1 00:00:07,480 --> 00:00:11,960 Prisão de Segurança Máxima Brandvlei, na África do Sul. 2 00:00:12,840 --> 00:00:16,000 É a casa de alguns dos gangsters mais violentos do país. 3 00:00:16,080 --> 00:00:18,880 Homicídio, lavagem de dinheiro, rapto… 4 00:00:19,560 --> 00:00:21,760 Mas eles não são gangsters comuns. 5 00:00:21,840 --> 00:00:26,040 A maioria dos homens pertence aos famosos Number Gangs. 6 00:00:27,320 --> 00:00:30,760 É um lugar difícil para amar. Não é a casa da tua mãe. 7 00:00:30,840 --> 00:00:33,520 Seguem um código violento… 8 00:00:33,600 --> 00:00:38,360 O meu número requer que um dos guardas também morra. 9 00:00:38,440 --> 00:00:40,720 … que coloca os guardas em perigo… 10 00:00:40,800 --> 00:00:42,200 Fui esfaqueado. 11 00:00:42,280 --> 00:00:45,680 … e ameaça intrusos como eu. 12 00:00:46,560 --> 00:00:48,040 As pessoas continuam a matar. 13 00:00:48,760 --> 00:00:50,600 Chamo-me Raphael Rowe 14 00:00:50,680 --> 00:00:54,120 e vou passar uma semana fechado numa prisão sul-africana, 15 00:00:54,200 --> 00:00:56,400 controlada pelos Number Gangs. 16 00:00:56,960 --> 00:00:59,800 Mas não é a minha primeira vez atrás das grades. 17 00:00:59,880 --> 00:01:04,160 Fui acusado no Reino Unido de um homicídio que não cometi 18 00:01:04,240 --> 00:01:07,240 e condenado a prisão perpétua sem condicional. 19 00:01:07,320 --> 00:01:10,520 Foram precisos 12 anos para limpar o meu nome. 20 00:01:11,760 --> 00:01:16,040 Agora, viajo pelo mundo para descobrir como é a vida 21 00:01:16,120 --> 00:01:19,240 dentro de algumas das mais duras prisões do mundo. 22 00:01:29,960 --> 00:01:32,080 Cidade do Cabo, África do Sul, 23 00:01:32,160 --> 00:01:34,480 uma cidade costeira próspera. 24 00:01:34,560 --> 00:01:37,800 Mas, nos arredores, fica Cape Flats, 25 00:01:37,880 --> 00:01:40,000 uma relíquia do tempo do apartheid. 26 00:01:40,560 --> 00:01:44,880 As pessoas consideradas de cor eram obrigadas a viver aqui na pobreza. 27 00:01:44,960 --> 00:01:47,040 E muitas ainda vivem. 28 00:01:47,560 --> 00:01:49,960 Foi atingida pela violência de gangues 29 00:01:50,040 --> 00:01:53,360 com uma média de oito homicídios por dia. 30 00:01:54,160 --> 00:01:59,080 Tornou-se perigoso e o exército interveio para manter a ordem. 31 00:01:59,760 --> 00:02:00,680 Atenção! 32 00:02:00,760 --> 00:02:04,480 A Cidade do Cabo tem uma das maiores taxas de homicídio do mundo 33 00:02:04,560 --> 00:02:07,120 e, hoje, vou sair com a Brigada Antigangue. 34 00:02:07,920 --> 00:02:12,480 Vou juntar-me a eles numa rusga a um gangue de droga armado. 35 00:02:16,320 --> 00:02:19,920 A capitã Althea Jefra lidera a rusga 36 00:02:20,000 --> 00:02:22,960 a um dos bairros mais conhecidos de Flats. 37 00:02:23,040 --> 00:02:25,680 Costumas confrontar gangsters 38 00:02:25,760 --> 00:02:28,400 que estão armados 39 00:02:28,480 --> 00:02:31,240 e ameaçam os teus agentes com essas armas? 40 00:02:31,320 --> 00:02:32,160 Sim. 41 00:02:32,240 --> 00:02:35,320 Há uma semana e meia, na zona onde vamos agora, 42 00:02:35,400 --> 00:02:39,680 um agente da polícia foi alvejado em serviço por gangsters. 43 00:02:39,760 --> 00:02:41,640 Isto é uma grande ameaça. 44 00:02:43,520 --> 00:02:44,600 Cara séria. 45 00:02:46,320 --> 00:02:48,400 Vão para casa e tranquem a porta. 46 00:02:48,480 --> 00:02:50,960 Estão a mandar as pessoas para dentro. 47 00:02:51,800 --> 00:02:55,960 Há mais de 100 mil membros de gangues nos Flats 48 00:02:56,040 --> 00:02:58,560 a lutar pelo controlo destes bairros. 49 00:02:58,640 --> 00:03:01,480 O que significa "MG 13"? Mongrel? 50 00:03:01,560 --> 00:03:02,560 - Mongrel. - Sim. 51 00:03:02,640 --> 00:03:04,720 O que vão fazer com estes tipos? 52 00:03:04,800 --> 00:03:07,040 Certos gangues têm certas marcas, 53 00:03:07,120 --> 00:03:09,160 certas abreviaturas nos corpos. 54 00:03:09,240 --> 00:03:11,120 Estes são do gangue Mongrel. 55 00:03:11,200 --> 00:03:13,880 - Ele tem uma tatuagem que diz MG. - Exato. 56 00:03:13,960 --> 00:03:17,240 Neste bloco de apartamentos, isto é um gangue. 57 00:03:19,000 --> 00:03:20,560 E aquele é outro gangue. 58 00:03:20,640 --> 00:03:22,680 É a zona dele. Não se pode mexer. 59 00:03:23,720 --> 00:03:26,240 Vamos entrar num dos blocos 60 00:03:26,320 --> 00:03:30,360 onde foram informados de que os habitantes são traficantes. 61 00:03:30,440 --> 00:03:34,880 Sou a capitã Jefra, da Brigada Antigangue. Achamos que têm muito dinheiro cá. 62 00:03:36,960 --> 00:03:38,680 Quanto dinheiro está aqui? 63 00:03:39,200 --> 00:03:42,040 - É para comprar detergente em pó. - Detergente em pó? 64 00:03:42,120 --> 00:03:44,400 Quero um pouco desse detergente em pó. 65 00:03:44,480 --> 00:03:46,200 Porque estás em condicional? 66 00:03:46,280 --> 00:03:47,240 Homicídio. 67 00:03:48,120 --> 00:03:49,160 Podemos entrar? 68 00:03:49,240 --> 00:03:51,040 Preciso que tires a t-shirt. 69 00:03:51,120 --> 00:03:53,760 Temos de ver as marcas de gangue que tens. 70 00:03:54,560 --> 00:03:56,760 O homem tem várias tatuagens. 71 00:03:56,840 --> 00:04:00,720 Algumas são do gangue de rua dele, mas uma delas é um número. 72 00:04:01,320 --> 00:04:02,200 Vinte e seis. 73 00:04:02,280 --> 00:04:03,280 Sim, 26. 74 00:04:10,160 --> 00:04:13,480 O homem que vive aqui está em liberdade condicional 75 00:04:14,040 --> 00:04:15,120 por homicídio 76 00:04:15,200 --> 00:04:19,520 e tem o número 26 tatuado no corpo. 77 00:04:20,080 --> 00:04:25,000 Deduzo que isto significa que faz parte dos Number Gangs da prisão. 78 00:04:25,800 --> 00:04:30,440 A vida destes homens é controlada pelos gangues a que pertencem. 79 00:04:30,520 --> 00:04:34,560 E se forem presos, simplesmente trocam de lado, 80 00:04:34,640 --> 00:04:37,280 do gangue de rua para o gangue da prisão 81 00:04:37,360 --> 00:04:39,120 ao qual estão afiliados. 82 00:04:39,800 --> 00:04:41,880 Os famosos Number Gangs. 83 00:04:46,640 --> 00:04:49,840 Muitos dos homens detidos na rusga de ontem, 84 00:04:49,920 --> 00:04:52,440 vão acabar por vir para aqui, 85 00:04:52,520 --> 00:04:55,280 para a Prisão de Segurança Máxima Brandvlei. 86 00:04:55,840 --> 00:04:58,160 Estou a suar nesta carrinha. 87 00:04:58,240 --> 00:05:02,320 Vou passar uma semana aqui para descobrir como é ser um recluso 88 00:05:02,400 --> 00:05:05,880 numa prisão controlada pelos Number Gangs. 89 00:05:06,480 --> 00:05:11,760 Serei um estranho, um prisioneiro novo, que não está afiliado a um dos gangues 90 00:05:11,840 --> 00:05:13,640 que gerem estas prisões. 91 00:05:14,520 --> 00:05:16,800 Não sei como me vão receber. 92 00:05:16,880 --> 00:05:20,000 Quero saber como esta prisão funciona 93 00:05:20,080 --> 00:05:22,320 quando os gangues têm tanto poder. 94 00:05:22,400 --> 00:05:26,480 Como é que eles controlam os prisioneiros 95 00:05:26,560 --> 00:05:29,960 que têm um sistema próprio, uma hierarquia, 96 00:05:30,040 --> 00:05:34,000 regras próprias e a sua forma de fazer as coisas? 97 00:05:34,480 --> 00:05:39,240 Como é que os guardas se defendem e os prisioneiros novos como eu? 98 00:05:44,880 --> 00:05:45,840 - Senhor. - Sim. 99 00:05:47,360 --> 00:05:51,680 Aqui, os homens são transferidos de prisões do Cabo Ocidental 100 00:05:51,760 --> 00:05:56,600 para cumprir sentenças longas por crimes muito graves. 101 00:05:58,240 --> 00:06:02,680 O facto de não sermos só algemados, mas também acorrentados nos tornozelos, 102 00:06:03,680 --> 00:06:06,640 indica que eles lidam com criminosos perigosos, 103 00:06:06,720 --> 00:06:10,320 com quem aplicam medidas de segurança máxima. 104 00:06:12,840 --> 00:06:16,920 Segue as ordens. Quanto te soltar, põe a mão no joelho direito. 105 00:06:18,560 --> 00:06:22,440 Agora, vamos fazer uma revista corporal. 106 00:06:22,520 --> 00:06:25,040 Tens de te despir. 107 00:06:25,120 --> 00:06:26,800 Fica de roupa interior. 108 00:06:28,880 --> 00:06:31,200 Enquanto te despes, 109 00:06:31,280 --> 00:06:33,800 vamos ver se tens tatuagens. 110 00:06:33,880 --> 00:06:35,280 Vira-te de costas. 111 00:06:35,840 --> 00:06:37,000 Levanta os braços. 112 00:06:40,000 --> 00:06:42,120 O Number Gang, da África do Sul, 113 00:06:42,200 --> 00:06:44,480 normalmente, tatua os membros, 114 00:06:44,560 --> 00:06:46,240 para identificar quem são. 115 00:06:46,320 --> 00:06:49,680 - Viste que não tenho tatuagens. - Sim. 116 00:06:49,760 --> 00:06:53,240 Então, nada indica que faço parte de um Number Gang? 117 00:06:53,320 --> 00:06:57,760 Exato. Em africano, serias um frans. Ou seja, não és membro de um gangue. 118 00:06:57,840 --> 00:07:02,000 O meu conselho é entrares sem medo 119 00:07:02,080 --> 00:07:04,800 e seguires as instruções, faz o que te disserem. 120 00:07:04,880 --> 00:07:08,960 Como alguém não afiliado a um gangue, não podes fazer nada 121 00:07:09,040 --> 00:07:11,320 sem eles te mandarem. 122 00:07:11,400 --> 00:07:14,120 É assim. Eles têm um código de conduta. 123 00:07:14,680 --> 00:07:17,200 Um código de conduta que vocês não controlam? 124 00:07:17,280 --> 00:07:18,800 Exato. 125 00:07:20,240 --> 00:07:21,160 Está bem. 126 00:07:22,360 --> 00:07:26,200 Sou processado pelo sistema e atribuem-me uma unidade. 127 00:07:26,720 --> 00:07:30,480 Foi-te atribuída a unidade a que chamamos K-3. 128 00:07:30,560 --> 00:07:33,000 O que posso esperar da K-3? 129 00:07:33,080 --> 00:07:36,640 É a unidade com os membros de gangues mais ativos. 130 00:07:36,720 --> 00:07:40,760 Todos os reclusos que estão afiliados ao gangue da prisão 131 00:07:40,840 --> 00:07:42,640 estão nesta unidade. 132 00:07:42,720 --> 00:07:48,400 Estou a começar a ficar nervoso em relação a como me vão receber. 133 00:07:48,480 --> 00:07:51,000 Quem são os membros do Number Gang? 134 00:07:51,080 --> 00:07:52,840 O que esperam de mim? 135 00:07:54,240 --> 00:07:56,600 Vais ficar nesta unidade. 136 00:07:57,160 --> 00:08:01,480 Antes de me atribuírem uma cela, mandam-me falar com o Sr. Hendry, 137 00:08:01,560 --> 00:08:04,560 o chefe da K-3, para receber orientação. 138 00:08:05,600 --> 00:08:07,240 Raphael Rowe. 139 00:08:07,840 --> 00:08:09,720 Pertences a algum gangue? 140 00:08:09,800 --> 00:08:10,640 Não. 141 00:08:11,160 --> 00:08:13,480 - Não és membro de um gangue? - Não. 142 00:08:13,560 --> 00:08:15,640 Há três gangues principais aqui. 143 00:08:16,480 --> 00:08:20,560 Os 26, os 27 e os 28. 144 00:08:21,080 --> 00:08:22,480 Há certos… 145 00:08:24,360 --> 00:08:25,560 … rituais… 146 00:08:26,440 --> 00:08:29,480 … que acontecem nas prisões da África do Sul. 147 00:08:30,040 --> 00:08:33,520 Não podes entrar numa cela e ir para uma cama qualquer. 148 00:08:34,040 --> 00:08:35,640 Não podes escolher a cama. 149 00:08:36,200 --> 00:08:40,480 Posso atribuir-te uma cama e dizer: "Dorme aqui, Raphael." 150 00:08:41,480 --> 00:08:45,440 Mas, quando virar as costas e trancar a porta, vão tirar-te de lá. 151 00:08:46,040 --> 00:08:48,520 Vão colocar-te onde querem que durmas. 152 00:08:48,600 --> 00:08:52,200 Não têm controlo sobre o que eles fazem? 153 00:08:52,840 --> 00:08:54,920 Tentamos impedi-los… 154 00:08:56,840 --> 00:08:58,000 … mas não adianta. 155 00:08:58,680 --> 00:09:01,320 Sr. Buetzengarke, leve-o para o quarto dez. 156 00:09:01,400 --> 00:09:04,000 Disseram-me que todos os reclusos da K-3 157 00:09:04,080 --> 00:09:07,120 pertencem a uma das três fações do gangue da prisão. 158 00:09:07,200 --> 00:09:12,200 O Number Gang, os 26, os 27 e os 28. 159 00:09:12,280 --> 00:09:15,240 Fica longe da prisão. É um lugar difícil para amar. 160 00:09:15,320 --> 00:09:17,360 Não é a casa da tua mãe. 161 00:09:19,280 --> 00:09:23,080 Eles estão trancados atrás destas grades de ferro. 162 00:09:23,800 --> 00:09:28,520 Agora, vou entrar na minha cela e conhecer os meus colegas. 163 00:09:29,120 --> 00:09:33,480 Vou partilhar uma cela pequena com oito gangsters de Cape Flats, 164 00:09:33,560 --> 00:09:35,880 todos membros do Number. 165 00:09:38,560 --> 00:09:39,520 Aqui? 166 00:09:44,640 --> 00:09:45,880 Olá. Sou o Raphael. 167 00:09:46,520 --> 00:09:49,520 Tento apresentar-me aos meus colegas, 168 00:09:49,600 --> 00:09:51,280 mas eles ignoram-me. 169 00:09:51,360 --> 00:09:54,320 Nunca fui recebido assim. 170 00:09:54,400 --> 00:09:58,320 Em vez disso, os meus colegas cumprimentam-se com gestos 171 00:09:58,400 --> 00:10:01,640 e fazem uma reunião numa língua estranha. 172 00:10:01,720 --> 00:10:03,840 Não faço ideia do que estão a fazer. 173 00:10:05,160 --> 00:10:09,480 Estou preso na cela e, agora, eles têm o controlo total. 174 00:10:10,040 --> 00:10:11,280 - Falas inglês? - Sim. 175 00:10:11,360 --> 00:10:12,920 Porque estás na prisão? 176 00:10:13,000 --> 00:10:14,080 Chamo-me Raphael. 177 00:10:14,160 --> 00:10:16,160 Raphael. Porque estás na prisão? 178 00:10:16,240 --> 00:10:18,680 - Não sou ninguém. - Ninguém? O que tens? 179 00:10:19,520 --> 00:10:20,560 Dinheiro? 180 00:10:20,640 --> 00:10:22,280 Alguma coisa? Um casaco? 181 00:10:22,360 --> 00:10:23,840 - Não tenho nada. - Não… 182 00:10:23,920 --> 00:10:26,800 - Tiraram-me tudo. - Tiraram-te tudo? 183 00:10:26,880 --> 00:10:31,000 Vamos revistar-te, vamos encontrar algo e a culpa vai ser tua, capitão. 184 00:10:33,840 --> 00:10:35,560 Calças. Vou falar com eles. 185 00:10:35,640 --> 00:10:39,640 O que lhes disse parece ter sido reportado a dois dos reclusos, 186 00:10:39,720 --> 00:10:43,480 Lee e Curtis, que agora querem falar comigo. 187 00:10:43,560 --> 00:10:47,840 Senta-te e não fales muito. Quando eu falar, responde-me. 188 00:10:47,920 --> 00:10:48,800 Está bem. 189 00:10:48,880 --> 00:10:49,920 Está bem. 190 00:10:50,000 --> 00:10:52,240 - Chamas-te Raphael? - Raphael. 191 00:10:52,800 --> 00:10:54,240 De onde és? 192 00:10:54,320 --> 00:10:55,920 - De Inglaterra. - De Inglaterra? 193 00:10:56,000 --> 00:10:57,760 - De Londres. - De Londres. 194 00:10:57,840 --> 00:11:00,080 Tens um belo par de Takkies. 195 00:11:01,000 --> 00:11:04,240 Estou a ver que entraste sem nada, meu. 196 00:11:04,320 --> 00:11:06,320 Eles tiraram-me tudo. 197 00:11:06,400 --> 00:11:07,600 Tiraram-te tudo? 198 00:11:07,680 --> 00:11:10,480 Não tenho nada, só as sapatilhas que me deram. 199 00:11:10,560 --> 00:11:11,880 Sim, mas és estúpido. 200 00:11:11,960 --> 00:11:14,880 Tens de pensar nas pessoas que querem as tuas coisas. 201 00:11:14,960 --> 00:11:18,600 - Não tive oportunidade. - Não se trata disso. Depois falamos. 202 00:11:18,680 --> 00:11:21,560 Eu vejo que tens umas belas Takkies. 203 00:11:21,640 --> 00:11:23,160 Quanto calças? 204 00:11:23,240 --> 00:11:24,680 - O 41. - Calças o mesmo. 205 00:11:24,760 --> 00:11:26,640 - É verdade. - Vês as Takkies? 206 00:11:26,720 --> 00:11:28,560 - Calço isso. - Vês as Takkies? 207 00:11:28,640 --> 00:11:30,960 - São novas, não são? - São bonitas. 208 00:11:31,520 --> 00:11:34,760 Isto parece mais do que um roubo de sapatilhas. 209 00:11:34,840 --> 00:11:36,640 Querem humilhar-me. 210 00:11:36,720 --> 00:11:37,960 Parece o teu tamanho. 211 00:11:38,440 --> 00:11:41,040 - Posso calçar estas Takkies? - Calça esta. 212 00:11:41,120 --> 00:11:43,240 - Importava-me. - A sério? 213 00:11:43,720 --> 00:11:45,720 - Calça esta. - Importavas-te? 214 00:11:45,800 --> 00:11:48,960 Não te estamos a pedir. Vamos ficar com elas. 215 00:11:49,040 --> 00:11:50,160 Sabes porquê? 216 00:11:50,240 --> 00:11:52,720 És um homem branco e tens dinheiro. 217 00:11:52,800 --> 00:11:54,600 Podes calçar essa Takkie. 218 00:11:56,680 --> 00:11:58,400 Aqui não mandas nada. 219 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 Entendes? 220 00:12:00,080 --> 00:12:01,560 Sim, entendo. 221 00:12:01,640 --> 00:12:04,080 Nós matamos até por um par de Takkies. 222 00:12:04,160 --> 00:12:05,200 Sim, eu entendo. 223 00:12:05,280 --> 00:12:07,440 Certo. Então, está tudo bem? 224 00:12:08,880 --> 00:12:10,720 Não estou feliz, mas entendo. 225 00:12:10,800 --> 00:12:14,920 Não queremos saber dos teus sentimentos. Nós somos os chefes dos 28. 226 00:12:15,000 --> 00:12:16,640 - Somos os chefes. - Certo. 227 00:12:16,720 --> 00:12:19,840 Se não criares problemas, também não o farei. 228 00:12:19,920 --> 00:12:21,960 - Não o vou fazer. - Ainda bem. 229 00:12:22,040 --> 00:12:23,640 E tens de fazer a tua cama. 230 00:12:23,720 --> 00:12:25,920 Vou mostrar-te como as coisas são. 231 00:12:26,000 --> 00:12:28,600 O Lee e o Curtis são os 28 que gerem a cela 232 00:12:28,680 --> 00:12:32,200 e parece que não me vão facilitar a vida. 233 00:12:32,280 --> 00:12:36,920 Só conseguirás sobreviver com dinheiro. Sei que os brancos têm dinheiro. 234 00:12:37,000 --> 00:12:38,880 - Não sou branco. - É fácil. 235 00:12:38,960 --> 00:12:40,560 - Não és branco? - Não. 236 00:12:40,640 --> 00:12:43,320 O meu pai é negro. A minha mãe é branca. 237 00:12:43,400 --> 00:12:46,440 Então, pareces branco, mas és negro por dentro. 238 00:12:47,040 --> 00:12:48,760 - Sim. - Certo. 239 00:12:48,840 --> 00:12:49,680 Vamos. 240 00:12:52,080 --> 00:12:54,240 Olha, esta é a tua cama. 241 00:12:54,880 --> 00:12:56,080 Vais dormir aqui. 242 00:12:56,160 --> 00:12:58,200 O Lee atribuiu-me uma cama 243 00:12:58,280 --> 00:13:01,040 e, depois, fui apresentado aos outros Numbers. 244 00:13:01,120 --> 00:13:02,720 Este é o Troubles. 245 00:13:03,400 --> 00:13:04,680 É um 26. 246 00:13:05,120 --> 00:13:06,560 Está a cumprir sete perpétuas. 247 00:13:06,640 --> 00:13:09,040 Também está por homicídio. É de Wasbank. 248 00:13:09,120 --> 00:13:10,240 Estás a vê-lo? 249 00:13:10,320 --> 00:13:15,600 Eles estão a tentar intimidar-me e não posso dizer que não está a resultar. 250 00:13:15,680 --> 00:13:16,880 Este aqui… 251 00:13:17,800 --> 00:13:18,880 … é o Klope. 252 00:13:20,240 --> 00:13:21,800 Ele é dos 27. 253 00:13:23,080 --> 00:13:25,480 É um assassino a soldo de Manenberg. 254 00:13:26,080 --> 00:13:27,280 Estás a ver? 255 00:13:27,360 --> 00:13:30,480 Este tipo pensa que somos como ele. 256 00:13:31,560 --> 00:13:33,320 É um homem branco, meu. 257 00:13:33,400 --> 00:13:37,200 Estão a deixar bem claro que não sou um deles. 258 00:13:37,280 --> 00:13:39,120 Ouviste o que ele disse? 259 00:13:40,480 --> 00:13:41,400 Tu dizes… 260 00:13:42,400 --> 00:13:43,680 Olha só para ti. 261 00:13:45,480 --> 00:13:47,880 Vais dizer aos guardas que roubámos os Takkies? 262 00:13:47,960 --> 00:13:50,000 - Claro que não. - De certeza? 263 00:13:50,080 --> 00:13:51,800 Não vou dizer nada a ninguém. 264 00:13:52,440 --> 00:13:57,320 Os meus colegas de cela, que têm várias condenações de homicídio, 265 00:13:57,400 --> 00:13:59,040 têm uma tarefa para mim. 266 00:13:59,120 --> 00:14:01,880 Hoje é o teu primeiro dia. 267 00:14:01,960 --> 00:14:05,640 Vais lavar algumas roupas nossas, meu. 268 00:14:05,720 --> 00:14:07,040 Querem que lave isto? 269 00:14:07,120 --> 00:14:08,600 Sim, lava isso tudo. 270 00:14:08,680 --> 00:14:10,560 Vais lavar isso tudo hoje. 271 00:14:10,640 --> 00:14:12,880 Vou ensinar-te a lavar a roupa à mão. 272 00:14:15,000 --> 00:14:18,360 Eles colocam-me no meu lugar como o rapaz da roupa. 273 00:14:18,440 --> 00:14:21,680 Estou a ser intimidado. 274 00:14:21,760 --> 00:14:23,600 Estão a mandar-me fazer coisas. 275 00:14:24,640 --> 00:14:29,680 Estou a fazer o que eles me pedem, por enquanto. 276 00:14:32,560 --> 00:14:34,800 Quando acabares, tens de a secar. 277 00:14:36,040 --> 00:14:38,400 Como és frans, tens de fazer isso. 278 00:14:38,480 --> 00:14:39,640 Sou o quê? 279 00:14:40,400 --> 00:14:42,000 És frans. 280 00:14:42,080 --> 00:14:47,560 Presta atenção. Se não tens um 26, 27 ou 28 tatuado… 281 00:14:47,640 --> 00:14:49,000 - Certo. - Entendes? 282 00:14:49,080 --> 00:14:52,760 Se não tens uma tatuagem, tens de fazer isso por nós. 283 00:14:52,840 --> 00:14:56,320 Mas se tiveres uma tatuagem, não te fazemos isto. 284 00:14:56,400 --> 00:14:58,840 Nesse caso, és um de nós. 285 00:14:58,920 --> 00:15:00,720 As coisas são assim na prisão. 286 00:15:01,560 --> 00:15:07,360 Como não-membro de um gangue ou frans, parece que estou no fundo da pirâmide. 287 00:15:07,440 --> 00:15:10,280 Faz uma chamada. Vou dar-te um número de conta 288 00:15:10,360 --> 00:15:13,960 e as tuas pessoas vão enviar dinheiro para a conta das minhas. 289 00:15:14,040 --> 00:15:15,440 Temos de sobreviver. 290 00:15:16,000 --> 00:15:17,400 E se não o fizer? 291 00:15:17,480 --> 00:15:19,240 Essa opção não existe. 292 00:15:19,920 --> 00:15:21,800 - Estás a perceber? - Sim. 293 00:15:21,880 --> 00:15:23,880 É óbvio que tenho três opções. 294 00:15:23,960 --> 00:15:26,840 Comprar proteção, tornar-me membro de um gangue 295 00:15:26,920 --> 00:15:29,040 ou ser tratado como um escravo. 296 00:15:29,120 --> 00:15:31,080 As prisões onde estive em Inglaterra… 297 00:15:31,160 --> 00:15:33,800 Isto não é a Inglaterra, é a África do Sul. 298 00:15:34,400 --> 00:15:36,440 Todos os que estão aqui… 299 00:15:38,960 --> 00:15:41,680 As pessoas continuam a matar. Não tenho tempo para isto. 300 00:15:41,760 --> 00:15:45,400 Posso acabar isto? Já reparei que tu falas muito, meu. 301 00:15:47,600 --> 00:15:49,200 Acho que me estão a testar. 302 00:15:49,280 --> 00:15:53,040 E eu não lhes vou dizer que não, 303 00:15:53,120 --> 00:15:55,960 isso seria provocá-los e não iriam gostar de mim. 304 00:15:56,040 --> 00:15:59,960 Não preciso que não gostem de mim desde o início. 305 00:16:01,040 --> 00:16:05,720 É o fim do meu primeiro dia e se isto é a vida de um frans 306 00:16:05,800 --> 00:16:09,240 já percebo porque é que tantos se juntam aos Number Gangs. 307 00:16:11,240 --> 00:16:13,440 DIA 2 308 00:16:13,520 --> 00:16:18,080 Na manhã seguinte, fico aliviado por me prestarem menos atenção 309 00:16:18,160 --> 00:16:20,200 enquanto se preparam para comer. 310 00:16:20,920 --> 00:16:24,680 É tudo à vez. Vão sair para tomar o pequeno-almoço. 311 00:16:27,400 --> 00:16:28,920 É assim que o dia começa. 312 00:16:32,400 --> 00:16:35,640 Estou ansioso por sair desta cela apertada 313 00:16:35,720 --> 00:16:37,400 e apanhar ar fresco. 314 00:16:39,200 --> 00:16:42,320 Podemos comer o pequeno-almoço fora daqui? 315 00:16:42,400 --> 00:16:43,880 Não, comemos aqui. 316 00:16:44,240 --> 00:16:46,000 Nunca comeram fora daqui? 317 00:16:46,080 --> 00:16:48,400 Esta é a ala da segurança máxima. 318 00:16:48,480 --> 00:16:50,360 Há muitos assassinos aqui. 319 00:16:50,440 --> 00:16:53,040 Consideram-nos perigosos. 320 00:16:53,120 --> 00:16:54,160 E são? 321 00:16:54,240 --> 00:16:55,760 Se somos perigosos? 322 00:16:55,840 --> 00:16:59,320 Vou falar em relação a mim. Eu sou perigoso. 323 00:17:00,400 --> 00:17:04,160 Não gosto de ser amigo deles, porque eles não são meus amigos. 324 00:17:04,720 --> 00:17:06,080 Segundo o meu número. 325 00:17:07,520 --> 00:17:11,640 Revistam-nos à procura de armas antes de irmos tomar o pequeno-almoço. 326 00:17:14,560 --> 00:17:17,840 Pouco tempo depois, voltamos à cela. 327 00:17:21,840 --> 00:17:24,680 O teu tabuleiro é maior. Tens mais comida. 328 00:17:24,760 --> 00:17:26,480 Claro. Eu pedi ao gajo. 329 00:17:26,560 --> 00:17:29,920 Eu pedi mais comida ao gajo. Não gosto de comer pouco. 330 00:17:31,320 --> 00:17:34,480 Ao tomar o pequeno-almoço com os meus colegas de cela, 331 00:17:34,560 --> 00:17:37,160 quero saber mais sobre a iniciação estranha 332 00:17:37,240 --> 00:17:39,200 que me aplicaram ontem. 333 00:17:39,760 --> 00:17:42,880 Ontem, quando cheguei, 334 00:17:43,400 --> 00:17:44,680 estavam a falar 335 00:17:45,200 --> 00:17:47,320 numa língua que nunca tinha ouvido. 336 00:17:47,400 --> 00:17:50,800 Não era africânder nem inglês. Que língua era? 337 00:17:50,880 --> 00:17:54,280 Quando estavam reunidos, que língua usaram? 338 00:17:54,360 --> 00:17:55,480 Era sabela. 339 00:17:55,560 --> 00:17:56,400 O que é isso? 340 00:17:57,080 --> 00:17:58,600 É uma língua especial? 341 00:17:58,680 --> 00:18:01,160 É a língua que aprendemos no Number. 342 00:18:01,240 --> 00:18:03,040 - É um Number Gang. - Exato. 343 00:18:03,120 --> 00:18:04,080 A sério? 344 00:18:04,160 --> 00:18:07,040 Se eu não for um Number, não a posso falar. 345 00:18:07,120 --> 00:18:09,680 Não aprenderei essa língua. 346 00:18:12,760 --> 00:18:15,720 Um tipo veio ter comigo, 347 00:18:15,800 --> 00:18:19,320 fez-me perguntas e, depois, reportou-vos o que disse… 348 00:18:19,400 --> 00:18:21,680 - Ele queria saber quem eras. - Sim. 349 00:18:21,760 --> 00:18:24,240 - Queremos saber quem és aqui. - Certo. 350 00:18:24,320 --> 00:18:25,800 Porque é importante? 351 00:18:25,880 --> 00:18:27,680 Só assim ganharás respeito. 352 00:18:28,240 --> 00:18:30,720 Se eu e o Troubles discutirmos, 353 00:18:30,800 --> 00:18:34,040 o Curtis tem a possibilidade de nos impedir. 354 00:18:34,600 --> 00:18:37,800 E, quando ele fala, nós temos de o ouvir imediatamente. 355 00:18:37,880 --> 00:18:40,320 Ele é quem tem a patente mais alta. 356 00:18:40,840 --> 00:18:43,040 És quem tem a maior patente? 357 00:18:43,120 --> 00:18:43,960 Sim. 358 00:18:44,040 --> 00:18:46,120 Sim, é ele. 359 00:18:46,200 --> 00:18:48,080 O Numbers tem uma hierarquia? 360 00:18:48,800 --> 00:18:50,640 Sim, desde o soldado para cima. 361 00:18:51,240 --> 00:18:54,480 Os meus colegas de cela têm várias tatuagens 362 00:18:54,560 --> 00:18:59,200 com estrelas ou lapelas que parecem insígnias militares. 363 00:18:59,280 --> 00:19:01,400 Como se sobe na hierarquia? 364 00:19:01,480 --> 00:19:05,480 É a tua diplomacia? É porque és bom a negociar? 365 00:19:05,560 --> 00:19:08,200 Só um momento. 366 00:19:08,280 --> 00:19:11,160 Raphael, quando falas do Number, 367 00:19:11,240 --> 00:19:15,120 tens de ter muito cuidado com o que dizes sobre o Number. 368 00:19:15,640 --> 00:19:17,560 As coisas que estás a perguntar 369 00:19:18,160 --> 00:19:21,320 são confidenciais. 370 00:19:21,840 --> 00:19:23,280 As perguntas sobre... 371 00:19:23,360 --> 00:19:24,520 O Number. 372 00:19:25,160 --> 00:19:27,040 Se não fosse o Number... 373 00:19:28,680 --> 00:19:32,560 ... nem os guardas teriam o controlo que têm na prisão. 374 00:19:34,080 --> 00:19:35,760 Graças ao Number... 375 00:19:36,320 --> 00:19:38,520 ... há a disciplina que há. 376 00:19:38,600 --> 00:19:40,120 Há a ordem que há. 377 00:19:41,200 --> 00:19:44,520 Tal como eles têm leis, nós também temos. 378 00:19:44,600 --> 00:19:46,760 Cada um de nós. 379 00:19:47,480 --> 00:19:49,440 Nós crescemos assim. 380 00:19:51,800 --> 00:19:53,960 Não vamos esquecer facilmente 381 00:19:54,040 --> 00:19:56,200 o que sabemos e o que temos. 382 00:19:58,840 --> 00:20:01,080 E não querem que as pessoas entendam… 383 00:20:01,160 --> 00:20:03,920 Não é uma questão de não querer que entendam. 384 00:20:04,000 --> 00:20:07,320 É para a segurança delas. As pessoas são mortas por isso. 385 00:20:07,400 --> 00:20:08,880 Por desafiar ou desrespeitar. 386 00:20:11,800 --> 00:20:14,840 Os meus colegas, como todos os homens desta unidade, 387 00:20:14,920 --> 00:20:17,000 são muito perigosos. 388 00:20:17,080 --> 00:20:19,400 Mas, se pertencem aos mesmos gangues, 389 00:20:19,480 --> 00:20:23,600 porque não podemos comer todos juntos? 390 00:20:24,960 --> 00:20:27,800 Quando queremos chamar o guarda, dizemos "chefe". 391 00:20:27,880 --> 00:20:30,240 Chefe! Pode vir aqui? 392 00:20:30,320 --> 00:20:31,840 Posso falar consigo? 393 00:20:36,080 --> 00:20:37,600 - Bom dia. - Bom dia. 394 00:20:37,680 --> 00:20:41,400 Eles nunca podem sair e comer naquelas mesas. 395 00:20:41,920 --> 00:20:42,760 Porquê? 396 00:20:42,840 --> 00:20:46,560 É melhor lidarmos com dez reclusos… 397 00:20:48,040 --> 00:20:50,240 ... do que com 60. 398 00:20:50,320 --> 00:20:51,280 Certo. 399 00:20:51,360 --> 00:20:54,640 Alguns podem ter um problema com um tipo daquele lado. 400 00:20:54,720 --> 00:20:56,040 Mas não sabemos. 401 00:20:56,120 --> 00:20:58,480 Podem esfaqueá-lo ou seja o que for. 402 00:20:59,360 --> 00:21:01,760 Sabes qual seria o desfecho? 403 00:21:01,840 --> 00:21:03,160 Iriam atacar-nos. 404 00:21:03,240 --> 00:21:04,400 Os funcionários? 405 00:21:04,480 --> 00:21:06,040 Iriam atacar-nos. 406 00:21:06,120 --> 00:21:10,160 Um prisioneiro não vai sair da cela e esfaquear um guarda sem motivo. 407 00:21:10,240 --> 00:21:12,640 Em 1995, esfaquearam-me sem motivo. 408 00:21:13,200 --> 00:21:15,840 - Foste esfaqueado? - Sim, fui. 409 00:21:15,920 --> 00:21:18,240 Estava a passar pela grade e ele esfaqueou-me. 410 00:21:19,080 --> 00:21:22,800 Perguntei porque o fez e ele disse que foi por estar mais perto. 411 00:21:23,560 --> 00:21:25,800 Dissemos: "Lugar errado, hora errada." 412 00:21:27,160 --> 00:21:28,080 Sim. 413 00:21:29,160 --> 00:21:32,240 Agora, todos sabem que, quando se juntam ao Number, 414 00:21:33,040 --> 00:21:36,760 às vezes, um ano pode parecer 20 anos. 415 00:21:37,360 --> 00:21:41,240 Por isso, eles é que tomaram essa decisão. 416 00:21:42,520 --> 00:21:46,200 A única vez em que os prisioneiros perigosos saem 417 00:21:46,280 --> 00:21:49,360 é quando fazem exercício. 418 00:21:51,680 --> 00:21:54,600 O pequeno-almoço acabou e vou ao exterior 419 00:21:54,680 --> 00:21:57,520 com outra cela para jogar críquete. 420 00:22:00,400 --> 00:22:04,600 Aquele tipo tem a cara toda tatuada. 421 00:22:04,680 --> 00:22:06,360 Vem na minha direção. 422 00:22:06,440 --> 00:22:08,800 Olá. Como estás? Tudo bem? 423 00:22:08,880 --> 00:22:10,320 Sim. E contigo? 424 00:22:10,400 --> 00:22:12,320 - Sou o Raphael. - Masalino. 425 00:22:12,400 --> 00:22:14,120 Masalino? Certo. 426 00:22:14,200 --> 00:22:17,080 - Na prisão, chamam-me Cemitério. - Cemitério? 427 00:22:17,800 --> 00:22:19,560 - Cemitério? - Cemitério, sim. 428 00:22:21,920 --> 00:22:24,880 - Sabes jogar críquete? - Sim, sei jogar. 429 00:22:24,960 --> 00:22:26,960 Não sou muito bom, mas sei jogar. 430 00:22:27,040 --> 00:22:28,000 Está bem. 431 00:22:28,080 --> 00:22:29,520 - Vem comigo. - Está bem. 432 00:22:30,040 --> 00:22:34,080 O tipo chama-se Raphael. Ele também quer jogar críquete. 433 00:22:37,480 --> 00:22:41,320 A alcunha do tipo de cara tatuada é Cemitério. 434 00:22:41,920 --> 00:22:46,560 Não é difícil de perceber que o Masalino faz parte do gangue da prisão. 435 00:22:46,640 --> 00:22:50,480 Tem o número 28 tatuado na testa. 436 00:22:50,560 --> 00:22:52,880 Quero ensinar-lhe. Raphael? 437 00:22:53,440 --> 00:22:54,600 Vou ensinar-te. 438 00:22:54,680 --> 00:22:55,600 Primeiro... 439 00:22:55,680 --> 00:22:57,560 Já não tenho força nos ombros. 440 00:22:57,640 --> 00:22:59,120 - Não. Porquê? - Não. 441 00:22:59,200 --> 00:23:01,040 - Porque sou velho. - És velho! 442 00:23:01,120 --> 00:23:03,000 Estou a ficar velho. É difícil. 443 00:23:06,920 --> 00:23:08,120 Essa foi rápida. 444 00:23:13,120 --> 00:23:14,920 Raphael! 445 00:23:20,920 --> 00:23:22,280 Qual é a tua sentença? 446 00:23:22,360 --> 00:23:24,400 - Perpétua. - Apanhaste prisão perpétua? 447 00:23:25,720 --> 00:23:27,720 - Porquê? - Cometi muitos crimes. 448 00:23:28,680 --> 00:23:33,480 Homicídio, lavagem de dinheiro, rapto e tentativa de homicídio. 449 00:23:34,120 --> 00:23:35,720 Todo esse tipo de coisas. 450 00:23:35,800 --> 00:23:37,920 E qual foi a tua sentença anterior? 451 00:23:38,000 --> 00:23:39,280 Estive cá durante 12 anos. 452 00:23:39,360 --> 00:23:41,080 - Porquê? - Homicídio. 453 00:23:42,160 --> 00:23:43,240 Quem mataste? 454 00:23:43,320 --> 00:23:44,280 O meu tio. 455 00:23:44,360 --> 00:23:45,560 Mataste o teu tio? 456 00:23:46,200 --> 00:23:47,960 E quem mataste desta vez? 457 00:23:48,040 --> 00:23:49,680 Um membro de outro gangue. 458 00:23:50,520 --> 00:23:53,440 Cometeste dois homicídios ou mais? 459 00:23:53,520 --> 00:23:55,360 Mais. 460 00:23:56,120 --> 00:23:58,760 Eles têm 24 casos meus. 461 00:23:59,640 --> 00:24:00,880 Têm 24 casos de homicídio? 462 00:24:01,480 --> 00:24:03,840 - Como mataste as pessoas? - Com armas. 463 00:24:03,920 --> 00:24:05,400 - Deste-lhes um tiro? - Sim. 464 00:24:05,480 --> 00:24:07,400 Então, na prisão, és um 28? 465 00:24:07,480 --> 00:24:09,600 - Sim. - Qual é a tua patente? 466 00:24:09,680 --> 00:24:11,800 Sou coronel-general. 467 00:24:12,480 --> 00:24:13,880 Tenho muitas estrelas. 468 00:24:15,840 --> 00:24:17,200 Tenho seis-seis. 469 00:24:17,280 --> 00:24:19,480 - Tens igual do outro lado? - Sim. 470 00:24:19,560 --> 00:24:23,720 E o que significa isso? Que a tua patente é coronel-general? 471 00:24:23,800 --> 00:24:24,880 Sim. 472 00:24:25,680 --> 00:24:27,840 Como chegaste a coronel? 473 00:24:28,400 --> 00:24:30,640 Como é óbvio, tens de derramar sangue. 474 00:24:31,760 --> 00:24:33,000 - Na prisão? - Sim. 475 00:24:33,080 --> 00:24:34,200 Sangue de quem? 476 00:24:34,280 --> 00:24:35,400 Dos guardas. 477 00:24:35,480 --> 00:24:37,520 E talvez outro mano meu 478 00:24:37,600 --> 00:24:39,840 tenha atacado o 26 ou o 27. 479 00:24:39,920 --> 00:24:42,720 - Eles lutam. - Lutam e há sangue. 480 00:24:42,800 --> 00:24:43,680 Certo. 481 00:24:43,760 --> 00:24:48,440 Como há sangue, esse sangue deve ser reabastecido. 482 00:24:48,520 --> 00:24:49,360 Certo. 483 00:24:49,440 --> 00:24:51,920 Tenho de pegar numa faca ou assim 484 00:24:52,000 --> 00:24:53,400 e esfaquear um guarda. 485 00:24:54,160 --> 00:24:56,720 Só assim é que as coisas ficam resolvidas. 486 00:24:56,800 --> 00:25:00,920 É estranho. Porquê os guardas, que não estão envolvidos com os Numbers? 487 00:25:01,000 --> 00:25:03,080 Porque se tornam no alvo do sangue? 488 00:25:03,680 --> 00:25:05,160 É como as coisas são. 489 00:25:05,240 --> 00:25:06,480 É como as coisas são. 490 00:25:07,200 --> 00:25:10,000 O Masalino é o primeiro a falar comigo 491 00:25:10,080 --> 00:25:13,560 sobre por que razão os gangues esfaqueiam os guardas. 492 00:25:13,640 --> 00:25:20,160 Suponho que ele pode fazer isso, porque chegou a coronel-general. 493 00:25:20,240 --> 00:25:23,960 E o que ele teve de fazer para chegar até onde está hoje 494 00:25:24,640 --> 00:25:26,200 é mesmo chocante. 495 00:25:26,280 --> 00:25:30,160 Para subir na hierarquia, 496 00:25:30,240 --> 00:25:34,440 para se vingar do derrame de sangue de um dos seus 497 00:25:34,520 --> 00:25:38,400 ou para manter a paz, têm de derramar sangue de um guarda. 498 00:25:39,800 --> 00:25:43,000 Faz-me pensar em como os guardas se sentem, 499 00:25:43,080 --> 00:25:45,120 a trabalhar com prisioneiros 500 00:25:45,200 --> 00:25:49,040 que os podem esfaquear a qualquer momento sem motivo nenhum. 501 00:25:52,920 --> 00:25:55,320 Após meia hora no exterior, 502 00:25:55,400 --> 00:26:01,320 volto à cela onde passaremos as próximas 23 horas e meia do dia. 503 00:26:01,400 --> 00:26:04,200 A claustrofobia é insuportável. 504 00:26:04,280 --> 00:26:08,000 Só temos uma TV ruidosa que não conseguimos controlar 505 00:26:08,080 --> 00:26:11,680 e um jogo chamado Stokes desenhado num lençol. 506 00:26:19,160 --> 00:26:20,600 - Fica com ele. - Com ambos? 507 00:26:20,680 --> 00:26:22,800 - Fica com ele. - Fica com ambos. 508 00:26:22,880 --> 00:26:23,840 Mataste-o. 509 00:26:23,920 --> 00:26:26,040 - Agora, vais matar. - Quem matei? 510 00:26:26,120 --> 00:26:28,280 - Mataste-me. - És procurado por ele. 511 00:26:28,360 --> 00:26:30,040 És procurado. 512 00:26:30,120 --> 00:26:31,920 - Vou apanhar-te. - És procurado. 513 00:26:32,840 --> 00:26:36,800 - É a tua primeira vez na prisão? - Já estive preso por homicídio e assalto. 514 00:26:36,880 --> 00:26:39,040 Usaste uma arma no roubo? 515 00:26:41,200 --> 00:26:43,080 Posso explicar isto? 516 00:26:43,160 --> 00:26:46,200 Se acreditam em mim ou não, vocês é que sabem. 517 00:26:46,280 --> 00:26:48,440 Se mentires, vamos perceber. 518 00:26:48,520 --> 00:26:49,920 Vão perceber. 519 00:26:50,000 --> 00:26:52,800 Tudo bem. Podem julgar-me como quiserem. 520 00:26:53,880 --> 00:26:59,000 Eu fui acusado de fazer parte de um gangue. 521 00:26:59,840 --> 00:27:02,680 - Em Inglaterra, não em África do Sul. - Certo. 522 00:27:02,760 --> 00:27:06,000 Um gangue envolvido em assaltos 523 00:27:06,840 --> 00:27:08,160 a pessoas muito ricas. 524 00:27:08,720 --> 00:27:11,200 Fomos levados a tribunal, 525 00:27:12,480 --> 00:27:16,960 condenados e sentenciados a prisão perpétua. 526 00:27:17,040 --> 00:27:18,800 Pelo homicídio e assaltos. 527 00:27:18,880 --> 00:27:20,440 Após 12 anos... 528 00:27:21,880 --> 00:27:25,160 ... encontraram provas de que eu não era culpado. 529 00:27:25,880 --> 00:27:29,240 E tudo aquilo que sofreste na prisão? 530 00:27:29,320 --> 00:27:31,000 Ele perdeu 12 anos. 531 00:27:31,080 --> 00:27:33,680 Não são 12 dias ou 12 horas. 532 00:27:34,320 --> 00:27:36,840 Alguém se preocupa com o vosso sofrimento? 533 00:27:39,840 --> 00:27:43,240 Agora que sabem a minha história como ex-prisioneiro 534 00:27:43,320 --> 00:27:45,600 começam, finalmente, a aceitar-me. 535 00:27:45,680 --> 00:27:48,080 Todos aqui somos Numbers. 536 00:27:48,160 --> 00:27:50,640 A cela toda. Tu és o único frans. 537 00:27:51,600 --> 00:27:55,960 Temos de decidir em que posição te vamos colocar. 538 00:27:58,400 --> 00:28:01,360 Mas tem de ser assim? É a única forma? 539 00:28:01,920 --> 00:28:04,840 Mais cedo ou mais tarde, tens de decidir. 540 00:28:05,560 --> 00:28:08,600 Por ti. Para sobreviveres. 541 00:28:09,200 --> 00:28:11,840 A maioria vem para aqui e não volta a sair. 542 00:28:13,200 --> 00:28:16,320 Eles parecem felizes por estarem juntos numa cela. 543 00:28:16,400 --> 00:28:20,560 Porque não se podem dar bem sem pertencerem a um gangue na prisão? 544 00:28:20,640 --> 00:28:22,440 Também temos gangues... 545 00:28:23,760 --> 00:28:26,000 ... lá fora, aos quais pertencemos. 546 00:28:26,600 --> 00:28:28,560 Lá fora, eu sou American. 547 00:28:29,160 --> 00:28:32,280 - Isso é outro gangue? - Sim. Há muitos lá fora. 548 00:28:32,360 --> 00:28:33,520 Lá fora, lutamos. 549 00:28:34,080 --> 00:28:36,480 Pelo território, tráfico... 550 00:28:37,760 --> 00:28:40,520 Na prisão, somos irmãos. 551 00:28:40,600 --> 00:28:43,520 Lá fora, é totalmente diferente. 552 00:28:43,600 --> 00:28:46,360 Mesmo após terem estado presos juntos? 553 00:28:46,440 --> 00:28:49,240 Mesmo estando juntos aqui durante 20 anos, 554 00:28:49,320 --> 00:28:52,320 se o apanhasse lá fora, matava-o. 555 00:28:56,320 --> 00:29:01,480 Parece que o Number une estes homens contra as autoridades. 556 00:29:01,560 --> 00:29:05,280 Por muito que se odeiem no exterior, 557 00:29:05,360 --> 00:29:08,560 deixam o rancor aos portões da prisão. 558 00:29:12,160 --> 00:29:13,120 DIA 3 559 00:29:13,200 --> 00:29:15,040 É o meu terceiro dia aqui. 560 00:29:15,120 --> 00:29:19,320 Vou trabalhar na unidade de segurança média em Brandvlei 561 00:29:19,400 --> 00:29:22,360 para onde os meus colegas podem ser transferidos, 562 00:29:22,440 --> 00:29:26,880 se não se envolverem na violência organizada pelo Number. 563 00:29:28,320 --> 00:29:32,280 Já se vê que isto é muito diferente da unidade de segurança máxima. 564 00:29:33,840 --> 00:29:38,080 Ao contrário das instalações novas de onde acabei de vir, 565 00:29:38,160 --> 00:29:42,320 a unidade de segurança média não parece ser modernizada há décadas. 566 00:29:45,080 --> 00:29:48,240 O lado de segurança máxima está bem conservado. 567 00:29:48,800 --> 00:29:50,720 Este está desgastado. 568 00:29:50,800 --> 00:29:54,040 Eles têm de se desenrascar com o que têm. 569 00:29:54,120 --> 00:29:56,200 Mas o ambiente é diferente. 570 00:29:57,200 --> 00:29:59,520 Ao contrário de estarem preso 571 00:29:59,600 --> 00:30:03,040 durante 23 horas e meia por dia na K-3, 572 00:30:03,120 --> 00:30:08,040 aqui, os reclusos podem andar livremente pelas instalações na maior parte do dia. 573 00:30:08,120 --> 00:30:09,760 É um cinema improvisado. 574 00:30:10,680 --> 00:30:15,720 Enquanto espero para ir trabalhar, sou confrontado por um recluso. 575 00:30:16,600 --> 00:30:19,920 Posso perguntar-te quem és? O que fazes aqui? 576 00:30:20,000 --> 00:30:21,320 Porque perguntas isso? 577 00:30:21,400 --> 00:30:24,160 - O meu trabalho é descobrir quem és. - Certo. 578 00:30:24,240 --> 00:30:26,560 Para dizer aos outros quem és. 579 00:30:26,640 --> 00:30:27,960 - Certo. - Entendes? 580 00:30:28,040 --> 00:30:31,920 Eu sou o 27. Este é o meu 28. É meu amigo. 581 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Certo. 582 00:30:33,080 --> 00:30:36,720 Por hoje, vamos deixar-te, mas iremos voltar. 583 00:30:36,800 --> 00:30:38,400 - Certo? - Certo. 584 00:30:40,920 --> 00:30:43,920 Mesmo na unidade de segurança média, 585 00:30:44,000 --> 00:30:46,360 assim que me veem parado 586 00:30:46,440 --> 00:30:50,080 e descontraído, abordam-me. 587 00:30:50,160 --> 00:30:52,360 Em algumas situações, senti-me pouco à vontade, 588 00:30:52,440 --> 00:30:55,520 porque olhei para o tipo, ele olhou para mim, 589 00:30:55,600 --> 00:30:59,720 e a primeira pergunta dele foi: "Quem és? O que fazes aqui? 590 00:31:00,360 --> 00:31:04,640 Apesar de este sítio ser diferente e ter um ambiente menos tenso, 591 00:31:04,720 --> 00:31:09,440 não está livre da ideologia, cultura e comportamento do Number. 592 00:31:10,440 --> 00:31:13,560 Os homens são transferidos para cá da unidade de segurança máxima 593 00:31:13,640 --> 00:31:17,840 apenas quando mostram que estão dispostos a obedecer. 594 00:31:19,560 --> 00:31:21,960 Oitenta e cinco por cento vão trabalhar 595 00:31:22,040 --> 00:31:25,520 e esta unidade alimenta todo o complexo da prisão 596 00:31:25,600 --> 00:31:30,000 com os 6000 hectares de terra onde irei trabalhar hoje. 597 00:31:30,760 --> 00:31:34,320 - Aquela é a unidade de segurança máxima. - Já lá estive. 598 00:31:34,440 --> 00:31:37,680 Ver a unidade de segurança máxima a caminho do trabalho 599 00:31:37,760 --> 00:31:41,800 lembra-os do que obtiveram com o bom comportamento. 600 00:31:42,440 --> 00:31:44,400 Estive lá três anos e seis meses. 601 00:31:44,480 --> 00:31:47,600 - Três anos e seis meses? - Dos meus 14 anos cá. 602 00:31:47,680 --> 00:31:50,200 - É difícil, certo? - Sim. Lá dentro, sim. 603 00:31:51,200 --> 00:31:52,720 A paisagem é linda. 604 00:31:52,800 --> 00:31:55,640 Para quem esteve preso durante vários anos 605 00:31:55,720 --> 00:31:59,320 e ganhou o direito de ir para unidade de segurança média... 606 00:32:00,760 --> 00:32:03,480 … por muito barulhento e instável que seja, 607 00:32:04,120 --> 00:32:05,560 é um privilégio. 608 00:32:18,200 --> 00:32:20,040 É isto que estão a produzir. 609 00:32:20,120 --> 00:32:22,440 Montes de cenouras. 610 00:32:22,520 --> 00:32:23,880 - Senhor? - Sim, senhor? 611 00:32:23,960 --> 00:32:25,320 Parte as cenouras aqui. 612 00:32:25,400 --> 00:32:26,880 - Parto a cenoura? - Sim. 613 00:32:26,960 --> 00:32:28,360 Vocês colhem e eles partem? 614 00:32:28,440 --> 00:32:30,640 Qual é o trabalho mais fácil? 615 00:32:30,720 --> 00:32:32,280 Não há trabalhos fáceis. 616 00:32:32,360 --> 00:32:33,840 Boa resposta. 617 00:32:33,920 --> 00:32:35,760 - Não há mesmo. - Boa resposta. 618 00:32:35,840 --> 00:32:37,480 Fico contigo, pode ser? 619 00:32:37,560 --> 00:32:40,400 O ladrão condenado, Senador, teve autorização 620 00:32:40,480 --> 00:32:43,520 para trabalhar nos campos de cenouras há sete meses. 621 00:32:43,600 --> 00:32:45,520 Então, o que se faz aqui? 622 00:32:45,600 --> 00:32:46,600 Partes isto. 623 00:32:46,680 --> 00:32:47,680 Assim? 624 00:32:50,000 --> 00:32:52,120 Quantas caixas temos de encher? 625 00:32:52,200 --> 00:32:56,000 Acho que hoje são 100. 626 00:32:56,080 --> 00:32:57,960 Cem caixas como esta? 627 00:32:58,560 --> 00:33:01,200 Qual é a tua sentença, neste momento? 628 00:33:01,280 --> 00:33:03,760 Quantos anos estás a cumprir agora? 629 00:33:03,840 --> 00:33:06,240 Estou a cumprir cinco anos por assalto. 630 00:33:06,960 --> 00:33:10,280 - Cinco anos por assalto. - Vou sair a qualquer momento. 631 00:33:11,160 --> 00:33:13,520 Estás quase a chegar ao fim da sentença. 632 00:33:13,600 --> 00:33:17,240 Na verdade, estou farto desta vida, percebes? 633 00:33:17,320 --> 00:33:22,640 Já estive preso e fui libertado e já tentei mudar antes, 634 00:33:23,360 --> 00:33:27,520 mas foi demasiado difícil para mim e, desta vez, tive mesmo de mudar. 635 00:33:27,600 --> 00:33:32,560 Porque achas que desta vez mudaste mesmo e não estás só a falar por falar? 636 00:33:32,640 --> 00:33:36,040 Aceitando o meu Senhor Jesus Cristo como meu salvador. 637 00:33:36,120 --> 00:33:39,480 Vou ter uma vida honesta lá fora. 638 00:33:40,440 --> 00:33:42,440 Dão trabalho a pessoas como tu? 639 00:33:42,520 --> 00:33:47,320 Na maioria das vezes, é muito difícil ser aceite pelos outros, 640 00:33:47,400 --> 00:33:51,280 principalmente, quando temos marcas e tatuagens, mas... 641 00:33:51,360 --> 00:33:52,600 Que marca? 642 00:33:55,040 --> 00:33:58,720 Certo. Diz: "Filho da Saudação 26." 643 00:33:58,800 --> 00:33:59,840 - Sim. - Está bem. 644 00:33:59,920 --> 00:34:02,320 "Odeiam-me pelo meu orgulho." E isto. 645 00:34:02,400 --> 00:34:06,760 Dizem que é possível remover isto no hospital. 646 00:34:06,840 --> 00:34:08,600 Sim. Farias isso? 647 00:34:08,680 --> 00:34:10,640 Sim, gostaria de o fazer. 648 00:34:10,720 --> 00:34:13,440 Gostarias, mas não sabes se consegues. 649 00:34:13,520 --> 00:34:16,440 Não sei se consigo, mas vou tentar. 650 00:34:16,520 --> 00:34:19,360 Já não sou escravo. Sou um filho de Deus. 651 00:34:21,000 --> 00:34:25,040 No gangue da prisão, lembram-se de mim como um dos irmãos deles, 652 00:34:25,120 --> 00:34:27,360 mas já disse que deixei de ser. 653 00:34:28,000 --> 00:34:32,320 O Senador é a primeira pessoa que conheço que quer deixar o gangue. 654 00:34:32,960 --> 00:34:34,120 Podes deixá-lo? 655 00:34:34,200 --> 00:34:38,320 Podes deixar de fazer parte do gangue? 656 00:34:41,960 --> 00:34:45,760 Não estou disposto a falar disto agora. 657 00:34:45,840 --> 00:34:47,280 - Entendes? - Está bem. 658 00:34:48,280 --> 00:34:50,200 É um desperdício de vida. 659 00:34:50,280 --> 00:34:52,800 Um dia, quero algo bom na minha vida. 660 00:34:52,880 --> 00:34:55,840 Só tu o podes fazer. Ninguém o pode fazer por ti. 661 00:34:57,120 --> 00:35:01,320 Será que o Number alguma vez deixará o Senador sair do gangue? 662 00:35:01,400 --> 00:35:06,240 E o que será que a vida lhe reserva quando voltar para Cape Flats? 663 00:35:10,960 --> 00:35:13,960 DIA 4 664 00:35:14,040 --> 00:35:19,560 De manhã, na unidade de segurança média, disseram-me para acompanhar um recluso. 665 00:35:20,400 --> 00:35:21,440 Bradley! 666 00:35:22,960 --> 00:35:24,240 Onde está o Bradley? 667 00:35:26,880 --> 00:35:28,680 - Bom dia. Raphael? - Olá. 668 00:35:28,760 --> 00:35:30,440 - Como estás? - Muito prazer. 669 00:35:30,520 --> 00:35:33,520 Ele vai ajudar-te com as tuas tarefas diárias. 670 00:35:33,600 --> 00:35:34,720 Está bem. 671 00:35:34,800 --> 00:35:37,440 É assim que se veste o uniforme. Acertaste. 672 00:35:37,520 --> 00:35:40,400 Pareces um novato que acabou de chegar. 673 00:35:41,000 --> 00:35:43,400 Todos me fazem isto. 674 00:35:45,560 --> 00:35:48,640 Tens um quarto individual ou estás com outros? 675 00:35:48,720 --> 00:35:50,120 Estamos num quarto grande. 676 00:35:50,200 --> 00:35:52,920 O Bradley está nesta unidade há sete meses 677 00:35:53,000 --> 00:35:54,240 e é um frans, 678 00:35:54,320 --> 00:35:56,960 não é membro de um gangue como eu. 679 00:35:57,040 --> 00:35:58,720 Quarenta e oito, no total. 680 00:35:58,800 --> 00:36:00,240 - Quarenta e oito? - Sim. 681 00:36:00,320 --> 00:36:02,160 - Certo. - Esta é a minha cama. 682 00:36:02,240 --> 00:36:05,000 - Quarenta e oito em cada cela. - Sim. 683 00:36:05,080 --> 00:36:07,840 Pensei que a cela de segurança máxima estava cheia. 684 00:36:07,920 --> 00:36:11,200 Grande parte do dia do Bradley é passado no exterior, 685 00:36:11,280 --> 00:36:15,160 a chamar reclusos para marcações com oficiais e advogados. 686 00:36:15,240 --> 00:36:17,720 Estas são as listas que recebo diariamente. 687 00:36:17,800 --> 00:36:21,520 Psicólogo, assistente social e comissão da liberdade condicional. 688 00:36:21,600 --> 00:36:23,800 Consegues ler aquele nome? 689 00:36:23,880 --> 00:36:25,200 Que nome é aquele? 690 00:36:25,280 --> 00:36:26,960 Ampendulo Yakelo? 691 00:36:27,720 --> 00:36:30,280 Ampulo Yakelo! 692 00:36:30,360 --> 00:36:31,880 Ampendulo Yakelo. 693 00:36:31,960 --> 00:36:34,600 - Estás a tornar-te sul-africano. - Ele vem aí. 694 00:36:34,680 --> 00:36:36,840 O Ampendulo Yakelo está aqui? 695 00:36:36,920 --> 00:36:39,560 Ampendulo Yakelo! 696 00:36:43,800 --> 00:36:45,480 Está aqui fora? Obrigado. 697 00:36:45,560 --> 00:36:47,560 Normalmente, dou um grito zangado. 698 00:36:47,640 --> 00:36:49,200 Ampendulo Yakelo! 699 00:36:49,280 --> 00:36:50,200 Diz. 700 00:36:50,280 --> 00:36:54,640 Estás na lista do assistente social de amanhã. 701 00:36:54,720 --> 00:36:56,840 Não te esqueças da tua marcação. 702 00:36:56,920 --> 00:36:58,600 - Está bem. - Obrigado. 703 00:36:59,800 --> 00:37:02,240 O Bradley destaca-se entre os outros. 704 00:37:02,320 --> 00:37:05,760 Mas parece que arranjou uma forma de fazer o trabalho dele 705 00:37:05,840 --> 00:37:08,240 sem ter problemas com os gangues. 706 00:37:08,320 --> 00:37:12,200 Eu tinha uma vida diferente, sou de classe média alta. 707 00:37:12,280 --> 00:37:13,520 - Certo. - Não... 708 00:37:14,480 --> 00:37:15,920 Não sou um Number. 709 00:37:16,000 --> 00:37:19,440 O facto de ter a pele clara 710 00:37:19,520 --> 00:37:21,440 também foi muito difícil. 711 00:37:22,640 --> 00:37:25,680 Resumindo, foi preciso muito... 712 00:37:27,480 --> 00:37:28,520 ... dinheiro. 713 00:37:28,600 --> 00:37:29,560 Sem dúvida. 714 00:37:29,640 --> 00:37:32,640 - A sério? Tiveste de comprar... - Sim. 715 00:37:32,720 --> 00:37:35,720 Tive de pagar por proteção, basicamente foi isso. 716 00:37:36,360 --> 00:37:40,480 Mas como ultrapassaste o desafio de mais de uma pessoa 717 00:37:40,560 --> 00:37:42,760 querer o que podias dar? 718 00:37:42,840 --> 00:37:44,000 A rotina é simples. 719 00:37:44,080 --> 00:37:47,240 Eu vou à loja uma vez por mês e compro 720 00:37:47,320 --> 00:37:50,200 dois maços de tabaco, duas embalagens de café e de açúcar. 721 00:37:50,280 --> 00:37:51,400 - E pronto. - Certo. 722 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 - Compras dois de tudo. - Certo. 723 00:37:53,800 --> 00:37:55,320 - Isso resultou? - Sim. 724 00:37:55,400 --> 00:37:56,600 Estou vivo, sim. 725 00:37:56,680 --> 00:38:00,520 Não fui forçado... Não me molestaram nem nada. 726 00:38:00,600 --> 00:38:04,320 Nunca foste espancado. Conseguiste comprar a tua segurança. 727 00:38:04,400 --> 00:38:05,440 Sim. 728 00:38:06,800 --> 00:38:10,840 Para sobreviver como frans nestas prisões e evitar a violência, 729 00:38:10,920 --> 00:38:13,840 reclusos como o Bradley fazem acordos. 730 00:38:15,880 --> 00:38:20,600 Ele conseguiu não se tornar num Number, 731 00:38:20,680 --> 00:38:25,760 porque conseguiu comprar a segurança dele e não ser espancado, 732 00:38:25,840 --> 00:38:29,000 intimidado ou roubado. 733 00:38:37,880 --> 00:38:39,120 DIA 5 734 00:38:39,200 --> 00:38:41,800 Hoje voltei à unidade de segurança máxima. 735 00:38:42,320 --> 00:38:44,160 Quero falar com o Curtis, 736 00:38:44,240 --> 00:38:47,280 que mostrou ser muito duro enquanto vivo com ele. 737 00:38:47,800 --> 00:38:50,520 Mas algo na postura dele  738 00:38:50,600 --> 00:38:55,680 faz-me pensar que a posição que tem como Number é um fardo para ele. 739 00:38:56,320 --> 00:38:57,760 És do Cape Flats? 740 00:38:57,840 --> 00:38:59,360 Eu cresci no Cape Flats. 741 00:38:59,440 --> 00:39:02,160 Estás a cumprir uma sentença longa. 742 00:39:02,240 --> 00:39:03,440 Vinte e cinco anos. 743 00:39:03,520 --> 00:39:05,880 O que fizeste para apanhares essa pena? 744 00:39:06,440 --> 00:39:08,920 Cometi um homicídio 745 00:39:09,560 --> 00:39:14,240 e assalto com circunstâncias agravantes. 746 00:39:14,320 --> 00:39:16,920 Se não te importares, raparei numa coisa. 747 00:39:17,000 --> 00:39:19,960 Há algo na tua expressão facial 748 00:39:20,040 --> 00:39:23,560 que parece preocupação 749 00:39:23,640 --> 00:39:25,960 devido à tua posição no Number. 750 00:39:26,720 --> 00:39:29,640 Por causa de toda a responsabilidade que tens. 751 00:39:29,720 --> 00:39:33,080 Por exemplo, dois tipos do Number envolvem-se numa briga. 752 00:39:33,160 --> 00:39:36,080 Um esmurra o outro e o nariz dele sangra. 753 00:39:37,440 --> 00:39:39,400 Tens de tomar uma decisão. 754 00:39:39,480 --> 00:39:42,200 Fazes parte do processo de decisão, certo? 755 00:39:42,280 --> 00:39:43,760 Devido à tua posição. 756 00:39:43,840 --> 00:39:47,280 E a decisão tem de ser derramar sangue do guarda. 757 00:39:47,360 --> 00:39:48,200 Exato. 758 00:39:48,760 --> 00:39:51,840 Para ser sincero, já há uma situação. 759 00:39:51,920 --> 00:39:54,280 Há cinco anos, quando cheguei aqui, 760 00:39:54,360 --> 00:39:58,800 um recluso pegou num cadeado e espancou um guarda. 761 00:39:58,880 --> 00:40:01,040 Foi na unidade onde estava a dormir. 762 00:40:02,760 --> 00:40:06,600 O membro 28 do gangue que provocou este ataque cruel 763 00:40:06,680 --> 00:40:10,720 acabou por morrer de ferimentos provocados durante o mesmo. 764 00:40:12,400 --> 00:40:17,720 Até agora, não houve retaliação dos 28 nesta prisão. 765 00:40:19,200 --> 00:40:22,120 Um 28 foi espancado até à morte. 766 00:40:23,280 --> 00:40:27,520 Infelizmente, o meu Number requer 767 00:40:27,600 --> 00:40:29,680 que um dos guardas também morra. 768 00:40:29,760 --> 00:40:31,360 Quem vai fazer isso? 769 00:40:31,440 --> 00:40:37,320 Isso é da minha responsabilidade, porque eu estava presente. 770 00:40:37,400 --> 00:40:40,000 Ainda é algo que atormenta 771 00:40:40,080 --> 00:40:43,040 os 28 desta prisão. 772 00:40:43,600 --> 00:40:44,840 Parece de loucos. 773 00:40:44,920 --> 00:40:48,000 Se o Curtis se envolver nesta vingança, 774 00:40:48,080 --> 00:40:51,200 provavelmente, passará o resto da vida na prisão. 775 00:40:51,280 --> 00:40:53,120 E se não fizeres nada... 776 00:40:53,200 --> 00:40:54,920 Se virem que não fiz nada... 777 00:40:56,760 --> 00:40:58,720 ... serei castigado. 778 00:40:59,360 --> 00:41:01,200 - Pelo teu Number? - Exato. 779 00:41:01,280 --> 00:41:03,120 Têm de derramar o meu sangue. 780 00:41:03,720 --> 00:41:06,960 Se chegar a esse ponto, terei de tomar essa decisão, 781 00:41:07,040 --> 00:41:10,120 e isso é uma decisão que se toma em segundos. 782 00:41:10,200 --> 00:41:12,000 - Certo. - Alinho ou não. 783 00:41:12,080 --> 00:41:14,040 Estou preocupado com o Curtis. 784 00:41:14,120 --> 00:41:17,760 Parece encurralado pelo seu dever como superior dos 28. 785 00:41:17,840 --> 00:41:20,440 Ele está onde queria estar. 786 00:41:20,520 --> 00:41:22,720 Mas isso tem um preço. 787 00:41:22,800 --> 00:41:28,000 E, neste momento, para ele, esse preço é o sangue de um guarda. 788 00:41:36,080 --> 00:41:36,920 DIA 6 789 00:41:37,000 --> 00:41:40,280 Hoje, quero entender como é para os guardas 790 00:41:40,360 --> 00:41:43,720 que estão sob constante ameaça da violência dos gangues. 791 00:41:45,560 --> 00:41:48,920 Há quanto tempo trabalhas neste estabelecimento? 792 00:41:49,000 --> 00:41:51,160 Estou na segurança máxima há quatro anos. 793 00:41:51,240 --> 00:41:53,680 E o que fazes? Qual é a tua função? 794 00:41:53,760 --> 00:41:56,960 Sou membro da equipa de emergências. 795 00:41:57,040 --> 00:42:01,440 Somos as pessoas especializadas em operações de busca, 796 00:42:02,360 --> 00:42:06,240 controlo de motins, extrações das celas e coisas assim. 797 00:42:07,240 --> 00:42:10,600 O Gerber tem de gerir os gangues diariamente. 798 00:42:11,600 --> 00:42:15,520 Qual é o maior desafio nesta prisão? 799 00:42:15,600 --> 00:42:18,320 O maior desafio que enfrentamos 800 00:42:18,400 --> 00:42:22,840 é trabalhar com os criminosos que fazem parte do Number Gang. 801 00:42:22,920 --> 00:42:26,640 Enfrentamos violência todos os dias, a qualquer momento. 802 00:42:26,720 --> 00:42:28,440 Mas nunca sabemos quando acontecerá. 803 00:42:28,520 --> 00:42:31,440 Uma das ameaças aqui é que, há cinco ou seis anos, 804 00:42:31,520 --> 00:42:34,240 houve um incidente dramático 805 00:42:34,320 --> 00:42:36,000 em que um prisioneiro morreu 806 00:42:36,080 --> 00:42:38,520 e houve conflito entre os prisioneiros e os guardas. 807 00:42:38,600 --> 00:42:40,320 O que sabes disso? 808 00:42:40,400 --> 00:42:44,880 Alguns dos membros de gangues que estiveram envolvidos ainda cá estão. 809 00:42:44,960 --> 00:42:47,720 A solução que eles têm para isto 810 00:42:47,800 --> 00:42:50,200 é derramar sangue de um dos guardas. 811 00:42:50,280 --> 00:42:52,320 Nós temos cuidado, todos os dias. 812 00:42:52,400 --> 00:42:55,000 Nunca se sabe quando algo pode acontecer. 813 00:42:55,080 --> 00:42:57,520 Como é para ti sentir essa ameaça? 814 00:42:57,600 --> 00:43:01,080 Tentamos viver com ela, diariamente, 815 00:43:01,160 --> 00:43:03,880 sem pensar muito nisso, porque se pensarmos, 816 00:43:03,960 --> 00:43:05,720 vai dar cabo de nós. 817 00:43:05,800 --> 00:43:08,800 E acabamos por ter um colapso mental, 818 00:43:09,320 --> 00:43:10,840 em algum momento. 819 00:43:11,400 --> 00:43:15,600 O que pode ser feito para acabar 820 00:43:15,680 --> 00:43:20,720 com esta hierarquia e tudo o que os Number Gangs representam? 821 00:43:21,200 --> 00:43:23,320 Para ser sincero contigo, 822 00:43:23,400 --> 00:43:25,920 acho que nunca conseguiremos fazer isso. 823 00:43:26,000 --> 00:43:29,840 Mas o que podemos fazer, e o que estamos a fazer agora, 824 00:43:29,920 --> 00:43:33,320 é implementa a gestão de gangues 825 00:43:33,400 --> 00:43:36,160 separando os membros que têm de decidir. 826 00:43:36,720 --> 00:43:39,480 Se a decisão for derramar sangue 827 00:43:39,560 --> 00:43:42,320 de um guarda, 828 00:43:42,400 --> 00:43:44,040 eles podem decidir 829 00:43:44,120 --> 00:43:46,720 e fazer isso acontecer antes de sabermos. 830 00:43:48,640 --> 00:43:50,240 Por enquanto, pelo menos, 831 00:43:50,320 --> 00:43:54,200 parece que a forma de lidar com os membros ativos do Number 832 00:43:54,280 --> 00:43:57,040 é isolá-los em grupos pequenos 833 00:43:57,120 --> 00:43:59,480 para não conspirarem tão facilmente. 834 00:43:59,560 --> 00:44:00,520 SEGREGAÇÃO 835 00:44:00,600 --> 00:44:03,880 Mas há alguns membros do gangue que são tão perigosos 836 00:44:03,960 --> 00:44:06,800 que nem esta prisão com boa gestão os consegue travar. 837 00:44:07,680 --> 00:44:10,440 Estes homens são mantidos em isolamento aqui, 838 00:44:10,520 --> 00:44:12,560 em Ebongweni Super Max, 839 00:44:12,640 --> 00:44:15,800 a prisão mais segura de África do Sul. 840 00:44:17,040 --> 00:44:19,480 Vim conhecer o George Thomas. 841 00:44:19,560 --> 00:44:22,120 Como alegado líder dos 28, 842 00:44:22,200 --> 00:44:25,800 foi considerado culpado de crimes relacionados com gangues 843 00:44:25,880 --> 00:44:27,640 e sete homicídios. 844 00:44:28,160 --> 00:44:32,000 Alguns dos que ele matou iam testemunhar contra ele. 845 00:44:32,080 --> 00:44:35,640 Foi declarado culpado por planear os homicídios deles 846 00:44:35,720 --> 00:44:39,440 através das ligações do gangue dele a partir da cela da prisão. 847 00:44:41,480 --> 00:44:46,160 Agora, está a cumprir várias prisões perpétuas nesta sala de betão, 848 00:44:46,240 --> 00:44:50,200 concebida para travar a influência dele sobre o Number Gang. 849 00:44:57,600 --> 00:44:59,800 - Senta-te ao meu lado. - Está bem. 850 00:45:02,040 --> 00:45:05,840 Li muito e disseram-me muitas coisas sobre o George Thomas. 851 00:45:05,920 --> 00:45:07,560 Não era um anjo. 852 00:45:07,640 --> 00:45:08,880 Não. 853 00:45:08,960 --> 00:45:12,160 Quando te começaste a envolver no crime? 854 00:45:12,240 --> 00:45:14,880 Era uma criança normal. 855 00:45:15,480 --> 00:45:19,240 Depois, envolvi-me com os gangues. 856 00:45:19,320 --> 00:45:21,440 Havia outros gangues lá. 857 00:45:21,520 --> 00:45:22,440 Tinham... 858 00:45:22,960 --> 00:45:25,600 ... duas casas onde traficavam. 859 00:45:25,680 --> 00:45:28,360 Certa noite, fomos a uma das casas. 860 00:45:28,440 --> 00:45:32,960 Acho que tínhamos uma metralhadora R4, 861 00:45:33,040 --> 00:45:35,760 três Z-88 de 9 mm, 862 00:45:35,840 --> 00:45:38,040 uma granada e atacámo-los. 863 00:45:39,240 --> 00:45:42,080 Depois, alvejámos alguns deles. 864 00:45:42,760 --> 00:45:43,840 Mataram-nos? 865 00:45:43,920 --> 00:45:45,080 Matámos nove. 866 00:45:45,800 --> 00:45:46,880 Matámos nove. 867 00:45:46,960 --> 00:45:50,320 Não sei quantos morreram lá, mas matámos nove. 868 00:45:50,400 --> 00:45:54,080 O George passou a vida toda a entrar e a sair da prisão. 869 00:45:54,160 --> 00:45:58,400 Fala-me sobre as tuas tatuagens, porque tatuaste o rosto, 870 00:45:58,480 --> 00:46:00,600 o pescoço e o corpo. 871 00:46:01,160 --> 00:46:04,320 Quando vim para a prisão durante o apartheid, 872 00:46:04,400 --> 00:46:08,200 tínhamos muito tempo livre. 873 00:46:08,280 --> 00:46:10,920 Foi assim que nos começámos a tatuar. 874 00:46:13,000 --> 00:46:16,640 As tatuagens do George contam como ele subiu 875 00:46:16,720 --> 00:46:18,680 na hierarquia do Number. 876 00:46:19,560 --> 00:46:23,680 Levaste a hierarquia do Number muito a sério. 877 00:46:23,760 --> 00:46:26,960 Na altura, era inspetor. Não há patente mais elevada. 878 00:46:27,640 --> 00:46:30,920 Acho que em 1994 ou 1995 879 00:46:31,000 --> 00:46:33,280 esfaqueámos 27 guardas. 880 00:46:33,360 --> 00:46:36,080 - Vinte e sete guardas? - Sim, 27. 881 00:46:36,560 --> 00:46:38,680 - Na Brandvlei. - Porquê? 882 00:46:38,760 --> 00:46:42,520 Por causa das circunstâncias da altura na prisão. 883 00:46:42,600 --> 00:46:45,120 Não ouviram as nossas queixas. 884 00:46:45,200 --> 00:46:48,320 Além disso, o gangue 28 885 00:46:48,400 --> 00:46:51,000 era só uma organização 886 00:46:51,080 --> 00:46:54,600 que resultou do sistema dos anos do apartheid. 887 00:46:55,040 --> 00:46:59,720 Mas, agora, a maioria dos guardas é como vocês. 888 00:46:59,800 --> 00:47:01,720 Eles sofreram como vocês. 889 00:47:01,800 --> 00:47:05,080 - Passaram pelo apartheid. - Eu concordo. 890 00:47:05,160 --> 00:47:08,680 Não concordo com o que se passa agora. 891 00:47:09,760 --> 00:47:13,320 Na democracia, podemos falar. 892 00:47:13,880 --> 00:47:16,000 Estás neste túmulo de betão. 893 00:47:16,080 --> 00:47:18,440 Como general dos 28... 894 00:47:20,520 --> 00:47:24,320 ... que influência ainda tens a partir deste... 895 00:47:25,120 --> 00:47:26,160 ... túmulo? 896 00:47:27,480 --> 00:47:28,800 Dentro ou fora? 897 00:47:28,880 --> 00:47:29,880 Em ambos. 898 00:47:31,400 --> 00:47:34,400 Ainda estou em contacto com muitos dos meus amigos. 899 00:47:34,480 --> 00:47:39,280 Mas, agora, estou a tentar encorajá-los 900 00:47:39,360 --> 00:47:41,880 a deixar de fazer o que faziam. 901 00:47:43,040 --> 00:47:45,240 Até o George Thomas, 902 00:47:45,320 --> 00:47:47,800 o membro do gangue com a patente mais alta que conheço, 903 00:47:47,880 --> 00:47:51,880 parece estar a virar as costas ao código violento do Number. 904 00:47:52,840 --> 00:47:54,840 Ele admitiu... 905 00:47:55,720 --> 00:47:59,720 ... que conseguia influenciar, e ainda pode, se quiser, 906 00:47:59,800 --> 00:48:01,600 influenciar pessoas lá fora. 907 00:48:01,680 --> 00:48:06,680 Mas, agora, ele diz que está  a passar uma mensagem positiva. 908 00:48:06,760 --> 00:48:10,320 A grande questão é: ele mudou? 909 00:48:10,400 --> 00:48:11,800 Ou ainda é... 910 00:48:13,160 --> 00:48:16,040 ... um homem muito influente e perigoso? 911 00:48:17,440 --> 00:48:19,920 DIA 7 912 00:48:20,000 --> 00:48:24,680 Quero perguntar ao diretor se a prisão pode fazer uma diferença positiva 913 00:48:24,760 --> 00:48:26,160 na vida dos homens, 914 00:48:26,240 --> 00:48:30,440 quando muitos deles ainda são controlados pelo Number Gang. 915 00:48:32,080 --> 00:48:36,160 Os Numbers têm uma estrutura própria de fazer as coisas deles 916 00:48:36,240 --> 00:48:40,160 que difere do sistema que estão a tentar implementar aqui. 917 00:48:40,240 --> 00:48:43,120 Isso dificulta a reabilitação dos prisioneiros? 918 00:48:43,200 --> 00:48:44,040 Sim. 919 00:48:44,880 --> 00:48:46,440 Mas, na África do Sul, 920 00:48:46,520 --> 00:48:51,120 os sistemas sociais e económicos, a pobreza é o problema. 921 00:48:51,200 --> 00:48:52,920 Não há trabalho lá fora. 922 00:48:53,880 --> 00:48:57,000 Por exemplo, eles agora vão ter com os gangsters, 923 00:48:57,080 --> 00:48:59,920 porque, seja como for, têm de pôr comida na mesa. 924 00:49:00,000 --> 00:49:02,840 E alguns criminosos, principalmente os gangsters, 925 00:49:02,920 --> 00:49:06,320 são os criminosos que não têm nada… 926 00:49:07,200 --> 00:49:08,200 ... na vida. 927 00:49:08,280 --> 00:49:10,640 Esta unidade de segurança máxima é nova. 928 00:49:10,720 --> 00:49:14,320 Qual é a diferença entre agora e como era antes? 929 00:49:14,400 --> 00:49:17,320 No passado, não havia reabilitação. 930 00:49:18,000 --> 00:49:19,160 Há uns anos... 931 00:49:19,840 --> 00:49:22,000 ... eram só presos e libertados. 932 00:49:22,600 --> 00:49:27,120 Agora, o nosso sistema sofreu mudanças nos serviços correcionais. 933 00:49:27,200 --> 00:49:32,080 Deixamos de ser tão punitivos e somos mais reabilitativos. 934 00:49:32,160 --> 00:49:35,920 Alguns irão mudar. Não estão interessados em ser gangsters. 935 00:49:36,000 --> 00:49:37,600 Depois, libertamo-los. 936 00:49:37,680 --> 00:49:40,560 Pegamos nas mãos deles, tentamos reabilitá-los, 937 00:49:40,640 --> 00:49:44,840 e apoiá-los a sair e ser cidadãos cumpridores. 938 00:49:47,120 --> 00:49:51,080 O meu tempo na prisão Brandvlei chegou ao fim. 939 00:49:54,040 --> 00:49:58,640 A cultura dos gangues é inevitável nas prisões de África do Sul. 940 00:49:58,720 --> 00:50:03,040 O Number pode manter a paz entre gangues de rua rivais lá dentro, 941 00:50:03,120 --> 00:50:07,200 mas dificulta a reabilitação dos reclusos. 942 00:50:07,280 --> 00:50:10,240 Erradicar isto é impossível. 943 00:50:10,320 --> 00:50:14,560 Assim que são marcados com um 26, 27 ou 28, 944 00:50:14,640 --> 00:50:18,680 esse estigma viverá com eles até ao fim da vida. 945 00:51:05,560 --> 00:51:09,440 Legendas: Ruben Oliveira