --> 01:02:39,088 แกตายแน่ ได้ยินไหม 442 01:02:51,505 --> 01:02:54,546 - นายอยู่ไหน - ผมโดนยิง 443 01:02:54,713 --> 01:02:55,838 อะไรนะ 444 01:02:57,088 --> 01:02:58,421 พวกมันยิงผม 445 01:02:58,588 --> 01:03:01,046 บ้าเอ๊ย ของยังอยู่กับนายหรือเปล่า 446 01:03:01,671 --> 01:03:03,380 - เฮ้ย - พวกมันจะฆ่าผม 447 01:03:04,088 --> 01:03:05,296 ช่วยผมออกไปจากที่นี่ที 448 01:03:05,463 --> 01:03:08,088 ไม่ได้หรอก มันถูกปิดล้อมอยู่ เราเข้าไปไม่ได้ 449 01:03:08,380 --> 01:03:09,421 นายต้องช่วยตัวเอง 450 01:03:10,838 --> 01:03:11,921 ผมจะทำไงดี 451 01:03:12,838 --> 01:03:14,921 โทนี่ ได้ยินไหม 452 01:03:16,005 --> 01:03:17,796 เอาไอ้กระเป๋าเวรนั่นมาให้ฉัน 453 01:03:19,546 --> 01:03:22,838 - ผมขยับไม่ได้ - ออกมาจากที่นั่นซะ 454 01:03:23,505 --> 01:03:25,380 กลับมา เสาไฟถนนสีแดง... 455 01:03:25,546 --> 01:03:26,630 อะไรนะ 456 01:03:28,963 --> 01:03:29,796 ฮัลโหล 457 01:04:14,088 --> 01:04:15,630 มันอยู่ข้างหลังนั่น 458 01:04:15,838 --> 01:04:17,880 กลับมาเร็ว ทุกคน 459 01:04:18,046 --> 01:04:20,380 กลับมานะ ไม่งั้นแกตาย 460 01:04:22,505 --> 01:04:24,838 ไอ้สารเลว 461 01:04:25,255 --> 01:04:26,713 ทิ้งกระเป๋าซะ 462 01:04:26,880 --> 01:04:28,088 มันอยู่นั่น 463 01:04:32,255 --> 01:04:33,463 ขึ้นรถ 464 01:04:41,088 --> 01:04:42,171 ไปเลย ไปๆ 465 01:04:51,630 --> 01:04:53,130 พวกเราปลอดภัยแล้ว 466 01:05:18,213 --> 01:05:20,088 ฉันจะฆ่าไอ้ฟาริดสารเลวของแก 467 01:05:20,255 --> 01:05:22,046 มันจัดฉากการซื้อขาย 468 01:05:22,213 --> 01:05:25,755 ทาเร็กพยายามจะหลอกเรา และเราจะเอาของไปส่งให้มัน 469 01:05:25,921 --> 01:05:29,588 มันเอาเปรียบเราทุกอย่าง ฟาริดไม่เกี่ยว 470 01:05:29,671 --> 01:05:31,046 แล้วนายไม่เกี่ยวด้วยหรือเปล่า 471 01:05:32,338 --> 01:05:34,921 - อะไรนะ - ทำไมปกป้องมัน นายรับเงินมันหรือเปล่า 472 01:05:35,880 --> 01:05:36,713 ว่าไงนะ 473 01:05:37,296 --> 01:05:38,588 ผมรับเงินมันหรือเปล่าเหรอ 474 01:05:39,213 --> 01:05:41,421 - ฉันจะโทรไปถามมันเอง - อย่านะ 475 01:05:41,963 --> 01:05:43,296 ผมไม่อยากเจอมัน 476 01:05:43,588 --> 01:05:45,588 แต่นายต้องเอาตัวทาเร็กมาให้ฉัน 477 01:05:46,630 --> 01:05:49,130 บอกฟาริดนะ มันติดรถมอเตอร์ไซค์ฉันอยู่ 478 01:05:49,296 --> 01:05:51,505 ฉันจะสั่งสอนมันว่าอย่าเล่นกับฉันแบบนี้ 479 01:10:24,463 --> 01:10:27,671 เขามั่นใจมากเกินไป เราจะมีปัญหากับเขานะ 480 01:10:30,921 --> 01:10:31,796 ไปไหน 481 01:10:32,130 --> 01:10:34,005 ไม่ไปไหน นั่งลง 482 01:10:44,505 --> 01:10:45,588 เป็นอะไร 483 01:10:48,421 --> 01:10:49,963 - จะร้องไห้เหรอ - จอร์แดน 484 01:10:50,421 --> 01:10:51,380 ไปได้แล้ว 485 01:10:51,630 --> 01:10:53,796 - อะไรนะ - ฉันจะคุยกับโทนี่ 486 01:10:53,963 --> 01:10:55,588 - บาย - อะไรวะเนี่ย 487 01:11:15,088 --> 01:11:15,921 เป็นอะไรหรือเปล่า 488 01:11:16,671 --> 01:11:19,046 เปล่า ให้ผมมาทำไม 489 01:11:19,213 --> 01:11:20,838 ฉันอยากให้เราร่วมงานกัน 490 01:11:22,296 --> 01:11:24,630 ถ้านายอยากทำต่อ... 491 01:11:25,463 --> 01:11:26,463 เราก็จะหาทางกัน 492 01:11:27,088 --> 01:11:28,171 นายมีฝีมือ 493 01:11:28,671 --> 01:11:29,838 ไว้ใจได้ 494 01:11:30,588 --> 01:11:31,588 เหมาะมาก 495 01:11:34,296 --> 01:11:35,421 ผมไม่ได้ทำเพื่อตัวเอง 496 01:11:35,713 --> 01:11:37,171 งั้นเพื่ออะไร 497 01:11:41,463 --> 01:11:43,880 มิเกล รักษาคำพูดด้วยเถอะ 498 01:11:44,046 --> 01:11:45,630 เราตกลงกันว่าสองเดือน 499 01:11:46,213 --> 01:11:47,796 นี่จะเป็นการส่งของครั้งสุดท้ายแล้ว 500 01:11:48,088 --> 01:11:49,213 โอเค 501 01:11:50,505 --> 01:11:52,380 ฉันจะรักษาคำพูด 502 01:11:54,588 --> 01:11:55,630 แต่ลองคิดดูแล้วกัน 503 01:11:56,338 --> 01:11:58,671 คนว่างงานมีมากขึ้นทุกวัน 504 01:11:59,671 --> 01:12:01,505 นายก็มีลูก คิดถึงอนาคตด้วย 505 01:12:03,588 --> 01:12:04,588 ลองคิดดูนะ 506 01:12:40,546 --> 01:12:42,380 โซฟิอานบอกว่าคุณไม่ได้ไปทำงาน 507 01:12:45,380 --> 01:12:46,838 โดนไล่ออกเหรอ 508 01:12:47,755 --> 01:12:49,255 เปล่า ไม่ใช่อย่างนั้น 509 01:12:51,296 --> 01:12:52,630 โทนี่ เกิดอะไรขึ้นกันแน่ 510 01:12:53,963 --> 01:12:54,880 ไม่มีอะไร 511 01:12:57,171 --> 01:12:59,338 มูซซาบอกฉันแล้วว่าคุณทำอะไรอยู่ 512 01:13:10,255 --> 01:13:11,755 คุณไม่ควรต้องทำแบบนี้ 513 01:13:13,546 --> 01:13:14,838 คุณต้องการความช่วยเหลือ 514 01:13:17,046 --> 01:13:18,088 บอกพวกมันซะว่าคุณจะเลิก 515 01:13:23,796 --> 01:13:25,588 - ฉันจะไปบอกเอง - เลย์ลา 516 01:13:26,671 --> 01:13:28,088 ฟังผมก่อน 517 01:13:32,255 --> 01:13:35,046 ผมต้องส่งของแค่อีกครั้งเดียว ครั้งสุดท้าย 518 01:13:36,838 --> 01:13:38,005 จากนั้นก็จบแล้ว 519 01:13:41,796 --> 01:13:43,505 ให้ผมได้ทำเพื่อคุณนะ 520 01:14:56,630 --> 01:14:58,755 - ผมอยู่ข้างนอก - เห็นรถออดี้ไหม 521 01:14:59,671 --> 01:15:01,588 - ลอดใต้ประตูเหล็กเข้าไป - โอเค 522 01:15:29,088 --> 01:15:30,005 เร็วเข้า 523 01:15:36,421 --> 01:15:37,255 นี่ 524 01:16:10,630 --> 01:16:12,588 บอกมิเกลว่าเราจะสั่งเพิ่มอีกตอนนี้เลย 525 01:16:13,088 --> 01:16:14,838 - เพิ่มเหรอ - ใช่ 526 01:16:15,963 --> 01:16:17,796 - เพิ่มอีกเท่าไหร่ - สองเท่า 527 01:16:21,255 --> 01:16:22,296 พรรคพวก 528 01:16:32,046 --> 01:16:33,921 - ดูซิว่าพวกมันไปหรือยัง - อะไรนะ 529 01:16:34,296 --> 01:16:35,380 ส่องตรงรูน่ะ 530 01:16:46,296 --> 01:16:48,046 มิเกล ผมเองนะ 531 01:16:48,588 --> 01:16:50,296 พี่น้องเบลลาตา 532 01:16:50,380 --> 01:16:51,588 อยากได้อีกสองเท่าเดี๋ยวนี้เลย 533 01:16:55,130 --> 01:16:56,296 โอเค แล้วแต่คุณ 534 01:16:58,963 --> 01:17:00,088 ได้ครับ 535 01:17:01,380 --> 01:17:02,421 พวกมันไปแล้ว 536 01:17:05,046 --> 01:17:06,255 ฉันก็จะไปแล้วเหมือนกัน 537 01:17:06,421 --> 01:17:07,963 พรุ่งนี้สามทุ่มนะ 538 01:17:12,546 --> 01:17:13,505 พูดอะไรของนาย 539 01:17:13,838 --> 01:17:15,755 ที่ร้าน พรุ่งนี้สามทุ่ม 540 01:17:19,630 --> 01:17:20,463 ไม่ 541 01:17:23,505 --> 01:17:25,421 เราตกลงกันว่าสองเดือน ฉันทำงานเสร็จแล้ว 542 01:17:26,088 --> 01:17:27,880 ยังไม่เสร็จ นายต้องทำต่อ 543 01:17:31,505 --> 01:17:32,963 นายไม่เข้าใจหรือไง 544 01:17:33,671 --> 01:17:35,338 ฉันตกลงไว้กับมิเกล 545 01:17:40,546 --> 01:17:43,255 - โทรหาเขาสิ - หุบปากซะ 546 01:17:43,380 --> 01:17:46,421 ถ้าฉันบอกว่าต้องทำต่อ นายก็ต้องทำต่อ ตอนนี้ไปได้แล้ว 547 01:17:54,046 --> 01:17:54,880 ไปตายซะ 548 01:17:55,463 --> 01:17:56,671 เอาไอ้เวรนี่คืนไปด้วย 549 01:18:05,546 --> 01:18:09,088 งานเสร็จเมื่อไหร่ฉันจะบอกเอง ฉันจะเป็นคนบอกเอง เข้าใจไหม 550 01:18:10,338 --> 01:18:13,296 อย่าทำให้ยาก ไม่งั้นฉันจะฆ่าแฟนแก 551 01:18:13,463 --> 01:18:14,380 ฉันจะฆ่าเธอ 552 01:18:41,380 --> 01:18:42,338 ต้องการอะไร 553 01:18:42,630 --> 01:18:43,713 โทรศัพท์ 554 01:18:59,796 --> 01:19:00,796 ปล่อย 555 01:19:48,255 --> 01:19:49,421 บ้าเอ๊ย 556 01:19:55,838 --> 01:19:57,296 ได้ยินฉันไหม 557 01:19:57,546 --> 01:19:58,880 เละเป็ดเลยว่ะ 558 01:20:00,755 --> 01:20:01,630 ไอ้คนเก่ง 559 01:20:19,796 --> 01:20:20,755 นายซวยแน่ 560 01:20:21,338 --> 01:20:23,088 คิดว่ามิเกลจะไม่รู้เหรอ 561 01:20:27,796 --> 01:20:28,796 นี่ 562 01:20:31,255 --> 01:20:32,796 อยากแทนที่มิเกลไหม 563 01:20:36,505 --> 01:20:37,671 ฉันหาที่ซ่อนของเขาได้นะ 564 01:20:38,630 --> 01:20:39,838 ที่ที่เขาซ่อนยา 565 01:20:43,796 --> 01:20:44,796 นายรู้เหรอ 566 01:20:45,380 --> 01:20:46,463 ฉันรู้ว่าจะหาเจอได้ยังไง 567 01:20:49,796 --> 01:20:50,838 เอากุญแจเขามาสิ 568 01:20:52,671 --> 01:20:53,630 ทำตามที่ฉันบอก 569 01:20:55,755 --> 01:20:56,921 เคนจิ 570 01:20:57,671 --> 01:20:58,755 เอากุญแจเขามา 571 01:22:36,963 --> 01:22:38,713 - มีอะไร - อยู่คนเดียวหรือเปล่า 572 01:22:39,296 --> 01:22:40,713 - ครับ - ขึ้นไปข้างบน 573 01:22:43,130 --> 01:22:43,963 เดินไป 574 01:22:47,380 --> 01:22:48,546 แซร์จ 575 01:22:50,088 --> 01:22:51,755 - ดูรอบๆ - ดูทำไม 576 01:22:54,463 --> 01:22:55,796 มานี่ 577 01:23:05,380 --> 01:23:06,671 เมื่อคืนนี้เกิดอะไรขึ้น 578 01:23:07,296 --> 01:23:08,130 อะไร 579 01:23:08,296 --> 01:23:11,296 เกิดอะไรขึ้นกับพี่น้องเบลลาตา 580 01:23:12,671 --> 01:23:13,755 ก็เป็นไปตามแผนนี่ 581 01:23:15,046 --> 01:23:16,296 ไม่มีปัญหางั้นเหรอ 582 01:23:17,630 --> 01:23:19,130 พวกมันจ่ายเงินไหม 583 01:23:19,421 --> 01:23:20,296 จ่าย 584 01:23:20,463 --> 01:23:23,255 ผมอยู่กับจอร์แดนตอนที่เขาโทรหาคุณ 585 01:23:25,796 --> 01:23:27,380 มีปัญหาอะไรเหรอ 586 01:23:27,630 --> 01:23:29,005 ตอนนี้จอร์แดนอยู่ไหน 587 01:23:31,255 --> 01:23:32,088 ผมไม่รู้ 588 01:23:36,338 --> 01:23:38,546 - เขาอยู่ไหน - ผมไม่รู้ สาบานได้ 589 01:23:38,630 --> 01:23:40,421 เขาไม่อยู่บ้าน โทรศัพท์ก็ปิด 590 01:23:40,588 --> 01:23:43,713 - เกิดอะไรขึ้น - พวกนั้นออกไป... 591 01:23:43,796 --> 01:23:46,546 ฉันรู้ ฉันโทรหาพวกเขาแล้ว แล้วเกิดอะไรขึ้นหลังจากนั้น 592 01:23:46,630 --> 01:23:47,880 ผมออกมา 593 01:23:48,546 --> 01:23:49,505 แล้วจอร์แดนล่ะ 594 01:23:49,671 --> 01:23:52,296 จอร์แดนอยู่ต่อเพื่อรอเจอฟาริด 595 01:23:54,796 --> 01:23:56,046 รอเจอฟาริดเหรอ 596 01:23:56,546 --> 01:23:57,421 ครับ 597 01:24:01,213 --> 01:24:03,088 - ไปที่ซ่อนมาหรือยัง - ยังครับ 598 01:24:04,796 --> 01:24:06,046 ไป 599 01:24:07,838 --> 01:24:09,630 - มากับพวกเราด้วย - เพื่ออะไร 600 01:24:09,921 --> 01:24:11,171 อย่าถามมาก 601 01:25:10,130 --> 01:25:10,963 นี่ 602 01:25:12,130 --> 01:25:14,255 ตามหาจอร์แดนกับฟาริดเพื่อนเขาที 603 01:25:14,963 --> 01:25:16,380 ตามให้เจอด่วน 604 01:25:16,963 --> 01:25:17,796 แล้วโทรกลับฉันด้วย 605 01:25:22,130 --> 01:25:23,546 อย่าจี้ใกล้เกิน 606 01:26:01,630 --> 01:26:02,463 ไปเลย 607 01:26:06,880 --> 01:26:07,963 หลบไปสิวะ 608 01:26:13,963 --> 01:26:15,463 ขึ้นทางเท้าไปเลย 609 01:26:18,005 --> 01:26:19,088 เวรเอ๊ย 610 01:26:20,796 --> 01:26:22,088 นายคลาดกับพวกมันแล้วเหรอ 611 01:26:30,171 --> 01:26:31,005 เราจะไปไหนกัน 612 01:27:04,338 --> 01:27:05,213 เข้ามา 613 01:27:24,005 --> 01:27:24,880 ของอยู่ครบ 614 01:27:24,963 --> 01:27:25,921 ทางนี้ 615 01:27:29,255 --> 01:27:30,546 พวกมันไปไหนวะ 616 01:28:09,588 --> 01:28:12,255 ว่าไง นั่นคนของมิเกลไม่ใช่เหรอ 617 01:28:13,005 --> 01:28:14,755 - หมอนั่นน่ะเหรอ - ใช่ 618 01:28:14,963 --> 01:28:16,796 - เขามาตามหาฟาริด - จริงเหรอ 619 01:28:18,005 --> 01:28:20,130 แซงไอ้เวรนั่นไปเลย 620 01:28:22,088 --> 01:28:23,463 - ว่าไง - มีปัญหาแล้ว 621 01:28:41,380 --> 01:28:43,088 (โกดังโอแบร์วิลลิเย) 622 01:28:51,505 --> 01:28:53,463 - ว่าไง - หาจอร์แดนไม่เจอครับ 623 01:28:53,880 --> 01:28:55,588 แต่เจอฟาริดเพื่อนเขา 624 01:28:56,255 --> 01:28:57,838 - ที่ไหน - ในคุก 625 01:28:58,880 --> 01:29:03,046 เขาติดคุกมาสองวันแล้ว แปลว่าเมื่อคืนเขาไม่ได้ไปหาจอร์แดน 626 01:29:06,421 --> 01:29:07,255 ได้ยินไหมครับ 627 01:29:09,380 --> 01:29:10,380 เดี๋ยวฉันโทรกลับ 628 01:29:22,505 --> 01:29:24,880 ขับให้เร็วหน่อย ไปโกดังโอแบร์วิลลิเย 629 01:29:50,296 --> 01:29:51,505 - ว่าไง - ออกมา 630 01:29:52,130 --> 01:29:53,546 ออกมาเดี๋ยวนี้ 631 01:29:55,255 --> 01:29:56,296 มานี่หน่อย 632 01:29:56,421 --> 01:29:57,880 รีบออกมาเลย 633 01:31:00,255 --> 01:31:01,588 มานี่เลย ไอ้ชาติชั่ว 634 01:31:44,088 --> 01:31:45,380 เปิด! 635 01:32:37,463 --> 01:32:40,130 อยู่กับฉันก่อนนะ อยู่กับฉันก่อน 636 01:32:40,463 --> 01:32:43,380 มันจบแล้ว มันจบหมดแล้ว 637 01:32:55,130 --> 01:32:56,421 เก็บมันเลย 638 01:33:26,630 --> 01:33:27,921 ซิ่งหน่อย 639 01:35:03,921 --> 01:35:05,963 แล้วสำเนียงโปรตุเกสของแม่ล่ะ 640 01:35:07,296 --> 01:35:08,463 แม่ฝึกมาเลยนะ 641 01:35:11,630 --> 01:35:13,380 ของขวัญวันเกิดของผมคืออะไรฮะ 642 01:35:14,296 --> 01:35:16,213 ลูกจะได้ตอนกลับถึงบ้านจ้ะ 643 01:35:17,046 --> 01:35:18,421 แล้วเราจะจัดปาร์ตี้กันนะ 644 01:35:34,130 --> 01:35:35,505 ฉันจะไปนอนแล้ว 645 01:35:43,796 --> 01:35:44,796 ฝันดีนะ 646 01:35:45,796 --> 01:35:46,630 อ้าว เหรอ 647 01:35:47,880 --> 01:35:48,713 ผมดูนี่อยู่ 648 01:35:49,713 --> 01:35:50,588 โอเค 649 01:35:51,463 --> 01:35:53,296 พรุ่งนี้คุณไปรับโซฟิอานนะ 650 01:35:53,630 --> 01:35:54,755 ได้ ผมรู้แล้ว 651 01:35:55,130 --> 01:35:57,421 ฉันว่าคุณต้องหลับที่โซฟาอีกแน่ๆ 652 01:35:58,838 --> 01:35:59,671 ฝันดีค่ะ 653 01:35:59,921 --> 01:36:00,755 ฝันดี 654 01:43:01,296 --> 01:43:04,296 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล