1 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 Hello, I'm Johnny Cash. 2 00:00:13,000 --> 00:00:17,000 It's rolling round the bend 3 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 Since I don't know when 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Keeps a rollin' 5 00:00:37,000 --> 00:00:42,000 My mama told me, "Son" 6 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 Don't ever play with guns" 7 00:00:46,000 --> 00:00:52,000 Just to watch him die 8 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 That whistle blowin' 9 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 I got another 15. 10 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Not today, you don't. You're up. 11 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 You know the deal. 12 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 Successfully complete the mission, 13 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 you get ten years off your sentence. 14 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 You fail to follow my orders in any way 15 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 and I detonate the explosive device 16 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 Good dog. 17 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 We are a black ops unit. 18 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 Meaning, nothing you see here ever happened. 19 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Savant. 20 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Your commanding officer 21 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Or would you rather be called Durlin? 22 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 I'd rather not be called at all. 23 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 But I'll do anything to get out of this hellhole. 24 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Well, welcome to "anything." 25 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 So this is the famous Suicide Squad. 26 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Well, we consider that term degrading. 27 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 The official term is "Task Force X." 28 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 And love 'em or hate 'em, 29 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 these are your brothers and sisters for the next few days. 30 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Oh! 31 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 Whoa. 32 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Captain Boomerang. 33 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Blackguard. 34 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Mongal. 35 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Javelin. 36 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 T.D.K. 37 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Weasel. 38 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 And, of course... 39 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Hey, guys, sorry I'm late. Had to go number two. 40 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Hmm, good to know. 41 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Flag. 42 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Oh, sorry. Comin' through. 43 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Hey, Boomer. 44 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 What are you doing back in prison, Harls? 45 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 I got road rage. In a bank. 46 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 -Oh. So sorry. Comin' through. 47 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 -Turn it around. There. No. -There? Here? 48 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Put it in there. Now you're safe. 49 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 All right. 50 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Thanks, man. 51 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 Prepare for liftoff. And away we go. 52 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Harley and T.D.K... - Digger. 53 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 ...have they worked together before? 54 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Not yet. I'm excited. 55 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 What does Savant do again? 56 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 It's Brian Durlin. 57 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 He's an expert in weapons and hand-to-hand combat. 58 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Yeah, well, I'm putting 20 on him that he's gonna bite it. 59 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Me too. And Weasel, 60 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 -Boomer and Mongal. - Yeah, I think... 61 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Is Mongal an alien or some type of god? 62 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 -What are you doing? -Oh. Hey. 63 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Just making sure everything was ready to go. 64 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Good meeting, everybody. 65 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Just our normal, casual morning meeting. 66 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Yeah, I just gotta, uh, do this thing. 67 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Nothing weird about it. 68 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Okay. - Oh, yeah. 69 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Flag. 70 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Yeah, we're T-minus five from the drop. 71 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Get the whole team safely 72 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 to that beach, Colonel. 73 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 You will receive further orders once there. 74 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 - 75 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 We're in a butcher's freezer, Harls, 76 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 surrounded by dead hogs hangin' on hooks. 77 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Only they don't know it yet. 78 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Leave him alone, Boomer. 79 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 What does T.D.K. stand for? 80 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 What? 81 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Your name is T.D.K., correct? 82 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Yeah. 83 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 And it stands for what? 84 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 It stands for me. 85 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 It's what a name is. 86 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Your name is letters? 87 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 All names are letters, dickhead. 88 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 I love your accent. 89 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 American women all love accents. 90 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 We do. 'Cause we don't got none. 91 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 -Yo, is this a dog? -What? 92 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Is this thing a dog? 93 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 -A... A dog? -Yes. 94 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 What kind of dog do you think it is, mate? 95 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 I don't know, I'm not familiar with all the breeds. 96 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 I'm gonna go with Afghan Hound. 97 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Since when does an Afghan Hound have bloody thumbs? 98 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Oh, my God, is it a werewolf? 99 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 I've wanted to meet a werewolf forever. 100 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Yo, they sat me next to a werewolf? 101 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 That's not right. 102 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Yo, let me out. I do not fuck with werewolves. 103 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Hey, hey, he's not a werewolf, okay! 104 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 He's a weasel. He's harmless. 105 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 I mean, he's not harmless, he's killed 27 children, 106 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 but, you know, we got him to... 107 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 I think he's agreed to do this. 108 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Whatever the case, 109 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 just everyone get into position to drop. 110 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 Did anyone check on whether Weasel could swim? 111 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 The Weasel is dead! I repeat, 112 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 -the Weasel is dead. - 113 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Northeast, all clear. Approach the shore. 114 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Over. 115 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Savant, hold your position. 116 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Roger that. 117 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Amateurs. 118 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Waller, we're on the beach and dry. 119 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 -Blackguard. Get down, you... -Hey, guys! Hey. 120 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 ...there's fucking soldiers everywhere! 121 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 You can come out now, it's just me. 122 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 What the fuck is Blackguard doin'? 123 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 I'm the one who contacted you. 124 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Is this what's supposed to happen? What the fuck? 125 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Blackguard, get back into your position. 126 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Look, look. I brought everybody, look. 127 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 They're right behind me. 128 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 Whoa. Hey. 129 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Hey, guys. Whoa. 130 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 We got a deal, right? Uh... Uh... 131 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Waller, we're made. 132 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 I'm the one who called you. 133 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Blackguard sold us out. 134 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 He contacted the fucking Corto Maltese Army! 135 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Waller, we need to retreat. 136 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 Negative, Flag. 137 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 The mission is too important. 138 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 This is a tough group. 139 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 -You can make it. -Okey-doke. 140 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Waller, with all due respect, we're in the middle 141 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 of a goddamn... Harley, wait! 142 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Whoo-hoo! 143 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Zero-two-two-seven is wide open. 144 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Colonel, dispatch 145 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 -The Detachable Kid. -T.D.K., two o'clock! 146 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 T.D.K. is "The Detachable Kid"? 147 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 - 148 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 What the fuck? 149 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 I didn't pick the damn team! 150 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 Don't worry, Flag, I got the bird. 151 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 -Mongal! Don't. - 152 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 -Huh? - 153 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Strewth! 154 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Boomer! 155 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 Savant is off the rails. 156 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Savant, turn back. 157 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 -Savant. - 158 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 Savant, I'm warning you, this is desertion. 159 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Savant! 160 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 This is your last chance. Turn back around. 161 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 You are in violation of your agreement! 162 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Oh, please! No. 163 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 - 164 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Damn it. 165 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 How's Team Two holding up? 166 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Team Two, check. Set point bravo. 167 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 All troops on the south beach are engaged. 168 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Team Two is clear to go on the north beach. 169 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 Congratulations, Bloodsport. 170 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 How'd you do it, Waller? 171 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 There's no soldiers out here on patrol at all. 172 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 Let's just say they were distracted. 173 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 He was twelve years old 174 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 On East Two-nine 175 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 When she pulled the plug 176 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Fourteen years old 177 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 When he died 178 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Who died, died 179 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Who died, died 180 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Who died, died 181 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Who died, died 182 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 And just died 183 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Let their gimmicks go rotten 184 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 In upper Manhattan 185 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Bullet in the head 186 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 On the night that he was wed 187 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Two more friends of mine 188 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 Who died, died 189 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Who died, died 190 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Who died, died 191 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Who died, died 192 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 And they died 193 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 From a hotel room 194 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 From a cell in The Tombs 195 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 In the jugular vein 196 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 More than all the others 197 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Who died, died 198 00:14:42,000 --> 00:14:46,000 For the road 199 00:14:48,000 --> 00:14:53,000 To wear that heavy load 200 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Of Baudelaire before 201 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Oh, jeez. 202 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Oh. 203 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 Here you go, champ. 204 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Excuse me. 205 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 Who the fuck is Bloodsport? 206 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 Robert DuBois. 207 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 A world-class marksman. 208 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 In his hands, anything is a deadly weapon. 209 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 His father was a mercenary 210 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 who trained his son to kill from the moment he was born. 211 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 He's in prison for putting Superman in the ICU 212 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 with a kryptonite bullet. 213 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 -DuBois? -Same answer as the last time. 214 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Piss off. 215 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 I'm not joining your goddamn Suicide Squad. 216 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 We'll see. 217 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 You have a visitor. 218 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 They said you got in trouble. 219 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 I stole. 220 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 You stole what? 221 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 -A style watch. -A star latch? 222 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 A style watch. You can watch TV on it. 223 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Why would you want to watch TV on your watch? 224 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 I don't know. 225 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 Next time you want to nick something, 226 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 you take a partner, 227 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 and they can be your lookout. 228 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 That's your advice? 229 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Yeah. 230 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 You're a terrible father. 231 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Hey, I didn't ask to be a father 232 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 You make that perfectly clear. 233 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Your mother sprung that one on me. 234 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Well, she's not around anymore, 235 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 so you can lay off of her, okay? 236 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Oh, I tried to lay off her, 237 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 but then she dragged out the paternity test. 238 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 -Fuck you! -No, fuck you! 239 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 -Fuck you! -Fuck you! 240 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 -Fuck you! -Fuck you! 241 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 -Fuck you! -Fuck you! 242 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Fuck you! 243 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 I can't believe you don't care that I stole, 244 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 only that I got caught! 245 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 I don't only care that you got caught, 246 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 I care that you got caught for stealing 247 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 something as stupid as a fucking TV watch! 248 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 It does other things too! 249 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 But nothing that your phone can't fucking do! 250 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 It's embarrassing! 251 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 No, what's fucking embarrassing 252 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 is having you as my father. 253 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 Yeah, well, I told you, Tyla, 254 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 when I came here that any goodness 255 00:17:33,000 --> 00:17:37,000 I ever had in me had been wrung out bare by my old man. 256 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 And I also told you to go out there and do your own thing 257 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 and stay far away 258 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 from me or anyone like me, didn't I? 259 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 So, why are you here when you and I both know 260 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 I have nothing good to offer you? 261 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 Because my court date is coming up, 262 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 and Miss Waller said maybe you could help me out. 263 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 To get me to lead your shite fucking mission, 264 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 you're gonna send my 14-year-old daughter 265 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 No. 266 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 Your daughter is 16, DuBois. 267 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 You're a real father of the year. 268 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 Fine. You know what, Tyla needs to grow up anyway 269 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 'cause she's a little ditzy like her fucking mother. 270 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 So, a year in juvie, no fucking problem. 271 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 Not juvie. Being 16 in the state of Louisiana 272 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 means that under the right circumstances, 273 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 she could be tried as an adult. 274 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 And, if convicted, 275 00:18:22,000 --> 00:18:26,000 could be sent right here to old Belle Reve. 276 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 And in here, well, you never know what might happen 277 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 to a frail young thing like that. 278 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 Shames me to say 279 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 that we have the highest mortality rate 280 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 in the entire U.S. prison system. 281 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Whoa, hey, hey, hey! 282 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 You're threatening my fucking daughter! 283 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 I'm protecting this country. 284 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 -Everyone stand down. -Miss Waller, I... 285 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 Stand down! 286 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 I wouldn't take such extreme measures... 287 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 Oh, extreme? Oh, yeah, a little extreme. 288 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 ...if this mission weren't more important 289 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 than you could possibly imagine. 290 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Fuck your mission. 291 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 You have the military experience necessary, 292 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 and everything in your psychological profile tells me 293 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 you have what it takes to be a leader. 294 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 No, I'm no fucking leader! 295 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Then I'll make you one. 296 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 Are you in or out? 297 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 Good. Let's meet your team. 298 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 -Come on. -Fuck me, man. 299 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Let's go. 300 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 She was gonna kill his kid? 301 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Each member of the team is chosen 302 00:19:39,000 --> 00:19:43,000 for his or her own completely unique set of abilities. 303 00:19:43,000 --> 00:19:47,000 This is Christopher Smith, known as Peacemaker. 304 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 In his hands, anything is a deadly weapon. 305 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 His father was a soldier who trained his son 306 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 how to kill from the moment he was born. 307 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 -Are you having a laugh? -What? 308 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 You just said each member of the team is chosen 309 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 for their unique abilities. He does exactly what I do. 310 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 But better. 311 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 I always hit my targets dead center. 312 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 I hit them more in the center. 313 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 Well, you can't hit something more in a center. 314 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 -I use smaller bullets. -What? 315 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 They go inside your bullet holes 316 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 without even touching the side. 317 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 Next up is King Shark. 318 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Holy shit. 319 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 What the fuck? 320 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 Some people claim 321 00:20:17,000 --> 00:20:20,000 that Nanaue is a descendant of an ancient shark god. 322 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Whatever the case, he's strong and deadly. 323 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 Does it talk? 324 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 Book read. - 325 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 Book's upside-down. 326 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 See that? It's pretending to read a book. 327 00:20:29,000 --> 00:20:33,000 So smart, me. Enjoy book so much. 328 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Be a mite careful, 329 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 as he's developed a taste for human meat. 330 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Huh? 331 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 Next, we have Cleo Cazo, 332 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 -Ratcatcher 2. - 333 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 -Settle down! 334 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Ooh. 335 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 What, we couldn't afford Ratcatcher 1? 336 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 He's dead. This is his daughter. 337 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Cazo, will you be joining us? 338 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 I just woke up. 339 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 I don't function well early in the morning. 340 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 My deepest apologies for disturbing you. 341 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 Hmm, it's all right. 342 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 -Get your ass out here! - 343 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Millennials. 344 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 Oh, no way. 345 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 -That's not coming with us. -She controls rats. 346 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 I know, I caught that. It's a disgusting superpower. 347 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 This is Sebastian. Say hello, Sebastian. 348 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 I'm not shakin' the rat's hand. 349 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 And finally, we have Abner Krill. 350 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 What's that 'round his neck? 351 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 A power dampener. 352 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 They call him the Polka Dot Man. 353 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Polka Dot Man. 354 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 What's he do, throw polka dots at people? 355 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 He does. 356 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 He throws polka dots at people. 357 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 Hey, Polka Dot Man, 358 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 I was hoping you'd entertain my kid's birthday party. 359 00:21:51,000 --> 00:21:54,000 You fucking pussy! 360 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 -These are soldiers? 361 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 We need to debrief. 362 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 Fuck. 363 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 Corto Maltese 364 00:22:11,000 --> 00:22:14,000 is a small island nation off the coast of South America. 365 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 Over the past 100 years, 366 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 the country has been ruled with an iron fist 367 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 by the Herrera family. 368 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 But, a week ago, this guy, 369 00:22:25,000 --> 00:22:28,000 General Silvio Luna, along with his right-hand man, 370 00:22:28,000 --> 00:22:31,000 Mayor General Mateo Suarez, 371 00:22:31,000 --> 00:22:34,000 took control of the Corto Maltese government 372 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 in a violent military coup. 373 00:22:36,000 --> 00:22:41,000 The entire Herrera family were hanged in a public execution. 374 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 Although the United States did not condone 375 00:22:43,000 --> 00:22:46,000 the excesses of the Herrera regime, 376 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 they were non-antagonistic toward the U.S. 377 00:22:49,000 --> 00:22:53,000 Luna, however, is virulently anti-American. 378 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 So, you want us to kill Luna? 379 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 No. 380 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 This is Jotunheim. 381 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 A scientific experimentation facility 382 00:23:01,000 --> 00:23:05,000 containing something known only as Project Starfish. 383 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 Our intelligence sources tell us 384 00:23:07,000 --> 00:23:11,000 that Starfish is extraterrestrial in origin. 385 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 In the hands of the Luna regime, 386 00:23:13,000 --> 00:23:17,000 it is potentially cataclysmic for Americans and the world. 387 00:23:18,000 --> 00:23:22,000 Your mission is to infiltrate Jotunheim 388 00:23:22,000 --> 00:23:26,000 and destroy every trace of Project Starfish. 389 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 How are we supposed to get in? 390 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Gaius Grieves, the Thinker, 391 00:23:29,000 --> 00:23:32,000 is a geneticist in charge of Project Starfish. 392 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 After hours, he hangs out at a gentlemen's club 393 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 known as La Gatita Amable. 394 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 Get Grieves to help you by whatever means necessary 395 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 and he can get you into Jotunheim. 396 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 Any questions? 397 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 What is that? 398 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 That is an overhead projector. 399 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 Do you ever use it anymore? 400 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 No, not really. 401 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 So, why don't you just throw it away? 402 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 Peacemaker? 403 00:23:59,000 --> 00:24:02,000 Starfish is a slang term for a butthole. 404 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 Think there's any connection? 405 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 No. 406 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 No... 407 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 Nanaue. 408 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 ...connection. 409 00:24:12,000 --> 00:24:13,000 Hand. 410 00:24:13,000 --> 00:24:16,000 Yes, that is your hand, Nanaue, very good. 411 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 We're all gonna die. 412 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 I hope so. 413 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Oh, for fuck's sake. 414 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 Control, we have a disturbance south of here. 415 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 It's just a diversion, Bloodsport. 416 00:24:54,000 --> 00:24:57,000 All right, we cut through the jungle 417 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 Don't they have blockades at the city limits? 418 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 That's the word. 419 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 How we getting in? Especially with Charlie the Tuna here. 420 00:25:03,000 --> 00:25:04,000 How the hell am I supposed to know? 421 00:25:05,000 --> 00:25:05,000 You're the leader. 422 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 You're supposed to be decisive. 423 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 And I've decided that you should eat 424 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 a big bag of dicks, how's that? 425 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 You're being facetious, but if this whole beach 426 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 was completely covered in dicks 427 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 and somebody said I had to eat 428 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 every dick until the beach was clean for liberty, 429 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 I would say no problemo. 430 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 Why would someone put penises all over the beach? 431 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 Who knows why madmen do what they do? 432 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 Well, you know what I think? 433 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 I think liberty is just your excuse 434 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 to do whatever you want. 435 00:25:26,000 --> 00:25:29,000 Whether that's to eat a beach full of dicks or killin' folk. 436 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 Oh, yeah? 437 00:25:34,000 --> 00:25:37,000 At least I don't kill men for money like you. 438 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 Oh, here we go. 439 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 There's something wrong with your skin. 440 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 It's just a rash. 441 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 That's a rash? 442 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 - 443 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 Oh, no. 444 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 You... 445 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 are the only one... 446 00:26:09,000 --> 00:26:13,000 fit to carry my javelin. 447 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 Carry it for... 448 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 Carry it for who? 449 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 For what? What the heck? 450 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 Who am I supposed to carry it for? 451 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 This is so frustratin'. 452 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 He just told me I have to carry this javelin 453 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 for a reason, but he didn't say why! 454 00:27:01,000 --> 00:27:05,000 Waller? Waller. Waller! 455 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 All right, we'll camp here, 456 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 and tomorrow we'll go straight through to the city 457 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 to get to La Gatita Amable by nightfall. 458 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 - 459 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 What? 460 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 How deep of a sleeper are you? 461 00:28:54,000 --> 00:28:57,000 I was having the most wonderful dream. 462 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 If it was you about to be eaten by King Shark, 463 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 then you're psychic. 464 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 I don't believe he would do that. 465 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 He has very kind eyes. 466 00:29:07,000 --> 00:29:10,000 Hungry. 467 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 You bastard! 468 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 - Uh... 469 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 All right, calm down with the rats! 470 00:29:28,000 --> 00:29:31,000 -What? -I have a thing with rats. 471 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 -You have a thing with rats? -Yes. 472 00:29:32,000 --> 00:29:35,000 -And you're on a team with me? -Not something I asked for! 473 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 What are you laughing at me for, man? 474 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 Why the fuck are you in your underwear? 475 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 Tighty-whities? Really? 476 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 -Now, that's just racist. - No. 477 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 It's not racist. 478 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 -They're tighty-whities. - Oh, come the fuck on. 479 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 Bloodsport's got a rat phobia. 480 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 -What? - 481 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 You didn't tell me 482 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 you had a fear of rats, DuBois? 483 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 I'm an assassin! Why would I share my liabilities? 484 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 For fuck's sake. 485 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 Aw. He's offering you a pretty leaf 486 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 to show you he means no harm. 487 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 Why the fuck would I want a leaf? 488 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 Just get the rats out of here! 489 00:30:13,000 --> 00:30:17,000 -Oh, fuck's sake. -Huh. Cool. 490 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 Hey, we gonna kill Megalodouche now, or what? 491 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Nanaue's the strongest member of your team. 492 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 You need him to get into Jotunheim. 493 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 Yeah, well, we can't function as a team 494 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 if we gotta watch our back 495 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 from one of our own eatin' our bollocks. 496 00:30:32,000 --> 00:30:37,000 Nanaue, would you eat your friends? 497 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 I no friends. 498 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 You have no friends? 499 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 If you did, would you eat them? 500 00:30:49,000 --> 00:30:50,000 Yes. 501 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 No? 502 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 Then, can we be your friends? 503 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 Come on. 504 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 He's obviously lying. 505 00:31:07,000 --> 00:31:10,000 If I die 'cause I gambled on love, 506 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 it will be a worthy death. 507 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 Friends. 508 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 You are a little idiot. 509 00:31:32,000 --> 00:31:35,000 - 510 00:31:35,000 --> 00:31:38,000 Oh, my God! Oh, my God. I'm good at my job. 511 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 I found him. 512 00:31:40,000 --> 00:31:40,000 Check it out. 513 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 Look, right here, a mile north. 514 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 Task Force X, 515 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 you have an additional mission directive. 516 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 We've located Colonel Rick Flag. 517 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 He's been taken by the enemy. 518 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 Rick Flag? 519 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 I know, you both served 520 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 on special forces in Qurac that took down Avral Kaddam. 521 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 Flag was the one who initially recommended you. 522 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 You had other operatives 523 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 and didn't tell us? 524 00:32:03,000 --> 00:32:07,000 There was no tactical advantage, now there is. 525 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 I've uploaded the location on your MTS. 526 00:32:09,000 --> 00:32:14,000 Terminate his captors with extreme prejudice. 527 00:32:14,000 --> 00:32:18,000 Kill anyone you see. These are dangerous people. 528 00:32:18,000 --> 00:32:21,000 Recover Flag before moving on to the city. 529 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 - 530 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 That's where they're holding Flag. 531 00:32:28,000 --> 00:32:31,000 Nothing like a bloodbath to start the day. 532 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 They call you Peacemaker? 533 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 I cherish peace with all my heart. 534 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 I don't care how many men, women, 535 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 and children I need to kill to get it. 536 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 I thought you were the crazy one. 537 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 I am. 538 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 All right. 539 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 Let's get it. 540 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 Boss. 541 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 Gracias. 542 00:32:54,000 --> 00:32:57,000 - 543 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 - 544 00:34:25,000 --> 00:34:27,000 - 545 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 No, no, no! 546 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 - 547 00:35:05,000 --> 00:35:05,000 Hmm? 548 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 Non-lethal. 549 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 You lose. 550 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 Exploding compression bullets. 551 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 - 552 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 No one likes a show-off. 553 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Unless what they're showing off is dope as fuck. 554 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 Fuck. That's true. 555 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 He does throw polka dots at people. 556 00:35:45,000 --> 00:35:48,000 I'm sorry it's so... flamboyant. 557 00:35:48,000 --> 00:35:51,000 It looks cool. I think. 558 00:35:51,000 --> 00:35:52,000 I don't like to kill people, 559 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 but if I pretend they're my mom, it's easy. 560 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 T.M.I., mate. 561 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 DuBois? 562 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 Hey, Flag. 563 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 What the hell are you doing here? 564 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Waller told us that you were... 565 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 Uh... 566 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Are you drinkin' tea? 567 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 This is Sol Soria, 568 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 she's the leader of the freedom fighters, 569 00:36:20,000 --> 00:36:23,000 the resistance trying to take down the current government. 570 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 They saved my life. 571 00:36:25,000 --> 00:36:28,000 Oh, wow. 572 00:36:29,000 --> 00:36:32,000 Why did my people not alert me of your arrival? 573 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 We didn't see any people. 574 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 Yeah, I didn't see anybody on the way... 575 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 There's no one out there. 576 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 They were gone when we got here. 577 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 I turned them into my mother in my head and killed them. 578 00:36:58,000 --> 00:37:03,000 Typical Americans. Just run in, guns blazing. 579 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 I know, this is messed up. 580 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 -These guys, they're... -What's this one do? 581 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 They're fucking idiots, 582 00:37:10,000 --> 00:37:14,000 but right now our objectives align with yours. 583 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 If Jotunheim contains the technology 584 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 our intelligence says it does, 585 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 then it could be used on the people of Corto Maltese 586 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 as well as Americans. 587 00:37:23,000 --> 00:37:24,000 That's why we need your help 588 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 to get into the city so we can stop 'em. 589 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Is that rat waving at me? 590 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 It appears it is. 591 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 Why? 592 00:37:40,000 --> 00:37:41,000 I'm gonna guess because it's friendly. 593 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 Luna and Suarez murdered my entire family. 594 00:37:49,000 --> 00:37:52,000 I'd make a deal with the Devil to stop them. 595 00:37:54,000 --> 00:37:58,000 Your people will have our help getting to Valle Del Mar 596 00:37:58,000 --> 00:38:02,000 to apprehend this Gaius Grieves. 597 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 Hey. 598 00:38:19,000 --> 00:38:22,000 -What is this? -You slaughtered my staff! 599 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 They were loyal to the Herreras. 600 00:38:24,000 --> 00:38:27,000 Who are you loyal to, Thinker? 601 00:38:27,000 --> 00:38:30,000 They call you "Thinker," yes? 602 00:38:30,000 --> 00:38:33,000 All that shit in your face is to make your brain good? 603 00:38:33,000 --> 00:38:36,000 Yes, makes my brain good. 604 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 Are you being sarcastic with me? 605 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 Hey! Hey. 606 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 I shall do to you as we did to your employees. 607 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Hey. Mateo! 608 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 What is this? 609 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 Project Starfish. 610 00:38:55,000 --> 00:38:58,000 It's been the primary focus of my experiments here 611 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 for the past 30 years. 612 00:39:07,000 --> 00:39:10,000 Here. What... What is it doing here? 613 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 Oh! 614 00:39:12,000 --> 00:39:15,000 It is having little babies. 615 00:39:15,000 --> 00:39:16,000 Not progeny, 616 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 extensions of itself. 617 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 They take hosts, 618 00:39:22,000 --> 00:39:25,000 and those hosts in turn become part of the central being. 619 00:39:27,000 --> 00:39:30,000 It feeds on their consciousnesses. 620 00:39:31,000 --> 00:39:34,000 Grows larger, more powerful. 621 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 So... 622 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 where is this Project Starfish now? 623 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 Marvelous idea, Presidente. 624 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 But as I've noted, 625 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 I've been working with the beast for 30 years. 626 00:40:26,000 --> 00:40:30,000 And there's no one but me capable of controlling it. 627 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Well, then... 628 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 welcome to the team. 629 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 Si, Camila. 630 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 Presidente. 631 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 You are making a big mistake 632 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 throwing me down here! 633 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 I will be outta here soon enough 634 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 and I will kill every last one of you, 635 00:40:58,000 --> 00:41:01,000 Colto Maltese-tezios. Maltese-els. 636 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 Malte-multoids. Colt-a-mults? 637 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 Whatever you Mario Kart-racing d-bags are called! 638 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 Please. 639 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 Put this on. 640 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 Oh, wow. 641 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 I'm a princess. 642 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 Senorita Quinn, 643 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 on behalf of the entire staff of Our Honorable General 644 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 Presidente Silvio Eleuterio Luna, 645 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 it's a pleasure to serve you. 646 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 Gracias. 647 00:42:06,000 --> 00:42:10,000 My mother said to count back again. 648 00:42:11,000 --> 00:42:12,000 Ten, nine, 649 00:42:12,000 --> 00:42:15,000 eight, seven, six, 650 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 five, four, three, 651 00:42:17,000 --> 00:42:22,000 two, one. Ha! Coronel, beat that... 652 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 Oh. 653 00:42:29,000 --> 00:42:32,000 Forgive my appearance, Senorita Quinn. 654 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 I have admired you from afar 655 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 for many years now. 656 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 Senorita. 657 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 Me? 658 00:42:43,000 --> 00:42:46,000 You're a hero to me, as well as to my people. 659 00:42:46,000 --> 00:42:49,000 I think you might got me confused. 660 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 Harley Quinn's fire and rebellion 661 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 in the face of American oppression 662 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 is something to which my entire country aspires. 663 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 Oh. 664 00:42:56,000 --> 00:42:57,000 I have prepared lunch. 665 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 Would you be so kind as to join me? 666 00:43:03,000 --> 00:43:04,000 I'm so kind, sure. 667 00:43:09,000 --> 00:43:12,000 You're not lonely? 668 00:43:17,000 --> 00:43:21,000 To come and go 669 00:43:27,000 --> 00:43:32,000 Oh, my, you caught my eye 670 00:43:32,000 --> 00:43:37,000 Just irresistible 671 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 You're not lonely? 672 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 You want me to what? 673 00:44:07,000 --> 00:44:08,000 To marry me. 674 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 You're joshing. 675 00:44:11,000 --> 00:44:13,000 Might I be frank, Harley? 676 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 You might be. 677 00:44:17,000 --> 00:44:18,000 Good, listen. 678 00:44:18,000 --> 00:44:21,000 Since I took control, the majority love me. 679 00:44:21,000 --> 00:44:25,000 But some find me to be 680 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 an unacceptable leader. 681 00:44:27,000 --> 00:44:30,000 What kinds of dicks would find that? 682 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 Don't they know how awesome you are? 683 00:44:32,000 --> 00:44:34,000 Have you shown them the birdies? 684 00:44:34,000 --> 00:44:35,000 It may sound archaic 685 00:44:35,000 --> 00:44:38,000 to someone from your part of the world, 686 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 but my people, the Corto Malteseans, 687 00:44:39,000 --> 00:44:41,000 they're very old-fashioned. 688 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 Corto Malteseans, of course. 689 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 And I am a bachelor. 690 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 So they want you to get hitched? 691 00:44:47,000 --> 00:44:50,000 My people say you would make the perfect wife. 692 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 Because, you know, 693 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 you symbolize anti-American fervor. 694 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 Oh. 695 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 But I am a romantic, Harley. 696 00:45:00,000 --> 00:45:03,000 I agreed to meet with you just to appease them. 697 00:45:04,000 --> 00:45:09,000 However, upon spending the day with you, 698 00:45:09,000 --> 00:45:13,000 I find myself hardly able to think straight. 699 00:45:13,000 --> 00:45:16,000 -You are perfect in every... -You are so freaking hot. 700 00:45:35,000 --> 00:45:40,000 Just irresistible 701 00:45:41,000 --> 00:45:42,000 Harley Luna. 702 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 I like the ring of that. 703 00:46:12,000 --> 00:46:13,000 That's Jotunheim? 704 00:46:16,000 --> 00:46:20,000 Nazis came here seeking asylum after World War II. 705 00:46:22,000 --> 00:46:25,000 They built Jotunheim to continue 706 00:46:25,000 --> 00:46:28,000 their unorthodox experiments. 707 00:46:28,000 --> 00:46:32,000 Until the Herrera family accepted the bounty 708 00:46:33,000 --> 00:46:34,000 and killed them all. 709 00:46:34,000 --> 00:46:35,000 Wowza. 710 00:46:35,000 --> 00:46:39,000 Many years ago, the rumors began of a beast. 711 00:46:39,000 --> 00:46:43,000 These dark rumors helped the Herrera family 712 00:46:43,000 --> 00:46:44,000 They would send their political enemies 713 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 and their families to the fortress, 714 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 never to return. 715 00:46:49,000 --> 00:46:53,000 I have recently learned 716 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 these were not rumors. 717 00:46:55,000 --> 00:46:57,000 They were murdering thousands 718 00:46:57,000 --> 00:47:00,000 in bizarre experiments with this creature. 719 00:47:02,000 --> 00:47:03,000 Well, it must be a big relief 720 00:47:03,000 --> 00:47:06,000 to got it in your hands now, huh? 721 00:47:06,000 --> 00:47:08,000 Absolutely. 722 00:47:08,000 --> 00:47:11,000 Now, it is our enemies who shall be fearful. 723 00:47:13,000 --> 00:47:16,000 If anyone dares to say a negative word 724 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 about their new president today, 725 00:47:18,000 --> 00:47:23,000 their parents, their children, and anyone they ever loved 726 00:47:23,000 --> 00:47:26,000 will be sent to Jotunheim to feed the beast. 727 00:47:28,000 --> 00:47:29,000 I'm sorry. 728 00:47:33,000 --> 00:47:34,000 Recently, I made a promise to myself 729 00:47:35,000 --> 00:47:36,000 that the next time I got a boyfriend, 730 00:47:36,000 --> 00:47:38,000 I'd be on the lookout for red flags. 731 00:47:38,000 --> 00:47:39,000 And if I saw any, 732 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 I would do the healthy thing 733 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 and I would murder him. 734 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 And killing kids? 735 00:47:48,000 --> 00:47:50,000 Kind of a red flag. 736 00:47:51,000 --> 00:47:52,000 I know, I know. 737 00:47:52,000 --> 00:47:54,000 I know what you're tryin' to say. 738 00:47:54,000 --> 00:47:55,000 "Harley, why not just leave?" 739 00:47:55,000 --> 00:47:57,000 And I'd say, "Why are you screaming at me? 740 00:47:57,000 --> 00:47:59,000 "I'm not deaf. I'm standing right here." 741 00:47:59,000 --> 00:48:02,000 And then I'd say, 742 00:48:02,000 --> 00:48:05,000 "When your taste in men is as bad as mine, 743 00:48:07,000 --> 00:48:09,000 they don't just go away quietly. 744 00:48:11,000 --> 00:48:13,000 "They slash your tires and they kill your dogs and 745 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 tell you that the music you like 746 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 ain't real music at all." 747 00:48:17,000 --> 00:48:18,000 And all the cruelty... 748 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 ...tears you apart after a while. 749 00:48:40,000 --> 00:48:43,000 You were real pretty and all, 750 00:48:43,000 --> 00:48:46,000 and R.I.P. to that absolutely beautiful monster 751 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 between your legs, but... 752 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 all in all... 753 00:48:52,000 --> 00:48:55,000 I think you're more pretty like this, 754 00:48:55,000 --> 00:48:58,000 with all those rotten thoughts emptied from your head. 755 00:49:02,000 --> 00:49:03,000 I can't believe this thing had a bullet. 756 00:49:08,000 --> 00:49:11,000 Yeah, yeah, yeah. I got it. 757 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 - 758 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 What the hell are you doin'? 759 00:50:31,000 --> 00:50:34,000 We're tired, Colonel. We need a rest. 760 00:50:34,000 --> 00:50:36,000 Goddamn hobbyists. 761 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 We cannot stop. 762 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 We need to hurry if you're going to help my people. 763 00:50:39,000 --> 00:50:41,000 Hey. We're not here to help your people. 764 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 But she's right, we gotta keep moving. 765 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 I carry friend? 766 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 It's okay, Nanaue. 767 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 It's happening to his face again. 768 00:50:53,000 --> 00:50:55,000 -It's nothing, I slipped. -Hey... 769 00:50:55,000 --> 00:50:58,000 Norman Bates, if that shit's contagious, we need to know. 770 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 What is it? -It's a... 771 00:51:05,000 --> 00:51:06,000 It's an interdimensional virus. 772 00:51:09,000 --> 00:51:10,000 Fuck is that? 773 00:51:11,000 --> 00:51:14,000 My mother was a scientist at S.T.A.R. Labs, 774 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 and she was obsessed with turning me 775 00:51:15,000 --> 00:51:18,000 and my brothers and sisters into superheroes. 776 00:51:20,000 --> 00:51:22,000 She infected me. 777 00:51:22,000 --> 00:51:25,000 Now, if I don't, you know, expel the dots twice a day... 778 00:51:26,000 --> 00:51:27,000 Then what? 779 00:51:29,000 --> 00:51:32,000 They'll eat me alive. 780 00:51:32,000 --> 00:51:34,000 What happened to your brothers and sisters? 781 00:51:37,000 --> 00:51:38,000 Some lived. 782 00:51:39,000 --> 00:51:40,000 Some... 783 00:51:42,000 --> 00:51:43,000 died. 784 00:51:44,000 --> 00:51:47,000 And your mom, where is she now? 785 00:51:52,000 --> 00:51:53,000 Everywhere. 786 00:52:01,000 --> 00:52:04,000 Okay. Let's move out. 787 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 Come on, we must hurry, 788 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 or we'll be late to meet my contact. 789 00:52:16,000 --> 00:52:18,000 Saying something 790 00:52:18,000 --> 00:52:20,000 They pay you well 791 00:52:21,000 --> 00:52:24,000 Sailing men to... 792 00:53:08,000 --> 00:53:10,000 - 793 00:53:14,000 --> 00:53:16,000 -Nom, nom! - 794 00:53:19,000 --> 00:53:20,000 - 795 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 Are you Milton? 796 00:53:23,000 --> 00:53:25,000 Si. 797 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 Milton will drive you through town 798 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 and to La Gatita Amable. 799 00:53:32,000 --> 00:53:34,000 There are clothes in the boxes for all of you 800 00:53:34,000 --> 00:53:36,000 so you can blend in. 801 00:53:36,000 --> 00:53:38,000 That said, the walking tiburon 802 00:53:38,000 --> 00:53:40,000 is gonna have to stay out of sight. 803 00:53:40,000 --> 00:53:42,000 I wear disguise. 804 00:53:42,000 --> 00:53:46,000 Oh, you're going to wear a disguise. 805 00:53:46,000 --> 00:53:46,000 Si. 806 00:53:47,000 --> 00:53:48,000 Hey, he's learnin' Spanish. 807 00:53:48,000 --> 00:53:50,000 And what kind of disguise? 808 00:53:50,000 --> 00:53:52,000 -Fake mustache. -Oh. 809 00:53:53,000 --> 00:53:56,000 Yeah, fake mustache isn't gonna cut it, mate. 810 00:54:00,000 --> 00:54:02,000 There's gonna be a lot of soldiers watching Jotunheim. 811 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 If they discover us there... 812 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 Let's pray they do not, or you will all be dead. 813 00:54:07,000 --> 00:54:09,000 If they do, 814 00:54:09,000 --> 00:54:10,000 that'll leave the palace vulnerable. 815 00:54:12,000 --> 00:54:14,000 Luna and the other generals 816 00:54:14,000 --> 00:54:16,000 will be left without protection. 817 00:54:23,000 --> 00:54:26,000 You're a good man, Colonel Flag. 818 00:54:30,000 --> 00:54:32,000 You still look exactly like yourself. 819 00:54:32,000 --> 00:54:34,000 That's the worst fake mustache I've ever seen. 820 00:54:34,000 --> 00:54:36,000 And if you had fooled us, we'd have to kill you, 821 00:54:36,000 --> 00:54:38,000 shark-shaped bloke with a moustache 822 00:54:38,000 --> 00:54:40,000 creeping up on us like that. 823 00:54:42,000 --> 00:54:44,000 -You, you. - 824 00:54:48,000 --> 00:54:49,000 Aw. 825 00:54:49,000 --> 00:54:52,000 He always wants to be near you. 826 00:54:52,000 --> 00:54:53,000 I think he senses good in you. 827 00:54:54,000 --> 00:54:56,000 Yeah, there's no good in me. 828 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 Damn. 829 00:55:02,000 --> 00:55:04,000 Supposed to play golf with Senator Cray this weekend. 830 00:55:04,000 --> 00:55:06,000 -I'm gonna look a fool. - 831 00:55:06,000 --> 00:55:08,000 Waller, come in. 832 00:55:09,000 --> 00:55:10,000 Ugh. 833 00:55:11,000 --> 00:55:12,000 You missed. 834 00:55:12,000 --> 00:55:14,000 Waller, do you copy? 835 00:55:14,000 --> 00:55:15,000 We're losing connection. 836 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 Waller. 837 00:55:20,000 --> 00:55:21,000 Fuck's sake. 838 00:55:21,000 --> 00:55:23,000 Task Force X. -Waller. 839 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 You there? 840 00:55:25,000 --> 00:55:26,000 The military must have put 841 00:55:26,000 --> 00:55:28,000 signal jammers around the city. 842 00:55:29,000 --> 00:55:30,000 Your comms are down, 843 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 but we can still activate the bombs, 844 00:55:31,000 --> 00:55:33,000 not to mention what will happen to your daughter. 845 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 So, no funny business. 846 00:55:36,000 --> 00:55:37,000 Do you copy, DuBois? 847 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 Copy. 848 00:55:39,000 --> 00:55:41,000 Fuck you! 849 00:55:41,000 --> 00:55:44,000 Hey, uh, all that stuff about his daughter, 850 00:55:44,000 --> 00:55:47,000 you wouldn't really do that, right? 851 00:55:47,000 --> 00:55:49,000 You don't know half of what I would do, John. 852 00:56:10,000 --> 00:56:12,000 What? 853 00:56:12,000 --> 00:56:15,000 Why are you so afraid of rats? 854 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 Why are you so in love with them, Ratcatcher 2? 855 00:56:21,000 --> 00:56:23,000 You know what I think? 856 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 I think you have a serious case of daddy issues. 857 00:56:25,000 --> 00:56:29,000 I have no issues with how much I loved my father. 858 00:56:37,000 --> 00:56:39,000 Although he was a genius... 859 00:56:42,000 --> 00:56:45,000 we lived homeless in the streets of Portugal 860 00:56:49,000 --> 00:56:50,000 burdens. 861 00:56:53,000 --> 00:56:56,000 He built the machines I employ today... 862 00:56:57,000 --> 00:57:00,000 ...and taught me the secrets of calling the rats. 863 00:57:04,000 --> 00:57:06,000 They brought us trinkets to live on. 864 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 And they kept us warm at night, 865 00:57:09,000 --> 00:57:11,000 when we would have frozen. 866 00:57:14,000 --> 00:57:16,000 -But eventually... - Papa. 867 00:57:17,000 --> 00:57:19,000 Papa, wake up. 868 00:57:19,000 --> 00:57:21,000 ...my father's burdens 869 00:57:21,000 --> 00:57:24,000 became too heavy to carry. 870 00:57:24,000 --> 00:57:25,000 No. 871 00:57:25,000 --> 00:57:26,000 No, Papa. 872 00:57:26,000 --> 00:57:28,000 -And he was gone. -Papa, wake up. 873 00:57:34,000 --> 00:57:37,000 I took his machinery and came to America. 874 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 That is the dream, right? 875 00:57:41,000 --> 00:57:43,000 But I was arrested 876 00:57:43,000 --> 00:57:46,000 for armed bank robbery, do you believe it? 877 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 The state considered the rats a weapon. 878 00:57:52,000 --> 00:57:53,000 What? 879 00:57:56,000 --> 00:57:57,000 You remind me of my daughter, 880 00:57:59,000 --> 00:58:00,000 the reason I'm here. 881 00:58:02,000 --> 00:58:05,000 Why are you so afraid of rats? 882 00:58:05,000 --> 00:58:06,000 My old man. 883 00:58:09,000 --> 00:58:10,000 When I was a lad, 884 00:58:10,000 --> 00:58:12,000 if I didn't finish a task right, 885 00:58:12,000 --> 00:58:15,000 he would dole out the punishment. 886 00:58:15,000 --> 00:58:20,000 And one day, he just locked me in a crate for 24 hours. 887 00:58:22,000 --> 00:58:24,000 And it was full of starvin' rats. 888 00:58:26,000 --> 00:58:29,000 As imperfect my father was... 889 00:58:33,000 --> 00:58:34,000 he loved me. 890 00:58:38,000 --> 00:58:40,000 I wish I could give that to you. 891 00:58:44,000 --> 00:58:46,000 Don't you worry, yeah? 892 00:58:46,000 --> 00:58:48,000 I'm gonna get you out of here alive. 893 00:58:48,000 --> 00:58:51,000 I'm going to get you out of here alive. 894 00:58:58,000 --> 00:59:01,000 Senores, this is the place. 895 00:59:01,000 --> 00:59:04,000 [alternative hip-hop music playing] 896 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 Slipping back 897 00:59:15,000 --> 00:59:17,000 Carsick on a Tuesday 898 00:59:18,000 --> 00:59:21,000 Heartless in a few ways 899 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 Elbows shredded 900 00:59:23,000 --> 00:59:25,000 Like too late... 901 00:59:25,000 --> 00:59:28,000 So, when's this Thinker guy supposed to be here? 902 00:59:28,000 --> 00:59:29,000 Supposed to be in the next few hours. 903 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 Looks like we gotta find something to do 904 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 to pass the time. Uh, miss? 905 00:59:33,000 --> 00:59:35,000 How about some, uh... 906 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 What do you guys drink around here, Fernet? 907 00:59:37,000 --> 00:59:38,000 How about a round of Fernets for the table. 908 00:59:38,000 --> 00:59:40,000 -Comprende? -Si. 909 00:59:40,000 --> 00:59:43,000 Hey, Pissmaker, we're on a mission. 910 00:59:43,000 --> 00:59:44,000 Easy, Inspector Gadget. 911 00:59:44,000 --> 00:59:46,000 A little drink never hurt nobody. 912 00:59:46,000 --> 00:59:48,000 Except for the thousands of people 913 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 killed in drunk driving accidents every year. 914 00:59:52,000 --> 00:59:53,000 Come on, DuBois, this could be our last drink. 915 00:59:55,000 --> 00:59:57,000 Gracias. 916 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 Just one. 917 00:59:58,000 --> 01:00:00,000 -You're gonna be that guy? -I'm gonna be that guy. 918 01:00:01,000 --> 01:00:03,000 Hey, chica. 919 01:00:04,000 --> 01:00:05,000 Forgot the rat. 920 01:00:10,000 --> 01:00:13,000 Here's to being alive in three hours. 921 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 I'll be alive. You speak for yourself. 922 01:00:26,000 --> 01:00:28,000 - 923 01:00:28,000 --> 01:00:30,000 There you go, there you go. 924 01:00:31,000 --> 01:00:34,000 Don't give any more to Polka! 925 01:00:34,000 --> 01:00:36,000 I hope I stay awake 926 01:00:36,000 --> 01:00:39,000 Running, running all day 927 01:00:43,000 --> 01:00:46,000 Everybody's eyes on me 928 01:00:46,000 --> 01:00:48,000 I hope I stay awake 929 01:00:50,000 --> 01:00:52,000 Running, running all day 930 01:00:56,000 --> 01:00:59,000 Everybody's eyes on me 931 01:02:05,000 --> 01:02:07,000 Go. Go. 932 01:02:07,000 --> 01:02:10,000 [hip-hop music playing on speaker] 933 01:02:17,000 --> 01:02:20,000 That is a gun. 934 01:02:20,000 --> 01:02:21,000 So, smile. 935 01:02:24,000 --> 01:02:26,000 We're old mates who are gonna take a trip to Jotunheim. 936 01:02:29,000 --> 01:02:31,000 Yup. 937 01:02:31,000 --> 01:02:36,000 Even with my help, you think you can get into Jotunheim? 938 01:02:36,000 --> 01:02:38,000 Well, if we can't, I've got a Great White 939 01:02:38,000 --> 01:02:40,000 out back that's looking for some chum. 940 01:02:40,000 --> 01:02:41,000 Now, come on. 941 01:02:43,000 --> 01:02:47,000 All right, nice and easy. 942 01:02:53,000 --> 01:02:54,000 Oh, fuck. 943 01:02:54,000 --> 01:02:57,000 - 944 01:03:13,000 --> 01:03:15,000 No, no, no! 945 01:03:18,000 --> 01:03:19,000 - 946 01:03:23,000 --> 01:03:24,000 All right... 947 01:03:24,000 --> 01:03:26,000 Take him out through the back, all right. 948 01:03:26,000 --> 01:03:29,000 Find my coordinates in the pad and meet me in half an hour. 949 01:03:29,000 --> 01:03:31,000 -What? -Hey, did you hear what I said? 950 01:03:31,000 --> 01:03:32,000 -Yes, but... -Go. 951 01:03:34,000 --> 01:03:35,000 Let's go. 952 01:03:37,000 --> 01:03:40,000 - 953 01:03:40,000 --> 01:03:43,000 There's no need to disturb everyone's night. 954 01:03:43,000 --> 01:03:44,000 I'm right here, I'm the one you're looking for. 955 01:03:44,000 --> 01:03:48,000 Yep, us too. We're his American companions. 956 01:03:48,000 --> 01:03:49,000 What? 957 01:03:49,000 --> 01:03:51,000 Ow! 958 01:03:56,000 --> 01:04:00,000 -Come on. Go. - He... 959 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 Oh, God. 960 01:04:05,000 --> 01:04:07,000 -Move it! - 961 01:04:08,000 --> 01:04:09,000 Come on! 962 01:04:09,000 --> 01:04:11,000 Hey! 963 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 - 964 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 Your equipment 965 01:04:24,000 --> 01:04:25,000 manipulates animal behavior, clever. 966 01:04:25,000 --> 01:04:28,000 I'm working on something similar with humans. 967 01:04:28,000 --> 01:04:29,000 Be quiet, please. 968 01:04:29,000 --> 01:04:31,000 You are perceivably panicked. 969 01:04:31,000 --> 01:04:33,000 I'm guessing that you are not the alphas of this battalion. 970 01:04:33,000 --> 01:04:37,000 Do you want a dozen angry rodents crawling up your ass? 971 01:04:37,000 --> 01:04:39,000 My answer might not be what you expect. 972 01:04:41,000 --> 01:04:42,000 Go, go! 973 01:04:45,000 --> 01:04:50,000 The rain sometimes 974 01:04:50,000 --> 01:04:52,000 The roses bloom... 975 01:04:57,000 --> 01:04:59,000 I'm sorry for you. 976 01:04:59,000 --> 01:05:00,000 But soon you will all be joining 977 01:05:00,000 --> 01:05:03,000 your deranged compatriot, Harley Quinn. 978 01:05:05,000 --> 01:05:06,000 Is Harley alive? 979 01:05:06,000 --> 01:05:08,000 Not for long. 980 01:05:08,000 --> 01:05:11,000 Mayor General Suarez can be rather harsh 981 01:05:11,000 --> 01:05:12,000 when extracting information. 982 01:05:30,000 --> 01:05:31,000 Dim mak. 983 01:05:34,000 --> 01:05:35,000 That's the Cantonese term for it. 984 01:05:35,000 --> 01:05:38,000 In Japan, it's kyoshu jitsu. 985 01:05:38,000 --> 01:05:42,000 In English, it's simply the Death Touch, 986 01:05:42,000 --> 01:05:44,000 how to kill a man with a single blow. 987 01:05:45,000 --> 01:05:47,000 Of course it's possible 988 01:05:47,000 --> 01:05:49,000 to kill a man with a single blow. 989 01:05:50,000 --> 01:05:52,000 But it's a matter of chance, 990 01:05:52,000 --> 01:05:54,000 and cannot be wielded with certainty. 991 01:05:56,000 --> 01:05:58,000 -That's what they say. -They? 992 01:05:58,000 --> 01:06:00,000 -Amateurs. -On one? 993 01:06:00,000 --> 01:06:01,000 One. 994 01:06:06,000 --> 01:06:07,000 I don't smoke. 995 01:06:10,000 --> 01:06:15,000 The rain sometimes 996 01:06:16,000 --> 01:06:17,000 - 997 01:07:48,000 --> 01:07:49,000 All right. 998 01:07:51,000 --> 01:07:53,000 Let's go to Jotunheim. 999 01:07:55,000 --> 01:07:56,000 Nope. 1000 01:07:56,000 --> 01:07:58,000 There's somethin' we gotta take care of first. 1001 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 What? 1002 01:08:12,000 --> 01:08:17,000 No... 1003 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 I will ask again. 1004 01:08:28,000 --> 01:08:30,000 How many meta-power teammates 1005 01:08:30,000 --> 01:08:32,000 arrived with you to Corto Maltese? 1006 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 Sixty-nine. 1007 01:08:36,000 --> 01:08:37,000 Sixty-nine? 1008 01:08:37,000 --> 01:08:40,000 How could you get 69 troops into the... 1009 01:08:40,000 --> 01:08:42,000 - 1010 01:09:04,000 --> 01:09:06,000 - 1011 01:09:09,000 --> 01:09:12,000 Come and rescue me... 1012 01:09:34,000 --> 01:09:35,000 You gotta be kiddin' me. 1013 01:09:35,000 --> 01:09:36,000 You're gonna risk the entire mission 1014 01:09:36,000 --> 01:09:38,000 for a mental defective dressed as a court jester. 1015 01:09:38,000 --> 01:09:40,000 This coming from a guy that wears a toilet seat 1016 01:09:40,000 --> 01:09:42,000 We don't leave one of our own behind. 1017 01:09:42,000 --> 01:09:43,000 You're okay with this? 1018 01:09:44,000 --> 01:09:45,000 No, but I've been around Flag when he's got a rag 1019 01:09:45,000 --> 01:09:46,000 -Best not to tug it. -Motherfucker! 1020 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 Hey, wake up, wake up. 1021 01:09:50,000 --> 01:09:51,000 All right, let's go. 1022 01:09:55,000 --> 01:09:56,000 All right, we'll enter through the third floor, 1023 01:09:56,000 --> 01:09:59,000 go to the inner staircase, and then down to the cellar 1024 01:09:59,000 --> 01:10:00,000 where they usually keep their detainees. 1025 01:10:00,000 --> 01:10:02,000 Hopefully, Harley's still alive. 1026 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 It's not a toilet seat, it's a beacon of freedom! 1027 01:11:28,000 --> 01:11:29,000 - 1028 01:11:32,000 --> 01:11:36,000 Selling each romance 1029 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 When youth will pass away 1030 01:11:44,000 --> 01:11:47,000 Say about me 1031 01:11:47,000 --> 01:11:49,000 I know they'll say 1032 01:11:49,000 --> 01:11:54,000 As life goes on without me 1033 01:11:54,000 --> 01:11:58,000 Everywhere I go... 1034 01:12:02,000 --> 01:12:05,000 Selling each romance 1035 01:12:05,000 --> 01:12:08,000 There's some heart betraying 1036 01:12:08,000 --> 01:12:12,000 When youth will pass away 1037 01:12:12,000 --> 01:12:15,000 They say about me 1038 01:12:15,000 --> 01:12:18,000 I know they'll say 1039 01:12:18,000 --> 01:12:21,000 As life goes on without me 1040 01:12:56,000 --> 01:13:01,000 All of the time 1041 01:13:07,000 --> 01:13:10,000 - 1042 01:13:16,000 --> 01:13:19,000 Nobody cares for me... 1043 01:13:21,000 --> 01:13:26,000 That cares for me... 1044 01:13:28,000 --> 01:13:29,000 That cares for me... 1045 01:14:11,000 --> 01:14:12,000 Hola. 1046 01:14:22,000 --> 01:14:23,000 Um... 1047 01:14:43,000 --> 01:14:44,000 Ratatouille, what do you got? 1048 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 Third floor hallway's clear. 1049 01:14:48,000 --> 01:14:50,000 Abner? 1050 01:14:50,000 --> 01:14:52,000 There doesn't seem to be any incoming traffic. 1051 01:14:53,000 --> 01:14:54,000 Bird. 1052 01:14:56,000 --> 01:14:58,000 Nanaue, stay off the comm. 1053 01:15:01,000 --> 01:15:03,000 Colonel, I got a clean shot on the only one in the office. 1054 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 Just give the word. 1055 01:15:13,000 --> 01:15:16,000 Fire on three, two... 1056 01:15:16,000 --> 01:15:18,000 What are you guys doing? 1057 01:15:19,000 --> 01:15:22,000 I... You. We're here to save you. 1058 01:15:24,000 --> 01:15:26,000 You were gonna... save me? 1059 01:15:26,000 --> 01:15:29,000 It was a really good plan, too. 1060 01:15:30,000 --> 01:15:32,000 Well, I can go back inside, and you can still do it. 1061 01:15:32,000 --> 01:15:34,000 That's patronizing. 1062 01:15:35,000 --> 01:15:36,000 Yeah, no, it's not... 1063 01:15:38,000 --> 01:15:40,000 Uh, what's with the javelin? 1064 01:15:40,000 --> 01:15:41,000 I'm waitin' for God to tell me. 1065 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 Jesus Christ. - Yeah. 1066 01:15:43,000 --> 01:15:46,000 Or Him. Or any of them, really. 1067 01:15:46,000 --> 01:15:47,000 Okay. 1068 01:15:48,000 --> 01:15:49,000 Okay. 1069 01:15:51,000 --> 01:15:52,000 Are you two all right, yeah? 1070 01:15:52,000 --> 01:15:53,000 -I'm so sorry. -That's all right. 1071 01:15:53,000 --> 01:15:54,000 Harley Quinn. 1072 01:15:54,000 --> 01:15:56,000 Bloodsport. 1073 01:16:00,000 --> 01:16:04,000 All right, who ate all the fucking empanadas? 1074 01:16:04,000 --> 01:16:05,000 Mine were very good. 1075 01:16:05,000 --> 01:16:06,000 I had the chicken. 1076 01:16:07,000 --> 01:16:09,000 All right, 1077 01:16:09,000 --> 01:16:11,000 here's the deal. We fail the mission, you die. 1078 01:16:12,000 --> 01:16:15,000 We find out any information you give us is false, you die. 1079 01:16:15,000 --> 01:16:18,000 If we find out you have personalized license plates, 1080 01:16:19,000 --> 01:16:20,000 What? No. 1081 01:16:20,000 --> 01:16:22,000 If you mismatch blacks, you die. 1082 01:16:22,000 --> 01:16:23,000 No. 1083 01:16:23,000 --> 01:16:25,000 If you cough without covering your mouth... 1084 01:16:25,000 --> 01:16:27,000 Harley. Those last three aren't things. 1085 01:16:27,000 --> 01:16:29,000 Although, probably don't need to say this, 1086 01:16:29,000 --> 01:16:30,000 but that isn't an open invitation 1087 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 for you to cough without covering your mouth. 1088 01:16:32,000 --> 01:16:34,000 All right, we're gonna need you to drive the minibus, 1089 01:16:34,000 --> 01:16:36,000 with all of us inside, past the guards at the front gate. 1090 01:16:36,000 --> 01:16:39,000 Once through the gate, we'll use you to get through 1091 01:16:39,000 --> 01:16:41,000 There are security cameras everywhere. 1092 01:16:41,000 --> 01:16:43,000 They're being dealt with. 1093 01:16:54,000 --> 01:16:56,000 We'll neutralize the soldiers there and enter. 1094 01:16:56,000 --> 01:16:59,000 Once we're inside, we separate into teams. 1095 01:16:59,000 --> 01:17:01,000 I am walking back and forth. 1096 01:17:01,000 --> 01:17:04,000 Okay. You're gonna lead me and Ratcatcher 2 1097 01:17:04,000 --> 01:17:06,000 I'm going with you 'cause I don't trust this guy. 1098 01:17:06,000 --> 01:17:08,000 No, no, no, you're coming with me. 1099 01:17:08,000 --> 01:17:10,000 Our munitions expertise are needed 1100 01:17:10,000 --> 01:17:13,000 starting at the first floor, going all the way to the top. 1101 01:17:13,000 --> 01:17:16,000 Once we're clear, we blow the tits off that thing, 1102 01:17:17,000 --> 01:17:18,000 and go home. 1103 01:17:19,000 --> 01:17:20,000 This is suicide. 1104 01:17:20,000 --> 01:17:22,000 Well, that's kind of our thing. 1105 01:17:23,000 --> 01:17:24,000 Yeah. 1106 01:17:30,000 --> 01:17:32,000 This is insane. 1107 01:17:40,000 --> 01:17:43,000 - 1108 01:18:10,000 --> 01:18:15,000 Must be a devil between us... 1109 01:18:15,000 --> 01:18:17,000 Yeah, no. 1110 01:18:23,000 --> 01:18:24,000 I love the rain. 1111 01:18:24,000 --> 01:18:27,000 It's like angels are splooging all over us. 1112 01:18:27,000 --> 01:18:29,000 It's good for cover. 1113 01:18:29,000 --> 01:18:30,000 Yep, that too. 1114 01:19:33,000 --> 01:19:36,000 - 1115 01:19:45,000 --> 01:19:48,000 -You son of a bit... - 1116 01:20:07,000 --> 01:20:10,000 Input the emergency code. Now! 1117 01:20:10,000 --> 01:20:12,000 Well, go on then! 1118 01:20:37,000 --> 01:20:38,000 Yo! 1119 01:20:39,000 --> 01:20:40,000 Okay, Pokey. 1120 01:20:40,000 --> 01:20:43,000 You get a bomb, you get a bomb. 1121 01:20:43,000 --> 01:20:45,000 Harley and I will meet you up 1122 01:20:45,000 --> 01:20:47,000 Yeah? All right. 1123 01:21:29,000 --> 01:21:31,000 God damn it, Nanaue. 1124 01:21:33,000 --> 01:21:34,000 No! 1125 01:21:34,000 --> 01:21:36,000 Quit bein' a play baby. 1126 01:21:36,000 --> 01:21:38,000 Peacemaker. 1127 01:21:39,000 --> 01:21:41,000 -It's actually very nice. - 1128 01:21:41,000 --> 01:21:42,000 Just put it against the wall. 1129 01:21:44,000 --> 01:21:46,000 It looks nothin' like me. 1130 01:21:46,000 --> 01:21:47,000 Move. Move it. 1131 01:21:50,000 --> 01:21:51,000 This way. 1132 01:21:56,000 --> 01:21:58,000 - 1133 01:22:12,000 --> 01:22:13,000 Si. 1134 01:22:19,000 --> 01:22:22,000 Vamonos. Vamonos! 1135 01:23:04,000 --> 01:23:06,000 Good God. 1136 01:23:06,000 --> 01:23:07,000 If God existed, 1137 01:23:07,000 --> 01:23:10,000 wouldn't this be proof that he wasn't good at all? 1138 01:23:11,000 --> 01:23:13,000 What the hell is this? 1139 01:23:13,000 --> 01:23:15,000 I thought you were looking for Project Starfish. 1140 01:23:17,000 --> 01:23:20,000 You've brought us visitors, have you, Grieves? 1141 01:23:20,000 --> 01:23:22,000 Have you come to save me from that madman? 1142 01:23:22,000 --> 01:23:24,000 Thirty years he's kept me here. 1143 01:23:24,000 --> 01:23:26,000 Tortured me. 1144 01:23:26,000 --> 01:23:29,000 Had his way with me. 1145 01:24:08,000 --> 01:24:11,000 I call it Starro the Conqueror. 1146 01:24:11,000 --> 01:24:13,000 That's meant to be derisive. 1147 01:24:14,000 --> 01:24:15,000 Sorry, old chum. 1148 01:24:15,000 --> 01:24:17,000 These two are here to kill you. 1149 01:24:17,000 --> 01:24:18,000 It's out of my hands. 1150 01:24:18,000 --> 01:24:20,000 We need to help these people. 1151 01:24:20,000 --> 01:24:24,000 Impossible, dear. They're corpses below those stars. 1152 01:24:25,000 --> 01:24:26,000 Who are they? 1153 01:24:27,000 --> 01:24:30,000 The fodder of powerful men through every age. 1154 01:24:30,000 --> 01:24:31,000 Dissidents, 1155 01:24:32,000 --> 01:24:33,000 journalists, 1156 01:24:34,000 --> 01:24:36,000 political rivals, 1157 01:24:36,000 --> 01:24:38,000 and their loved ones. 1158 01:24:40,000 --> 01:24:42,000 Oh, please, 1159 01:24:42,000 --> 01:24:46,000 unclutch your fucking pearls, Flag. 1160 01:24:46,000 --> 01:24:48,000 We serve the same master. 1161 01:24:48,000 --> 01:24:50,000 We were sent here to stop you. 1162 01:24:51,000 --> 01:24:52,000 Child, 1163 01:24:52,000 --> 01:24:54,000 your government didn't send you here 1164 01:24:54,000 --> 01:24:57,000 to protect the world from alien technology. 1165 01:24:57,000 --> 01:25:01,000 Your government sent you here to cover up their part in it. 1166 01:25:01,000 --> 01:25:03,000 You're a goddamn liar. 1167 01:25:03,000 --> 01:25:07,000 American goddamn astronauts found Starro. 1168 01:25:08,000 --> 01:25:10,000 Yankee-fucking-doodle dandies. 1169 01:25:10,000 --> 01:25:12,000 Although the Cold War was ended, 1170 01:25:12,000 --> 01:25:14,000 your government saw the potential 1171 01:25:14,000 --> 01:25:16,000 in weaponizing such a powerful beast, 1172 01:25:17,000 --> 01:25:18,000 but banish the thought 1173 01:25:18,000 --> 01:25:22,000 of any such experiments being held on American soil. 1174 01:25:22,000 --> 01:25:25,000 Your people have always been squeamish 1175 01:25:25,000 --> 01:25:27,000 about the sacrifices necessary 1176 01:25:28,000 --> 01:25:30,000 for scientific advancement. 1177 01:25:30,000 --> 01:25:31,000 So, 1178 01:25:32,000 --> 01:25:34,000 the United States made a secret deal 1179 01:25:34,000 --> 01:25:35,000 with the Corto Maltese government 1180 01:25:35,000 --> 01:25:38,000 to conduct their illegal experiments here 1181 01:25:38,000 --> 01:25:39,000 in Jotunheim. 1182 01:25:39,000 --> 01:25:42,000 And they hired me to oversee them. 1183 01:25:42,000 --> 01:25:43,000 And now, because of 1184 01:25:43,000 --> 01:25:46,000 a run-of-the-mill fucking military coup, 1185 01:25:46,000 --> 01:25:48,000 they're gonna destroy 30 years' worth of efforts. 1186 01:25:48,000 --> 01:25:49,000 Yeah! 1187 01:25:49,000 --> 01:25:51,000 You're the real victim here. 1188 01:25:51,000 --> 01:25:54,000 The hell you doing here? You're supposed to be upstairs 1189 01:25:54,000 --> 01:25:57,000 I told you I didn't trust him. 1190 01:25:57,000 --> 01:25:59,000 Your records are located in those computers? 1191 01:26:02,000 --> 01:26:05,000 Colonel, what are you doing? 1192 01:26:05,000 --> 01:26:07,000 I joined the military to serve my country, 1193 01:26:07,000 --> 01:26:09,000 not to be its puppet. 1194 01:26:10,000 --> 01:26:12,000 What are you doing? 1195 01:26:15,000 --> 01:26:16,000 Who are you going to show that to? 1196 01:26:16,000 --> 01:26:19,000 The press. Goddamn people deserve to know. 1197 01:26:19,000 --> 01:26:21,000 I'm tired of coverin' up their dirty little secrets. 1198 01:26:21,000 --> 01:26:23,000 This time these sons of bitches 1199 01:26:25,000 --> 01:26:26,000 I can't let you do that, Colonel. 1200 01:26:26,000 --> 01:26:28,000 -Excuse me? -I'm truly sorry. 1201 01:26:28,000 --> 01:26:29,000 Miss Waller charged me with makin' sure 1202 01:26:29,000 --> 01:26:31,000 those records don't leave this building. 1203 01:26:31,000 --> 01:26:32,000 Of course, I shoulda known. 1204 01:26:32,000 --> 01:26:35,000 Waller's always got a backup. 1205 01:26:35,000 --> 01:26:37,000 Come on, man, this isn't personal. 1206 01:26:37,000 --> 01:26:39,000 Holdin' a gun on me is pretty fucking personal. 1207 01:26:41,000 --> 01:26:43,000 What is that? 1208 01:26:43,000 --> 01:26:44,000 I'm gonna need that drive, Colonel. 1209 01:26:44,000 --> 01:26:45,000 - 1210 01:26:46,000 --> 01:26:48,000 Those morons set off the explosives too early. 1211 01:26:48,000 --> 01:26:49,000 Hand over the drive! 1212 01:26:49,000 --> 01:26:52,000 -Let's go, come on! - 1213 01:26:52,000 --> 01:26:53,000 They experimented on children. 1214 01:26:53,000 --> 01:26:55,000 No one is sayin' what they did was right. 1215 01:26:55,000 --> 01:26:57,000 They experimented on children! 1216 01:26:58,000 --> 01:26:59,000 That information gets out, 1217 01:26:59,000 --> 01:27:01,000 it causes an international incident! 1218 01:27:01,000 --> 01:27:03,000 Keepin' the peace is worth any price, 1219 01:27:03,000 --> 01:27:05,000 including the life of a hero like yours, sir, 1220 01:27:05,000 --> 01:27:07,000 so please... 1221 01:27:08,000 --> 01:27:10,000 don't make me do this. 1222 01:27:49,000 --> 01:27:50,000 What have you people done? 1223 01:28:07,000 --> 01:28:08,000 Sebastian, come! 1224 01:28:19,000 --> 01:28:21,000 - 1225 01:28:42,000 --> 01:28:44,000 Okay, we gotta calm down. 1226 01:28:44,000 --> 01:28:46,000 Let's all just... Let's talk about this. 1227 01:28:46,000 --> 01:28:48,000 I understand where you're coming from. 1228 01:28:48,000 --> 01:28:49,000 I crossed a line. 1229 01:28:49,000 --> 01:28:50,000 Okay, I crossed a line! 1230 01:28:51,000 --> 01:28:53,000 I realize that, but I'm ready to change. 1231 01:28:53,000 --> 01:28:55,000 I am ready to change. 1232 01:28:55,000 --> 01:28:57,000 And I didn't mean to hurt you... 1233 01:30:47,000 --> 01:30:49,000 You motherfucker. 1234 01:31:15,000 --> 01:31:17,000 - 1235 01:31:29,000 --> 01:31:30,000 Peacemaker. 1236 01:31:32,000 --> 01:31:33,000 What a joke. 1237 01:32:06,000 --> 01:32:07,000 Cleo. 1238 01:32:09,000 --> 01:32:11,000 Give me back the drive. 1239 01:32:32,000 --> 01:32:35,000 I told you that information can't get out. Fuck! 1240 01:32:35,000 --> 01:32:37,000 So, okay, okay, destroy the hard drive. 1241 01:32:38,000 --> 01:32:40,000 -Why kill me? - 1242 01:32:46,000 --> 01:32:48,000 Because I'm thorough. 1243 01:32:50,000 --> 01:32:52,000 -Oh, my... 1244 01:32:52,000 --> 01:32:53,000 Sorry, kid. 1245 01:32:53,000 --> 01:32:55,000 No, no... 1246 01:33:05,000 --> 01:33:06,000 All right, troops are coming. 1247 01:33:06,000 --> 01:33:08,000 This floor, and then nine floors left. Let's go! 1248 01:33:08,000 --> 01:33:10,000 -Come on! - 1249 01:34:31,000 --> 01:34:33,000 New dumb friends. 1250 01:34:46,000 --> 01:34:47,000 Aw, fizzle sticks. Hold on. 1251 01:35:15,000 --> 01:35:17,000 Has anyone got eyes or ears on any more? 1252 01:35:17,000 --> 01:35:18,000 They killed Milton! 1253 01:35:20,000 --> 01:35:22,000 Milton was still with us? 1254 01:35:22,000 --> 01:35:24,000 -Where'd you think he was? - I don't know. 1255 01:35:24,000 --> 01:35:26,000 I thought he stayed back with the bus. 1256 01:35:26,000 --> 01:35:27,000 What was Milton gonna do? 1257 01:35:27,000 --> 01:35:28,000 He was helping us! 1258 01:35:30,000 --> 01:35:31,000 -Who's Milton? -What? 1259 01:35:31,000 --> 01:35:33,000 I don't remember any Milton. 1260 01:35:33,000 --> 01:35:36,000 Fuck! He has been with us the whole time. 1261 01:35:37,000 --> 01:35:40,000 Somebody named Milton has been with us 1262 01:35:40,000 --> 01:35:41,000 Yes! 1263 01:35:41,000 --> 01:35:43,000 I don't think so. I think I would've noticed 1264 01:35:43,000 --> 01:35:45,000 if a guy named Milton's been with us. 1265 01:35:45,000 --> 01:35:47,000 It's not a very common name. 1266 01:35:47,000 --> 01:35:49,000 I don't think I've ever even met Milton. 1267 01:35:49,000 --> 01:35:51,000 Are you messing around right now? 1268 01:35:52,000 --> 01:35:53,000 He was a really nice guy, 1269 01:35:53,000 --> 01:35:56,000 and he sacrificed himself to help us. 1270 01:35:56,000 --> 01:35:58,000 And now look at him. 1271 01:35:58,000 --> 01:35:59,000 He's dead. 1272 01:36:01,000 --> 01:36:06,000 Oh, that guy! Milton, Milton. 1273 01:36:09,000 --> 01:36:12,000 So, when did this great love affair with Milton start? 1274 01:36:12,000 --> 01:36:14,000 I liked him from the beginning, okay? 1275 01:36:14,000 --> 01:36:15,000 I just didn't say anything until... 1276 01:36:18,000 --> 01:36:19,000 No! 1277 01:36:36,000 --> 01:36:38,000 - 1278 01:36:55,000 --> 01:36:58,000 - 1279 01:38:14,000 --> 01:38:17,000 Harley! Give us a hand! 1280 01:38:25,000 --> 01:38:26,000 Hey! 1281 01:38:38,000 --> 01:38:39,000 Vamos. Vamos. 1282 01:38:47,000 --> 01:38:49,000 - 1283 01:38:58,000 --> 01:39:00,000 - 1284 01:39:23,000 --> 01:39:24,000 Oh! 1285 01:39:53,000 --> 01:39:55,000 - 1286 01:40:14,000 --> 01:40:16,000 Oh, fuck, fuck. 1287 01:40:19,000 --> 01:40:21,000 Oh, fuck off! 1288 01:40:22,000 --> 01:40:23,000 -Oh. - 1289 01:40:43,000 --> 01:40:44,000 Sorry, kid. 1290 01:40:44,000 --> 01:40:45,000 No, no, no. 1291 01:41:42,000 --> 01:41:44,000 Smaller bullets. 1292 01:41:49,000 --> 01:41:51,000 He killed Colonel Flag. 1293 01:41:52,000 --> 01:41:55,000 He wanted to share this with the press. 1294 01:41:55,000 --> 01:41:56,000 It's proof the American government 1295 01:41:56,000 --> 01:41:59,000 was behind Project Starfish the whole time. 1296 01:42:16,000 --> 01:42:19,000 - 1297 01:42:34,000 --> 01:42:36,000 Whoa. Whoa. 1298 01:42:51,000 --> 01:42:52,000 I think it's trying to get out. 1299 01:42:52,000 --> 01:42:54,000 -What? -Starro the... 1300 01:43:17,000 --> 01:43:18,000 Whoa. 1301 01:44:27,000 --> 01:44:29,000 Cover your faces! 1302 01:44:45,000 --> 01:44:48,000 - 1303 01:45:17,000 --> 01:45:19,000 Si. 1304 01:45:19,000 --> 01:45:20,000 Si. 1305 01:45:28,000 --> 01:45:30,000 - 1306 01:45:41,000 --> 01:45:43,000 - 1307 01:45:53,000 --> 01:45:55,000 -Whoa. -What the fuck is that? 1308 01:45:55,000 --> 01:45:57,000 Uh... Hey, guys? 1309 01:45:59,000 --> 01:46:01,000 Oh, shit, there's... 1310 01:46:20,000 --> 01:46:22,000 This city is mine. 1311 01:46:52,000 --> 01:46:55,000 Uh, Miss Waller, I think the feed is back up. 1312 01:46:58,000 --> 01:46:59,000 Oh, my God, Miss Waller! 1313 01:46:59,000 --> 01:47:02,000 We've got a freaking kaiju up in this shit! 1314 01:47:02,000 --> 01:47:05,000 - 1315 01:47:12,000 --> 01:47:13,000 Task force X, come in. 1316 01:47:13,000 --> 01:47:14,000 Are you there? 1317 01:47:17,000 --> 01:47:19,000 Uh-huh. 1318 01:47:19,000 --> 01:47:20,000 Whatever signal jammers 1319 01:47:20,000 --> 01:47:22,000 were blocking our communications 1320 01:47:22,000 --> 01:47:24,000 must have been in the building you just demolished. 1321 01:47:24,000 --> 01:47:27,000 Yeah, well, we've got a mite issue over here, Waller. 1322 01:47:27,000 --> 01:47:29,000 It's Project Starfish, Miss Waller. 1323 01:47:29,000 --> 01:47:31,000 It's headed towards the city, and I think it wants 1324 01:47:31,000 --> 01:47:33,000 to feed on as many people as it can. 1325 01:47:38,000 --> 01:47:39,000 Not our problem. 1326 01:47:39,000 --> 01:47:41,000 If you've destroyed Jotunheim and the records within, 1327 01:47:41,000 --> 01:47:43,000 you've achieved the objective. 1328 01:47:43,000 --> 01:47:45,000 Corto Maltese is no longer a U.S. ally. 1329 01:47:45,000 --> 01:47:47,000 If anything, the White House will consider 1330 01:47:47,000 --> 01:47:49,000 fomenting disruption in a hostile nation 1331 01:47:49,000 --> 01:47:50,000 a positive development. 1332 01:48:24,000 --> 01:48:25,000 You heard what she said. 1333 01:48:47,000 --> 01:48:48,000 Fuck. 1334 01:48:53,000 --> 01:48:55,000 Bloodsport is off mission. 1335 01:48:55,000 --> 01:48:57,000 What the... 1336 01:48:57,000 --> 01:48:59,000 She'll kill you, you know. 1337 01:48:59,000 --> 01:49:01,000 That's her business. 1338 01:49:01,000 --> 01:49:04,000 I knew Sebastian sensed good in you for a reason. 1339 01:49:04,000 --> 01:49:07,000 Just keep that fucking rat away from me. 1340 01:49:07,000 --> 01:49:09,000 Ratcatcher is also off mission. 1341 01:49:09,000 --> 01:49:10,000 Bloodsport, Ratcatcher, 1342 01:49:11,000 --> 01:49:11,000 turn around. 1343 01:49:14,000 --> 01:49:15,000 Nanaue! 1344 01:49:17,000 --> 01:49:19,000 I know what I'm carrying the javelin for. 1345 01:49:29,000 --> 01:49:31,000 Krill, turn around now! 1346 01:49:31,000 --> 01:49:33,000 Turn back now, God damn it! 1347 01:49:36,000 --> 01:49:37,000 -Open it. -Miss Waller... 1348 01:49:37,000 --> 01:49:38,000 Open it! 1349 01:49:39,000 --> 01:49:42,000 What are you doing, Task Force X? 1350 01:49:47,000 --> 01:49:48,000 -Fuck! - 1351 01:49:51,000 --> 01:49:52,000 Turn around now, God damn it! 1352 01:49:52,000 --> 01:49:54,000 You dumb pieces of shit! 1353 01:49:55,000 --> 01:49:57,000 Motherfuckers! 1354 01:49:59,000 --> 01:50:01,000 God damn it, Task Force X, this is your last 1355 01:50:01,000 --> 01:50:03,000 motherfucking warning! 1356 01:50:04,000 --> 01:50:07,000 - 1357 01:50:07,000 --> 01:50:10,000 Oh, my God! What the fuck did you do? 1358 01:50:12,000 --> 01:50:13,000 All those people, John. 1359 01:50:14,000 --> 01:50:16,000 Little kids. 1360 01:50:20,000 --> 01:50:24,000 Task Force X, the creature is headed to Calle Principal. 1361 01:50:25,000 --> 01:50:26,000 Avoid Avenida Medrano. 1362 01:50:26,000 --> 01:50:28,000 -There is a swarm of infected. - Jesus. 1363 01:50:28,000 --> 01:50:32,000 So, your clearest path is Calle Aguero. 1364 01:50:32,000 --> 01:50:35,000 Get on the satellite, Dale, you fucking dickhead! 1365 01:50:35,000 --> 01:50:36,000 Yes, ma'am. 1366 01:51:58,000 --> 01:51:59,000 Huh? 1367 01:52:05,000 --> 01:52:07,000 Harley, take the high ground! 1368 01:52:13,000 --> 01:52:16,000 Nanaue! Monster is nom nom! 1369 01:52:17,000 --> 01:52:20,000 Monster nom nom? 1370 01:52:20,000 --> 01:52:21,000 Yes! 1371 01:52:30,000 --> 01:52:32,000 Abner, do you see who that is? 1372 01:52:32,000 --> 01:52:34,000 Huh? 1373 01:52:34,000 --> 01:52:36,000 It's your mom! 1374 01:53:08,000 --> 01:53:11,000 I'm a superhero! 1375 01:53:12,000 --> 01:53:14,000 I'm a motherfucking super... 1376 01:54:03,000 --> 01:54:04,000 God! 1377 01:54:11,000 --> 01:54:15,000 No! No! 1378 01:54:33,000 --> 01:54:34,000 Oh, no... 1379 01:54:42,000 --> 01:54:44,000 This city 1380 01:54:44,000 --> 01:54:48,000 is mine! 1381 01:54:48,000 --> 01:54:51,000 This city isn't yours. 1382 01:54:51,000 --> 01:54:54,000 This city isn't ours. 1383 01:54:54,000 --> 01:54:56,000 This city is theirs. 1384 01:55:01,000 --> 01:55:02,000 Oh, hell. 1385 01:56:22,000 --> 01:56:23,000 Why rats, Papa? 1386 01:56:25,000 --> 01:56:27,000 Rats are the lowliest and most despised 1387 01:56:27,000 --> 01:56:29,000 of all creatures, my love. 1388 01:56:30,000 --> 01:56:32,000 If they have purpose, 1389 01:56:33,000 --> 01:56:35,000 so do we all. 1390 01:58:21,000 --> 01:58:23,000 I was happy, 1391 01:58:23,000 --> 01:58:28,000 floating, staring at the stars. 1392 01:58:45,000 --> 01:58:47,000 - 1393 01:59:01,000 --> 01:59:03,000 A group of escaped convicts 1394 01:59:03,000 --> 01:59:04,000 saved a city of millions 1395 01:59:04,000 --> 01:59:07,000 on the small island nation of Corto Maltese today. 1396 01:59:08,000 --> 01:59:09,000 That's my dad. 1397 01:59:11,000 --> 01:59:12,000 Because of these people, 1398 01:59:12,000 --> 01:59:15,000 Corto Maltese will have free democratic elections 1399 01:59:15,000 --> 01:59:18,000 for the first time in 90 years. 1400 01:59:18,000 --> 01:59:20,000 Viva Corto Maltese! 1401 01:59:20,000 --> 01:59:22,000 Viva Corto Maltese! 1402 01:59:23,000 --> 01:59:26,000 Viva Corto Maltese! Viva... 1403 01:59:26,000 --> 01:59:29,000 -That's my dad. -...Corto Maltese! Viva... 1404 01:59:37,000 --> 01:59:38,000 Yeah. 1405 01:59:41,000 --> 01:59:43,000 Yeah. 1406 01:59:43,000 --> 01:59:45,000 Oh, that's just a taste of what's on that drive. 1407 01:59:45,000 --> 01:59:48,000 I've uploaded it all to a secure server. 1408 01:59:49,000 --> 01:59:50,000 Now, if you kill any one of us, 1409 01:59:51,000 --> 01:59:53,000 or my daughter ever sees the inside of a prison, 1410 01:59:53,000 --> 01:59:54,000 it goes public. 1411 01:59:54,000 --> 01:59:56,000 If we all go free, 1412 01:59:56,000 --> 01:59:58,000 it never has to see the light of day. 1413 01:59:59,000 --> 02:00:02,000 I told you I'd make you a leader, DuBois. 1414 02:00:03,000 --> 02:00:05,000 You got a deal. 1415 02:00:25,000 --> 02:00:26,000 Nanaue. 1416 02:00:42,000 --> 02:00:44,000 Look, I know Flag wanted to give the drive to the press, 1417 02:00:44,000 --> 02:00:46,000 but we just saved a whole bloody city. 1418 02:00:46,000 --> 02:00:48,000 We can't have it all. 1419 02:00:51,000 --> 02:00:52,000 Flag was my friend. 1420 02:00:52,000 --> 02:00:53,000 Mine too. 1421 02:00:55,000 --> 02:00:57,000 And I haven't got many of those. 1422 02:01:00,000 --> 02:01:02,000 I could be your friend, Milton. 1423 02:01:02,000 --> 02:01:03,000 Not my name. 1424 02:01:03,000 --> 02:01:05,000 What? 1425 02:01:05,000 --> 02:01:07,000 What are you talkin' about? We just had a conversation 1426 02:01:07,000 --> 02:01:10,000 for, like, three hours about how your name is Milton. 1427 02:01:10,000 --> 02:01:11,000 Didn't. 1428 02:01:11,000 --> 02:01:13,000 Yes, we did. 1429 02:01:13,000 --> 02:01:15,000 No. Our ride's here. 1430 02:01:15,000 --> 02:01:17,000 -Hmm. - 1431 02:01:19,000 --> 02:01:20,000 Nom nom? 1432 02:01:20,000 --> 02:01:21,000 Really? 1433 02:01:21,000 --> 02:01:23,000 That is what you're thinkin' about right now? 1434 02:01:23,000 --> 02:01:26,000 No. That nom nom though. 1435 02:01:26,000 --> 02:01:27,000 No, it's not nom nom. 1436 02:01:29,000 --> 02:01:30,000 No! 1437 02:01:41,000 --> 02:01:43,000 About a fancy car 1438 02:01:44,000 --> 02:01:48,000 Me to you 1439 02:01:48,000 --> 02:01:51,000 About how far you are 1440 02:01:51,000 --> 02:01:56,000 Come through for you 1441 02:02:09,000 --> 02:02:13,000 Another birthday party 1442 02:02:16,000 --> 02:02:20,000 When we're older 1443 02:02:20,000 --> 02:02:23,000 Just a dream 1444 02:02:37,000 --> 02:02:41,000 To be loved by you 1445 02:02:43,000 --> 02:02:45,000 To be loved by you, by you 1446 02:02:45,000 --> 02:02:48,000 To be loved by you 1447 02:03:50,000 --> 02:03:52,000 In the sky again 1448 02:03:54,000 --> 02:03:56,000 To the diaphragm 1449 02:04:00,000 --> 02:04:02,000 And lie again, whoa 1450 02:04:02,000 --> 02:04:04,000 You're my nightmare 1451 02:04:04,000 --> 02:04:06,000 She don't fight fair 1452 02:04:08,000 --> 02:04:10,000 That you'd notice my despair 1453 02:04:10,000 --> 02:04:14,000 I don't care 'cause 1454 02:04:14,000 --> 02:04:19,000 The violence 1455 02:04:19,000 --> 02:04:25,000 They invite the silence 1456 02:04:25,000 --> 02:04:31,000 I need some guidance 1457 02:04:31,000 --> 02:04:34,000 Don't stand a chance 1458 02:04:34,000 --> 02:04:36,000 Don't stand a chance 1459 02:04:52,000 --> 02:04:53,000 The upper hand 1460 02:05:02,000 --> 02:05:05,000 I'm a sick joke 1461 02:05:05,000 --> 02:05:08,000 And I can't cope 1462 02:05:10,000 --> 02:05:13,000 Poke with my kinfolk 1463 02:05:14,000 --> 02:05:17,000 I'm a sick joke 1464 02:05:17,000 --> 02:05:20,000 And I can't cope 1465 02:05:22,000 --> 02:05:25,000 'Cause it broke, whoo! 1466 02:05:45,000 --> 02:05:46,000 The upper hand 1467 02:10:54,000 --> 02:10:56,000 Said they found him in the rubble. 1468 02:10:56,000 --> 02:10:58,000 They were shocked his heart was still beating. 1469 02:10:58,000 --> 02:10:59,000 I wasn't certain how safe it was, 1470 02:10:59,000 --> 02:11:01,000 shipping him back here. 1471 02:11:01,000 --> 02:11:04,000 But, if anything, he's shown he's resilient. 1472 02:11:04,000 --> 02:11:05,000 It'll take some surgery, 1473 02:11:05,000 --> 02:11:07,000 but eventually we'll get him back up to speed. 1474 02:11:09,000 --> 02:11:11,000 You realize this is revenge, right? 1475 02:11:11,000 --> 02:11:13,000 Waller knows we double-crossed her, 1476 02:11:13,000 --> 02:11:14,000 and she's getting back at us 1477 02:11:14,000 --> 02:11:16,000 by saddling us with this douchebag. 1478 02:11:17,000 --> 02:11:18,000 Yep. 1479 02:11:18,000 --> 02:11:20,000 I heard he was sort of a hero down in Corto Maltese. 1480 02:11:20,000 --> 02:11:23,000 Oh, is that what you heard? Because not quite. 1481 02:11:25,000 --> 02:11:27,000 What do you guys want him for? 1482 02:11:27,000 --> 02:11:30,000 Just to save the fucking world, that's all.