1 00:01:00,018 --> 00:01:01,061 Asere, ¿qué bolá? 2 00:01:02,062 --> 00:01:04,606 Croquetas frescas! 3 00:01:37,430 --> 00:01:39,015 Awak dah bersedia, Vivo? 4 00:01:40,141 --> 00:01:42,727 Baik. Mari mula bekerja. 5 00:01:42,811 --> 00:01:48,900 Hei, tuan-tuan dan puan-puan Persembahan di arah ini 6 00:01:48,983 --> 00:01:51,486 Arah ini 7 00:01:52,237 --> 00:01:58,326 Hei, kami dah sediakan Persembahan yang mempesonakan 8 00:01:58,409 --> 00:02:01,204 Arah ini 9 00:02:01,830 --> 00:02:05,959 Berkumpullah, kawan-kawan Mari kita mulakan 10 00:02:06,042 --> 00:02:12,590 Mempersembahkan satu-satunya Vivo! 11 00:02:25,603 --> 00:02:27,147 Ia hidup? 12 00:02:27,230 --> 00:02:30,316 Berkumpul. Jom! 13 00:02:32,318 --> 00:02:34,696 Kehadiran tidak ramai Ini baru permulaan 14 00:02:34,779 --> 00:02:37,323 Sebaik saja kita mula Orang akan datang 15 00:02:37,407 --> 00:02:39,325 Dua blok dari rumah Tidak asing 16 00:02:39,409 --> 00:02:41,744 Ini tempat kami di plaza Tengok tarian 17 00:02:41,828 --> 00:02:43,830 Para hadirin Saya Vivo Si Kinkajou 18 00:02:43,913 --> 00:02:44,998 Kinkajou itu apa? 19 00:02:45,081 --> 00:02:47,333 Saya rasa awak dah sedia Untuk belajar 20 00:02:47,417 --> 00:02:49,878 Berayun sambil melagukan Pemikiran saya 21 00:02:49,961 --> 00:02:52,714 - Untuk buat awak menjerit - Hei 22 00:02:52,797 --> 00:02:57,093 Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 23 00:02:57,177 --> 00:03:00,388 - Lai le lo lei - Itu Andrés. Dia menyanyi… 24 00:03:00,471 --> 00:03:02,015 Hei 25 00:03:02,098 --> 00:03:06,519 Lo le lo lai. Lo le lo lai, lo le lo lei 26 00:03:06,603 --> 00:03:09,355 Lai le lo lei 27 00:03:09,898 --> 00:03:14,527 Saya dan awak, kita unik 28 00:03:14,611 --> 00:03:18,781 Menjaga masa, sepanjang masa 29 00:03:18,865 --> 00:03:21,367 Oye! Kita tradisi tidak lapuk dek zaman 30 00:03:21,451 --> 00:03:24,370 Pentingkan masa dan ketepatan Dua ahli muzik hebat 31 00:03:24,454 --> 00:03:27,207 Tatkala kita bertanding Masa berdetik 32 00:03:27,290 --> 00:03:29,125 Saya mengulang irama Tengoklah 33 00:03:29,209 --> 00:03:32,503 Orang memberi wang dan syiling Seharian kami menyanyi 34 00:03:32,587 --> 00:03:34,631 Setiap hari, dame un beso 35 00:03:34,714 --> 00:03:35,798 Beri saya ciuman 36 00:03:36,341 --> 00:03:38,134 Sebentar, tengok ini. 37 00:03:38,218 --> 00:03:39,802 Hei 38 00:03:39,886 --> 00:03:44,182 Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 39 00:03:44,265 --> 00:03:46,893 Lai le lo lei 40 00:03:47,560 --> 00:03:52,148 Saya dan awak, kita unik 41 00:03:52,232 --> 00:03:56,569 Menjaga masa, sepanjang masa 42 00:03:56,653 --> 00:03:57,779 Awak mungkin fikir 43 00:03:57,862 --> 00:03:59,948 Kenapa kinkajou Main muzik di Cuba? 44 00:04:00,031 --> 00:04:01,908 Bukankah ia tinggal di hutan? 45 00:04:01,991 --> 00:04:03,910 Mungkin saya terjatuh dalam peti 46 00:04:03,993 --> 00:04:06,704 Tersedar di tempat baru Menyanyi baris berbeza 47 00:04:06,788 --> 00:04:09,958 Dalam kelaparan Lari daripada sesuatu yang lebih lapar 48 00:04:10,041 --> 00:04:13,544 Mengejar saya, teka Siapa selamatkan saya dengan gitar tres? 49 00:04:13,628 --> 00:04:16,339 Andrés. Ya. Dia mengumandangkan melodi dia 50 00:04:19,175 --> 00:04:21,177 Awak dari mana, chiquito? 51 00:04:23,513 --> 00:04:25,682 Awak memang suka muzik, betul? 52 00:04:26,391 --> 00:04:28,184 Turunlah dari pokok itu 53 00:04:28,726 --> 00:04:30,645 Awak boleh tinggal dengan saya 54 00:04:31,354 --> 00:04:33,273 Tapi apa nama awak? 55 00:04:34,607 --> 00:04:39,696 Awak bertenaga dan menyenangkan, saya ada nama yang sesuai untuk awak. 56 00:04:39,779 --> 00:04:41,781 Vivo! 57 00:04:41,864 --> 00:04:44,158 Jika kalian suka Boleh awak beri tip 58 00:04:44,242 --> 00:04:46,369 Sentiasa suka Boleh awak beri tip 59 00:04:46,452 --> 00:04:48,788 Jika kalian suka Boleh awak beri tip 60 00:04:48,871 --> 00:04:51,207 Ia Vivo Lebih pantas daripada kucing 61 00:04:51,291 --> 00:04:53,543 Jika kalian suka Boleh awak beri tip 62 00:04:53,626 --> 00:04:55,878 Sentiasa suka Boleh awak beri tip 63 00:04:55,962 --> 00:04:58,381 Jika kalian suka Boleh awak beri tip 64 00:04:58,464 --> 00:05:00,925 Ya, saya dah sesuaikan diri 65 00:05:01,009 --> 00:05:05,221 Saya dan awak, kita unik 66 00:05:05,722 --> 00:05:08,016 - Menjaga masa - Menjaga masa 67 00:05:08,099 --> 00:05:11,519 - Menepati masa - Menepati masa 68 00:05:11,602 --> 00:05:16,149 - Hei! - Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 69 00:05:16,232 --> 00:05:20,903 Kami suka itu, jadi kami beri tip Sentiasa suka, jadi kami beri tip 70 00:05:20,987 --> 00:05:25,616 Saya dan awak, kita unik 71 00:05:25,700 --> 00:05:30,330 Menjaga masa, sepanjang masa 72 00:05:30,413 --> 00:05:35,001 Menepati masa 73 00:05:35,084 --> 00:05:37,837 Lai lo lei lo lai lo lei lo le lo le lai 74 00:05:37,920 --> 00:05:39,547 - Lo lai - Masa irama! 75 00:05:42,008 --> 00:05:45,053 Dan kawan-kawan Itulah persembahan di Havana, Cuba. 76 00:05:45,136 --> 00:05:48,014 Ketepatan, masa, tidak terlepas walau sedetik. 77 00:05:48,097 --> 00:05:51,309 Saya dan Andrés tidak bercakap bahasa yang sama, 78 00:05:51,392 --> 00:05:54,604 tapi dalam muzik, kami senada, 79 00:05:54,687 --> 00:05:57,190 kami melengkapi lirik satu sama lain. 80 00:05:59,150 --> 00:06:02,278 Persembahan yang baik macam biasa. Awak lapar? 81 00:06:03,029 --> 00:06:04,405 Awak mahu croqueta? 82 00:06:05,198 --> 00:06:06,407 Atau mangga? 83 00:06:09,118 --> 00:06:11,204 Ada orang suka mangga. 84 00:06:16,084 --> 00:06:19,337 Awak mungkin fikir, "Hidup mereka sempurna." 85 00:06:19,420 --> 00:06:21,422 Dan awak betul. Itu memang betul 86 00:06:21,923 --> 00:06:24,008 sehinggalah surat itu tiba. 87 00:06:37,397 --> 00:06:38,439 Baik. 88 00:06:41,484 --> 00:06:42,484 Ada 89 00:06:43,361 --> 00:06:44,362 surat untuk awak. 90 00:06:56,040 --> 00:06:57,040 Marta? 91 00:06:58,376 --> 00:06:59,877 Tapi bagaimana? 92 00:07:00,378 --> 00:07:02,380 Marta? Siapa Marta? 93 00:07:08,636 --> 00:07:09,637 Siapa Marta? 94 00:07:09,720 --> 00:07:15,268 "Apa yang saya boleh tulis setelah sekian lama kita terpisah?" 95 00:07:15,768 --> 00:07:19,689 "Semasa saya bersiap untuk bersara, saya terkenang banyak memori 96 00:07:19,772 --> 00:07:23,025 muzik indah yang kita cipta bersama. 97 00:07:23,109 --> 00:07:25,611 Entahlah jika awak boleh maafkan saya 98 00:07:25,695 --> 00:07:28,114 sejak kita berpisah beberapa tahun lalu. 99 00:07:28,197 --> 00:07:32,910 Tapi jika kita boleh menyanyi bersama sekali lagi, itu sangat bermakna." 100 00:07:33,453 --> 00:07:39,250 "Konsert perpisahan saya pada 16 Jun di Mambo Cabana di Miami. 101 00:07:40,626 --> 00:07:45,131 Jika awak datang dengan gitar tres awak, maknanya perasaan kita sama. 102 00:07:46,048 --> 00:07:51,304 Saya harap saya masih belum terlambat. Amor, Marta." 103 00:07:52,430 --> 00:07:56,058 Saya tidak percaya. Marta Sandoval! 104 00:07:56,142 --> 00:07:59,604 - Awak kata Marta Sandoval? - Persembahan terakhir Marta? 105 00:07:59,687 --> 00:08:02,523 - Sekejap. Siapa Marta? - Awak akan pergi Miami? 106 00:08:02,607 --> 00:08:06,986 Tidak. Kami pergi apartmen dan plaza. Itu perjalanan kami, dua blok. 107 00:08:07,069 --> 00:08:08,779 Awak perlu pergi, Andrés. 108 00:08:08,863 --> 00:08:11,491 Awak boleh menyanyi dengan Marta di Miami. 109 00:08:11,574 --> 00:08:14,494 Apa? Tidak! Penonton kami di sini. 110 00:08:14,577 --> 00:08:18,623 - Saya tidak boleh pergi. Saya dah tua. - Bagus. Tahu batas awak. 111 00:08:18,706 --> 00:08:20,791 Dermalah. ¡Suelta el billete! 112 00:08:22,293 --> 00:08:25,087 Andrés y Marta. Qué romántico. 113 00:08:25,171 --> 00:08:26,839 Jangan terbawa-bawa. 114 00:08:27,632 --> 00:08:28,632 Siapa Marta? 115 00:08:29,759 --> 00:08:30,968 Helo? 116 00:08:33,888 --> 00:08:35,890 Hei! Siapa Marta? 117 00:08:53,074 --> 00:08:54,074 Sekejap. 118 00:08:54,867 --> 00:08:55,910 Ini awak? 119 00:08:56,911 --> 00:08:58,746 Saya sangka dari dulu awak tua. 120 00:09:02,416 --> 00:09:04,502 Jadi awak berdua pasangan penyanyi? 121 00:09:05,002 --> 00:09:06,295 Marta. 122 00:09:06,921 --> 00:09:09,090 Dia sangat terkenal di Havana. 123 00:09:09,173 --> 00:09:12,176 Suara dia suara paling merdu di Cuba. 124 00:09:12,802 --> 00:09:16,222 Dan dia cinta hati saya. 125 00:09:17,056 --> 00:09:19,225 Tapi saya tidak pernah beritahu dia. 126 00:09:20,810 --> 00:09:24,272 Semua orang tahu dia akan terkenal suatu hari nanti. 127 00:09:26,148 --> 00:09:29,694 Mi canción 128 00:09:33,239 --> 00:09:37,410 Selepas persembahan habis jual, saya tahu sudah tiba masanya. 129 00:09:37,952 --> 00:09:41,581 Saya mendapat keberanian untuk meluahkan perasaan saya. 130 00:09:43,916 --> 00:09:48,504 Tapi kami terganggu dengan kehadiran seorang promoter dari Amerika Syarikat. 131 00:09:48,588 --> 00:09:54,302 Dia menawarkan Marta peluang untuk menyanyi di Mambo Cabana di Miami. 132 00:09:54,385 --> 00:09:56,345 Marta sangat teruja. 133 00:09:56,887 --> 00:09:59,599 Impian dia akan menjadi kenyataan. 134 00:10:00,516 --> 00:10:02,893 Pada masa itu, 135 00:10:03,436 --> 00:10:06,856 saya sedar jika saya luah perasaan saya, 136 00:10:07,398 --> 00:10:10,026 dia mungkin tidak akan menurut kata hati dia. 137 00:10:11,235 --> 00:10:13,738 Jadi, saya pendam perasaan saya 138 00:10:14,697 --> 00:10:16,449 dan berdiam diri. 139 00:10:42,224 --> 00:10:44,602 Tanpa dia, Havana sunyi. 140 00:10:45,227 --> 00:10:46,437 Saya pun sunyi. 141 00:10:47,146 --> 00:10:50,316 Segala cinta saya, segala kepiluan saya, 142 00:10:50,399 --> 00:10:52,026 saya luahkannya dalam lagu. 143 00:10:56,072 --> 00:10:59,241 Lagu yang terlalu sedih untuk dinyanyikan. 144 00:10:59,825 --> 00:11:00,825 Sebuah lagu 145 00:11:01,744 --> 00:11:03,871 yang Marta tidak akan pernah dengar. 146 00:11:09,335 --> 00:11:10,961 Ini lagunya, Vivo. 147 00:11:11,045 --> 00:11:13,172 Lagu terakhir yang saya tulis. 148 00:11:13,255 --> 00:11:14,715 KHAS BUAT MARTA 149 00:11:17,760 --> 00:11:20,262 Wah. Dia tidak pernah mendengarnya. 150 00:11:21,138 --> 00:11:22,390 Sangat menyedihkan. 151 00:11:22,973 --> 00:11:26,602 Tapi sekarang, kawanku, saya ada hadiah terindah di dunia. 152 00:11:26,686 --> 00:11:28,270 Peluang kedua! 153 00:11:28,854 --> 00:11:29,855 Kedua apa? 154 00:11:29,939 --> 00:11:33,984 - Kita akan pergi Mambo Cabana! - Mambo apa? 155 00:11:36,070 --> 00:11:37,655 Ada sebuah tempat 156 00:11:38,781 --> 00:11:43,577 Jauh beribu batu Di mana iramanya menusuk jiwa 157 00:11:44,578 --> 00:11:47,623 Dan tidak akan hilang, barulah awak tahu 158 00:11:47,707 --> 00:11:50,209 Awak sudah tiba di Mambo Cabana 159 00:11:52,962 --> 00:11:54,964 Jantung awak akan berdegup kencang 160 00:11:55,589 --> 00:12:00,344 Hon akan mula berbunyi Melenyapkan harapan untuk terlelap 161 00:12:01,137 --> 00:12:04,473 Ini peluang saya untuk menari bersama 162 00:12:04,557 --> 00:12:07,184 Di Mambo Cabana 163 00:12:07,268 --> 00:12:09,353 Mambo Cabana 164 00:12:09,854 --> 00:12:11,021 Wah! 165 00:12:11,105 --> 00:12:13,941 Perlahan-lahan, kita terlalu kalut 166 00:12:14,024 --> 00:12:18,195 Kita tinggalkan kampung halaman lama Dengan nota dari masa lalu 167 00:12:18,279 --> 00:12:19,405 Tidak! 168 00:12:19,488 --> 00:12:24,535 Tinggal di rumah dengan kehidupan kita Dengan lagu yang kita kumandang 169 00:12:24,618 --> 00:12:27,872 Vivo, jangan takut! 170 00:12:27,955 --> 00:12:31,167 Masih belum terlambat 171 00:12:32,293 --> 00:12:36,213 Masih belum terlambat 172 00:12:36,297 --> 00:12:41,844 Masih belum terlambat 173 00:12:43,429 --> 00:12:45,890 Apa yang berlaku? 174 00:12:49,059 --> 00:12:50,227 MAMBO CABANA 175 00:12:53,355 --> 00:12:56,734 Saya nampak dan dengar segalanya, kawanku 176 00:12:57,443 --> 00:13:01,363 - Hiburan di dalam dewan itu dengan awak - Apa? Tunggu! 177 00:13:01,447 --> 00:13:04,742 Marta menyanyi dengan sangat merdu 178 00:13:04,825 --> 00:13:09,663 Tapi dia menyanyi melodi saya, ibarat 179 00:13:14,293 --> 00:13:16,462 Masih belum terlambat 180 00:13:16,545 --> 00:13:18,005 Andrés! 181 00:13:22,718 --> 00:13:25,596 Masih belum terlambat 182 00:13:29,016 --> 00:13:31,393 Masih belum terlambat 183 00:13:33,145 --> 00:13:35,439 Masih belum terlambat 184 00:13:36,106 --> 00:13:37,483 ¡Vamos mañana! 185 00:13:39,819 --> 00:13:41,862 Mambo Cabana 186 00:13:45,616 --> 00:13:48,035 Tidak sangka awak mempertimbangkannya. 187 00:13:49,787 --> 00:13:52,039 Vivo, awak teruja juga? 188 00:13:52,122 --> 00:13:55,918 Saya tidak teruja. Kita bukan orang Miami. Kita dari kota kecil. 189 00:13:56,001 --> 00:14:00,172 - Kita budak plaza. - Jangan risau. Segalanya akan baik. 190 00:14:01,799 --> 00:14:02,799 Tangkap! 191 00:14:05,719 --> 00:14:06,971 Hei! 192 00:14:13,269 --> 00:14:14,353 Dengar sini, Vivo. 193 00:14:14,937 --> 00:14:17,606 Saya perlu hantar lagu ini kepada Marta. 194 00:14:18,232 --> 00:14:20,359 Dia perlu tahu saya cintakan dia. 195 00:14:21,277 --> 00:14:23,028 Ia sekadar sebuah lagu. 196 00:14:24,363 --> 00:14:25,865 Saya perlu awak, nak! 197 00:14:28,784 --> 00:14:30,703 Hei, Vivo, awak mahu pergi mana? 198 00:14:34,623 --> 00:14:36,125 Oh, Vivo. 199 00:14:41,505 --> 00:14:44,341 Apa yang dia fikirkan? Penerbangan ke Miami. 200 00:14:44,425 --> 00:14:48,470 Sudah 60 tahun berlalu dan awak pergi demi sebuah persembahan? 201 00:14:48,554 --> 00:14:50,014 Demi sebuah lagu? 202 00:14:51,015 --> 00:14:53,225 Apa yang boleh berubah? 203 00:15:46,403 --> 00:15:47,403 Saya buat apa? 204 00:15:49,114 --> 00:15:50,157 Ayuh, Vivo. 205 00:16:14,014 --> 00:16:16,308 Beg itu tidak akan terkemas sendiri. 206 00:16:34,451 --> 00:16:35,451 Baik. 207 00:16:40,499 --> 00:16:41,959 Hari yang indah. 208 00:16:43,335 --> 00:16:44,378 Selamat pagi. 209 00:16:45,671 --> 00:16:49,008 Saya minta maaf tentang malam semalam. 210 00:16:49,633 --> 00:16:50,926 Tapi saya rasa kita… 211 00:16:54,179 --> 00:16:55,179 Andrés? 212 00:17:05,941 --> 00:17:07,693 KHAS BUAT MARTA 213 00:18:28,565 --> 00:18:31,902 Havana kehilangan insan istimewa, Andrés Hernández. 214 00:18:33,195 --> 00:18:36,657 Selama bertahun, bunyi gitar tres dia memenuhi plaza ini 215 00:18:37,282 --> 00:18:38,408 dan hati kita. 216 00:18:39,118 --> 00:18:40,285 Kita sangat teruja 217 00:18:40,369 --> 00:18:44,331 mendengar berita dia akan bertemu semula dengan Marta Sandoval. 218 00:18:45,499 --> 00:18:48,544 Tapi sayangnya, ia tidak akan tercapai. 219 00:18:50,838 --> 00:18:52,131 Ay, Señora. 220 00:18:58,345 --> 00:18:59,555 Ay, muchas gracias. 221 00:19:00,222 --> 00:19:02,224 Nama saya Rosa Hernández. 222 00:19:04,101 --> 00:19:06,812 Andrés bapa saudara kepada mendiang suami saya. 223 00:19:07,354 --> 00:19:09,773 Anak saya Gabriela dan saya dari Florida. 224 00:19:09,857 --> 00:19:11,608 Ini kali pertama kami datang. 225 00:19:12,401 --> 00:19:14,069 Hei. Itu mak saya. 226 00:19:16,822 --> 00:19:19,241 Nama saya Gabi. Awak Vivo, betul? 227 00:19:20,826 --> 00:19:23,203 Hei, saya faham perasaan awak. 228 00:19:23,829 --> 00:19:25,581 Saya pun kehilangan ayah. 229 00:19:26,498 --> 00:19:28,584 Hubungan Carlos dengan Cuba 230 00:19:28,667 --> 00:19:33,297 ialah ikatan yang tidak boleh diputuskan oleh masa atau jarak. 231 00:19:33,380 --> 00:19:35,799 Ikatan yang tidak pernah putus. 232 00:19:35,883 --> 00:19:39,136 Itulah kita. Keluarga saling menjaga, betul? 233 00:19:40,220 --> 00:19:43,891 Awak ada kami. Sekejap! Saya ada idea hebat. 234 00:19:43,974 --> 00:19:46,560 Awak patut tinggal dengan saya di Florida. 235 00:19:47,102 --> 00:19:50,480 Ya, kami akan balik esok. Cepat, masuk dalam beg. 236 00:19:53,275 --> 00:19:55,235 Sekejap. Awak mahu pergi mana? 237 00:19:55,319 --> 00:19:57,738 Awak risau awak tidak boleh pergi tandas? 238 00:19:57,821 --> 00:20:00,365 Tidak mengapa. Ada tisu di dalam ini. 239 00:20:00,449 --> 00:20:04,494 Jadi terima kasih kerana mengalu-alukan kehadiran saya dan Gabriela. 240 00:20:04,578 --> 00:20:05,871 Gracias, Señora. 241 00:20:07,122 --> 00:20:08,498 Ahora, amigos, 242 00:20:08,582 --> 00:20:12,336 mari ucap selamat tinggal sambil mendengar 243 00:20:12,419 --> 00:20:15,714 sebuah lagu lagi untuk Andrés Hernández. 244 00:20:55,212 --> 00:20:58,632 Awak menghabiskan hidup mencipta muzik 245 00:21:00,801 --> 00:21:03,428 Saya sangka lagu itu Tidak akan pernah habis 246 00:21:06,056 --> 00:21:08,392 Sekarang keadaan sangat sunyi 247 00:21:11,603 --> 00:21:14,856 Saya hanya mahu Menyanyi dengan awak lagi, sahabatku 248 00:21:17,484 --> 00:21:21,280 Awak tertidur sambil mendengungkan lagu 249 00:21:22,990 --> 00:21:25,909 Matahari terbit, namun awak tidak bergerak 250 00:21:27,995 --> 00:21:30,539 Sekarang saya di sini 251 00:21:33,542 --> 00:21:36,044 Saya hanya ada satu permintaan 252 00:21:36,586 --> 00:21:39,506 Satu lagu lagi, satu saja lagi 253 00:21:39,589 --> 00:21:42,217 Beri kami ulangan, jangan pergi 254 00:21:42,301 --> 00:21:44,845 Kita masih ada muzik untuk dimainkan 255 00:21:46,513 --> 00:21:50,350 Saya kata satu lagu lagi, satu saja lagi 256 00:21:50,434 --> 00:21:54,187 Segala yang saya mahu, beri saya petanda Masih belum terlambat 257 00:21:55,439 --> 00:21:58,400 Masih belum terlambat 258 00:22:10,162 --> 00:22:12,873 Satu lagu lagi, satu lagu lagi 259 00:22:12,956 --> 00:22:16,335 Awak akan sentiasa dikenang Melalui muzik awak 260 00:22:16,418 --> 00:22:18,211 Satu lagu lagi 261 00:22:18,295 --> 00:22:20,756 Lagu untuk seseorang dengar 262 00:22:20,839 --> 00:22:22,758 Satu lagu lagi, satu lagu lagi 263 00:22:22,841 --> 00:22:26,136 Saya akan bawa ia pulang ke tempat asalnya 264 00:22:26,219 --> 00:22:28,221 Satu lagu lagi, satu lagu lagi 265 00:22:28,305 --> 00:22:31,391 Saya hanya perlu Menyanyi melebihi ketakutan saya 266 00:22:31,475 --> 00:22:35,604 Saya perlukan awak untuk satu lagu lagi 267 00:22:35,687 --> 00:22:39,816 Satu lagi Awak perlu ulangan, saya perlu pergi 268 00:22:39,900 --> 00:22:42,569 Datang tepat masanya untuk persembahan 269 00:22:43,195 --> 00:22:46,239 Biar semua orang tahu Ada satu lagu lagi 270 00:22:46,323 --> 00:22:50,327 Satu lagi Masa untuk berdepan dengan pengembaraan 271 00:22:50,410 --> 00:22:53,038 Menyanyi melalui keraguan Melalui ketakutan 272 00:22:53,121 --> 00:22:55,665 Dengan jeritan dan pekikan Tanpa ketakutan 273 00:22:55,749 --> 00:22:59,586 Ibarat matahari menembusi awan Ibarat awak masih di sini, tanpa tangisan 274 00:22:59,669 --> 00:23:02,255 Saya akan cuba keluar, saya akan cuba kuat 275 00:23:02,339 --> 00:23:04,007 Ya, saya meneruskan hidup 276 00:23:04,508 --> 00:23:11,390 Tiba masanya untuk satu lagu lagi 277 00:23:23,443 --> 00:23:24,653 Budak pelik itu. 278 00:23:24,736 --> 00:23:26,655 Gabi, awak buat apa? 279 00:23:26,738 --> 00:23:27,948 Memainkan lagu. 280 00:23:28,031 --> 00:23:30,951 Mungkin Vivo dengar dan saya boleh bawa balik dia. 281 00:23:31,034 --> 00:23:32,828 Betul. Dia dari Florida. 282 00:23:32,911 --> 00:23:35,497 Mak cakap apa? Tiada haiwan peliharaan. 283 00:23:35,580 --> 00:23:38,208 - Bolehlah? - Tidak. 284 00:23:38,291 --> 00:23:41,211 Lagipun, haiwan liar tidak boleh naik pesawat. 285 00:23:42,379 --> 00:23:43,547 Cik Hernández! 286 00:23:45,006 --> 00:23:47,426 Nasib baik saya sempat jumpa awak. 287 00:23:49,428 --> 00:23:50,428 Gabi, mi niña, 288 00:23:50,971 --> 00:23:54,474 kami tahu awak suka muzik, macam Pak Cik Andrés awak. 289 00:23:54,558 --> 00:23:59,187 Jadi kami mahu beri awak beberapa alat muzik kesayangan dia. 290 00:23:59,271 --> 00:24:01,731 Marakas vintaj! Klaves! 291 00:24:03,275 --> 00:24:05,110 Tengoklah alat hebat ini! 292 00:24:06,653 --> 00:24:10,574 Terima kasih, Montoya. Awak beri akordion kepada anak saya. 293 00:24:10,657 --> 00:24:12,033 Mak suka? 294 00:24:13,076 --> 00:24:14,786 Que cosa más linda. 295 00:24:15,370 --> 00:24:16,830 Muzik dalam darah dia. 296 00:24:17,497 --> 00:24:20,459 Cuba! Saya suka muzik Cuba. 297 00:24:22,002 --> 00:24:24,421 Baiklah. Marta, saya datang. 298 00:24:24,504 --> 00:24:27,007 Apa khabar, Cuba? Saya akan beri backbeat. 299 00:24:28,675 --> 00:24:30,719 Terima kasih, Gabi. 300 00:24:30,802 --> 00:24:33,430 Mak pasti seluruh Cuba tahu awak di sini. 301 00:24:33,513 --> 00:24:36,892 Maaf. Mungkin kemahiran saya agak ganas. 302 00:24:36,975 --> 00:24:39,227 Kemahiran? Bunyi bising itu kemahiran? 303 00:24:41,313 --> 00:24:43,648 Ah, bueno. Teksi awak dah sampai. 304 00:24:43,732 --> 00:24:45,192 Montoya, terima kasih. 305 00:24:45,275 --> 00:24:47,027 ¡Gracias, Montoya! 306 00:24:47,110 --> 00:24:49,863 Adiós. Berlatihlah setiap hari. 307 00:24:52,365 --> 00:24:54,701 DESTINASI: KEY WEST, FLORIDA 308 00:25:14,513 --> 00:25:15,722 Kepala saya. 309 00:25:16,389 --> 00:25:18,642 Rasanya saya tidak sesuai mengembara. 310 00:25:21,061 --> 00:25:22,395 Saya di mana? 311 00:25:23,230 --> 00:25:24,689 Sekarang pukul berapa? 312 00:25:25,899 --> 00:25:28,443 Baik, pukul 10 pagi. Ada sepuluh jam lagi. 313 00:25:30,987 --> 00:25:33,532 Oh, ya. Budak beg galas itu. 314 00:25:33,615 --> 00:25:35,867 Tengoklah mak ada apa. 315 00:25:36,701 --> 00:25:40,705 - Awak teruja untuk hari ini? - Sudah tentu. Ada apa hari ini? 316 00:25:40,789 --> 00:25:44,042 Jualan biskut pertama dengan pasukan Sand Dollar. 317 00:25:45,043 --> 00:25:47,212 Ya, saya tidak rasa ia akan berlaku. 318 00:25:47,295 --> 00:25:50,549 Saya dah tidak tahan dengan Sand Dollars. 319 00:25:50,632 --> 00:25:53,843 Apa maksud awak? Baru sekali awak pergi perjumpaan. 320 00:25:53,927 --> 00:25:55,303 Saya tahu. 321 00:25:55,387 --> 00:25:57,889 - Masa untuk lupakannya. - Lupakannya? 322 00:25:59,307 --> 00:26:02,477 Awak baru mula. Awak masih mengenali mereka. 323 00:26:02,561 --> 00:26:03,937 Ekor sentiasa membantu. 324 00:26:06,064 --> 00:26:08,108 Tolonglah, beri mereka peluang. 325 00:26:08,191 --> 00:26:10,193 Saya buat video peletakan jawatan. 326 00:26:10,277 --> 00:26:11,570 Biskut! 327 00:26:12,696 --> 00:26:15,407 Salam sejahtera. Kami keluar. Selamat tinggal. 328 00:26:18,076 --> 00:26:19,119 Kreatif. 329 00:26:19,202 --> 00:26:23,832 Tunggu. Ini bahagian terbaik. Saya jadikan mereka badut zombi. 330 00:26:23,915 --> 00:26:26,585 Beli biskut saya. 331 00:26:26,668 --> 00:26:29,838 Gabriela Maria Rosa Hernández, awak ahli pasukan itu. 332 00:26:29,921 --> 00:26:32,632 Mereka harapkan awak. Jangan tinggalkan mereka. 333 00:26:32,716 --> 00:26:33,716 Kenapa? 334 00:26:34,884 --> 00:26:37,971 Pulgita, awak tidak boleh terus menolak semua orang. 335 00:26:38,555 --> 00:26:42,309 Kalau awak tidak cuba berkawan dengan budak lain, 336 00:26:42,392 --> 00:26:44,394 awak akan rasa sangat sunyi. 337 00:26:47,355 --> 00:26:49,691 Gabriela, escúchame. Awak akan buat! 338 00:26:49,774 --> 00:26:53,278 Mak biar awak warnakan rambut. Awak berhutang dengan mak! 339 00:26:53,361 --> 00:26:56,906 Tapi, mak, mereka asyik sembang tentang jualan biskut, 340 00:26:56,990 --> 00:26:59,659 dapatkan lencana, selamatkan Everglades. 341 00:26:59,743 --> 00:27:01,995 Ia sangat membosankan! 342 00:27:02,078 --> 00:27:05,790 Awak akan pergi jualan biskut. Awak akan tangkap swafoto. 343 00:27:05,874 --> 00:27:08,585 Awak akan berseronok dan bergaul! 344 00:27:08,668 --> 00:27:11,671 Sekarang pakai uniform. Ia sangat comel. 345 00:27:24,934 --> 00:27:26,895 Dah selamat. Jom keluar. 346 00:27:49,542 --> 00:27:53,963 Tidak mengapa. Ia barang mendiang datuk saudara kesayangan awak. 347 00:27:54,047 --> 00:27:56,424 Bergolek di atas lantai, dengan sendiri. 348 00:27:56,508 --> 00:27:59,761 Memainkan muzik akordion yang menyeramkan. 349 00:28:08,603 --> 00:28:09,688 Tidak mengapa. 350 00:28:35,672 --> 00:28:38,341 - Vivo, awak di sini! - Ya. Saya mahu pergi. 351 00:28:39,759 --> 00:28:41,970 Awak ikut saya, betul? 352 00:28:42,595 --> 00:28:44,389 Awak menyelinap masuk beg saya 353 00:28:44,973 --> 00:28:46,683 sebab awak sayang saya! 354 00:28:47,684 --> 00:28:49,436 Saya gembira awak di sini. 355 00:28:49,519 --> 00:28:52,522 Saya boleh kongsi gelang persahabatan dengan awak. 356 00:28:52,605 --> 00:28:53,857 Kawan baik selamanya! 357 00:28:54,441 --> 00:28:57,902 - Hei, lepaslah. Jangan sentuh. - Jangan bergerak. 358 00:28:57,986 --> 00:29:00,905 Selamanya itu lama! Saya perlu hantar sebuah lagu. 359 00:29:02,741 --> 00:29:04,451 Gembira bertemu awak. Salam! 360 00:29:10,665 --> 00:29:12,667 Adakah itu batu nisan kecil? 361 00:29:12,751 --> 00:29:14,294 Itu zoo haiwan jinak saya. 362 00:29:14,878 --> 00:29:16,004 Dululah. 363 00:29:17,338 --> 00:29:18,173 Gabi? 364 00:29:18,256 --> 00:29:19,466 Mak saya. Menyorok. 365 00:29:22,969 --> 00:29:24,053 Ada apa, mak? 366 00:29:24,554 --> 00:29:27,265 Kenapa mak jumpa ini di dalam ketuhar? 367 00:29:27,348 --> 00:29:30,101 Saya sedang keringkannya? 368 00:29:30,185 --> 00:29:32,645 Awak keringkan… Apa itu? 369 00:29:34,063 --> 00:29:37,859 Berapa kali mak dah cakap? Jangan bawa masuk makanan. 370 00:29:37,942 --> 00:29:39,819 Nanti haiwan akan masuk. 371 00:29:39,903 --> 00:29:41,946 Nah, ambil uniform awak. 372 00:29:42,655 --> 00:29:44,657 Maksud mak jubah halimunan saya? 373 00:29:44,741 --> 00:29:47,619 - Gabi. - Saya dah mula rasa gatal-gatal. 374 00:29:47,702 --> 00:29:49,829 Tekak saya dah mula rasa gatal. 375 00:29:49,913 --> 00:29:51,748 Ini uniform, bukan alergi. 376 00:29:51,831 --> 00:29:55,210 Cepat, tukar baju. Kita tidak mahu terlewat untuk jualan. 377 00:29:55,293 --> 00:29:56,961 Ya, betul itu. 378 00:29:59,297 --> 00:30:00,298 Awak nampak itu? 379 00:30:01,174 --> 00:30:03,134 Mak langsung tidak memahami saya. 380 00:30:03,802 --> 00:30:05,845 Mak mahu saya pakai uniform 381 00:30:05,929 --> 00:30:07,388 macam orang lain. 382 00:30:07,931 --> 00:30:10,683 Tapi saya bukan macam orang lain, sebab… 383 00:30:11,309 --> 00:30:13,728 Saya melantun mengikut rentak sendiri 384 00:30:13,812 --> 00:30:16,022 Saya keunikan dalam kebosanan 385 00:30:16,105 --> 00:30:18,107 Saya gadis liar, tahu sesuatu? 386 00:30:18,191 --> 00:30:20,527 Saya lebih suka main dram di rumah 387 00:30:20,610 --> 00:30:22,946 Saya melantun mengikut rentak sendiri 388 00:30:23,029 --> 00:30:25,114 Saya keunikan dalam kebosanan 389 00:30:25,198 --> 00:30:27,367 Saya gadis liar, tahu sesuatu? 390 00:30:27,450 --> 00:30:29,744 Saya lebih suka main dram di rumah 391 00:30:29,828 --> 00:30:32,080 Saya ada violin, tapi saya rosakkannya 392 00:30:32,163 --> 00:30:34,415 Saya main tamborin tapi saya kasar 393 00:30:34,499 --> 00:30:36,626 Faham maksud saya? Itu tidak sengaja 394 00:30:36,709 --> 00:30:39,087 Sekarang kita sepasukan Kita bersahaja 395 00:30:39,170 --> 00:30:41,297 Bersahaja Dengar ayat saya? 396 00:30:41,381 --> 00:30:43,633 Saya bermain kata Saya suka 397 00:30:43,716 --> 00:30:47,762 Saya tidak pernah selesai Saya seorang wanita muda 398 00:30:47,846 --> 00:30:50,056 Saya melantun mengikut rentak sendiri 399 00:30:50,139 --> 00:30:52,267 Saya keunikan dalam kebosanan 400 00:30:52,350 --> 00:30:54,561 Saya gadis liar, tapi awak tahu? 401 00:30:54,644 --> 00:30:57,021 Saya lebih suka main dram di rumah 402 00:30:57,105 --> 00:31:00,316 Ekstra, ekstra, baca segalanya Saya ekstra, ekstra 403 00:31:00,400 --> 00:31:02,652 Budak yang budak lain Tidak boleh dekat 404 00:31:02,735 --> 00:31:06,114 Saya ada tempat sendiri Saya sentiasa sendirian 405 00:31:06,197 --> 00:31:08,533 - Awak sangat bersemangat - Kurangkannya 406 00:31:08,616 --> 00:31:10,660 Cuba lagi. Saya jadi diri sendiri 407 00:31:10,743 --> 00:31:12,745 Saya bersemangat Saya perlu bebas 408 00:31:12,829 --> 00:31:15,123 Saya ada kawan Kami sepasukan dan kami 409 00:31:15,206 --> 00:31:17,166 Melantun mengikut rentak sendiri 410 00:31:17,250 --> 00:31:19,419 Kami keunikan dalam kebosanan 411 00:31:19,502 --> 00:31:21,713 Saya gadis liar, tahu sesuatu? 412 00:31:21,796 --> 00:31:24,382 Saya lebih suka main dram di rumah Solo! 413 00:31:34,058 --> 00:31:35,268 Itu barulah solo 414 00:31:35,935 --> 00:31:37,395 Saya terbang solo 415 00:31:37,478 --> 00:31:39,772 Saya laju apabila dunia perlahan 416 00:31:39,856 --> 00:31:42,025 Pura-pura tahu apabila tidak tahu 417 00:31:42,108 --> 00:31:44,652 Dan saya tahu Saya tahu saya nampak sunyi 418 00:31:44,736 --> 00:31:46,529 Orang anggap saya kesunyian 419 00:31:46,613 --> 00:31:49,324 Tengoklah bilik ini Awak fikir awak kenal saya 420 00:31:49,407 --> 00:31:51,451 Tapi tidak Saya di dalam zon! 421 00:31:53,453 --> 00:31:55,872 Kami melantun mengikut rentak sendiri 422 00:31:55,955 --> 00:31:58,207 Kami keunikan dalam kebosanan 423 00:31:58,291 --> 00:32:00,293 Saya gadis liar, tahu sesuatu? 424 00:32:00,376 --> 00:32:02,420 Saya lebih suka main dram di rumah 425 00:32:02,503 --> 00:32:04,714 Kami melantun mengikut rentak sendiri 426 00:32:04,797 --> 00:32:07,008 Kami keunikan dalam kebosanan 427 00:32:07,091 --> 00:32:09,427 Saya gadis liar, tahu sesuatu? 428 00:32:09,510 --> 00:32:11,804 Saya lebih suka main dram di rumah 429 00:32:11,888 --> 00:32:12,888 Lantun! 430 00:32:14,098 --> 00:32:15,098 Lantun! 431 00:32:16,392 --> 00:32:17,392 Lantun! 432 00:32:18,645 --> 00:32:19,645 Lantun! 433 00:32:21,147 --> 00:32:22,440 Awak pergi mana? 434 00:32:24,275 --> 00:32:25,360 Apa ini? 435 00:32:32,867 --> 00:32:34,535 Gadis itu memang aneh. 436 00:32:37,288 --> 00:32:39,332 Jadi inilah Florida? 437 00:32:46,381 --> 00:32:47,674 Burung plastik. 438 00:32:48,675 --> 00:32:49,717 Florida pelik. 439 00:32:52,303 --> 00:32:54,389 Sekarang saya perlu cari Marta. 440 00:32:55,014 --> 00:32:57,684 Tolonglah, Andrés. Saya perlu petanda. 441 00:32:57,767 --> 00:33:01,104 Apa saja. Tunjuk jalan. Apa-apa petanda pun boleh. 442 00:33:02,271 --> 00:33:08,236 MARTA SANDOVAL PERSEMBAHAN PERPISAHAN SATU MALAM 443 00:33:08,319 --> 00:33:10,279 Mambo Cabana. 444 00:33:10,363 --> 00:33:11,239 Maafkan saya. 445 00:33:11,322 --> 00:33:14,367 - Ini bas ke Miami? - Ya, encik, betul. 446 00:33:14,450 --> 00:33:17,120 Bagus. Mambo Cabana, saya datang. 447 00:33:17,662 --> 00:33:21,207 Masih belum terlambat Saya akan naik bas di sana 448 00:33:21,290 --> 00:33:22,917 Helo 449 00:33:23,710 --> 00:33:24,919 Tempat ini kosong? 450 00:33:28,131 --> 00:33:31,801 Tiada haiwan, makhluk, apa sajalah. Turun dari bas saya. 451 00:33:31,884 --> 00:33:33,428 Jangan haraplah. 452 00:33:34,846 --> 00:33:38,224 Oh, awak suka itu? Saya reka sendiri. 453 00:33:41,519 --> 00:33:43,563 Awak comel. 454 00:33:44,731 --> 00:33:45,606 Terima kasih? 455 00:33:45,690 --> 00:33:47,150 Mungkin sedap juga. 456 00:33:51,237 --> 00:33:52,363 Tidak! Pergi! 457 00:34:07,754 --> 00:34:09,839 - Itu pun awak. - Tidak! 458 00:34:09,922 --> 00:34:13,593 Saya tahu kenapa awak datang Florida. Awak cuba cari Marta. 459 00:34:14,552 --> 00:34:15,970 Saya baca surat Marta. 460 00:34:16,637 --> 00:34:20,558 Tío Andrés mahu pergi persembahan dia malam ini, betul? 461 00:34:23,519 --> 00:34:25,438 Awak cuba pergi sana juga? 462 00:34:27,065 --> 00:34:28,232 Tapi kenapa? 463 00:34:36,866 --> 00:34:37,866 Apa ini? 464 00:34:38,659 --> 00:34:40,369 "Khas buat Marta"? 465 00:34:40,453 --> 00:34:42,663 Tío tulis lagu untuk dia? 466 00:34:43,831 --> 00:34:47,710 "Pesawat awak berlepas pagi ini. Dunia akan lihat awak bersinar. 467 00:34:47,794 --> 00:34:52,673 Saya harap saya boleh ikut awak, tapi perjalanan awak bukan milik saya." 468 00:34:55,218 --> 00:34:56,636 Awak tahu apa maksudnya? 469 00:34:57,386 --> 00:34:58,888 Dia tidak dapat beritahu, 470 00:34:59,555 --> 00:35:00,807 "Saya cintakan awak." 471 00:35:05,228 --> 00:35:08,856 Vivo, ini sangat penting. Marta perlu dengar lagu ini. 472 00:35:08,940 --> 00:35:10,817 Dan saya akan bawa awak. 473 00:35:11,943 --> 00:35:12,944 Betul? 474 00:35:14,654 --> 00:35:18,991 Persembahan terakhir Marta di Mambo Cabana di Miami. 475 00:35:19,075 --> 00:35:20,076 Kita tiada masa. 476 00:35:20,159 --> 00:35:22,161 Jangan risau. Saya ada rancangan. 477 00:35:22,870 --> 00:35:24,705 Pertama sekali, masuk beg saya. 478 00:35:28,251 --> 00:35:31,712 Apa-apa saja demi Andrés. 479 00:35:32,338 --> 00:35:36,384 Tapi ini persembahan terakhir Marta Sandoval! 480 00:35:36,467 --> 00:35:39,345 - Tolonglah, mak, Miami tidak jauh sangat. - Apa? 481 00:35:39,428 --> 00:35:41,973 Sejak bila awak peminat Marta Sandoval? 482 00:35:42,056 --> 00:35:45,226 Sejak saya dilahirkan. Saya peminat tegar. 483 00:35:45,309 --> 00:35:47,353 Namakan satu lagu. 484 00:35:48,354 --> 00:35:51,023 "Despacito"? 485 00:35:52,150 --> 00:35:55,444 Bersiap untuk jualan biskut. Mak tidak akan ulang. 486 00:35:57,363 --> 00:36:00,283 Jangan risau, saya ada idea lebih baik. 487 00:36:00,908 --> 00:36:04,537 Termasuklah membersihkan beg awak? Banyak barang di dalamnya. 488 00:36:04,620 --> 00:36:06,956 Tiada tisu. Saya tidak jumpa tisu. 489 00:36:07,039 --> 00:36:08,374 Mari lihat. 490 00:36:08,457 --> 00:36:10,793 Key West ke Miami. 491 00:36:12,003 --> 00:36:15,214 Bagus. Kita akan sempat sampai. 492 00:36:16,591 --> 00:36:19,427 Mambo Cabana, kami datang. 493 00:36:19,510 --> 00:36:21,429 MAMBO CABANA 494 00:36:21,512 --> 00:36:23,222 Mempersembahkan 495 00:36:23,306 --> 00:36:26,058 Mempersembahkan 496 00:36:27,143 --> 00:36:29,312 Marta, mi amor, saya sayang awak. 497 00:36:29,395 --> 00:36:30,479 Marta! 498 00:36:31,772 --> 00:36:35,234 Cik Sandoval, saya berbesar hati bertemu puan. 499 00:36:35,318 --> 00:36:37,945 - Muchas gracias. - Arah ini. 500 00:36:38,029 --> 00:36:42,325 Kami sangat bangga awak pilih Mambo Cabana untuk persembahan terakhir. 501 00:36:43,201 --> 00:36:44,118 Marta. 502 00:36:44,202 --> 00:36:47,914 Betul pasangan lama awak, Andrés akan menyanyi dengan awak? 503 00:36:48,497 --> 00:36:49,707 Kita boleh berharap. 504 00:36:51,834 --> 00:36:55,838 Selamat datang ke pusat bandar Key West yang indah. 505 00:36:55,922 --> 00:36:58,007 Langkah pertama. Tiket bas. 506 00:37:00,801 --> 00:37:02,178 Ingat, duduk dalam beg, 507 00:37:02,261 --> 00:37:04,889 jika orang tanya, awak haiwan penyokong emosi saya. 508 00:37:04,972 --> 00:37:06,349 Biskut! 509 00:37:06,432 --> 00:37:08,017 Jualan biskut. 510 00:37:08,100 --> 00:37:11,604 Hasil akan disalurkan untuk melindungi spesies terancam. 511 00:37:11,687 --> 00:37:13,564 Alamak, Sand Dollars. 512 00:37:13,648 --> 00:37:17,360 En. Henshaw. Mahu beli Manatee Minties? 513 00:37:17,443 --> 00:37:20,863 Encik tahu Everglades ada 2000 spesies tumbuhan dan haiwan? 514 00:37:20,947 --> 00:37:22,698 Dan 70 spesies terancam… 515 00:37:23,783 --> 00:37:26,994 Maaf. Awak tahu jika awak beli beg kain Sand Dollars 516 00:37:27,078 --> 00:37:29,080 dan tidak guna beg plastik, 517 00:37:29,163 --> 00:37:31,791 awak tidak akan membunuh alam semula jadi. 518 00:37:31,874 --> 00:37:33,793 Saya bukan orang jahat. 519 00:37:34,377 --> 00:37:35,753 Saya mahu beli biskut. 520 00:37:41,467 --> 00:37:43,469 Kita lari sebelum mereka nampak. 521 00:37:43,552 --> 00:37:44,762 Hernández! 522 00:37:44,845 --> 00:37:47,890 Helo, si perang. 523 00:37:48,391 --> 00:37:49,642 Gadis lain. 524 00:37:49,725 --> 00:37:53,479 - Gabi, mana uniform awak? - Ya, kita ada peraturan, Hernández. 525 00:37:54,146 --> 00:37:58,484 Hanya ahli Sand Dollar yang pakai uniform boleh jual biskut. 526 00:37:58,567 --> 00:37:59,777 Apa? 527 00:37:59,860 --> 00:38:03,656 Jualan biskut hari ini? Saya ingatkan semalam. 528 00:38:03,739 --> 00:38:05,866 Tapi awak tidak datang semalam. 529 00:38:05,950 --> 00:38:07,285 Betul itu. 530 00:38:07,368 --> 00:38:10,913 Saya sibuk menyelamatkan haiwan ini. 531 00:38:12,873 --> 00:38:15,501 - Awak buat apa? - Oh, ia sangat comel. 532 00:38:15,584 --> 00:38:16,627 Boleh saya belai? 533 00:38:16,711 --> 00:38:18,879 - Tidak. - Buatlah. Ia sukakannya. 534 00:38:18,963 --> 00:38:20,172 Tengoklah mukanya. 535 00:38:20,256 --> 00:38:23,259 - Ia comel. - Berhenti. Awak mendera saya. 536 00:38:23,342 --> 00:38:25,469 Lebatnya bulu. Apa namanya? 537 00:38:25,553 --> 00:38:29,015 Namanya Vivo. Ia oposum. 538 00:38:29,640 --> 00:38:33,185 Gabi, itu bukan oposum. Itu kinkajou. 539 00:38:33,269 --> 00:38:35,980 Mamalia hutan hujan tropika Amerika Selatan yang unik. 540 00:38:36,063 --> 00:38:37,231 Atau beruang madu. 541 00:38:37,315 --> 00:38:39,275 Beruang madu? Aneh tapi bolehlah. 542 00:38:39,900 --> 00:38:41,694 Pandangan matanya agak suram. 543 00:38:41,777 --> 00:38:43,946 Kulitnya agak berkurap. 544 00:38:44,530 --> 00:38:45,990 Dah jumpa doktor haiwan? 545 00:38:46,574 --> 00:38:47,574 Maaf, apa? 546 00:38:48,034 --> 00:38:50,077 Gabi, kita perlu ikut peraturan. 547 00:38:50,161 --> 00:38:54,081 Dia perlu divaksin dan diperiksa oleh doktor selama seminggu. 548 00:38:54,165 --> 00:38:56,459 - Seminggu? - Ya. 549 00:38:56,542 --> 00:39:00,713 Diasingkan daripada haiwan lain. Awak tidak baca manual Sand Dollars? 550 00:39:01,297 --> 00:39:04,467 Ya, seminggu. Kami dah buat. 551 00:39:04,550 --> 00:39:08,971 Bagus. Boleh awak tunjuk sijil vaksin? 552 00:39:09,055 --> 00:39:11,640 Ya, saya akan ambil sekarang. 553 00:39:11,724 --> 00:39:13,976 Ia di dalam but basikal saya. 554 00:39:15,686 --> 00:39:16,729 Tidak. 555 00:39:17,396 --> 00:39:18,689 Masa untuk Pelan B. 556 00:39:18,773 --> 00:39:21,984 Sekejap. Basikal tiada but, betul? 557 00:39:22,068 --> 00:39:24,945 Awak tahu, saya rasa dia tiada sijil itu. 558 00:39:25,029 --> 00:39:27,114 Ya, awak rasa? 559 00:39:27,198 --> 00:39:28,115 Kawan-kawan, 560 00:39:28,199 --> 00:39:31,160 seorang ahli Sand Dollar dah langgar peraturan. 561 00:39:31,243 --> 00:39:32,495 Bergerak! 562 00:39:34,789 --> 00:39:37,917 Tukar rancangan. Naik bas di perhentian seterusnya. 563 00:39:40,169 --> 00:39:41,962 - Berhenti, Hernández! - Tidak. 564 00:39:42,046 --> 00:39:43,255 Serahkan kinkajou! 565 00:39:43,339 --> 00:39:47,468 - Jangan risau, saya kayuh lebih laju. - Bas? Kita mahu kejar bas. 566 00:39:51,389 --> 00:39:53,182 Itu tidak berhasil. 567 00:39:53,265 --> 00:39:55,810 Cepat. Pergi belakang dan uruskan mereka. 568 00:39:57,853 --> 00:40:00,648 Rasakan. Betapa seronoknya ini? 569 00:40:00,731 --> 00:40:04,819 Ini tidak sepatutnya ada dalam beg budak, tapi ambillah! 570 00:40:05,736 --> 00:40:07,780 Hei. Biar betul. 571 00:40:07,863 --> 00:40:09,198 Oh, ada tisu. 572 00:40:09,698 --> 00:40:12,076 Berhenti! Berhenti di situ, si kecil… 573 00:40:16,122 --> 00:40:17,122 Rasakan. 574 00:40:19,750 --> 00:40:22,378 Ia merosakkan dirinya dengan bahan kimia. 575 00:40:22,461 --> 00:40:25,714 Ia minta tolong. Gabi, serahkan kinkajou itu! 576 00:40:27,967 --> 00:40:29,009 Encik Henshaw! 577 00:40:29,093 --> 00:40:30,469 Awak memandu ke sini? 578 00:40:30,553 --> 00:40:32,388 Rumah awak dua blok dari sini! 579 00:40:32,471 --> 00:40:33,556 Awak memalukan! 580 00:40:33,639 --> 00:40:35,766 - Memalukan. - Memalukan. 581 00:40:38,018 --> 00:40:40,312 SELAMAT TINGGAL KEY WEST 582 00:40:41,105 --> 00:40:43,941 Awak tidak boleh lari, Hernández. Serahkannya! 583 00:40:55,161 --> 00:40:56,787 Vivo, pegang kuat-kuat. 584 00:40:56,871 --> 00:40:58,873 - Kita akan lompat! - Apa? 585 00:41:00,499 --> 00:41:02,334 Ya! Wah! 586 00:41:02,918 --> 00:41:05,880 Baiklah, Miami, kami datang. 587 00:41:07,923 --> 00:41:09,175 Tidak! 588 00:41:23,689 --> 00:41:27,568 Apa yang kita dah buat? Kita biarkan makhluk tidak berupaya itu 589 00:41:27,651 --> 00:41:31,197 bebas di dalam dunia yang semestinya tidak selamat untuknya. 590 00:41:31,906 --> 00:41:34,825 - Kembali ke gerai biskut? - Gerai biskut? 591 00:41:34,909 --> 00:41:38,913 Tidak! Tugas kita sebagai Sand Dollars untuk menyelamatkannya. 592 00:41:38,996 --> 00:41:39,996 Eva! 593 00:41:40,623 --> 00:41:41,790 Ya? 594 00:41:41,874 --> 00:41:43,834 Kita perlu guna bot ayah awak. 595 00:41:48,589 --> 00:41:50,299 Lagu itu. Di mana? 596 00:41:50,382 --> 00:41:52,009 Di mana lagu itu? 597 00:41:56,514 --> 00:41:57,389 KHAS BUAT MARTA 598 00:41:57,473 --> 00:41:58,474 Masih selamat. 599 00:41:59,266 --> 00:42:01,727 Baik, kita di mana? Di mana bas itu? 600 00:42:03,771 --> 00:42:06,815 Tidak! 601 00:42:12,321 --> 00:42:13,697 Bidadari pasir! 602 00:42:13,781 --> 00:42:15,741 Vivo, cubalah buat ini. 603 00:42:17,743 --> 00:42:20,412 Tengoklah saya. Saya kucing. Meow. 604 00:42:21,330 --> 00:42:23,749 - Saya perlu keluar dari bot. - Hei, Vivo. 605 00:42:23,832 --> 00:42:27,378 Saya tahu kita terlepas bas, jangan risau, saya ada Pelan C. 606 00:42:27,461 --> 00:42:30,381 Ambil jalan pintas di Taman Negara Everglades, 607 00:42:30,464 --> 00:42:32,299 kita akan sempat sampai. 608 00:42:32,800 --> 00:42:35,719 Baik. Rancangan baharu. Mari fikirkannya. 609 00:42:50,192 --> 00:42:52,236 Wah, Vivo, kita sependapat. 610 00:42:52,319 --> 00:42:54,071 Fikiran kita sama. 611 00:43:02,830 --> 00:43:04,999 Alamak. Ingatkan ia mampu bertahan. 612 00:43:07,334 --> 00:43:10,588 Fikiran sama? Jika fikiran kita sama, awak pasti panik 613 00:43:10,671 --> 00:43:13,007 sebab itu caranya untuk pergi Miami. 614 00:43:13,090 --> 00:43:16,552 Kita terperangkap dalam bot yang mengarah ke tempat lain. 615 00:43:16,635 --> 00:43:20,639 Kita sangat berbeza pendapat. Bunyi "sependapat" macam ini. 616 00:43:24,560 --> 00:43:26,604 Ini saya dan awak. 617 00:43:33,027 --> 00:43:35,404 Definisi "rancangan" kita berbeza. 618 00:43:35,487 --> 00:43:38,991 Bagi saya dan orang rasional, pelan melibatkan lima perkara. 619 00:43:39,074 --> 00:43:41,035 Perancangan Teratur Elak Prestasi Buruk. 620 00:43:41,118 --> 00:43:42,244 Tapi bagi awak, 621 00:43:42,328 --> 00:43:46,206 rancangan awak, semuanya keputusan buruk. 622 00:43:46,915 --> 00:43:48,000 Awak buat apa? 623 00:43:48,584 --> 00:43:51,837 Ini! Kadangkala awak perlu ubah sikit. 624 00:43:53,631 --> 00:43:54,757 Ia tidak terapung. 625 00:43:58,886 --> 00:44:02,139 Perjalanan bermula sekarang! 626 00:44:03,599 --> 00:44:06,143 Ia terapung. Ia boleh terapung. 627 00:44:06,852 --> 00:44:07,852 Jaga-jaga. 628 00:44:08,812 --> 00:44:09,813 Lompat. 629 00:44:09,897 --> 00:44:12,441 Sekejap. Saya mahu meregangkan otot. 630 00:44:13,317 --> 00:44:14,860 Baik. Sedia, Vivo? 631 00:44:15,527 --> 00:44:17,529 Gembiranya! 632 00:44:19,531 --> 00:44:20,908 Dan dia tersasar. 633 00:44:26,664 --> 00:44:28,791 Saya jatuh jauh dari bot. 634 00:44:30,250 --> 00:44:32,086 Awak tengok, Vivo? 635 00:44:32,670 --> 00:44:34,171 Mengagumkan. 636 00:44:39,927 --> 00:44:42,346 Marta, kami datang! 637 00:44:56,985 --> 00:45:00,781 Robot Gavi dalam talian. Tinggalkan mesej. Bip. 638 00:45:00,864 --> 00:45:03,617 Mak asyik mesej awak. Telefon mak semula. 639 00:45:03,701 --> 00:45:05,119 Kita dah berbincang. 640 00:45:05,202 --> 00:45:06,870 Mempersembahkan 641 00:45:06,954 --> 00:45:11,250 - Mempersembahkan - Tidak, tidak mungkin. 642 00:45:12,126 --> 00:45:14,503 EKSPRES METRO KEYS PILIH PERJALANAN, MASA 643 00:45:15,087 --> 00:45:16,338 Dia akan buat. 644 00:45:22,928 --> 00:45:25,597 Carlos, saya perlukan bantuan awak sekarang. 645 00:45:29,643 --> 00:45:31,645 Dia belajar ini daripada awak. 646 00:45:36,650 --> 00:45:38,652 Mulanya kami mahu naik bas 647 00:45:38,736 --> 00:45:40,821 Tapi sekarang kami berdua 648 00:45:40,904 --> 00:45:43,866 Terapung, hanyut ke tempat baharu 649 00:45:45,117 --> 00:45:47,494 Dia kata kita akan ambil jalan pintas 650 00:45:47,578 --> 00:45:50,038 Saya cuba jadi teman yang baik, tapi 651 00:45:50,122 --> 00:45:52,791 Saya tidak rasa kami akan berjaya 652 00:45:53,584 --> 00:45:57,671 Ingat saiz dunia sebelum 653 00:45:57,755 --> 00:46:02,634 Saya dan awak, hanya saya dan awak 654 00:46:02,718 --> 00:46:06,513 Sekarang kaki langit lebih luas 655 00:46:06,597 --> 00:46:08,724 Sama ada kejayaan atau kegagalan 656 00:46:08,807 --> 00:46:11,268 Ya, kejayaan atau kegagalan 657 00:46:11,852 --> 00:46:16,315 Apabila halangan menerpa 658 00:46:17,149 --> 00:46:19,151 Saya perlu berdepan dengannya 659 00:46:20,486 --> 00:46:25,491 Apabila saya dah kehabisan tenaga 660 00:46:26,074 --> 00:46:28,035 Saya perlu berusaha sehabis baik 661 00:46:29,369 --> 00:46:34,374 Apabila rancangan ini gagal 662 00:46:34,917 --> 00:46:36,960 Saya perlu bangkit 663 00:46:38,253 --> 00:46:40,923 Apa yang saya boleh buat 664 00:46:41,006 --> 00:46:44,468 Di penghujung hari ialah berusaha 665 00:46:44,551 --> 00:46:45,928 Terus berusaha 666 00:46:46,512 --> 00:46:47,638 Dan kekalkan rentak 667 00:46:49,431 --> 00:46:50,682 Hei, Vivo. 668 00:46:50,766 --> 00:46:51,809 Awak takut? 669 00:46:52,643 --> 00:46:56,021 Dulu, ayah selalu menyanyi kepada saya apabila saya takut. 670 00:46:56,647 --> 00:46:57,773 Andrés pun sama. 671 00:46:57,856 --> 00:47:01,151 Kita menyanyi lagu Marta. Itu akan menggembirakan kita. 672 00:47:01,235 --> 00:47:03,278 Saya di sini, hanya di pantai lain 673 00:47:03,362 --> 00:47:05,072 Sentiasa berada di sudut awak 674 00:47:05,155 --> 00:47:06,365 Melihat awak terbang 675 00:47:11,119 --> 00:47:13,872 Saya pandai main dram. Saya boleh ajar awak. 676 00:47:13,956 --> 00:47:16,375 Awak akan ajar saya main dram? 677 00:47:17,042 --> 00:47:17,918 Ini, Vivo. 678 00:47:18,001 --> 00:47:19,294 Tengok ini. 679 00:47:19,378 --> 00:47:20,754 Cuba rentak yang mudah. 680 00:47:22,422 --> 00:47:25,217 Awak buat bunyi bising. Tengok ini. 681 00:47:30,347 --> 00:47:32,182 Wah. Awak cepat belajar. 682 00:47:32,266 --> 00:47:34,268 Pasti saya pandai mengajar awak. 683 00:47:35,644 --> 00:47:36,687 Ikut rentak saya. 684 00:47:38,730 --> 00:47:41,567 Wah! Bunyinya bagus. 685 00:47:41,650 --> 00:47:43,944 Ya, awak ada potensi. 686 00:47:44,027 --> 00:47:45,362 Bakat mentah. 687 00:47:48,991 --> 00:47:50,075 Ayuh, Vivo. 688 00:47:50,158 --> 00:47:51,827 Lakukannya, datuk. 689 00:47:51,910 --> 00:47:54,413 Datuk? Boleh seorang datuk main macam ini? 690 00:47:56,957 --> 00:48:00,586 - Ya, Vivo. - Gembiranya! 691 00:48:00,669 --> 00:48:04,256 Ingat saiz dunia sebelum ini 692 00:48:04,339 --> 00:48:09,344 Sekarang saya dan awak, Hanya saya dan awak 693 00:48:09,428 --> 00:48:13,181 Sekarang kaki langit lebih luas 694 00:48:13,265 --> 00:48:15,392 Sama ada kejayaan atau kegagalan 695 00:48:15,475 --> 00:48:18,478 Ya, kejayaan atau kegagalan 696 00:48:18,562 --> 00:48:22,608 Apabila halangan menerpa 697 00:48:22,691 --> 00:48:27,237 - Kami melantun mengikut rentak sendiri - Saya perlu berdepan dengannya 698 00:48:27,321 --> 00:48:31,575 Apabila saya kehabisan tenaga 699 00:48:31,658 --> 00:48:35,996 - Saya perlu berusaha sehabis baik - Kami melantun mengikut rentak sendiri 700 00:48:36,079 --> 00:48:40,459 Apabila rancangan saya gagal 701 00:48:40,542 --> 00:48:45,005 - Kami keunikan dalam kebosanan - Saya perlu bangkit semula 702 00:48:45,088 --> 00:48:47,424 Apa yang saya boleh buat 703 00:48:47,507 --> 00:48:49,801 Di penghujung hari 704 00:48:49,885 --> 00:48:52,763 Ialah berusaha, terus berusaha 705 00:48:53,305 --> 00:48:54,765 Dan kekalkan rentak 706 00:48:56,224 --> 00:48:58,018 Jangan berhenti sekarang. 707 00:48:58,101 --> 00:49:00,354 Kita perlu kekalkan rentak, kawan. 708 00:49:01,313 --> 00:49:03,357 Bukan rentak itu. Bukan kawan saya. 709 00:49:09,905 --> 00:49:12,574 Jangan risau, Vivo. Ia hujan gerimis. 710 00:49:12,658 --> 00:49:14,284 Ia mungkin tidak berbahaya. 711 00:49:16,745 --> 00:49:18,121 Pegang kuat-kuat, Vivo! 712 00:49:24,962 --> 00:49:25,962 Tidak! 713 00:49:26,880 --> 00:49:27,965 Lagu itu! 714 00:49:30,634 --> 00:49:33,595 - Baik, Vivo, saya akan ambil. - Tidak, saya ambil. 715 00:49:34,179 --> 00:49:36,056 Vivo! Saya tidak nampak. 716 00:49:37,599 --> 00:49:39,559 Tidak. Ini tidak mungkin berlaku. 717 00:49:41,395 --> 00:49:42,395 Ya! 718 00:49:42,938 --> 00:49:44,606 - Vivo! - Tidak. 719 00:49:44,690 --> 00:49:46,149 Saya dapat! 720 00:49:46,233 --> 00:49:48,276 - Lagu itu? - Jangan risau, Vivo. 721 00:49:48,360 --> 00:49:50,821 Saya akan menjaganya. Saya janji! 722 00:49:50,904 --> 00:49:51,904 Gabi! 723 00:49:57,744 --> 00:50:01,039 Baik, jangan panik. Awak hilangkan lagu itu. 724 00:50:01,123 --> 00:50:02,541 Dan ia ada dengan Gabi. 725 00:50:03,166 --> 00:50:06,712 Saya perlu buat apa? Saya perlu rancangan baharu. 726 00:50:06,795 --> 00:50:09,339 Rancangan baharu. Saya tahu. 727 00:50:12,217 --> 00:50:14,219 Gabi! 728 00:50:16,179 --> 00:50:19,725 Robot Gabi dalam talian. Tinggalkan mesej. Bip. 729 00:50:19,808 --> 00:50:24,855 Gabriela Maria, angkat telefon awak sekarang! Mak nampak jadual bas itu. 730 00:50:24,938 --> 00:50:27,024 Jika awak rasa awak dalam masalah, 731 00:50:28,066 --> 00:50:29,735 ia akan menjadi lebih teruk. 732 00:50:35,282 --> 00:50:38,618 Mak di sebelah bas awak. Mak tekan hon. Ini mak. 733 00:50:40,454 --> 00:50:41,830 Mak tahu awak dengar. 734 00:50:44,332 --> 00:50:45,667 Berhenti! 735 00:50:46,460 --> 00:50:47,460 Apa… 736 00:50:48,670 --> 00:50:51,298 Awak tidak akan biar dia potong, bukan? 737 00:50:51,381 --> 00:50:53,091 Jangan haraplah. 738 00:50:55,886 --> 00:50:58,472 Tidak, jangan berani tinggalkan saya. 739 00:51:00,807 --> 00:51:02,934 Gabi! 740 00:51:03,935 --> 00:51:05,103 Gabi! 741 00:51:05,854 --> 00:51:07,314 Gabi! 742 00:51:07,898 --> 00:51:09,357 Gabi! 743 00:51:11,234 --> 00:51:14,362 Dia tidak jawab. Saya perlu cari dia di paya ini. 744 00:51:15,989 --> 00:51:17,824 Pandangan mata burung, bagus. 745 00:51:17,908 --> 00:51:21,244 Hei, awak semua! Saya perlu bantuan untuk cari seseorang… 746 00:51:31,379 --> 00:51:32,756 Bagus, seekor burung. 747 00:51:32,839 --> 00:51:36,676 Maaf. Saya Vivo. Saya terpisah dengan kawan saya. 748 00:51:36,760 --> 00:51:38,762 Rambut ungu, pakai tali leher. 749 00:51:40,305 --> 00:51:42,015 Boleh terbangkan saya? 750 00:51:42,099 --> 00:51:43,350 Biasanya, saya bantu, 751 00:51:43,433 --> 00:51:47,354 tapi saya sedang bersiap sedia untuk tidur di dalam tanah ini. 752 00:51:47,437 --> 00:51:51,983 Apa? Tidak! Jangan cakap begitu! Saya pasti awak masih ada semangat hidup. 753 00:51:52,859 --> 00:51:55,779 Tidak. Sebenarnya, saya mahu tidur sebentar. 754 00:51:55,862 --> 00:51:57,906 Ya, saya mahu berhibernasi 755 00:51:57,989 --> 00:51:59,991 sehingga akhir hayat saya. 756 00:52:00,909 --> 00:52:02,911 Tidak, penghujung musim bercinta. 757 00:52:02,994 --> 00:52:05,247 Bercinta? Teruk bunyinya. Saya kata… 758 00:52:05,330 --> 00:52:07,374 Awak tidak faham. Saya diberitahu, 759 00:52:07,457 --> 00:52:09,084 "Jangan risau Dancarino. 760 00:52:09,167 --> 00:52:10,210 Suatu musim, 761 00:52:10,293 --> 00:52:13,130 awak akan jumpa gadis impian, awak akan gembira." 762 00:52:13,213 --> 00:52:14,923 Bagus. Tapi saya ada masalah. 763 00:52:17,926 --> 00:52:23,515 Cinta akan memberi awak semangat Dan tidak akan mengecewakan awak 764 00:52:26,184 --> 00:52:28,103 Ya. Kita tahu lagu itu. 765 00:52:28,186 --> 00:52:32,232 - Janganlah menunjuk sangat. - Saya agak kesuntukan masa. 766 00:52:32,315 --> 00:52:35,819 Dah lapan musim saya di sini, lapan musim berturut-turut, 767 00:52:35,902 --> 00:52:38,989 tapi cinta tidak menjemput saya, ia mengabaikan saya. 768 00:52:39,072 --> 00:52:40,157 Tragik. Apa pun… 769 00:52:40,240 --> 00:52:43,451 Saya burung halimunan. Tiada siapa kisah saya hidup. 770 00:52:44,452 --> 00:52:46,163 Terutamanya Valentina. 771 00:52:51,751 --> 00:52:54,337 - Valentina pandang saya, betul? - Ya. 772 00:52:54,421 --> 00:52:57,215 Kita tidak kenal satu sama lain. Semoga berjaya. 773 00:52:57,299 --> 00:52:59,426 Tunggu. Keluar dari sana. 774 00:52:59,509 --> 00:53:03,221 - Awak dah beritahu perasaan awak? - Saya tidak boleh beritahu. 775 00:53:03,305 --> 00:53:04,305 Saya takut. 776 00:53:05,724 --> 00:53:08,727 Tidak, saya tahu kisah ini. Penamatnya tidak bagus. 777 00:53:09,352 --> 00:53:13,148 Saya akan ajar awak. Kemudian bantu saya cari kawan saya. Setuju? 778 00:53:13,231 --> 00:53:14,900 Baik, setuju. 779 00:53:16,443 --> 00:53:18,445 Sekarang, perkenalkan diri awak. 780 00:53:19,196 --> 00:53:20,989 Hai, awak Dancarino. 781 00:53:21,072 --> 00:53:23,241 Maksud saya, saya Dancarino. 782 00:53:25,118 --> 00:53:26,870 Menarik. 783 00:53:26,953 --> 00:53:29,956 - Tidak. Kembali ke lubang saya. - Tidak. Fokus. 784 00:53:30,040 --> 00:53:32,167 Senyum dan puji dia. 785 00:53:32,918 --> 00:53:35,086 - Valentina. - Awak boleh buat. 786 00:53:35,170 --> 00:53:39,007 Mata awak ibarat dua kolam yang besar… 787 00:53:39,090 --> 00:53:43,553 Tidak, mata awak ibarat dua tasik yang luas pada muka awak. 788 00:53:43,637 --> 00:53:46,431 Tasik? Pada muka saya? 789 00:53:46,514 --> 00:53:48,433 Oh tidak. 790 00:53:48,516 --> 00:53:51,853 Itu perkara terbaik orang pernah cakap tentang… 791 00:53:57,525 --> 00:53:59,694 Ada katak tersekat dalam kerongkong. 792 00:54:02,656 --> 00:54:03,865 Maaf, Gary. 793 00:54:08,411 --> 00:54:11,498 - Mereka memang sepadan. - Oh, Dancarino. 794 00:54:12,415 --> 00:54:15,168 Bulu awak sangat cantik. 795 00:54:15,252 --> 00:54:18,838 Bagus untuk mata saya… tasik tengok. 796 00:54:18,922 --> 00:54:21,132 Sebab sebenarnya tasik itu mata saya. 797 00:54:23,551 --> 00:54:25,303 Ia berjalan dengan lancar. 798 00:54:25,971 --> 00:54:28,306 Sekarang, pegang tangan dia. 799 00:54:30,392 --> 00:54:31,309 Maaf. 800 00:54:31,393 --> 00:54:33,103 - Maaf. - Tidak mengapa. 801 00:54:33,186 --> 00:54:35,021 Saya ada mata lain. Tidak apa. 802 00:54:35,689 --> 00:54:37,107 Oh! Jaga paruh awak. 803 00:54:37,691 --> 00:54:39,985 Perlahan-lahan. Pada sudut yang tepat. 804 00:54:40,068 --> 00:54:41,361 Ke kiri. Ya. 805 00:54:41,861 --> 00:54:42,988 Itu saja. 806 00:54:43,071 --> 00:54:45,198 Sekarang, terbang bersama. 807 00:54:47,117 --> 00:54:52,956 Cinta akan memberi awak semangat Dan tidak akan mengecewakan awak 808 00:54:53,581 --> 00:54:54,582 Bagus. 809 00:54:56,876 --> 00:54:59,671 Apa? Tunggu, sepatutnya awak bantu saya. 810 00:54:59,754 --> 00:55:00,630 Datang balik! 811 00:55:00,714 --> 00:55:02,090 Kita ada perjanjian. 812 00:55:02,173 --> 00:55:04,801 Kita ada perjanjian! 813 00:55:11,057 --> 00:55:13,560 Baik, vamos. Bersedia semua. 814 00:55:13,643 --> 00:55:15,186 Persembahan dalam masa empat jam. 815 00:55:15,270 --> 00:55:17,939 Periksa isyarat pencahayaan untuk finale. 816 00:55:18,773 --> 00:55:21,776 Maaf, mi niña. Ada berita daripada Andrés? 817 00:55:21,860 --> 00:55:24,779 Belum lagi, cik. Saya akan periksa sekali lagi. 818 00:55:24,863 --> 00:55:25,863 Terima kasih. 819 00:55:28,700 --> 00:55:30,660 Di mana awak, kawanku? 820 00:55:45,133 --> 00:55:46,133 Vivo? 821 00:55:46,676 --> 00:55:48,970 Vivo? Awak di mana? 822 00:55:50,388 --> 00:55:53,600 Tidak, di mana? Di mana lagu itu? 823 00:55:54,684 --> 00:55:56,728 Tolonglah. Vivo akan bunuh saya. 824 00:56:08,114 --> 00:56:10,909 - Itu penyu. - Itu bukan sebarang penyu. 825 00:56:13,328 --> 00:56:14,371 Becky? 826 00:56:14,454 --> 00:56:18,750 Itu Penyu Perut Merah Florida. Ia berasal dari kawasan ini. 827 00:56:18,833 --> 00:56:21,169 Bukan macam kawan awak. Ia di mana? 828 00:56:22,587 --> 00:56:23,880 Ia hilang. 829 00:56:24,923 --> 00:56:28,843 Awak hilangkan kinkajou di Everglades? 830 00:56:29,469 --> 00:56:32,180 Tahniah, Hernández. Awak dah membunuhnya. 831 00:56:32,263 --> 00:56:33,306 Tunggu, apa? 832 00:56:33,390 --> 00:56:36,142 Kinkajou tidak boleh hidup di kawasan ini. 833 00:56:36,226 --> 00:56:39,562 Setiap haiwan di sini ialah pemangsanya. 834 00:56:39,646 --> 00:56:43,316 Ia perlu dikuarantin. Awak akan bantu kami mencarinya. 835 00:56:44,275 --> 00:56:45,777 Saya tidak akan bantu. 836 00:56:45,860 --> 00:56:48,571 Maknanya awak tidak mahu ini. 837 00:56:49,280 --> 00:56:51,282 Awak cari lagu ini, betul? 838 00:56:52,075 --> 00:56:54,411 - Saya tidak peduli tentangnya. - Baik. 839 00:56:54,494 --> 00:56:57,372 Jadi ia patut dikitar semula. Eva? 840 00:56:58,957 --> 00:56:59,957 Makan. 841 00:57:00,458 --> 00:57:01,458 Ya, baiklah. 842 00:57:11,177 --> 00:57:12,220 Tunggu! 843 00:57:12,303 --> 00:57:13,847 Baik, awak menang. 844 00:57:13,930 --> 00:57:17,559 Saya akan pakai uniform, jual biskut dan ikut kemahuan awak. 845 00:57:17,642 --> 00:57:19,602 Pulangkan lagu itu. 846 00:57:19,686 --> 00:57:20,979 Awak dapat lagu 847 00:57:21,062 --> 00:57:23,940 apabila kami dapat kinkajou itu. 848 00:57:24,774 --> 00:57:26,109 Gabi! 849 00:57:26,192 --> 00:57:27,444 Awak di mana, Gabi? 850 00:57:30,155 --> 00:57:32,824 Jijiknya. Biar betul? 851 00:57:32,907 --> 00:57:37,370 Saya tidak sesuai di sini. Bertuahlah jika saya keluar dengan selamat. Gabi! 852 00:57:39,330 --> 00:57:40,874 Awak suruh saya diam? 853 00:57:40,957 --> 00:57:43,543 Kawan, tolong senyap. 854 00:57:44,043 --> 00:57:46,796 Biar betul? Awak tahu apa yang saya… 855 00:57:49,799 --> 00:57:52,302 Awak mengejek saya? 856 00:57:53,011 --> 00:57:55,263 Sudah. Awak mahu saya diam? 857 00:57:55,346 --> 00:57:57,807 Saya akan diam! 858 00:57:57,891 --> 00:58:00,685 Ya. Saya dah agak. Pergilah, kawan. 859 00:58:00,768 --> 00:58:04,564 Kita di tengah paya. Siapa kisah dengan bunyi bising? 860 00:58:06,566 --> 00:58:08,026 Saya. 861 00:58:11,863 --> 00:58:13,990 Merdunya suara awak. 862 00:58:14,073 --> 00:58:16,409 Tidak pernah lihat awak di sekitar ini. 863 00:58:17,118 --> 00:58:19,579 Nama saya Lutador. Awak ada nama? 864 00:58:19,662 --> 00:58:21,789 Saya Vivo. 865 00:58:22,624 --> 00:58:24,709 Ya Tuhan, saya benci nama itu. 866 00:58:24,792 --> 00:58:27,837 Nama baru awak Bising. 867 00:58:27,921 --> 00:58:29,923 Bising Si Tikus Menyanyi. 868 00:58:30,757 --> 00:58:32,300 Ya. 869 00:58:32,383 --> 00:58:33,968 Saya bukan tikus. 870 00:58:34,052 --> 00:58:36,179 Awak apa? Ungka? 871 00:58:36,262 --> 00:58:38,056 Saya kinkajou. 872 00:58:39,557 --> 00:58:41,434 Bunyinya eksotik. 873 00:58:42,727 --> 00:58:45,355 Baik, dengar sini, kinkajou kecil. 874 00:58:46,105 --> 00:58:48,983 Saya benci bunyi bising. 875 00:58:49,567 --> 00:58:51,152 Jadi awak mesti diam. 876 00:58:51,653 --> 00:58:53,780 Itu peraturan saya, kawan. 877 00:58:53,863 --> 00:58:58,284 Semua orang di kawasan ini faham. Betul? 878 00:59:09,837 --> 00:59:11,923 Itu yang saya mahu dengar. 879 00:59:12,006 --> 00:59:15,468 Tiada bunyi langsung. 880 00:59:15,552 --> 00:59:18,054 Maaf. Saya tidak akan keluarkan suara. 881 00:59:18,137 --> 00:59:20,807 Awak mahu saya diam? Saya boleh diam. Saya akan diam. 882 00:59:21,307 --> 00:59:23,977 Saya tahu awak akan diam. 883 00:59:24,519 --> 00:59:26,854 Mati dalam diam sebenarnya. 884 00:59:26,938 --> 00:59:28,982 Semua makanan saya mati macam itu. 885 00:59:33,945 --> 00:59:35,154 Tengoklah itu! 886 00:59:36,197 --> 00:59:41,035 Kawanku, awak hampir kehabisan tempat untuk lari. 887 00:59:56,801 --> 00:59:59,137 Ya Tuhan. Saya diselamatkan. 888 00:59:59,220 --> 01:00:00,513 Adakah awak malaikat? 889 01:00:01,014 --> 01:00:03,057 Vivo, sayalah! 890 01:00:03,141 --> 01:00:05,268 Dancarino? Awak selamatkan saya? 891 01:00:05,935 --> 01:00:09,063 Ya, saya selamatkan awak Kerana cinta selamatkan saya 892 01:00:09,147 --> 01:00:11,316 - Apa? - Semasa awak jumpa saya 893 01:00:11,399 --> 01:00:13,359 - Saya tiada semangat - Tinggi 894 01:00:13,443 --> 01:00:14,944 - Awak beri saya semangat - Tingginya 895 01:00:15,028 --> 01:00:18,031 Awak ubah kelakuan saya Ibarat seorang balerina 896 01:00:18,114 --> 01:00:20,408 - Ya, saya jumpa Valentina - Itu saya 897 01:00:20,491 --> 01:00:24,287 Saya beritahu Valentina Tentang misi awak mencari cinta 898 01:00:24,370 --> 01:00:27,790 Kasihan beruang madu ini Penat berlari, kami akan bawa awak 899 01:00:27,874 --> 01:00:31,127 Macam kata-kata manis Valentina Mari bantu dia dari atas 900 01:00:31,210 --> 01:00:34,505 Kami fikir kami akan terbangkan awak Bantu pandangan awak 901 01:00:34,589 --> 01:00:38,843 Cinta akan memberi awak semangat Dan tidak akan mengecewakan awak 902 01:00:38,926 --> 01:00:41,596 Bagus, berhenti menyanyi Kita terlalu tinggi 903 01:00:41,679 --> 01:00:45,350 Cinta akan kerjakan awak Dan melelahkan awak 904 01:00:45,433 --> 01:00:48,728 Mari bantu kawan awak Dan kita terbang ke selatan 905 01:00:48,811 --> 01:00:52,732 Awak ambil jalan itu Untuk hantar cinta yang awak jumpa 906 01:00:52,815 --> 01:00:55,485 Ke mana kita pergi Kita tidak perlu jalan 907 01:00:55,568 --> 01:01:00,948 Sepasang kesan tapak kaki itu Itulah cinta yang membawa awak 908 01:01:01,032 --> 01:01:02,909 Membawa awak, ya 909 01:01:03,910 --> 01:01:05,995 Awak akan bantu saya? Terima kasih. 910 01:01:06,496 --> 01:01:08,498 Jangan runsingkan fikiran awak. 911 01:01:08,581 --> 01:01:10,833 Saya janji. Kami akan cari kawan awak. 912 01:01:11,542 --> 01:01:14,087 Betul itu, burung kecil saya. 913 01:01:14,170 --> 01:01:16,172 - Intan payungku. - Baik. 914 01:01:16,255 --> 01:01:18,091 Buah hati pengarang jantungku. 915 01:01:18,841 --> 01:01:21,552 - Pelepah kacak kegemaran saya. - Baik! 916 01:01:21,636 --> 01:01:24,055 Kurangkan cinta, lebihkan pandangan mata. 917 01:01:24,138 --> 01:01:27,684 Cinta akan memberi awak semangat Tidak akan mengecewakan awak 918 01:01:27,767 --> 01:01:31,020 Saya kata cinta akan kerjakan awak Dan melelahkan awak 919 01:01:31,938 --> 01:01:33,272 Vivo! 920 01:01:34,607 --> 01:01:36,067 Vivo? 921 01:01:36,150 --> 01:01:38,277 Tolonglah, Vivo! 922 01:01:38,361 --> 01:01:41,114 Saya dah kata. Ia tidak akan datang. 923 01:01:41,197 --> 01:01:43,199 Becky, pulangkan lagu itu. 924 01:01:43,282 --> 01:01:46,077 Tiada kinkajou, tiada lagu. Jerit lebih kuat. 925 01:01:47,161 --> 01:01:49,288 Baik. Vivo! 926 01:01:49,372 --> 01:01:51,874 Vivo, awak di mana? 927 01:01:52,667 --> 01:01:53,667 Vivo? 928 01:01:54,085 --> 01:01:57,880 Vivo, tunggu di sana. Sand Dollars di belakang saya. 929 01:01:57,964 --> 01:02:01,050 Mereka ambil lagu itu. Tidak apa, saya ada rancangan. 930 01:02:01,759 --> 01:02:03,886 Tunggu di sana, jangan bergerak. 931 01:02:10,935 --> 01:02:12,645 Ular! 932 01:02:13,896 --> 01:02:15,064 Naik bot! 933 01:02:21,821 --> 01:02:23,239 - Lari! - Pergi! 934 01:02:24,824 --> 01:02:26,159 Ia di belakang kita. 935 01:02:28,369 --> 01:02:29,369 Laju lagi. 936 01:02:32,331 --> 01:02:33,331 Arah ini. 937 01:02:33,875 --> 01:02:34,875 Arah ini. 938 01:02:39,255 --> 01:02:41,466 Baik, saya rasa kita selamat di sini. 939 01:02:42,633 --> 01:02:43,676 Saya silap. 940 01:02:52,977 --> 01:02:54,896 Oh tidak, ia akan bunuh kita. 941 01:02:57,273 --> 01:02:58,399 Baling ke arahnya. 942 01:02:59,108 --> 01:03:00,108 Pergi sana. 943 01:03:02,779 --> 01:03:04,113 Ada apa lagi? 944 01:03:04,697 --> 01:03:06,365 Makan aerosol ini, ular! 945 01:03:16,042 --> 01:03:18,085 Tunggu. Awak dengar itu? 946 01:03:18,169 --> 01:03:19,962 Itu Gabi. Dia dalam bahaya. 947 01:03:28,429 --> 01:03:29,472 Hei, Lutador! 948 01:03:30,681 --> 01:03:31,933 Jangan ganggu mereka. 949 01:03:34,060 --> 01:03:36,854 Bising Si Tikus Menyanyi dah datang. 950 01:03:36,938 --> 01:03:39,398 Betul itu. Saya sangat bising. 951 01:03:40,191 --> 01:03:42,443 Berhenti buat bising. 952 01:03:42,527 --> 01:03:43,694 Ya? Cubalah. 953 01:03:43,778 --> 01:03:45,696 Dengan senang hati. 954 01:03:46,697 --> 01:03:49,325 Maaf, cik. Saya akan kembali. 955 01:03:50,576 --> 01:03:52,036 Vivo, awak buat apa? 956 01:03:52,119 --> 01:03:54,914 Entah. Kadangkala awak perlu ubah sikit. 957 01:04:01,671 --> 01:04:03,714 - Awak boleh, Vivo. - Gabi. 958 01:04:03,798 --> 01:04:06,175 Kinkajou tidak boleh kalahkan ular. 959 01:04:08,135 --> 01:04:10,304 Awak masih panjat pokok, Bising? 960 01:04:10,388 --> 01:04:12,557 Tikus tidak pernah belajar, bukan? 961 01:04:12,640 --> 01:04:15,309 Cepat, sayang. Korek lubang untuk menyorok. 962 01:04:15,393 --> 01:04:16,519 Saya cintakan awak. 963 01:04:18,688 --> 01:04:19,772 Oh tidak! 964 01:04:22,400 --> 01:04:23,568 Vivo, jaga-jaga! 965 01:04:29,615 --> 01:04:32,118 Sudah. Baik, saya dah tidak tahan. 966 01:04:32,660 --> 01:04:34,954 Awak tidak boleh lari selamanya! 967 01:04:35,580 --> 01:04:38,583 Boleh. Di Havana, saya buat lima persembahan sehari. 968 01:04:39,584 --> 01:04:41,586 Penonton yang ramai Itu perkara biasa 969 01:04:41,669 --> 01:04:44,213 Saya perlu berusaha Beri mereka lebih lagi 970 01:04:44,297 --> 01:04:46,382 Sukar Apabila mangsa lawan pemangsa 971 01:04:46,465 --> 01:04:48,509 Tidak sempat berdoa Cari cara untuk lawan 972 01:04:48,593 --> 01:04:50,720 Kuatkan suara Apabila mereka mahu awak diam 973 01:04:50,803 --> 01:04:53,055 Kuatkan irama Supaya mereka tidak boleh lawan 974 01:04:53,139 --> 01:04:55,224 Ambil peluang Buat sehabis baik 975 01:04:55,308 --> 01:04:58,603 Awak tidak akan berhenti Sehingga mereka kecundang 976 01:04:59,645 --> 01:05:01,606 Lepaskan saya dari sini. 977 01:05:03,482 --> 01:05:04,483 - Hore! - Oh, ya! 978 01:05:04,567 --> 01:05:05,610 Syabas, Vivo. 979 01:05:06,777 --> 01:05:08,321 Tunggu. Kita menang? 980 01:05:08,404 --> 01:05:10,239 Gabi, awak tidak apa-apa? 981 01:05:11,574 --> 01:05:13,659 Awak kalahkan ular itu. 982 01:05:14,285 --> 01:05:17,455 - Awak kinkajou yang hebat. - Ia hero. 983 01:05:17,538 --> 01:05:19,290 Wira berbulu lebat. 984 01:05:19,373 --> 01:05:21,709 Saya tersilap tentang awak, Vivo. 985 01:05:22,209 --> 01:05:26,213 Saya masih fikir awak perlu dikuarantin selama sepuluh hari, 986 01:05:26,297 --> 01:05:30,134 tapi awak selamatkan kami daripada pemangsa yang ganas. 987 01:05:30,217 --> 01:05:33,304 Jadi, saya akan lupakan masalah ini. 988 01:05:34,972 --> 01:05:37,308 Kita dah berbaik, betul? 989 01:05:37,391 --> 01:05:38,935 Ya, kita dah berbaik. 990 01:05:39,018 --> 01:05:41,854 Boleh pulangkan lagu itu? 991 01:05:41,938 --> 01:05:43,314 Sudah tentu, lagu itu. 992 01:05:43,856 --> 01:05:46,150 Tunggu, apa? Saya pegang tadi. 993 01:05:46,233 --> 01:05:47,401 Ia di mana? 994 01:05:53,950 --> 01:05:54,950 Alamak. 995 01:05:56,202 --> 01:06:02,083 KHAS BUAT MARTA 996 01:06:03,000 --> 01:06:04,210 Andrés. 997 01:06:19,850 --> 01:06:20,935 Masuklah. 998 01:06:21,894 --> 01:06:24,146 Dia… Dia datang? 999 01:06:25,314 --> 01:06:26,399 Oh, cik. 1000 01:06:27,149 --> 01:06:28,818 Saya sangat bersimpati. 1001 01:06:28,901 --> 01:06:32,697 ANDRÉS HERNÁNDEZ PENYANYI KESAYANGAN MENINGGAL DI LA HAVANA 1002 01:06:55,344 --> 01:06:59,140 Awak menghabiskan hidup mencipta muzik 1003 01:07:01,183 --> 01:07:04,020 Saya sangka lagu itu Tidak akan pernah habis 1004 01:07:06,564 --> 01:07:09,275 Sekarang keadaan sangat sunyi 1005 01:07:12,486 --> 01:07:16,615 Saya hanya mahu Menyanyi dengan awak lagi, sahabatku 1006 01:07:25,666 --> 01:07:27,334 Maaf tentang lagu itu. 1007 01:07:28,544 --> 01:07:29,628 Terima kasih, Dan. 1008 01:07:30,838 --> 01:07:34,175 Jadi awak akan buat apa sekarang? 1009 01:07:36,469 --> 01:07:38,471 Mungkin saya akan kembali ke Cuba. 1010 01:07:39,597 --> 01:07:42,641 Tanpa lagu itu, tiada apa yang tinggal. Saya gagal. 1011 01:07:43,142 --> 01:07:47,104 Hei, tidak! Jangan cakap begitu. Awak dah buat sedaya upaya awak. 1012 01:07:47,188 --> 01:07:50,983 Dan, awak tidak faham. Andrés beri saya segalanya. 1013 01:07:51,817 --> 01:07:56,572 Apabila dia perlukan saya, saya lari. Ini peluang saya untuk betulkan keadaan. 1014 01:07:57,865 --> 01:07:59,241 Dan saya kecewakan dia. 1015 01:07:59,784 --> 01:08:03,954 Apabila pesawat mendarat di landasan 1016 01:08:04,038 --> 01:08:07,124 Simpan lagu ini dalam hatimu 1017 01:08:08,084 --> 01:08:09,627 Itu lagu pak cik awak? 1018 01:08:11,295 --> 01:08:12,295 Ya. 1019 01:08:12,880 --> 01:08:17,134 - Bertahun berlalu, tapi cinta kekal - Oh tidak, dia buat lagi. 1020 01:08:17,718 --> 01:08:20,805 Dia merosakkan lagu Andrés. Ia satu penghinaan. 1021 01:08:20,888 --> 01:08:24,809 Saya akan bersama awak Tatkala lagu ini berkumandang 1022 01:08:24,892 --> 01:08:28,020 Berhenti dan dengar melodi ini. 1023 01:08:38,280 --> 01:08:39,698 Dengar? Indah, betul? 1024 01:08:40,241 --> 01:08:43,160 Itu not muzik. Ditulis dalam urutan tertentu 1025 01:08:43,244 --> 01:08:47,748 yang merdu untuk orang dengar. Orang yang tahu muzik memanggilnya melodi. 1026 01:08:49,500 --> 01:08:51,418 Vivo, awak tahu melodi itu. 1027 01:08:51,502 --> 01:08:54,004 Sudah tentu saya tahu. Ia asas muzik. 1028 01:08:54,088 --> 01:08:55,339 Awak tahu lirik, 1029 01:08:55,422 --> 01:08:58,134 awak perlu tahu melodi untuk menyanyi kerana… 1030 01:08:58,717 --> 01:09:02,221 Tunggu. Awak ingat lirik itu. Saya ingat melodi itu! 1031 01:09:02,304 --> 01:09:04,348 Semua, Vivo tahu melodi itu. 1032 01:09:04,431 --> 01:09:06,267 - Dia tahu lirik. - Maknanya… 1033 01:09:06,350 --> 01:09:07,893 Kita masih ada lagu itu! 1034 01:09:07,977 --> 01:09:10,062 Misi mencari cinta akan diteruskan! 1035 01:09:11,063 --> 01:09:13,274 Pusingkan bot. Kita akan pergi Miami. 1036 01:09:13,357 --> 01:09:14,567 Apa? 1037 01:09:16,986 --> 01:09:19,155 Awak dengar cakap kinkajou. Pusing. 1038 01:09:29,081 --> 01:09:30,583 Kita dapat peluang kedua. 1039 01:09:31,375 --> 01:09:33,002 Ini, Vivo. Tengok ini. 1040 01:09:39,425 --> 01:09:42,178 Awak main papan nada dan saya akan tulis not. 1041 01:09:52,438 --> 01:09:54,398 "Pesawat awak berlepas pagi ini. 1042 01:09:54,481 --> 01:09:56,817 Dunia akan lihat awak bersinar." 1043 01:10:11,832 --> 01:10:15,461 Ya, boleh awak main itu, tapi seratus kali lebih perlahan? 1044 01:10:25,346 --> 01:10:29,558 Sentiasa dalam hati awak 1045 01:10:32,978 --> 01:10:36,065 Dah siap. Kita perlu hantar kepada Marta. 1046 01:10:37,441 --> 01:10:38,817 Seperkara lagi. 1047 01:10:44,698 --> 01:10:45,950 Oh ya! 1048 01:10:47,534 --> 01:10:48,534 Semua, tengok. 1049 01:10:48,869 --> 01:10:50,913 Saya rasa saya nampak Miami. 1050 01:10:54,667 --> 01:10:58,003 Alamak. Kita tidak akan sempat sampai. 1051 01:10:58,087 --> 01:11:00,339 Jika kita tidak melanggar peraturan. 1052 01:11:02,091 --> 01:11:04,760 Pegang biskut awak! 1053 01:11:09,223 --> 01:11:12,643 Terselamat daripada bencana Bolehkah benda ini lebih laju? 1054 01:11:12,726 --> 01:11:16,355 Kami kesuntukan masa, Matahari akan terbenam 1055 01:11:16,438 --> 01:11:19,900 Saya fikir kami dah kalah Tapi kawan baru saya beri ulangan 1056 01:11:19,984 --> 01:11:22,861 Mari pergi pantai kota Miami 1057 01:11:22,945 --> 01:11:25,239 Ingat saiz dunia 1058 01:11:25,322 --> 01:11:30,160 Sebelum saya dan awak, hanya saya dan awak 1059 01:11:30,244 --> 01:11:33,289 Sekarang kaki langit lebih luas 1060 01:11:33,372 --> 01:11:37,084 Sama ada kejayaan atau kegagalan Ya, kejayaan atau kegagalan 1061 01:11:37,668 --> 01:11:41,046 M-I-A-M-I Kesuntukan masa 1062 01:11:41,130 --> 01:11:44,341 Cik Sandoval, awak ada setengah jam lagi. 1063 01:11:44,925 --> 01:11:48,262 M-I-A-M-I Kesuntukan masa 1064 01:11:48,345 --> 01:11:52,057 Kita perlu masa tambahan 1065 01:11:52,141 --> 01:11:55,144 M-I-A-M-I Kesuntukan masa 1066 01:11:55,227 --> 01:11:59,189 - Kita perlu pergi - Saya tahu 1067 01:11:59,273 --> 01:12:01,984 M-I-A-M-I Kesuntukan masa 1068 01:12:02,067 --> 01:12:03,527 Kuatkan tempo 1069 01:12:03,610 --> 01:12:06,196 Kuatkan tempo 1070 01:12:06,280 --> 01:12:09,283 Nama dia Gabi Dia sepuluh tahun, dia anak saya 1071 01:12:09,366 --> 01:12:13,037 Saya tahu dia naik bas ini Dia beli tiket bas ini 1072 01:12:13,120 --> 01:12:15,622 Dengar, puan Hari ini sangat memenatkan 1073 01:12:15,706 --> 01:12:18,459 Macam saya cakap, dia tidak naik 1074 01:12:18,542 --> 01:12:19,793 Saya perlu tidur. 1075 01:12:19,877 --> 01:12:22,838 SATU MALAM SAJA MARTA SANDOVAL MAMBO CABANA 1076 01:12:26,175 --> 01:12:29,011 Kita akan sempat sampai Dan buat lebih lagi 1077 01:12:29,094 --> 01:12:32,931 Sebab saya dan awak, hanya saya dan awak 1078 01:12:33,015 --> 01:12:35,934 Kita akan lari dan panjat Sehingga sampai di pintu 1079 01:12:36,018 --> 01:12:39,855 Sebab ia kejayaan atau kegagalan Ya, kejayaan atau kegagalan 1080 01:12:40,981 --> 01:12:41,981 Tiket? 1081 01:12:42,441 --> 01:12:43,984 No hablo malayo. 1082 01:12:44,068 --> 01:12:47,613 No te preocupes. Hablo español perfectamente. 1083 01:12:48,697 --> 01:12:50,074 ¡Excelente! 1084 01:12:50,157 --> 01:12:53,744 Gabriela! Awak tunggu di situ, señorita. 1085 01:12:53,827 --> 01:12:55,496 - Tidak, itu mak. - Hei. 1086 01:12:55,579 --> 01:12:58,248 - Creí que no hablabas malayo. Hei! - Adiós. 1087 01:12:58,332 --> 01:13:00,084 - Gabi! - Keselamatan, mari. 1088 01:13:00,167 --> 01:13:03,212 M-I-A-M-I Kesuntukan masa 1089 01:13:03,295 --> 01:13:06,340 Cik Sandoval, awak ada lima minit lagi. 1090 01:13:06,423 --> 01:13:08,967 M-I-A-M-I Kesuntukan masa 1091 01:13:10,803 --> 01:13:11,804 Hei, lepaskan! 1092 01:13:11,887 --> 01:13:12,887 Dapat pun. 1093 01:13:15,766 --> 01:13:16,892 Jom 1094 01:13:16,975 --> 01:13:19,395 - Jom - Saya tahu 1095 01:13:19,478 --> 01:13:21,897 M-I-A-M-I Kesuntukan masa 1096 01:13:21,980 --> 01:13:23,315 Masih belum terlambat 1097 01:13:23,399 --> 01:13:25,526 Kita hampir sampai Kita perlu panjat 1098 01:13:25,609 --> 01:13:28,320 M-I-A-M-I Kesuntukan masa 1099 01:13:28,404 --> 01:13:31,365 Kita kesuntukan masa 1100 01:13:36,745 --> 01:13:40,040 Di atas sana, Vivo. Panjat dan buka pintu dari dalam. 1101 01:13:44,962 --> 01:13:45,963 Alamak. 1102 01:13:49,299 --> 01:13:51,135 Vivo, cepat. Mereka datang. 1103 01:13:54,721 --> 01:13:55,889 Tidak boleh buka. 1104 01:13:55,973 --> 01:13:57,182 Kenapa? 1105 01:13:58,058 --> 01:14:00,727 - Dia tiada di sini. - Pasti dia di sini. 1106 01:14:02,104 --> 01:14:04,273 Baik, Vivo, rancangan terakhir. 1107 01:14:06,483 --> 01:14:08,193 Awak perlu pergi tanpa saya. 1108 01:14:09,820 --> 01:14:11,196 Tidak mengapa. 1109 01:14:11,822 --> 01:14:13,740 Nah, ambil ini. 1110 01:14:13,824 --> 01:14:14,700 KAWAN BAIK 1111 01:14:14,783 --> 01:14:17,453 Jadi awak tidak akan lupakan saya. 1112 01:14:20,539 --> 01:14:22,749 Vivo, awak perlu selesaikan misi ini. 1113 01:14:23,333 --> 01:14:24,751 Demi kita berdua. 1114 01:14:26,378 --> 01:14:27,504 Baiklah, kawan. 1115 01:14:36,555 --> 01:14:37,806 Kita dapat dia. 1116 01:14:40,893 --> 01:14:41,977 Hai, mak. 1117 01:14:44,354 --> 01:14:47,608 Saya faham, tapi Marta sedang bersedih. 1118 01:14:47,691 --> 01:14:49,401 Ya, dia tidak boleh teruskan. 1119 01:14:49,902 --> 01:14:52,237 Dengar, lima minit lagi saya maklumkan. 1120 01:14:59,495 --> 01:15:00,495 Marta? 1121 01:15:19,723 --> 01:15:20,723 Andrés. 1122 01:15:33,028 --> 01:15:35,239 Adakah awak Vivo? 1123 01:15:38,200 --> 01:15:40,744 Awak datang dari Cuba? 1124 01:15:41,620 --> 01:15:43,121 Awak buat apa di sini? 1125 01:15:50,879 --> 01:15:52,047 "Khas Buat Marta." 1126 01:15:54,716 --> 01:15:56,176 Andrés tulis ini. 1127 01:15:57,135 --> 01:15:58,178 Untuk saya? 1128 01:16:07,229 --> 01:16:08,480 Terima kasih. 1129 01:16:09,815 --> 01:16:12,651 Dia tidak pernah luah perasaan dia kepada saya. 1130 01:16:15,112 --> 01:16:17,114 Saya cintakan awak juga, Andrés. 1131 01:16:19,700 --> 01:16:21,702 Oh, Vivo, terima kasih. 1132 01:16:23,620 --> 01:16:24,496 Cik? 1133 01:16:24,580 --> 01:16:26,873 Kami bersedia jika awak bersedia. 1134 01:16:27,708 --> 01:16:28,792 Saya pergi dulu. 1135 01:16:30,502 --> 01:16:35,132 Saya ingat saya akan ucap selamat tinggal kepada lagu-lagu lama di konsert ini, 1136 01:16:35,215 --> 01:16:38,719 tapi sekarang saya akan menyanyi lagu baharu. 1137 01:16:42,431 --> 01:16:43,557 Awak tahu, Vivo, 1138 01:16:44,141 --> 01:16:46,476 pasti Andrés bangga dengan awak. 1139 01:17:26,058 --> 01:17:26,892 Tapi, mak, 1140 01:17:26,975 --> 01:17:29,936 Vivo perlu hantar lagu cinta kepada Marta. 1141 01:17:30,020 --> 01:17:33,023 Awak dengar awak cakap apa? Gabriela, ini gila! 1142 01:17:33,106 --> 01:17:36,860 Tengok? Sebab itu saya berahsia. Saya tahu mak tidak akan faham. 1143 01:17:37,653 --> 01:17:38,862 Mak faham awak. 1144 01:17:38,945 --> 01:17:41,156 Tidak. Mak tidak faham. 1145 01:17:41,239 --> 01:17:42,699 Tidak sama macam ayah. 1146 01:17:42,783 --> 01:17:45,160 Tidak. Jangan cakap macam itu, Gabriela. 1147 01:17:45,243 --> 01:17:46,995 Ayah tiada. Mak di sini. 1148 01:17:47,079 --> 01:17:49,915 Mak tahu mak bukan ayah awak. 1149 01:17:49,998 --> 01:17:52,626 Mak tahu mak tidak kelakar dan main muzik, 1150 01:17:53,168 --> 01:17:55,462 tapi awak boleh cakap dengan mak. 1151 01:17:55,545 --> 01:17:58,674 Mak tidak faham mengapa hal ini penting bagi saya. 1152 01:18:00,300 --> 01:18:02,052 Hanya Vivo faham. 1153 01:18:02,135 --> 01:18:03,553 Vivo di Cuba. 1154 01:18:06,848 --> 01:18:07,848 Vivo. 1155 01:18:19,027 --> 01:18:21,029 Awak hantar lagu itu kepada Marta? 1156 01:18:22,614 --> 01:18:23,782 Awak berjaya. 1157 01:18:26,076 --> 01:18:28,161 Betul. Kita berjaya. 1158 01:18:30,330 --> 01:18:32,332 Tunggu. 1159 01:18:32,999 --> 01:18:34,793 Awak bercakap benar? 1160 01:18:36,545 --> 01:18:37,796 Oh, Gabi. 1161 01:18:39,089 --> 01:18:40,089 Tapi apa pun, 1162 01:18:40,632 --> 01:18:44,094 awak tidak boleh pergi Miami tanpa beritahu mak. 1163 01:18:44,177 --> 01:18:46,763 Saya tahu. Saya minta maaf, okey? 1164 01:18:46,847 --> 01:18:50,392 Tapi saya perlu hantar lagu pak cik. 1165 01:18:52,227 --> 01:18:55,188 Dia tidak sempat beritahu Marta dia cintakan Marta. 1166 01:18:56,940 --> 01:18:57,940 Samalah macam… 1167 01:18:59,484 --> 01:19:01,403 Saya tidak sempat beritahu ayah, 1168 01:19:02,154 --> 01:19:03,655 saya sayang ayah. 1169 01:19:21,089 --> 01:19:23,258 Ayah awak tahu awak sayangkan dia. 1170 01:19:23,341 --> 01:19:27,888 Dari kali pertama dia jumpa awak. Kasih sayang itu, Gabriela, 1171 01:19:28,597 --> 01:19:31,975 kasih sayang itu kekal selamanya, dalam hati awak. 1172 01:19:39,733 --> 01:19:41,985 Selamat datang ke keluarga ini, Vivo. 1173 01:19:45,447 --> 01:19:46,364 Baiklah. 1174 01:19:46,448 --> 01:19:49,868 Pakai tali pinggang sebab kita akan pergi konsert. 1175 01:19:49,951 --> 01:19:50,951 MULA BERHENTI 1176 01:19:52,913 --> 01:19:54,539 Mempersembahkan 1177 01:19:54,623 --> 01:19:56,374 Mempersembahkan 1178 01:19:56,458 --> 01:20:01,004 Masa lalu, masa depan, semalam dan esok, mempersembahkan 1179 01:20:01,630 --> 01:20:05,550 Milik saya, milik awak Miami, La Havana, mempersembahkan 1180 01:20:08,136 --> 01:20:09,763 Semoga panjang umur! 1181 01:20:14,392 --> 01:20:16,019 Terima kasih, semua. 1182 01:20:16,102 --> 01:20:17,187 Terima kasih. 1183 01:20:17,938 --> 01:20:20,106 Untuk ucap selamat tinggal, 1184 01:20:20,899 --> 01:20:22,943 saya mahu menyanyi sebuah lagu. 1185 01:20:23,026 --> 01:20:25,904 Lagu yang ditulis oleh kawan lama 1186 01:20:27,572 --> 01:20:30,659 dan disampaikan dengan bantuan kawan baharu. 1187 01:20:41,795 --> 01:20:43,839 Mambo Cabana 1188 01:20:46,007 --> 01:20:48,093 Mambo Cabana 1189 01:20:50,011 --> 01:20:53,056 Pesawat awak berlepas pagi ini 1190 01:20:54,266 --> 01:20:57,269 Dunia akan lihat awak bersinar 1191 01:20:58,645 --> 01:21:01,106 Dan saya harap saya boleh ikut awak 1192 01:21:02,858 --> 01:21:05,443 Tapi perjalanan awak bukan milik saya 1193 01:21:07,070 --> 01:21:09,990 Dunia akan menyayangi awak 1194 01:21:11,283 --> 01:21:13,994 Sementara saya belajar hidup tanpa awak 1195 01:21:15,495 --> 01:21:17,956 Setiap melodi adalah untuk awak 1196 01:21:19,666 --> 01:21:22,168 Setiap lagu yang saya tulis tentang awak 1197 01:21:22,252 --> 01:21:26,089 Dan ketakutan yang menghalang saya 1198 01:21:26,172 --> 01:21:30,635 Tidak sepatutnya mengganggu impian awak 1199 01:21:30,719 --> 01:21:34,598 Saya di sini hanya di pantai lain 1200 01:21:34,681 --> 01:21:39,519 Sentiasa berada di sudut awak, Melihat awak terbang 1201 01:21:39,603 --> 01:21:43,315 Apabila pesawat awak mendarat di landasan 1202 01:21:43,398 --> 01:21:46,943 Simpan lagu ini dalam hati awak 1203 01:21:48,028 --> 01:21:51,698 Apabila jalan hanya menuju satu hala 1204 01:21:51,781 --> 01:21:55,368 Simpan lagu ini dalam hati awak 1205 01:21:56,453 --> 01:22:00,081 Apabila bertahun berlalu, tapi cinta kekal 1206 01:22:00,165 --> 01:22:03,877 Simpan lagu ini dalam hati awak 1207 01:22:04,628 --> 01:22:08,882 Saya akan bersama awak Tatkala lagu ini berkumandang 1208 01:22:08,965 --> 01:22:12,260 Sentiasa dalam hati awak 1209 01:22:14,387 --> 01:22:16,264 Mambo Cabana 1210 01:22:22,812 --> 01:22:27,025 - Cuando aterrices - Cuando aterrices en la pista 1211 01:22:27,609 --> 01:22:31,196 Deja que cante el corazón 1212 01:22:31,780 --> 01:22:35,492 - Cuando el camino - Pierda la vista 1213 01:22:35,575 --> 01:22:39,537 - Pierda la vista - Deja que cante el corazón 1214 01:22:39,621 --> 01:22:42,874 Que cante el corazón 1215 01:22:43,458 --> 01:22:47,420 Aunque pasan los años 1216 01:22:48,588 --> 01:22:53,802 Y nuestro amor nunca envejece 1217 01:22:53,885 --> 01:22:57,013 Deja que cante el corazón 1218 01:22:57,097 --> 01:23:00,892 Simpan lagu ini dalam hati awak 1219 01:23:00,976 --> 01:23:05,105 Cante el corazón 1220 01:23:43,935 --> 01:23:45,937 Baik, Gabi, mari bekerja. 1221 01:23:57,323 --> 01:23:59,951 SELAMAT DATANG KE PLAZA KEY WEST 1222 01:24:11,838 --> 01:24:12,839 Hei 1223 01:24:12,922 --> 01:24:17,802 Memanggil semua orang dewasa Haiwan, dan budak datang sini 1224 01:24:17,886 --> 01:24:22,932 Kami dah sediakan untuk awak hari ini Persembahan yang mempesonakan 1225 01:24:23,016 --> 01:24:25,852 Mempersembahkan, satu-satunya 1226 01:24:25,935 --> 01:24:27,979 Vivo 1227 01:24:28,480 --> 01:24:30,273 Mula! 1228 01:24:30,356 --> 01:24:32,942 Tuan-tuan dan puan-puan Vivo dan budak itu 1229 01:24:33,026 --> 01:24:35,028 Irama saya datang dari Kota Havana 1230 01:24:35,111 --> 01:24:37,489 Menyanyi Di setiap kota yang saya jejak 1231 01:24:37,572 --> 01:24:40,075 Saya dapat hadiah Saya tidak akan putus asa 1232 01:24:40,158 --> 01:24:42,577 Tradisi Carribean tidak lapuk dek zaman 1233 01:24:42,660 --> 01:24:44,954 Bersama Gabi Orang Florida yang hebat 1234 01:24:45,038 --> 01:24:47,415 Kami berhadapan cabaran Melawan reptilia 1235 01:24:47,499 --> 01:24:50,043 Melantun mengikut rentak Sendiri dengan baik 1236 01:24:50,126 --> 01:24:52,629 Kawan berbulu saya Terbang seluruh meridian 1237 01:24:52,712 --> 01:24:54,839 Valentina mengindahkan keadaan 1238 01:24:54,923 --> 01:24:57,550 Bersinar ibarat berlian Daripada obsidian 1239 01:24:57,634 --> 01:25:00,011 Dan menari macam orang asli Argentina 1240 01:25:00,095 --> 01:25:02,013 Kalian tidak faham nyanyian saya 1241 01:25:02,097 --> 01:25:04,599 Saya berlari dan berayun Dalam irama rancak 1242 01:25:04,682 --> 01:25:07,644 Beri saya irama dan masa Beri batas untuk dilewati 1243 01:25:07,727 --> 01:25:10,146 Lagu baru, itulah yang kita perlukan 1244 01:25:12,065 --> 01:25:13,650 Hei 1245 01:25:13,733 --> 01:25:16,277 Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 1246 01:25:16,361 --> 01:25:21,616 Jika awak suka tarian itu Tepuklah tangan awak 1247 01:25:21,699 --> 01:25:23,159 Hei 1248 01:25:23,243 --> 01:25:25,662 Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 1249 01:25:25,745 --> 01:25:28,540 Jika awak suka tarian itu Tepuklah tangan awak 1250 01:25:28,623 --> 01:25:30,875 - Jika awak suka tarian itu - Tepuklah tangan awak 1251 01:25:30,959 --> 01:25:31,959 Mula! 1252 01:25:32,919 --> 01:25:35,213 Mempersembahkan 1253 01:25:35,296 --> 01:25:37,090 Mempersembahkan 1254 01:25:37,173 --> 01:25:38,341 Mempersembahkan 1255 01:25:38,424 --> 01:25:40,260 Mempersembahkan 1256 01:25:40,343 --> 01:25:45,265 Jika awak suka lagu ini Nyanyilah bersama 1257 01:25:45,348 --> 01:25:50,436 Jika awak suka lagu ini Nyanyilah bersama 1258 01:25:50,520 --> 01:25:52,063 Hei 1259 01:25:52,147 --> 01:25:56,734 Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 1260 01:25:56,818 --> 01:25:59,696 Lai le lo lei 1261 01:25:59,779 --> 01:26:05,243 Jika awak suka lagu ini Nyanyilah bersama 1262 01:26:06,703 --> 01:26:10,498 Kita unik 1263 01:35:29,974 --> 01:35:33,519 Terjemahan sari kata oleh Zarifah Kamarulhisham