1 00:00:07,480 --> 00:00:10,320 Brandvlei, więzienie o maksymalnym rygorze, RPA. 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,760 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL DOKUMENTALNY 3 00:00:12,840 --> 00:00:16,000 Przebywają tu najbardziej brutalni gangsterzy. 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,880 Morderstwa, pranie pieniędzy, porwania… 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,720 Ale nie są to zwykli gangsterzy. 6 00:00:21,800 --> 00:00:26,040 Większość osadzonych to członkowie gangów Numbers. 7 00:00:27,320 --> 00:00:30,760 Ciężko kochać to miejsce. Nie jest tu jak u mamy. 8 00:00:30,840 --> 00:00:33,520 Żyją według brutalnego kodeksu. 9 00:00:33,600 --> 00:00:38,360 Mój numer wymaga śmierci jednego ze strażników. 10 00:00:38,440 --> 00:00:40,720 Ta sytuacja zagraża życiu strażników… 11 00:00:40,800 --> 00:00:42,200 Dźgnięto mnie nożem. 12 00:00:42,280 --> 00:00:45,040 …oraz życiu obcych, takich jak ja. 13 00:00:46,640 --> 00:00:48,040 Stale tu mordujemy. 14 00:00:48,880 --> 00:00:50,600 Nazywam się Raphael Rowe. 15 00:00:50,680 --> 00:00:54,120 Spędzę tydzień w tym więzieniu w RPA, 16 00:00:54,200 --> 00:00:56,920 w które zostało opanowane przez gangi Numbers. 17 00:00:57,000 --> 00:00:59,920 To nie jest mój pierwszy raz za kratami. 18 00:01:00,000 --> 00:01:02,720 Za morderstwo, którego nie popełniłem, 19 00:01:02,800 --> 00:01:06,640 skazano mnie na dożywocie bez możliwości warunkowego zwolnienia. 20 00:01:07,200 --> 00:01:10,520 O oczyszczenie z zarzutów walczyłem 12 długich lat. 21 00:01:12,200 --> 00:01:16,040 Teraz podróżuję po świecie, poznając życie 22 00:01:16,120 --> 00:01:19,240 w najgroźniejszych więzieniach świata. 23 00:01:22,880 --> 00:01:28,520 JAK PRZEŻYĆ W NAJCIĘŻSZYCH WIĘZIENIACH ŚWIATA 24 00:01:30,040 --> 00:01:32,080 Kapsztad, RPA. 25 00:01:32,160 --> 00:01:34,600 Świetnie prosperujące nadmorskie miasto. 26 00:01:34,680 --> 00:01:37,800 Na jego obrzeżach znajduje się dzielnica Cape Flats, 27 00:01:37,880 --> 00:01:40,000 relikt ery apartheidu. 28 00:01:40,560 --> 00:01:44,880 Ludzie, określani mianem kolorowych, byli zmuszeni do życia tam w nędzy. 29 00:01:44,960 --> 00:01:47,120 Nadal wielu z nich tam mieszka. 30 00:01:47,560 --> 00:01:50,000 Brutalne gangi zdeprawowały tę dzielnicę. 31 00:01:50,080 --> 00:01:53,360 Dochodzi tam średnio do ośmiu zabójstw dziennie. 32 00:01:54,160 --> 00:01:58,960 Jest tam tak niebezpiecznie, że samo wojsko musi przywracać porządek. 33 00:02:00,760 --> 00:02:04,440 Kapsztad ma jeden z najwyższych wskaźników zabójstw. 34 00:02:04,520 --> 00:02:07,120 Idę na akcję z oddziałem do walki z gangami. 35 00:02:08,000 --> 00:02:09,880 Dołączę dziś do oddziału, 36 00:02:09,960 --> 00:02:12,480 który poprowadzi nalot na gang narkotykowy. 37 00:02:16,320 --> 00:02:19,920 Kapitan Althea Jefra prowadzi obławę 38 00:02:20,000 --> 00:02:23,080 na jedno z najbardziej sławetnych osiedli Cape Flats. 39 00:02:23,160 --> 00:02:25,680 Często ma pani do czynienia 40 00:02:25,760 --> 00:02:28,400 z uzbrojonymi gangsterami, 41 00:02:28,480 --> 00:02:31,200 a którzy grożą pani funkcjonariuszom? 42 00:02:31,280 --> 00:02:32,160 Tak. 43 00:02:32,240 --> 00:02:35,320 Półtora tygodnia temu w miejscu, do którego jedziemy, 44 00:02:35,400 --> 00:02:39,680 gangsterzy zastrzelili policjanta na służbie. 45 00:02:39,760 --> 00:02:41,560 Zatem to realne zagrożenie. 46 00:02:43,560 --> 00:02:44,880 Nie pokazywać strachu. 47 00:02:46,400 --> 00:02:48,400 Do środka i zamknąć drzwi. 48 00:02:48,480 --> 00:02:50,440 Kazali ludziom się schować. 49 00:02:51,800 --> 00:02:55,960 W Flats mieszka ponad sto tysięcy członków gangu, 50 00:02:56,040 --> 00:02:58,560 którzy walczą o kontrolę nad osiedlami. 51 00:02:58,640 --> 00:03:01,480 Co oznacza MG13? Członka Mongrel? 52 00:03:01,560 --> 00:03:02,560 Tak. 53 00:03:02,640 --> 00:03:04,720 O co tutaj chodzi? 54 00:03:04,800 --> 00:03:07,040 Każdy gang ma swoje oznaczenia 55 00:03:07,120 --> 00:03:09,160 i skróty na ciele. 56 00:03:09,240 --> 00:03:11,160 To oznaczenie gangu Mongrel. 57 00:03:11,240 --> 00:03:13,880 - To tatuaż członka tego gangu. - Zgadza się. 58 00:03:13,960 --> 00:03:17,240 Ten blok należy do jednego gangu. 59 00:03:19,000 --> 00:03:22,680 A tamten już do innego. Nie mogą wychodzić poza swój obszar. 60 00:03:23,800 --> 00:03:26,280 Wchodzimy do jednego z bloków, 61 00:03:26,360 --> 00:03:30,360 w którym według informacji wywiadu mieszkają dilerzy. 62 00:03:30,440 --> 00:03:32,120 Jestem kapitan Jefra. 63 00:03:32,200 --> 00:03:34,880 Podobno masz tu dużo pieniędzy. 64 00:03:36,960 --> 00:03:38,680 Ile tu jest? 65 00:03:39,200 --> 00:03:40,440 To kasa z proszku. 66 00:03:40,520 --> 00:03:42,080 Z proszku do prania? 67 00:03:42,160 --> 00:03:44,400 Sprzedaj mi go trochę. 68 00:03:44,480 --> 00:03:47,240 - Za co jesteś na warunkowym? - Za morderstwo. 69 00:03:48,160 --> 00:03:49,200 Do środka. 70 00:03:49,280 --> 00:03:50,960 Zdejmij koszulkę. 71 00:03:51,040 --> 00:03:53,760 Musimy sprawdzić, jakie masz oznaczenia gangów. 72 00:03:54,640 --> 00:03:56,800 Mężczyzna ma wiele tatuaży. 73 00:03:56,880 --> 00:04:01,000 Większość to oznaczenia jego ulicznego gangu, ale jeden to numer. 74 00:04:01,320 --> 00:04:03,280 - To 26. - Tak. 75 00:04:10,640 --> 00:04:13,480 Okazało się, że zatrzymany jest na warunkowym 76 00:04:13,560 --> 00:04:15,120 za morderstwo. 77 00:04:15,200 --> 00:04:19,360 Na ciele ma wytatuowany numer 26, 78 00:04:20,560 --> 00:04:25,000 Jak sądzę, należy on do więziennego gangu Numbers. 79 00:04:25,880 --> 00:04:29,640 Gangi, do których należą, całkowicie kontrolują ich życie. 80 00:04:31,000 --> 00:04:34,560 A jeśli trafią do więzienia, podporządkują się 81 00:04:34,640 --> 00:04:37,280 temu więziennemu gangowi, 82 00:04:37,360 --> 00:04:39,040 z którym są powiązani. 83 00:04:39,800 --> 00:04:41,880 Mowa o sławetnych gangach Numbers. 84 00:04:46,160 --> 00:04:47,000 DZIEŃ PIERWSZY 85 00:04:47,080 --> 00:04:49,920 Wielu wczoraj aresztowanych mężczyzn 86 00:04:50,000 --> 00:04:52,480 zostanie umieszczonych tutaj, 87 00:04:52,560 --> 00:04:55,280 w więzieniu Brandvlei o maksymalnym rygorze. 88 00:04:55,880 --> 00:04:58,080 Wylewam w tym wozie siódme poty, 89 00:04:58,160 --> 00:05:01,080 żeby w tydzień dowiedzieć się, 90 00:05:01,160 --> 00:05:03,520 jak to jest być w więzieniu, 91 00:05:03,600 --> 00:05:05,800 w którym rządzą gangi Numbers. 92 00:05:06,480 --> 00:05:08,640 Jako obcokrajowiec i nowy więzień, 93 00:05:08,720 --> 00:05:11,800 który nie ma powiązań z żadnym z gangów, 94 00:05:11,880 --> 00:05:13,800 które rządzą w tym zakładzie… 95 00:05:14,600 --> 00:05:16,840 nie wiem, jak mnie przyjmą. 96 00:05:16,920 --> 00:05:20,080 Chcę sprawdzić, jak działa to więzienie, 97 00:05:20,160 --> 00:05:22,320 skoro gangi mają tu tyle władzy. 98 00:05:22,400 --> 00:05:26,440 Jak utrzymują kontrolę nad więźniami, 99 00:05:26,520 --> 00:05:30,000 którzy mają własny system, własną hierarchię, 100 00:05:30,080 --> 00:05:33,880 własne zasady i własny sposób działania? 101 00:05:34,440 --> 00:05:36,880 Jak strażnicy dbają o bezpieczeństwo swoje 102 00:05:37,440 --> 00:05:39,440 i takich jak ja, nowych więźniów? 103 00:05:47,480 --> 00:05:51,720 Wyroki odsiadują tu najgroźniejsi zbrodniarze 104 00:05:51,800 --> 00:05:56,520 z całej Prowincji Przylądkowej Zachodniej. 105 00:05:57,760 --> 00:06:02,680 Fakt, że nie skuwają ci jedynie rąk, ale i nogi sugeruje, 106 00:06:03,640 --> 00:06:06,680 że mają do czynienia z zatwardziałymi przestępcami, 107 00:06:06,760 --> 00:06:10,320 wobec których trzeba stosować najwyższe środki ostrożności. 108 00:06:12,840 --> 00:06:16,920 Wykonuj polecenia. Gdy uwolnię ci rękę, połóż ją na kolanie. 109 00:06:18,560 --> 00:06:22,000 Następnym krokiem jest przeszukanie. 110 00:06:22,560 --> 00:06:26,160 Zdejmij wszystko oprócz bielizny. 111 00:06:28,960 --> 00:06:33,560 W międzyczasie sprawdzamy, czy masz jakieś tatuaże. 112 00:06:33,880 --> 00:06:35,120 Odwróć się. 113 00:06:35,840 --> 00:06:37,000 Podnieś ręce. 114 00:06:40,080 --> 00:06:42,160 Członkowie Numbers 115 00:06:42,240 --> 00:06:44,480 zwykle mają tatuaże. 116 00:06:44,560 --> 00:06:46,240 Pokazują tak swoją rangę. 117 00:06:46,320 --> 00:06:49,680 Nie mam żadnych tatuaży. 118 00:06:49,760 --> 00:06:51,880 Więc nic nie wskazuje na to, 119 00:06:51,960 --> 00:06:53,760 - że należę do Numbers? - Tak. 120 00:06:53,840 --> 00:06:57,760 W afrikaans osoby, które nie należą do gangu nazywa się frans. 121 00:06:57,840 --> 00:07:01,640 Więc radzę ci, nie pokazuj, że się boisz. 122 00:07:02,200 --> 00:07:04,800 i rób, co ci każą. 123 00:07:04,880 --> 00:07:06,760 Bo jako osoba spoza gangu 124 00:07:06,840 --> 00:07:11,320 nie możesz robić niczego bez ich wyraźnego rozkazu. 125 00:07:11,400 --> 00:07:14,120 Tak to działa. Mają własny kodeks postępowania. 126 00:07:14,800 --> 00:07:18,680 - Kodeks, nad którym nie macie kontroli? - W rzeczy samej. 127 00:07:22,440 --> 00:07:26,440 Moje dane już są w systemie i przydzielono mnie do jednego z bloków. 128 00:07:26,720 --> 00:07:30,480 Przydzielono cię do bloku K-3. 129 00:07:30,560 --> 00:07:33,000 Czego mogę się tam spodziewać? 130 00:07:33,080 --> 00:07:36,640 Przebywają tam najbardziej aktywni członkowie gangu. 131 00:07:36,720 --> 00:07:40,760 Wszyscy przestępcy, którzy są związani z gangiem więziennym, 132 00:07:40,840 --> 00:07:42,520 znajdują się właśnie tam. 133 00:07:43,240 --> 00:07:46,960 Coraz bardziej denerwuję się tym, 134 00:07:47,040 --> 00:07:48,400 jak zostanę przyjęty. 135 00:07:48,480 --> 00:07:51,000 Kim są członkowie Numbers? 136 00:07:51,080 --> 00:07:52,840 Czego będą ode mnie chcieć? 137 00:07:54,320 --> 00:07:56,280 To tutaj zostaniesz. 138 00:07:57,160 --> 00:07:59,000 Zanim przydzielą mi celę, 139 00:07:59,080 --> 00:08:01,520 mam zgłosić się do pana Hendry'ego, 140 00:08:01,600 --> 00:08:04,800 przełożonego bloku K-3, by poznać panujące tam zasady. 141 00:08:05,600 --> 00:08:07,240 Raphael Rowe. 142 00:08:07,840 --> 00:08:09,720 Należysz do jakiegoś gangu? 143 00:08:09,800 --> 00:08:10,640 Nie. 144 00:08:11,160 --> 00:08:13,480 - Do żadnego. - Zgadza się. 145 00:08:13,560 --> 00:08:15,640 Mamy tu trzy naczelne gangi. 146 00:08:16,520 --> 00:08:20,520 Dwudziestki szóstki, dwudziestki siódemki i dwudziestki ósemki. 147 00:08:21,080 --> 00:08:22,480 Istnieją pewne… 148 00:08:24,440 --> 00:08:25,440 rytuały, 149 00:08:26,480 --> 00:08:29,560 które praktykuje się w tutejszych więzieniach. 150 00:08:30,040 --> 00:08:33,520 Nie można wejść do celi i zająć pierwszą lepszą pryczę, 151 00:08:34,080 --> 00:08:35,480 którą zobaczysz. 152 00:08:36,320 --> 00:08:40,480 Mogę dać ci pryczę i powiedzieć: „Raphael, śpisz tutaj”. 153 00:08:41,520 --> 00:08:45,240 Ale kiedy zamknę za sobą drzwi, wyrzucą cię z tej pryczy. 154 00:08:46,080 --> 00:08:48,520 Sami wyznaczą ci miejsce do spania. 155 00:08:48,600 --> 00:08:52,200 Nie ma pan kontroli nad tym, co robią? 156 00:08:52,760 --> 00:08:54,920 Staramy się to powstrzymać, ale… 157 00:08:56,920 --> 00:08:58,000 to nie wychodzi. 158 00:08:58,640 --> 00:09:01,320 Proszę zabrać więźnia do celi dziesiątej. 159 00:09:01,400 --> 00:09:03,840 Podobno każdy osadzony w K-3 160 00:09:03,920 --> 00:09:08,480 należy do jednej z trzech frakcji więziennego gangu Numbers. 161 00:09:08,560 --> 00:09:12,320 Są to dwudziestki szóstki, siódemki i ósemki. 162 00:09:12,400 --> 00:09:15,200 Trzymajcie się z dala od paki. Ciężko ją kochać. 163 00:09:15,280 --> 00:09:17,040 Nie jest tu jak u mamy. 164 00:09:19,200 --> 00:09:23,080 Ci ludzie tkwią za tymi żelaznymi kratami. 165 00:09:23,840 --> 00:09:28,520 Zaraz trafię do celi, gdzie poznam swoich współwięźniów. 166 00:09:29,120 --> 00:09:33,480 Będę dzielić ciasną celę z ośmioma gangsterami z Cape Flats. 167 00:09:33,560 --> 00:09:35,880 Wszyscy są członkami Numbers. 168 00:09:38,600 --> 00:09:39,520 Mogę tutaj? 169 00:09:44,640 --> 00:09:45,880 Jak leci? Raphael. 170 00:09:46,560 --> 00:09:49,400 Próbuję przedstawić się kolegom z celi, 171 00:09:49,480 --> 00:09:51,320 ale całkowicie mnie ignorują. 172 00:09:51,400 --> 00:09:54,320 Pierwszy raz doświadczam takiego powitania. 173 00:09:54,400 --> 00:09:58,360 Zamiast tego pozdrawiają się na migi 174 00:09:58,440 --> 00:10:01,480 i rozmawiają w dziwnym języku. 175 00:10:01,560 --> 00:10:03,560 Nie mam pojęcia, co robią. 176 00:10:05,160 --> 00:10:09,760 Jestem zamknięty w celi, a oni mają pełną kontrolę. 177 00:10:09,840 --> 00:10:11,320 - Znasz angielski? - Tak. 178 00:10:11,400 --> 00:10:14,040 - Dlaczego tu jesteś? - Jestem Raphael. 179 00:10:14,120 --> 00:10:16,160 Dlaczego jesteś w więzieniu? 180 00:10:16,240 --> 00:10:17,600 - Jestem nikim. - Nikim? 181 00:10:17,680 --> 00:10:18,680 Co masz? 182 00:10:19,640 --> 00:10:20,640 Pieniądze? 183 00:10:20,720 --> 00:10:22,200 Masz cokolwiek? 184 00:10:22,280 --> 00:10:24,120 - Nic nie mam. - Tak? 185 00:10:24,200 --> 00:10:26,880 - Wszystko mi zabrali. - No popatrz. 186 00:10:26,960 --> 00:10:29,600 Będziesz mieć problem, jak coś znajdziemy. 187 00:10:29,680 --> 00:10:31,000 Kapitanie, do roboty. 188 00:10:34,080 --> 00:10:35,480 Porozmawiają z tobą. 189 00:10:35,560 --> 00:10:39,640 Zdaje się, że to, co powiedziałem, przekazali dwóm współwięźniom, 190 00:10:39,720 --> 00:10:43,480 Lee i Curtisowi, którzy chcą ze mną rozmawiać. 191 00:10:43,560 --> 00:10:47,880 Siadaj. Ja zadaję pytania, ty odpowiadasz. 192 00:10:47,960 --> 00:10:48,880 Dobrze. 193 00:10:50,040 --> 00:10:52,240 - Nazywasz się Raphael? - Tak. 194 00:10:52,880 --> 00:10:54,240 Skąd jesteś? 195 00:10:54,320 --> 00:10:55,880 - Z Anglii. - Naprawdę? 196 00:10:55,960 --> 00:10:57,760 Z Londynu. 197 00:10:57,840 --> 00:11:00,080 Widzę, że masz niezłe kiksy. 198 00:11:01,040 --> 00:11:04,240 Niestety przyszedłeś z niczym. 199 00:11:04,320 --> 00:11:07,200 - Wszystko mi zabrali. - Wszystko? 200 00:11:07,720 --> 00:11:10,320 Zostawili mi tylko te buty. 201 00:11:10,400 --> 00:11:11,720 Głupek z ciebie. 202 00:11:11,800 --> 00:11:14,840 Było pomyśleć o ludziach, którzy będą je chcieli. 203 00:11:14,920 --> 00:11:17,120 - Nie miałem szans. - Nie w tym rzecz. 204 00:11:17,200 --> 00:11:18,600 Porozmawiamy później. 205 00:11:18,680 --> 00:11:21,480 Masz ładne kiksy, więc wszystko gra. 206 00:11:21,560 --> 00:11:23,160 Jaki masz numer buta? 207 00:11:23,240 --> 00:11:24,720 - Mam 42. - Twój rozmiar? 208 00:11:24,800 --> 00:11:26,640 - Tak. - Zobacz tylko. 209 00:11:26,720 --> 00:11:28,560 Pięknie wyglądają. 210 00:11:28,640 --> 00:11:30,960 - Nowe? - Bardzo ładne. 211 00:11:31,600 --> 00:11:34,760 To coś więcej niż kradzież butów. 212 00:11:34,840 --> 00:11:36,440 Chcą mnie upokorzyć. 213 00:11:36,520 --> 00:11:37,920 Chaba pasują. 214 00:11:38,440 --> 00:11:41,040 - Mogę je wziąć? - Załóż oba. 215 00:11:41,120 --> 00:11:43,240 - Nie bardzo. - Masz coś przeciwko? 216 00:11:43,760 --> 00:11:45,720 - Załóż tego. - To jak? 217 00:11:45,800 --> 00:11:48,520 To nie jest pytanie. Zabieramy je. 218 00:11:49,040 --> 00:11:50,240 Wiesz dlaczego? 219 00:11:50,320 --> 00:11:52,800 Jesteś biały i masz dużo kasy. 220 00:11:52,880 --> 00:11:54,600 Śmiało, zakładaj. 221 00:11:56,680 --> 00:11:58,400 Nie masz tu prawa głosu. 222 00:11:59,080 --> 00:12:01,560 - Rozumiesz? - Tak. 223 00:12:01,640 --> 00:12:04,080 Zabijemy cię nawet dla pary kiksów. 224 00:12:04,160 --> 00:12:07,240 - Rozumiem. - Czyli wszystko gra? 225 00:12:08,920 --> 00:12:13,120 - Nie cieszy mnie to, ale rozumiem. - Nie obchodzą nas twoje uczucia. 226 00:12:13,680 --> 00:12:16,640 Jesteśmy z ósemek. Stoimy na ich czele. 227 00:12:16,720 --> 00:12:19,920 Jeśli nie sprawisz kłopotów, to ja też nie. 228 00:12:20,000 --> 00:12:22,040 - Jestem bezkonfliktowy. - Super. 229 00:12:22,120 --> 00:12:25,920 Musisz sobie pościelić łóżko. Pokażę ci, o co chodzi. 230 00:12:26,000 --> 00:12:28,600 Lee i Curtis rządzą tutaj, są z frakcji 28. 231 00:12:28,680 --> 00:12:32,200 Wygląda na to, że dadzą mi do wiwatu. 232 00:12:32,280 --> 00:12:35,120 Przeżyjesz tu tylko dzięki forsie. 233 00:12:35,200 --> 00:12:36,960 Wiem, że biali mają forsę. 234 00:12:37,040 --> 00:12:38,880 - Nie jestem biały. - To proste. 235 00:12:38,960 --> 00:12:40,640 - Jak to? - Nie jestem biały. 236 00:12:40,720 --> 00:12:43,320 Ojciec jest czarny, a mama biała. 237 00:12:43,400 --> 00:12:46,440 Tylko wyglądasz jak biały, a w środku jesteś czarny. 238 00:12:47,080 --> 00:12:48,760 - Prawda. - Dobrze. 239 00:12:48,840 --> 00:12:49,680 Chodź. 240 00:12:52,080 --> 00:12:54,240 To twoje łóżko. 241 00:12:54,880 --> 00:12:56,080 Tu będziesz spał. 242 00:12:56,160 --> 00:12:58,240 Gdy Lee przydzielił mi już łóżko, 243 00:12:58,320 --> 00:13:01,080 przedstawia mnie innym członkom gangu. 244 00:13:01,160 --> 00:13:02,720 To Kłopot. 245 00:13:03,480 --> 00:13:04,680 Jest z frakcji 26. 246 00:13:05,160 --> 00:13:09,000 Ma siedmiokrotne dożywocie za morderstwo. Jest z Wasbanku. 247 00:13:09,080 --> 00:13:10,240 Widzisz go? 248 00:13:10,320 --> 00:13:12,840 Próbują mnie zastraszyć. 249 00:13:12,920 --> 00:13:15,600 Muszę powiedzieć, że się im udało. 250 00:13:15,680 --> 00:13:16,880 Ten gość… 251 00:13:17,840 --> 00:13:18,880 to Klope. 252 00:13:20,280 --> 00:13:21,520 Jest z frakcji 27. 253 00:13:23,080 --> 00:13:25,480 To osławiony płatny zabójca z Manenberg. 254 00:13:26,080 --> 00:13:27,280 Rozumiesz? 255 00:13:27,360 --> 00:13:30,480 Koleś myśli, że wyglądamy jak on. 256 00:13:31,640 --> 00:13:33,320 To białas, brachu. 257 00:13:33,400 --> 00:13:37,280 Dają mi do zrozumienia, że nie jestem jednym z nich. 258 00:13:37,360 --> 00:13:39,120 Słyszałeś, co powiedział? 259 00:13:40,480 --> 00:13:42,320 Tylko przytakujesz. 260 00:13:42,400 --> 00:13:43,680 Patrz, jak wyglądasz. 261 00:13:45,560 --> 00:13:48,000 Powiesz strażnikom, że wzięliśmy ci kiksy? 262 00:13:48,080 --> 00:13:50,000 - Oczywiście, że nie. - Na bank? 263 00:13:50,080 --> 00:13:51,800 Nikomu nic nie powiem. 264 00:13:52,520 --> 00:13:57,280 Moi współwięźniowie, którzy wiele razy mordowali, 265 00:13:57,360 --> 00:13:59,040 mają dla mnie zadanie. 266 00:13:59,120 --> 00:14:01,880 Dziś twój pierwszy dzień. 267 00:14:01,960 --> 00:14:05,600 Wypierzesz nam ubrania. 268 00:14:05,680 --> 00:14:08,560 - Mam to uprać? - Dokładnie. 269 00:14:08,640 --> 00:14:10,680 Masz wyprać to wszystko. 270 00:14:10,760 --> 00:14:12,880 Nauczę cię prać ręcznie. 271 00:14:15,080 --> 00:14:18,320 Zostałem mianowany praczką. 272 00:14:18,400 --> 00:14:21,720 Próbują mnie zastraszyć. 273 00:14:21,800 --> 00:14:23,600 Mam robić różne rzeczy. 274 00:14:24,760 --> 00:14:29,440 Jak na razie robię wszystko, co mi każą. 275 00:14:32,320 --> 00:14:34,640 I musisz je wysuszyć. 276 00:14:36,040 --> 00:14:38,400 Musisz to robić, bo jesteś frans. 277 00:14:38,480 --> 00:14:39,560 Kim jestem? 278 00:14:40,400 --> 00:14:42,000 Jesteś frans. 279 00:14:42,080 --> 00:14:45,200 Posłuchaj, jeśli nie masz na ciele 280 00:14:45,280 --> 00:14:48,600 numeru 26, 27, 28… Kapujesz? 281 00:14:49,160 --> 00:14:52,760 Jeśli nie masz takiego znaku, musisz nam służyć. 282 00:14:52,840 --> 00:14:56,280 A jeśli go masz, dajemy ci spokój. 283 00:14:56,360 --> 00:14:58,960 To znaczy, że jesteś jednym z nas. Rozumiesz? 284 00:14:59,040 --> 00:15:00,720 Tak to tu działa. 285 00:15:01,600 --> 00:15:04,480 Jako osoba spoza gangu czy frans, 286 00:15:04,560 --> 00:15:07,440 jestem na samym dole więziennej hierarchii. 287 00:15:07,520 --> 00:15:09,360 Wykonasz telefon. 288 00:15:09,440 --> 00:15:13,840 Podam ci numer konta, na które twoi ludzie wyślą moim kasę. 289 00:15:13,920 --> 00:15:15,440 To na przetrwanie. 290 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 A jeśli odmówię? 291 00:15:17,480 --> 00:15:19,240 To nie wchodzi w grę. 292 00:15:20,040 --> 00:15:21,920 - Rozumiesz? - Tak. 293 00:15:22,000 --> 00:15:23,920 Mam trzy opcje. 294 00:15:24,000 --> 00:15:26,960 Zapłacić za ochronę, zostać członkiem gangu 295 00:15:27,040 --> 00:15:29,040 albo ich niewolnikiem. 296 00:15:29,120 --> 00:15:30,960 Więzienia, w Anglii… 297 00:15:31,040 --> 00:15:33,800 Jesteśmy w RPA, a nie w Anglii. 298 00:15:34,480 --> 00:15:36,440 Wszyscy w tym pokoju… 299 00:15:38,840 --> 00:15:41,440 Po prostu zabijamy. Nie mam czasu dyskutować. 300 00:15:41,520 --> 00:15:45,160 Skończymy z tym, bo za dużo gadasz. 301 00:15:47,800 --> 00:15:49,200 Chyba mnie sprawdzają. 302 00:15:49,280 --> 00:15:53,000 Nie odmówię im, wykonywania poleceń, 303 00:15:53,080 --> 00:15:55,880 bo mogliby mnie nie polubić. 304 00:15:55,960 --> 00:15:59,720 Nie chciałbym, żeby tak się stało już pierwszego dnia. 305 00:16:01,080 --> 00:16:05,760 To dopiero pierwszy dzień, ale jeśli tak żyją frans, 306 00:16:05,840 --> 00:16:09,240 to rozumiem dlaczego tak wielu dołącza do Numbers. 307 00:16:11,240 --> 00:16:13,440 DZIEŃ DRUGI 308 00:16:13,520 --> 00:16:18,080 Następnego ranka cieszę się, że nikt nie zwraca na mnie uwagi, 309 00:16:18,160 --> 00:16:20,200 bo szykują się do śniadania. 310 00:16:20,960 --> 00:16:22,640 Każdy czeka na swoją kolej. 311 00:16:22,720 --> 00:16:24,680 Na śniadanie wychodzą pojedynczo. 312 00:16:27,480 --> 00:16:28,920 Tak zaczyna się dzień. 313 00:16:32,440 --> 00:16:35,640 Nie mogę się doczekać, aż wyjdę z tej ciasnej celi 314 00:16:35,720 --> 00:16:37,600 i zaczerpnę świeżego powietrza. 315 00:16:39,200 --> 00:16:42,280 Gdzie jadacie śniadania? 316 00:16:42,360 --> 00:16:43,880 Tutaj. 317 00:16:44,240 --> 00:16:46,000 Nie można jeść na zewnątrz? 318 00:16:46,080 --> 00:16:48,400 To więzienie o maksymalnym rygorze. 319 00:16:48,480 --> 00:16:50,360 Jest tu wielu zabójców. 320 00:16:50,440 --> 00:16:53,040 Uważają, że jesteśmy niebezpieczni. 321 00:16:53,120 --> 00:16:55,800 - A jesteście? - Czy jesteśmy niebezpieczni? 322 00:16:55,880 --> 00:16:59,320 Powiem za siebie. Jestem niebezpieczny. 323 00:17:00,480 --> 00:17:04,160 Nie chcę się z nimi kumplować, bo nie są moimi kumplami. 324 00:17:04,240 --> 00:17:06,080 To oznacza mój numer. 325 00:17:07,560 --> 00:17:11,640 Zanim wyjdziemy na śniadanie, przeszukują nas na obecność broni. 326 00:17:14,560 --> 00:17:17,840 Po chwili znów zamykają nas w celi. 327 00:17:21,840 --> 00:17:24,920 Dlaczego masz większą tacę? Dostaniesz więcej niż ja. 328 00:17:25,000 --> 00:17:27,960 Poprosiłem o taką. 329 00:17:28,040 --> 00:17:29,920 Nie lubię jeść małych porcji. 330 00:17:31,280 --> 00:17:34,040 Podczas śniadania chcę dowiedzieć się czegoś 331 00:17:34,120 --> 00:17:36,920 na temat tej dziwnej inicjacji, 332 00:17:37,000 --> 00:17:39,120 którą wczoraj przeszedłem. 333 00:17:39,760 --> 00:17:42,880 Mogę o coś zapytać? Gdy wczoraj tu przyszedłem, 334 00:17:43,400 --> 00:17:44,760 mówiliście w języku, 335 00:17:45,360 --> 00:17:47,360 którego nie znam. 336 00:17:47,440 --> 00:17:50,800 To nie afrikaans ani angielski. Co to za język? 337 00:17:50,880 --> 00:17:54,280 W jakim języku rozmawialiście podczas narady? 338 00:17:54,360 --> 00:17:56,400 - Sabela. - Co to za język? 339 00:17:57,040 --> 00:17:58,600 Jakiś specjalny? 340 00:17:58,680 --> 00:18:01,120 To język, którym mówi się w Numbers. 341 00:18:01,200 --> 00:18:03,000 Język gangu. 342 00:18:03,080 --> 00:18:04,200 Naprawdę? 343 00:18:04,280 --> 00:18:07,000 Znają go tylko członkowie Numbers. 344 00:18:07,080 --> 00:18:09,680 Inni nie mogą się go uczyć. 345 00:18:09,760 --> 00:18:11,120 KŁOPOT 346 00:18:12,760 --> 00:18:15,720 Więc kiedy tamten facet przyszedł do mnie 347 00:18:15,800 --> 00:18:19,320 i zadawał mi pytania, potem zdawał wam raport… 348 00:18:19,400 --> 00:18:21,680 - Pytał, kim jesteś? - Tak. 349 00:18:21,760 --> 00:18:24,240 Chcemy wiedzieć, kim jesteś w więzieniu. 350 00:18:24,320 --> 00:18:25,800 Dlaczego to takie ważne? 351 00:18:25,880 --> 00:18:27,680 Tak zdobywasz szacunek. 352 00:18:27,760 --> 00:18:30,760 Jeśli kłócimy się z Kłopotem, 353 00:18:30,840 --> 00:18:34,040 Curtis musi umieć nas powstrzymać. 354 00:18:34,800 --> 00:18:37,800 A kiedy zaczyna mówić, musimy go wysłuchać. 355 00:18:37,880 --> 00:18:40,360 Jest najwyższy rangą. My jesteśmy pod nim. 356 00:18:40,840 --> 00:18:43,040 Jesteś tu najwyższy rangą? 357 00:18:43,120 --> 00:18:44,000 Tak. 358 00:18:46,200 --> 00:18:48,040 Wasz gang ma rangi? 359 00:18:48,800 --> 00:18:50,640 Od zwykłych żołnierzy w górę. 360 00:18:51,240 --> 00:18:54,520 Zauważyłem, że moi współwięźniowie mają różne tatuaże 361 00:18:54,600 --> 00:18:59,200 z gwiazdami lub klapami, które wyglądają jak wojskowe stopnie. 362 00:18:59,280 --> 00:19:01,320 Jak awansować do wyższej rangi? 363 00:19:01,400 --> 00:19:05,480 Trzeba być dobrym dyplomatą? Musisz dobrze negocjować? 364 00:19:05,560 --> 00:19:07,800 Chwileczkę. 365 00:19:08,320 --> 00:19:10,760 Raphael, gdy mówisz o członku Numbers, 366 00:19:11,360 --> 00:19:15,560 musisz bardzo uważać, co o nim mówisz. 367 00:19:15,640 --> 00:19:17,560 To, o co teraz pytasz, 368 00:19:18,160 --> 00:19:21,320 jest poufne, rozumiesz? 369 00:19:21,400 --> 00:19:23,280 Masz na myśli pytania o… 370 00:19:23,360 --> 00:19:24,600 Członka Numbers. 371 00:19:25,160 --> 00:19:27,120 Gdyby nie członkowie Numbers… 372 00:19:28,720 --> 00:19:32,400 nawet strażnicy nie mieliby kontroli nad więzieniem. 373 00:19:34,080 --> 00:19:35,760 Dzięki członkom Numbers… 374 00:19:36,360 --> 00:19:38,120 panuje tu dyscyplina. 375 00:19:38,640 --> 00:19:40,120 Panuje porządek. 376 00:19:41,240 --> 00:19:44,520 Tak jak władze mają swoje zasady, tak i my mamy swoje. 377 00:19:44,600 --> 00:19:46,760 Każdy z nas je ma. 378 00:19:47,400 --> 00:19:49,440 Dorastaliśmy w tym środowisku. 379 00:19:51,800 --> 00:19:54,000 Nie zostawimy tak łatwo tego, 380 00:19:54,080 --> 00:19:56,200 co znamy i co mamy. 381 00:19:58,840 --> 00:20:01,080 Nie chcesz, żeby ludzie to rozumieli… 382 00:20:01,160 --> 00:20:03,800 To nie ma dla mnie znaczenia. 383 00:20:03,880 --> 00:20:06,960 To dla jego dobra. Za to można zginąć. 384 00:20:07,480 --> 00:20:08,880 Wyzwanie albo hańba. 385 00:20:11,880 --> 00:20:14,800 Moi współwięźniowie, jak wszyscy na tym bloku, 386 00:20:14,880 --> 00:20:17,000 są niezwykle niebezpieczni. 387 00:20:17,080 --> 00:20:19,400 Ale czemu nie możemy jadać wspólnie, 388 00:20:19,480 --> 00:20:22,960 skoro wszyscy należą do jednego gangu? 389 00:20:25,040 --> 00:20:27,800 Gdy wołasz strażnika, musisz nazywać go szefem. 390 00:20:27,880 --> 00:20:30,280 Szefie! Pozwolisz na chwilę? 391 00:20:30,360 --> 00:20:31,840 Możemy porozmawiać? 392 00:20:36,080 --> 00:20:36,920 Dzień dobry. 393 00:20:37,480 --> 00:20:41,400 Więźniowie nie mogą wychodzić i jeść przy tych stołach. 394 00:20:41,920 --> 00:20:42,760 Dlaczego? 395 00:20:42,840 --> 00:20:46,560 Łatwiej nam opanować dziesięciu osadzonych… 396 00:20:48,080 --> 00:20:50,080 niż sześćdziesięciu. 397 00:20:51,360 --> 00:20:54,160 Może jeden osadzony ma z innym problem. 398 00:20:54,720 --> 00:20:56,040 Ale my tego nie wiemy. 399 00:20:56,120 --> 00:20:58,480 Dźgnie go lub coś w tym rodzaju. 400 00:20:59,360 --> 00:21:01,760 I wiesz, co z tego wyniknie? 401 00:21:01,840 --> 00:21:03,160 Zaatakują nas. 402 00:21:03,240 --> 00:21:04,400 Strażników? 403 00:21:04,480 --> 00:21:06,040 Zaatakują nas. 404 00:21:06,120 --> 00:21:10,160 Więzień nie wyjdzie z celi i nie dźgnie strażnika bez powodu. 405 00:21:10,240 --> 00:21:12,640 W 1995 zostałem dźgnięty bez powodu. 406 00:21:13,200 --> 00:21:15,560 - Naprawdę? - Tak było. 407 00:21:15,920 --> 00:21:18,240 Przechodziłem obok grilla. Wbił mi nóż. 408 00:21:19,160 --> 00:21:22,560 Zapytałem dlaczego ja, a on na to, że stałem najbliżej. 409 00:21:23,560 --> 00:21:25,880 Znalazł się w nieodpowiednim miejscu. 410 00:21:27,120 --> 00:21:28,080 Właśnie. 411 00:21:29,160 --> 00:21:32,360 Wszyscy wiedzą, że jeśli dołączysz do Numbers… 412 00:21:33,040 --> 00:21:36,760 rok odsiadki może zmienić się w 20 lat. 413 00:21:37,400 --> 00:21:41,240 Podejmują tę decyzję świadomie. 414 00:21:42,560 --> 00:21:46,240 Niebezpieczni więźniowie wychodzą na zewnątrz 415 00:21:46,320 --> 00:21:49,360 tylko na krótkie zajęcia fizyczne. 416 00:21:51,760 --> 00:21:54,480 Po śniadaniu zostaję zabrany 417 00:21:54,560 --> 00:21:57,520 na mecz krykieta z więźniami z innej celi. 418 00:22:00,400 --> 00:22:04,600 Jeden facet ma na twarzy tatuaże i… 419 00:22:04,680 --> 00:22:06,320 Właśnie do mnie idzie. 420 00:22:06,400 --> 00:22:08,840 Cześć. Jak się masz? Wszystko gra? 421 00:22:08,920 --> 00:22:10,360 Dobrze. Jak się masz? 422 00:22:10,440 --> 00:22:12,320 - Jestem Raphael. - Masalino. 423 00:22:14,200 --> 00:22:17,280 - W więzieniu nazywają mnie Pogrzebacz. - Pogrzebacz? 424 00:22:17,840 --> 00:22:19,560 - Poważnie? - Tak. 425 00:22:21,920 --> 00:22:24,840 - Umiesz grać w krykieta? - Tak. 426 00:22:24,920 --> 00:22:27,280 Nie jestem mistrzem, ale coś potrafię. 427 00:22:28,080 --> 00:22:29,320 Chodź ze mną. 428 00:22:30,040 --> 00:22:31,840 To jest Raphael. 429 00:22:31,920 --> 00:22:34,080 Chce z nami zagrać. 430 00:22:37,480 --> 00:22:41,320 Ma ciekawą ksywę: „Pogrzebacz”. 431 00:22:42,000 --> 00:22:43,720 Nietrudno zgadnąć, 432 00:22:43,800 --> 00:22:46,600 że Masalino należy do gangu więziennego. 433 00:22:46,680 --> 00:22:50,040 Na czole ma wytatuowany numer 28. 434 00:22:50,560 --> 00:22:52,680 Pokażę mu, jak to się robi. 435 00:22:53,440 --> 00:22:54,600 Pokażę ci. 436 00:22:54,680 --> 00:22:55,600 Pierwsza rzecz… 437 00:22:55,680 --> 00:22:57,560 Nie mam już tyle pary w rękach. 438 00:22:57,640 --> 00:23:00,080 - Nie. Jak to? - Bo jestem stary. 439 00:23:00,160 --> 00:23:03,120 - Jesteś stary! - Starzeję się. To nie takie łatwe. 440 00:23:07,000 --> 00:23:08,120 Szybka piłka! 441 00:23:20,960 --> 00:23:23,240 - Jaki odsiadujesz wyrok? - Dożywocie. 442 00:23:23,320 --> 00:23:24,400 Dożywocie. 443 00:23:25,720 --> 00:23:28,080 - Za co cię skazali? - Za różne zbrodnie. 444 00:23:28,800 --> 00:23:31,760 Morderstwo, pranie pieniędzy, porwanie, 445 00:23:31,840 --> 00:23:33,480 usiłowanie zabójstwa. 446 00:23:34,000 --> 00:23:35,720 I temu podobne. 447 00:23:35,800 --> 00:23:37,920 A wcześniej na ile cię skazali? 448 00:23:38,000 --> 00:23:39,280 Na 12 lat. 449 00:23:39,360 --> 00:23:41,080 - A to za co? - Morderstwo. 450 00:23:42,240 --> 00:23:43,240 Kogo zabiłeś? 451 00:23:43,320 --> 00:23:45,440 - Wuja. - Zabiłeś wuja? 452 00:23:46,200 --> 00:23:47,960 A tym razem, kogo zabiłeś? 453 00:23:48,040 --> 00:23:49,480 Członka gangu. 454 00:23:50,520 --> 00:23:53,440 Popełniłeś dwa morderstwa? Czy więcej? 455 00:23:53,520 --> 00:23:55,360 Więcej. 456 00:23:56,200 --> 00:23:58,760 W aktach mam wpisane 24 sprawy. 457 00:23:59,720 --> 00:24:00,880 Zabiłeś 24 osoby? 458 00:24:01,520 --> 00:24:03,720 - Jak zabijasz? - Bronią. 459 00:24:03,800 --> 00:24:05,400 - Strzelasz do ludzi? - Tak. 460 00:24:05,480 --> 00:24:08,400 - W więzieniu należysz do frakcji 28? - Tak. 461 00:24:08,480 --> 00:24:09,600 Jaki masz stopień? 462 00:24:09,680 --> 00:24:11,800 Generał broni. 463 00:24:12,560 --> 00:24:13,800 Mam wiele gwiazdek. 464 00:24:15,960 --> 00:24:17,320 Sześć na sześć. 465 00:24:17,400 --> 00:24:19,440 - Na drugim ramieniu też? - Tak. 466 00:24:20,040 --> 00:24:23,720 Co to znaczy, że jesteś generałem broni? 467 00:24:25,760 --> 00:24:27,840 Jak osiągnąć taki stopień? 468 00:24:28,400 --> 00:24:30,400 Wymaga to krwi. 469 00:24:31,760 --> 00:24:33,000 - W więzieniu? - Tak. 470 00:24:33,080 --> 00:24:34,200 Czyjej krwi? 471 00:24:34,280 --> 00:24:35,400 Strażników. 472 00:24:35,480 --> 00:24:39,840 Jeśli któryś z moich braci uderzy dwudziestkę szóstkę lub siódemkę… 473 00:24:39,920 --> 00:24:42,760 - Jak się pobiją? - Tak, i pojawi się krew. 474 00:24:43,880 --> 00:24:48,320 Jeśli poleje się krew, trzeba uzupełnić jej braki. 475 00:24:49,440 --> 00:24:51,920 Muszę wziąć nóż lub coś ostrego 476 00:24:52,000 --> 00:24:53,440 i dźgnąć strażnika. 477 00:24:54,240 --> 00:24:56,720 Tylko tak można to naprawić. 478 00:24:56,800 --> 00:25:00,920 Dlaczego strażnicy, którzy nie są zamieszani w sprawy Numbers? 479 00:25:01,000 --> 00:25:03,080 Dlaczego stają się celem ataku? 480 00:25:03,680 --> 00:25:06,480 - Tak to już jest. - Rozumiem. 481 00:25:07,240 --> 00:25:10,240 Masalino jako pierwszy otwarcie mówi, 482 00:25:10,320 --> 00:25:13,600 dlaczego członkowie gangów atakują strażników. 483 00:25:13,680 --> 00:25:15,160 Sądzę, że to możliwe, 484 00:25:15,240 --> 00:25:20,160 bo wśród członków Numbers osiągną stopień generała broni. 485 00:25:20,240 --> 00:25:24,000 To, co musiał zrobić, by znaleźć się tutaj, 486 00:25:24,640 --> 00:25:26,200 nie mieści się w głowie. 487 00:25:26,280 --> 00:25:27,840 Żeby… 488 00:25:28,720 --> 00:25:30,160 awansować w hierarchii 489 00:25:30,240 --> 00:25:34,440 lub pomścić śmierć jednego ze swoich 490 00:25:34,520 --> 00:25:38,400 i utrzymać spokój, muszą zabić strażnika. 491 00:25:39,880 --> 00:25:43,120 Zastanawiam się, co czują tutejsi strażnicy 492 00:25:43,200 --> 00:25:45,160 podczas pracy z więźniami, 493 00:25:45,240 --> 00:25:49,040 którzy w każdej chwili, bez powodu mogą ich zabić. 494 00:25:53,000 --> 00:25:55,360 Po pół godzinie na zewnątrz 495 00:25:55,440 --> 00:26:00,000 wracam do celi, w której spędzimy pozostałą część 496 00:26:00,080 --> 00:26:01,440 dzisiejszej doby. 497 00:26:01,520 --> 00:26:04,280 Uczucie klaustrofobii jest nie do zniesienia. 498 00:26:04,360 --> 00:26:08,040 Mamy tylko źle odbierający telewizor, którego nie kontrolujemy, 499 00:26:08,120 --> 00:26:11,680 i planszę do gry narysowaną na prześcieradle. 500 00:26:19,160 --> 00:26:20,520 - Zbijasz. - Oba pionki? 501 00:26:20,600 --> 00:26:22,400 - Tak. - Zbijasz oba. 502 00:26:22,880 --> 00:26:23,840 Zabiłeś go! 503 00:26:23,920 --> 00:26:26,040 - Teraz zabijesz. - Kogo zabiłem? 504 00:26:26,120 --> 00:26:28,200 - Mnie. - Spróbuje cię dopaść. 505 00:26:28,280 --> 00:26:30,040 Jesteś poszukiwany. 506 00:26:30,120 --> 00:26:31,920 - Dorwę cię. - Uważaj. 507 00:26:32,840 --> 00:26:36,800 - Pierwszy raz w więzieniu? - Siedziałem za morderstwo i napad. 508 00:26:36,880 --> 00:26:39,040 Użyłeś broni w tym napadzie? 509 00:26:41,280 --> 00:26:43,120 Muszę wam to wyjaśnić. 510 00:26:43,200 --> 00:26:46,200 Sami zdecydujecie, czy mi uwierzycie. 511 00:26:46,280 --> 00:26:48,320 Poznamy, jeśli kłamiesz. 512 00:26:48,400 --> 00:26:49,920 Poznacie, czy kłamię. 513 00:26:50,000 --> 00:26:52,880 W porządku. Możecie myśleć o mnie, co chcecie. 514 00:26:53,960 --> 00:26:56,440 Ale zostałem oskarżony 515 00:26:56,520 --> 00:26:58,920 o bycie członkiem gangu. 516 00:26:59,840 --> 00:27:01,960 Nie w RPA, ale w Anglii. 517 00:27:02,760 --> 00:27:05,920 Chodziło o napady… 518 00:27:06,960 --> 00:27:08,160 na bogatych ludzi. 519 00:27:08,680 --> 00:27:11,200 Trafiliśmy przed sąd… 520 00:27:12,560 --> 00:27:15,480 który skazał nas na karę… 521 00:27:16,240 --> 00:27:18,800 dożywocia za morderstwo i napady. 522 00:27:18,880 --> 00:27:20,440 Po 12 latach… 523 00:27:21,920 --> 00:27:25,200 znaleźli dowody na to, że tego nie zrobiłem. 524 00:27:25,880 --> 00:27:28,960 Ale co z cierpieniem, którego doświadczyłeś? 525 00:27:29,400 --> 00:27:31,000 Straciłeś 12 lat życia. 526 00:27:31,080 --> 00:27:33,680 To nie 12 dni czy godzin. 527 00:27:34,320 --> 00:27:36,760 Ktoś tu przejmuje się twoim cierpieniem? 528 00:27:39,960 --> 00:27:42,680 Gdy poznali moją historię, 529 00:27:43,240 --> 00:27:45,600 w końcu zaczynają mnie akceptować. 530 00:27:45,680 --> 00:27:47,640 Wszyscy należymy do Numbers. 531 00:27:48,240 --> 00:27:50,480 Jesteś tu jedynym frans. 532 00:27:51,600 --> 00:27:55,960 Musimy zdecydować, jaką przydzielić ci pozycję. 533 00:27:58,360 --> 00:28:01,360 To konieczne? Nie ma innego sposób? 534 00:28:01,880 --> 00:28:04,840 Prędzej czy później trzeba podjąć decyzję. 535 00:28:05,600 --> 00:28:08,600 By tu przetrwać. 536 00:28:09,200 --> 00:28:11,920 Większość z nas nigdy stąd nie wyjdzie. 537 00:28:13,200 --> 00:28:16,320 Wygląda na to, że chłopaki się dogadują, 538 00:28:16,400 --> 00:28:20,440 więc czemu potrzebują do tego członkostwa w więziennym gangu? 539 00:28:21,200 --> 00:28:22,840 Na zewnątrz też mamy gangi… 540 00:28:23,800 --> 00:28:26,000 do których należymy. 541 00:28:26,600 --> 00:28:29,040 Poza więzieniem należę do Americans. 542 00:28:29,120 --> 00:28:32,000 - To kolejny gang? - Na zewnątrz jest ich wiele. 543 00:28:32,360 --> 00:28:33,960 Tam jesteśmy wrogami. 544 00:28:34,040 --> 00:28:36,480 Walczymy o teren, towar do przemytu… 545 00:28:37,680 --> 00:28:40,520 Tu natomiast jesteśmy braćmi. 546 00:28:40,600 --> 00:28:43,600 Na zewnątrz to całkiem co innego. 547 00:28:43,680 --> 00:28:46,160 Nawet po tym, co tu razem przeszliście? 548 00:28:46,240 --> 00:28:49,000 Nawet po 20 latach razem, 549 00:28:49,080 --> 00:28:51,640 jeśli złapię go na zewnątrz, zabiję. 550 00:28:56,320 --> 00:29:01,520 Wydaje się, że przynależność do Numbers jednoczy tych ludzi przeciwko władzom. 551 00:29:01,600 --> 00:29:04,800 Bez względu na to, jak nienawidzą się poza więzieniem, 552 00:29:05,400 --> 00:29:08,760 gdy przekroczą jego bramy, zapominają o wszelkich urazach. 553 00:29:12,240 --> 00:29:13,200 DZIEŃ TRZECI 554 00:29:13,280 --> 00:29:15,040 To mój trzeci dzień. 555 00:29:15,120 --> 00:29:19,440 Wysłano mnie do pracy na bloku o średnim rygorze, 556 00:29:19,520 --> 00:29:22,360 gdzie moi współwięźniowie mogliby trafić, 557 00:29:22,440 --> 00:29:26,880 gdyby nie angażowali się w przestępczą działalność Numbers. 558 00:29:28,400 --> 00:29:32,440 Widać, że ta część znacznie różni się od tej o maksymalnym rygorze. 559 00:29:33,880 --> 00:29:38,080 W przeciwieństwie do odnowionej części, z której przychodzę, 560 00:29:38,160 --> 00:29:42,320 ta wygląda na kompletnie zaniedbaną. 561 00:29:45,160 --> 00:29:48,160 Część dla najgroźniejszych więźniów jest zadbana. 562 00:29:48,800 --> 00:29:53,600 Natomiast tu wszystko jest zużyte, a osadzeni muszą sobie jakoś radzić. 563 00:29:54,120 --> 00:29:56,320 Panuje tu jednak inna atmosfera. 564 00:29:57,240 --> 00:29:59,520 W porównaniu z więźniami z bloku K-3, 565 00:29:59,600 --> 00:30:02,720 których zamyka się na 23 i pół godziny dziennie, 566 00:30:03,200 --> 00:30:07,960 ci tutaj, przez większość dnia, mogą swobodnie się poruszać. 567 00:30:08,040 --> 00:30:09,760 To jak prowizoryczne kino. 568 00:30:10,760 --> 00:30:13,280 Gdy czekam na przydział obowiązków, 569 00:30:13,360 --> 00:30:15,720 poznaję pewnego więźnia. 570 00:30:16,600 --> 00:30:20,000 Powiedz, kim jesteś i co tu robisz? 571 00:30:20,080 --> 00:30:21,320 Dlaczego pytasz? 572 00:30:21,400 --> 00:30:24,160 Taka praca. Muszę się dowiedzieć, kim jesteś. 573 00:30:24,240 --> 00:30:26,600 Żeby powiedzieć innym. 574 00:30:26,680 --> 00:30:27,960 Rozumiesz? 575 00:30:28,040 --> 00:30:31,920 Jestem z frakcji 27, a on z 28. To mój kumpel. 576 00:30:33,000 --> 00:30:35,440 Dziś damy ci już spokój, dobra? 577 00:30:35,520 --> 00:30:38,400 - Ale jeszcze się spotkamy. - Dobra. 578 00:30:41,000 --> 00:30:43,960 To, co zauważyłem też na bloku o średnim rygorze, 579 00:30:44,040 --> 00:30:46,360 to że gdy gdzieś sobie przystanąłem, 580 00:30:46,440 --> 00:30:50,080 zaraz ktoś podchodził. 581 00:30:50,160 --> 00:30:52,400 Kilka razy poczułem się niezręcznie, 582 00:30:52,480 --> 00:30:55,440 bo jakiś obcy facet gapi się na mnie 583 00:30:55,520 --> 00:30:59,720 i pierwsze, o co pyta to, skąd jestem i co tu robię. 584 00:31:00,400 --> 00:31:04,640 Mimo że jest tu inaczej, a atmosfera jest mniej napięta, 585 00:31:04,720 --> 00:31:09,440 to miejsce i tak zostało skażone ideologią, kulturą i działaniami Numbers. 586 00:31:10,440 --> 00:31:13,560 Przenosi się tu tylko tych osadzonych, 587 00:31:13,640 --> 00:31:17,880 którzy udowodnią, że podporządkują się więziennym zasadom. 588 00:31:19,600 --> 00:31:21,960 Aż 85% tych więźniów pracuje. 589 00:31:22,040 --> 00:31:25,520 Blok o średnim rygorze żywi cały zakład karny 590 00:31:25,600 --> 00:31:30,000 dzięki jego 6000 hektarów ziemi, na której będę pracować. 591 00:31:30,760 --> 00:31:33,840 - To część o maksymalnym rygorze. - Byłem tam. 592 00:31:34,560 --> 00:31:37,760 Mijanie maksa w drodze do pracy 593 00:31:37,840 --> 00:31:41,880 przypomina im, że za dobre zachowanie czeka ich nagroda. 594 00:31:42,560 --> 00:31:44,400 Byłem tam trzy i pół roku. 595 00:31:44,480 --> 00:31:47,600 - Trzy i pół roku? - Jestem tu 14 lat. 596 00:31:47,680 --> 00:31:50,200 - Ciężko tam jest? - Tak. 597 00:31:51,240 --> 00:31:52,720 Piękne widoki. 598 00:31:52,800 --> 00:31:55,640 Jeśli kilka lat siedzisz w maksie, 599 00:31:55,720 --> 00:31:59,320 a potem zasłużyłeś na transfer do zakładu o średnim rygorze… 600 00:32:00,800 --> 00:32:03,480 Mimo że nie jest idealnie, 601 00:32:04,080 --> 00:32:05,560 to wciąż przywilej. 602 00:32:18,200 --> 00:32:19,760 Tym się zajmują. 603 00:32:20,240 --> 00:32:22,440 Hodują marchewki. 604 00:32:22,520 --> 00:32:23,800 - Proszę pana? - Tak? 605 00:32:23,880 --> 00:32:25,280 Do obierania. 606 00:32:25,360 --> 00:32:26,880 - Marchewki? - Tak. 607 00:32:26,960 --> 00:32:30,600 Wy zbieracie, oni obierają? Co jest łatwiejsze? 608 00:32:30,680 --> 00:32:33,840 - Nie ma tu łatwej pracy. - Dobra odpowiedź. 609 00:32:33,920 --> 00:32:35,760 - Nie ma. - Dobra odpowiedź. 610 00:32:35,840 --> 00:32:37,480 Mogę się przyłączyć? 611 00:32:37,560 --> 00:32:39,600 Skazany za rabunki, Senador, 612 00:32:39,680 --> 00:32:43,560 pracuje tu już od siedmiu miesięcy. 613 00:32:43,640 --> 00:32:46,680 - Co mam robić? - Obierać to. 614 00:32:46,760 --> 00:32:47,680 W ten sposób? 615 00:32:50,000 --> 00:32:52,120 Ile skrzyń mamy zapełnić? 616 00:32:52,200 --> 00:32:56,080 Chyba powiedzieli dziś, że sto. 617 00:32:56,160 --> 00:32:57,960 Sto takich skrzyń? 618 00:32:58,520 --> 00:33:01,280 Za co zostałeś skazany? 619 00:33:01,360 --> 00:33:03,760 Jaki wyrok dostałeś? 620 00:33:03,840 --> 00:33:06,320 Dostałem pięć lat za napad. 621 00:33:07,440 --> 00:33:10,160 - Pięć lat za napad. - Niedługo wychodzę. 622 00:33:11,160 --> 00:33:13,520 Twój wyrok prawie dobiega końca. 623 00:33:13,600 --> 00:33:17,240 Mam dość takiego życia, rozumiesz? 624 00:33:17,320 --> 00:33:18,840 Siedziałem już kilka razy 625 00:33:18,920 --> 00:33:22,440 i próbowałem się zmienić, ale… 626 00:33:23,360 --> 00:33:27,160 Wtedy było to zbyt trudne, ale teraz naprawdę coś zmienię. 627 00:33:28,080 --> 00:33:32,120 Dlaczego sądzisz, że tym razem faktycznie się zmieniłeś? 628 00:33:32,640 --> 00:33:36,040 Bo przyjąłem do serca Chrystusa, mojego Zbawiciela. 629 00:33:36,120 --> 00:33:39,080 Zamierzam żyć uczciwie. 630 00:33:40,520 --> 00:33:42,440 Znajdziesz pracę po wyjściu? 631 00:33:42,520 --> 00:33:47,000 Na ogół mało kto chce zatrudniać takich jak ja, 632 00:33:47,520 --> 00:33:51,360 zwłaszcza gdy masz na sobie takie ślady i tatuaże, ale… 633 00:33:51,440 --> 00:33:52,600 Jakie ślady? 634 00:33:55,120 --> 00:33:58,880 Masz wytatuowane: „Witaj, słońce 26”. 635 00:33:59,960 --> 00:34:02,320 „Nienawidzą mnie za moją dumę”. 636 00:34:02,400 --> 00:34:06,760 Podobno w szpitalu mogą to usunąć. 637 00:34:06,840 --> 00:34:08,600 Zrobisz to? 638 00:34:08,680 --> 00:34:10,680 Chciałbym. Zgłoszę się. 639 00:34:10,760 --> 00:34:13,520 Chciałbyś, ale nie wiesz, czy możesz? 640 00:34:13,600 --> 00:34:16,440 Nie wiem, czy mogę, ale sprawdzę. 641 00:34:16,520 --> 00:34:19,600 Nie jestem już niewolnikiem. Jestem dzieckiem Boga. 642 00:34:21,040 --> 00:34:25,040 W więzieniu członkowie gangu nadal mają mnie za brata, 643 00:34:25,120 --> 00:34:27,360 ale mówię im, że już nim nie jestem. 644 00:34:27,960 --> 00:34:30,520 Senador to pierwsza osoba, jaką znam, 645 00:34:30,600 --> 00:34:32,440 która chce odejść z gangu. 646 00:34:32,960 --> 00:34:34,000 Możesz odejść? 647 00:34:34,080 --> 00:34:38,320 Możesz przestać być jednym z nich, jeśli tego zechcesz? 648 00:34:42,120 --> 00:34:45,760 Nie chcę teraz o tym rozmawiać. 649 00:34:45,840 --> 00:34:47,280 - Rozumiesz? - Dobrze. 650 00:34:48,280 --> 00:34:50,200 Zmarnowałem już dość życia. 651 00:34:50,280 --> 00:34:52,800 Chcę zbudować w życiu coś dobrego. 652 00:34:52,880 --> 00:34:55,840 Wszystko w twoich rękach. 653 00:34:57,160 --> 00:35:00,760 Ciekawe, czy Numbers pozwolą Senadorowi odejść 654 00:35:01,440 --> 00:35:06,080 i jakie życie czeka go, gdy wróci do Cape Flats. 655 00:35:10,960 --> 00:35:13,920 DZIEŃ CZWARTY 656 00:35:14,000 --> 00:35:15,840 Dziś w części o średnim rygorze 657 00:35:15,920 --> 00:35:19,560 będę pomagać jednemu współwięźniowi  w jego obowiązkach. 658 00:35:20,440 --> 00:35:21,440 Bradley! 659 00:35:23,040 --> 00:35:24,240 Gdzie Bradley? 660 00:35:26,400 --> 00:35:28,680 - Witaj, to Raphael. - O co chodzi? 661 00:35:28,760 --> 00:35:30,480 - Jak się masz? - Miło mi. 662 00:35:30,560 --> 00:35:33,520 Pomoże ci na dziedzińcu w twoich obowiązkach. 663 00:35:34,200 --> 00:35:37,800 Tak nosimy stroje. Teraz jest dobrze. 664 00:35:37,880 --> 00:35:40,400 Wyglądasz jak nowo przybyły. 665 00:35:41,000 --> 00:35:43,400 Wszyscy mi to robią. 666 00:35:45,560 --> 00:35:49,680 - Macie pojedyncze czy wspólne cele? - Mamy jedno duże pomieszczenie. 667 00:35:50,200 --> 00:35:52,920 Bradley jest w tej części od siedmiu miesięcy. 668 00:35:53,000 --> 00:35:57,000 Tak jak ja nie należy do gangu, więc jest frans. 669 00:35:57,080 --> 00:35:58,240 Razem 48 osób. 670 00:35:58,800 --> 00:36:00,160 - Równo 48? - Tak. 671 00:36:00,880 --> 00:36:02,160 To moje łóżko. 672 00:36:02,240 --> 00:36:05,000 - Aż 48 osób w każdej celi. - Zgadza się. 673 00:36:05,080 --> 00:36:07,840 Sądziłem, że w mojej celi w maksie jest ciasno. 674 00:36:07,920 --> 00:36:11,160 Przynajmniej większość dnia Bradley spędza na zewnątrz, 675 00:36:11,240 --> 00:36:15,160 wzywając więźniów na spotkania z urzędnikami i doradcami. 676 00:36:15,240 --> 00:36:17,480 Dostaję taką listę codziennie. 677 00:36:17,800 --> 00:36:21,520 Do psychologa, pracownika socjalnego, na komisję od zwolnień. 678 00:36:21,600 --> 00:36:24,840 - Wymówisz to imię? - Co to za imię? 679 00:36:25,320 --> 00:36:27,080 Ampendulo Yakelo? 680 00:36:27,720 --> 00:36:30,280 Ampulo Yakelo! 681 00:36:32,000 --> 00:36:34,600 - Ale masz ten południowoafrykański… - Idzie. 682 00:36:34,680 --> 00:36:36,840 Jest Ampendulo Yakelo? 683 00:36:43,760 --> 00:36:45,480 Jest na zewnątrz. Dzięki. 684 00:36:45,560 --> 00:36:47,560 Zwykle muszę strasznie krzyczeć. 685 00:36:49,280 --> 00:36:50,160 Tak? 686 00:36:50,240 --> 00:36:54,640 Pan Moore powiedział, że masz spotkanie z pracownikiem socjalnym. 687 00:36:54,720 --> 00:36:56,840 Nie zapomnij jutro przyjść. 688 00:36:56,920 --> 00:36:58,600 Dziękuję. 689 00:36:59,800 --> 00:37:02,320 Bradley pasuje do reszty jak pięść do oka. 690 00:37:02,400 --> 00:37:05,800 Ale wygląda na to, że znalazł sposób, by pracować 691 00:37:05,880 --> 00:37:08,240 bez problemów ze strony gangów. 692 00:37:08,320 --> 00:37:10,360 Pochodzę z innego środowiska. 693 00:37:10,440 --> 00:37:13,520 Wywodzę się z klasy średniej. 694 00:37:14,480 --> 00:37:16,000 Nie należę do Numbers. 695 00:37:16,080 --> 00:37:19,440 Mam też jasny kolo skóry i tak dalej. 696 00:37:19,520 --> 00:37:21,440 Było mi tu dwa razy ciężej. 697 00:37:22,680 --> 00:37:25,680 Ostatecznie trzeba było dużo… 698 00:37:27,520 --> 00:37:29,560 pieniędzy i to sporo. 699 00:37:29,640 --> 00:37:32,640 - Naprawdę? Musiałeś kupić sobie… - Zgadza się. 700 00:37:32,720 --> 00:37:35,720 Najprościej mówiąc, musiałem zapłacić za ochronę. 701 00:37:36,400 --> 00:37:39,120 Ale co robiłeś, 702 00:37:39,200 --> 00:37:42,760 gdy kolejne osoby chciały, byś coś im dał? 703 00:37:42,840 --> 00:37:44,040 Mam rozwiązanie. 704 00:37:44,120 --> 00:37:47,240 Raz w miesiącu idę do sklepu i kupuję 705 00:37:47,320 --> 00:37:50,200 po dwie paczki tytoniu, kawy i cukru. 706 00:37:50,280 --> 00:37:51,400 To wystarczy. 707 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 - Kupujesz podwójnie. - Zgadza się. 708 00:37:53,800 --> 00:37:55,320 - Zadziałało? - Tak. 709 00:37:55,400 --> 00:37:56,560 Nadal żyję. 710 00:37:56,640 --> 00:38:00,520 I nie byłem do niczego zmuszany, molestowany i tak dalej. 711 00:38:00,600 --> 00:38:04,320 Nigdy cię nie pobili. Udało ci się wykupić sobie spokój. 712 00:38:04,400 --> 00:38:05,440 Zgadza się. 713 00:38:06,840 --> 00:38:10,440 By przetrwać jako frans w tych więzieniach i uniknąć przemocy, 714 00:38:10,920 --> 00:38:13,840 więźniowie tacy jak Bradley wolą zawrzeć układ. 715 00:38:16,000 --> 00:38:20,680 Nie musi wstępować w szeregi Numbers, 716 00:38:20,760 --> 00:38:24,600 bo zdołał kupił sobie ochronę 717 00:38:24,680 --> 00:38:29,000 przed atakami, prześladowaniami czy rabunkami ze strony osadzonych. 718 00:38:37,880 --> 00:38:39,160 DZIEŃ PIĄTY 719 00:38:39,240 --> 00:38:41,560 Dziś wracam do maksa. 720 00:38:42,320 --> 00:38:44,160 Porozmawiam z Curtisem, 721 00:38:44,240 --> 00:38:47,280 który zaraz na początku pokazał mi, że jest twardy. 722 00:38:47,800 --> 00:38:50,600 Ale według mnie coś w jego stylu bycia sprawia, 723 00:38:50,680 --> 00:38:53,240 że pozycja, jaką zajmuje w gangu, 724 00:38:53,320 --> 00:38:55,680 mocno mu ciąży. 725 00:38:56,360 --> 00:38:57,760 Jesteś z Cape Flats? 726 00:38:57,840 --> 00:38:59,360 Dorastałem tam. 727 00:38:59,440 --> 00:39:02,160 Odsiadujesz bardzo długi wyrok. 728 00:39:02,240 --> 00:39:05,880 - Dwadzieścia pięć lat. - Za co aż tyle? 729 00:39:06,440 --> 00:39:08,920 Skazano mnie za morderstwo 730 00:39:09,560 --> 00:39:14,240 i napad z bronią w ręku. 731 00:39:14,320 --> 00:39:16,920 Nie poczuj się urażony tym, co powiem. 732 00:39:17,000 --> 00:39:19,960 Zauważyłem, że na twojej twarzy 733 00:39:20,040 --> 00:39:23,280 maluje się coś jakby zmartwienie. 734 00:39:23,760 --> 00:39:25,960 Jest to spowodowane twoją pozycją 735 00:39:26,760 --> 00:39:29,640 i obowiązkami jakie na tobie spoczywają. 736 00:39:29,720 --> 00:39:33,080 Na przykład dwóch gości z gangu wdaje się w bójkę. 737 00:39:33,160 --> 00:39:36,080 Okładają się i jeden zaczyna krwawić. 738 00:39:37,520 --> 00:39:39,080 Musisz podjąć decyzję. 739 00:39:39,560 --> 00:39:43,200 To twój obowiązek jako lidera, prawda? 740 00:39:43,880 --> 00:39:48,200 - Musisz zdecydować o ataku na strażnika. - To prawda. 741 00:39:48,760 --> 00:39:51,840 Szczerze, spotkałem się już z taką sytuacją. 742 00:39:51,920 --> 00:39:53,840 Pięć lat temu, gdy tu trafiłem, 743 00:39:54,400 --> 00:39:58,800 jeden więzień pobił strażnika kłódką. 744 00:39:58,880 --> 00:40:01,040 Stało się to na moim bloku. 745 00:40:02,840 --> 00:40:06,640 Ataku dokonał jeden z dwudziestek ósemek, 746 00:40:06,720 --> 00:40:10,720 który zmarł w wyniku obrażeń, jakich doznał podczas tego incydentu. 747 00:40:12,400 --> 00:40:14,960 Od tej pory nie doszło tu odwetu 748 00:40:15,040 --> 00:40:17,720 ze strony dwudziestek ósemek. 749 00:40:19,240 --> 00:40:22,000 Pobito go na śmierć. 750 00:40:23,280 --> 00:40:27,520 Niestety, mój numer wymaga 751 00:40:27,600 --> 00:40:29,680 śmierci jednego ze strażników. 752 00:40:29,760 --> 00:40:31,360 Kto miałby to zrobić? 753 00:40:31,440 --> 00:40:35,360 To należy do moich obowiązków, 754 00:40:35,960 --> 00:40:37,320 bo byłem tam wtedy. 755 00:40:37,400 --> 00:40:40,000 Nadal wisi to nad dwudziestkami ósemkami 756 00:40:40,080 --> 00:40:43,040 jak czarna chmura. 757 00:40:43,600 --> 00:40:44,840 Niewyobrażalne. 758 00:40:44,920 --> 00:40:48,040 Jeśli Curtis weźmie udział w zabójstwie z zemsty, 759 00:40:48,120 --> 00:40:51,200 skarze się na resztę życia w więzieniu. 760 00:40:51,280 --> 00:40:53,120 A jeśli niczego nie zrobisz? 761 00:40:53,200 --> 00:40:54,920 W takim wypadku… 762 00:40:56,760 --> 00:40:58,720 zostanę ukarany. 763 00:40:59,360 --> 00:41:01,200 - Przez swoją frakcję? - Tak. 764 00:41:01,280 --> 00:41:03,120 Muszą mnie zabić. 765 00:41:03,720 --> 00:41:07,040 Jeśli do tego dojdzie, będę musiał podjąć decyzję, 766 00:41:07,120 --> 00:41:10,000 a nie ma wtedy czasu na przemyślenia. 767 00:41:10,520 --> 00:41:12,000 Wóz albo przewóz. 768 00:41:12,080 --> 00:41:14,040 Szkoda mi Curtisa. 769 00:41:14,120 --> 00:41:17,760 Wydaje się być uwięziony w obowiązkach jako 28. 770 00:41:18,320 --> 00:41:20,480 Dotarł tam, gdzie chciał. 771 00:41:20,560 --> 00:41:22,760 Ale ma to swoją cenę. 772 00:41:22,840 --> 00:41:24,600 W tym momencie 773 00:41:25,160 --> 00:41:28,000 tą ceną jest krew strażnika. 774 00:41:35,720 --> 00:41:36,800 DZIEŃ SZÓSTY 775 00:41:36,880 --> 00:41:40,280 Dziś postaram się zrozumieć, co czują strażnicy, 776 00:41:40,360 --> 00:41:43,520 którzy narażeni są na ciągłe agresję ze strony gangów. 777 00:41:46,040 --> 00:41:48,920 Od jak dawna pan tu pracuje? 778 00:41:49,000 --> 00:41:51,160 W maksie pracuję od czterech lat. 779 00:41:51,240 --> 00:41:53,680 Jaką pełni pan tu rolę? 780 00:41:53,760 --> 00:41:57,160 Jestem członkiem zespołu do wsparcia w sytuacjach nagłych. 781 00:41:57,240 --> 00:42:01,440 Jesteśmy szkoleni do prowadzenia specjalnych operacji, 782 00:42:02,040 --> 00:42:04,800 kontrolowania zamieszek, przeszukiwania cel 783 00:42:04,880 --> 00:42:07,160 i tym podobnych. 784 00:42:07,240 --> 00:42:10,600 Gerber kontroluje gangi na co dzień. 785 00:42:11,680 --> 00:42:15,520 Co stanowi największe wyzwanie w tym więzieniu? 786 00:42:15,600 --> 00:42:18,320 Największym wyzwaniem z jakim się zmagamy, 787 00:42:18,400 --> 00:42:22,840 jest praca z przestępcami, którzy są członkami Numbers. 788 00:42:22,920 --> 00:42:25,360 Stale mamy do czynienia z agresją, 789 00:42:25,440 --> 00:42:28,440 ale nie wiemy, kiedy ona eskaluje. 790 00:42:28,520 --> 00:42:31,440 Jedną z takich sytuacji odnotowano sześć lat temu. 791 00:42:31,520 --> 00:42:34,240 Doszło tu wówczas do dramatycznego incydentu, 792 00:42:34,320 --> 00:42:38,520 w którym na skutek konfliktu ze strażnikami więzień stracił życie. 793 00:42:38,600 --> 00:42:40,320 Co pan o tym wie? 794 00:42:40,400 --> 00:42:44,880 Niektórzy z członków gangu, którzy brali w tym udział, wciąż tu są. 795 00:42:44,960 --> 00:42:47,760 Uważają, że naprawią to tylko wtedy, 796 00:42:47,840 --> 00:42:50,200 jeśli zabiją jednego z nas. 797 00:42:50,280 --> 00:42:52,200 Wyczekujemy tego każdego dnia. 798 00:42:52,280 --> 00:42:55,000 Nigdy nie wiemy, kiedy coś się stanie. 799 00:42:55,080 --> 00:42:57,520 Jak to jest pracować w ciągłym strachu? 800 00:42:57,600 --> 00:43:01,160 Staram się robić to z dnia na dzień 801 00:43:01,240 --> 00:43:03,880 i nie myśleć o tym za dużo, bo inaczej 802 00:43:03,960 --> 00:43:05,760 to cię zniszczy od środka. 803 00:43:05,840 --> 00:43:08,800 A wtedy człowiek się załamie. 804 00:43:09,320 --> 00:43:10,840 To nieuniknione. 805 00:43:11,400 --> 00:43:13,880 Co można zrobić, 806 00:43:14,560 --> 00:43:18,160 by zburzyć tę hierarchię 807 00:43:18,680 --> 00:43:21,120 i wszystko, co reprezentują Numbers? 808 00:43:21,200 --> 00:43:22,920 Szczerze mówiąc, 809 00:43:23,480 --> 00:43:25,920 wątpię, że kiedykolwiek to się uda. 810 00:43:26,000 --> 00:43:29,920 Ale to, co możemy i aktualnie robimy, 811 00:43:30,000 --> 00:43:33,280 to wdrożyć system kontroli nad gangami 812 00:43:33,360 --> 00:43:36,160 i rozdzielić tych, którzy podejmują decyzje. 813 00:43:36,760 --> 00:43:39,480 Jeśli zdecydują się przelać krew 814 00:43:39,560 --> 00:43:42,040 jednego ze strażników, 815 00:43:42,520 --> 00:43:46,720 zrobią to jeszcze zanim się o tym dowiemy. 816 00:43:48,680 --> 00:43:52,440 Jak na razie, władze więzienia postanowiły izolować 817 00:43:52,520 --> 00:43:57,080 aktywnych członków gangu w małych grupach, 818 00:43:57,160 --> 00:43:59,360 żeby utrudnić im spiskowanie. 819 00:43:59,480 --> 00:44:00,520 SEGREGACJA 820 00:44:00,600 --> 00:44:03,880 Ale niektórzy członkowie gangu są tak niebezpieczni, 821 00:44:03,960 --> 00:44:06,800 że nie powstrzyma ich nawet więzienie Brandvlei. 822 00:44:07,720 --> 00:44:10,040 Takich więźniów przenosi się tutaj 823 00:44:10,560 --> 00:44:12,680 do Ebongweni Super Max, 824 00:44:12,760 --> 00:44:15,720 najlepiej chronionego więzienia w RPA. 825 00:44:17,040 --> 00:44:19,480 Spotkam się tu z George'em Thomasem. 826 00:44:19,560 --> 00:44:22,120 Jako przywódca dwudziestek ósemek 827 00:44:22,200 --> 00:44:25,840 uznano go winnym przestępstw związanych z działalnością gangu 828 00:44:25,920 --> 00:44:27,640 oraz siedmiu morderstw. 829 00:44:28,160 --> 00:44:32,080 Niektóre z jego ofiar miały przeciwko niemu zeznawać. 830 00:44:32,160 --> 00:44:35,560 Został uznany winnym zlecenia ich zabójstw, 831 00:44:35,640 --> 00:44:39,440 którymi kierował z więziennej celi. 832 00:44:41,480 --> 00:44:46,320 Teraz odbywa karę wielokrotnego dożywocia w tym betonowym pomieszczeniu, 833 00:44:46,400 --> 00:44:50,280 które ma uniemożliwić mu wpływ na sprawy gangu Numbers. 834 00:44:57,600 --> 00:44:58,800 Usiądź obok mnie. 835 00:45:02,080 --> 00:45:05,840 Wiele czytałem i słyszałem o George'u Thomasie. 836 00:45:05,920 --> 00:45:08,520 - Nie byłem aniołem. - Istotnie. 837 00:45:08,960 --> 00:45:12,160 Kiedy po raz pierwszy dopuściłeś się zbrodni? 838 00:45:12,240 --> 00:45:14,880 Byłem zwyczajnym dzieciakiem. 839 00:45:15,480 --> 00:45:19,240 Potem związałem się z gangami. 840 00:45:19,320 --> 00:45:21,440 Były jeszcze inne gangi. 841 00:45:21,520 --> 00:45:22,600 Mieli dwa miejsca, 842 00:45:22,960 --> 00:45:25,600 gdzie szmuglowali towar. 843 00:45:25,680 --> 00:45:28,360 Pojechaliśmy tam jednej nocy. 844 00:45:28,440 --> 00:45:32,960 Mieliśmy ze sobą karabin R4, 845 00:45:33,040 --> 00:45:35,800 trzy Z-88 kaliber dziewięć milimetrów, 846 00:45:35,880 --> 00:45:38,280 granat ręczny i zaatakowaliśmy ich. 847 00:45:39,280 --> 00:45:42,080 Zaczęliśmy strzelać. 848 00:45:42,760 --> 00:45:45,280 - Ilu zginęło? - Zastrzeliliśmy dziewięciu. 849 00:45:45,840 --> 00:45:46,880 Chyba dziewięciu. 850 00:45:46,960 --> 00:45:50,320 Nie wiem, ilu zginęło, ale zastrzeliliśmy dziewięciu. 851 00:45:50,400 --> 00:45:54,080 Większość swojego życia George spędził w więzieniu. 852 00:45:54,160 --> 00:45:58,480 Opowiedz o swoich tatuażach, dlaczego wytatuowałeś sobie twarz, 853 00:45:58,560 --> 00:46:00,600 szyję i ciało. 854 00:46:01,160 --> 00:46:04,320 Gdy trafiłem do więzienia w czasach apartheidu, 855 00:46:04,400 --> 00:46:08,200 mieliśmy bardzo dużo wolnego czasu, 856 00:46:08,280 --> 00:46:10,920 więc zaczęliśmy się tatuować. 857 00:46:13,000 --> 00:46:16,680 Tatuaże George'a opowiadają mroczną historię 858 00:46:16,760 --> 00:46:18,600 jego drogi na szczyt. 859 00:46:19,600 --> 00:46:23,680 Bardzo poważnie potraktowałeś swoją pozycję w gangu. 860 00:46:23,760 --> 00:46:26,960 Byłem wtedy generałem. Nie ma wyższego stopnia. 861 00:46:27,680 --> 00:46:30,840 W latach 1994, 1995 862 00:46:30,920 --> 00:46:33,240 zadźgaliśmy 27 strażników. 863 00:46:33,320 --> 00:46:36,080 - Aż 27? - Dokładnie tylu. 864 00:46:36,600 --> 00:46:38,680 - To było w Brandvlei. - Dlaczego? 865 00:46:38,760 --> 00:46:42,520 Z powodu sytuacji, jaka panowała wtedy w więzieniu. 866 00:46:42,600 --> 00:46:45,120 Nie wysłuchali naszych skarg. 867 00:46:45,200 --> 00:46:48,360 Poza tym gang dwudziestek ósemek 868 00:46:48,440 --> 00:46:50,800 był zwykłą organizacją, 869 00:46:50,880 --> 00:46:54,600 która powstała w czasach apartheidu. 870 00:46:55,040 --> 00:46:59,680 Ale większość strażników niczym się od ciebie nie różniła. 871 00:46:59,760 --> 00:47:01,680 Cierpieli tak samo jak ty. 872 00:47:01,760 --> 00:47:05,120 - Doświadczyli apartheidu. - Zgadzam się. Dlatego mówię, 873 00:47:05,200 --> 00:47:08,960 że nie zgadzam się z tym, co się dzieje. 874 00:47:09,760 --> 00:47:13,320 Bo w czasach demokracji powinniśmy móc rozmawiać. 875 00:47:13,880 --> 00:47:16,000 Tkwisz w tym betonowym grobowcu. 876 00:47:16,080 --> 00:47:18,520 Jako generał dwudziestek ósemek, 877 00:47:20,600 --> 00:47:24,080 jaki masz wpływ masz stąd… 878 00:47:25,160 --> 00:47:26,160 z tego grobowca? 879 00:47:27,560 --> 00:47:29,760 - W środku czy na zewnątrz? - Tu i tu. 880 00:47:31,560 --> 00:47:34,400 Mam kontakt z wieloma przyjaciółmi. 881 00:47:34,480 --> 00:47:38,800 Ale głównie próbuję zachęcić ich, 882 00:47:39,480 --> 00:47:41,880 by odeszli od starych zwyczajów. 883 00:47:43,120 --> 00:47:44,760 Nawet George Thomas, 884 00:47:44,840 --> 00:47:47,800 najwyższy rangą członek gangu, jakiego znam, 885 00:47:47,880 --> 00:47:51,880 zdaje się odchodzić od brutalnego kodeksu Numbers. 886 00:47:52,840 --> 00:47:54,600 Przyznał, 887 00:47:55,760 --> 00:47:59,840 że gdyby tylko chciał mógłby nadal wpływać 888 00:47:59,920 --> 00:48:01,440 na ludzi z zewnątrz. 889 00:48:01,520 --> 00:48:04,440 Powiedział jednak, że obecnie 890 00:48:04,520 --> 00:48:06,680 nakłania jedynie do dobrego. 891 00:48:06,760 --> 00:48:10,400 Najważniejsze pytanie brzmi, czy się zmienił? 892 00:48:10,480 --> 00:48:11,800 Czy pozostał… 893 00:48:13,160 --> 00:48:16,160 bardzo wpływowym i niebezpiecznym człowiekiem? 894 00:48:17,440 --> 00:48:19,960 DZIEŃ SIÓDMY 895 00:48:20,040 --> 00:48:21,800 Zapytam naczelnika, 896 00:48:21,880 --> 00:48:26,120 czy więzienie może pozytywnie wpływać na życie tych mężczyzn, 897 00:48:26,200 --> 00:48:30,440 jeśli tak wielu z nich pozostaje pod kontrolą Numbers. 898 00:48:32,160 --> 00:48:36,160 Numbers mają własny system, według którego działają, 899 00:48:36,240 --> 00:48:40,160 a który różni się od porządku, który chce pan tu zaprowadzić. 900 00:48:40,240 --> 00:48:44,040 - Czy to utrudnia resocjalizację więźniów? - Zdecydowanie. 901 00:48:44,880 --> 00:48:48,600 Ale obecnie głównym problemem w RPA jest ubóstwo 902 00:48:48,680 --> 00:48:51,120 i zły system społeczno-gospodarczy. 903 00:48:51,200 --> 00:48:53,000 Na zewnątrz brak miejsc pracy. 904 00:48:53,960 --> 00:48:57,160 Ludzie decydują się dołączyć do gangu, 905 00:48:57,240 --> 00:48:59,920 bo za coś muszą przeżyć. 906 00:49:00,000 --> 00:49:02,760 Część przestępców, zwłaszcza członkowie gangów, 907 00:49:02,840 --> 00:49:06,320 to głównie przestępcy, którzy nic w życiu nic nie osiągnęli. 908 00:49:07,240 --> 00:49:08,200 Nic nie mają. 909 00:49:08,280 --> 00:49:10,600 Część o zaostrzonym rygorze jest nowa. 910 00:49:10,680 --> 00:49:14,320 Co się teraz zmieniło? 911 00:49:14,400 --> 00:49:17,480 Dawniej nie było mowy o żadnej resocjalizacji. 912 00:49:18,000 --> 00:49:19,160 Kiedyś… 913 00:49:19,840 --> 00:49:22,160 tylko wpuszczaliśmy i wypuszczaliśmy. 914 00:49:22,600 --> 00:49:27,160 Nastąpiły u nas duże zmiany w więziennictwie. 915 00:49:27,240 --> 00:49:32,080 Zamiast na karaniu koncentrujemy się na resocjalizacji. 916 00:49:32,160 --> 00:49:35,920 Ci, których nie interesuje gangsterka, zmienią się. 917 00:49:36,000 --> 00:49:37,600 Takim możemy pomóc. 918 00:49:37,680 --> 00:49:40,640 Staramy się pomóc im w resocjalizacji, 919 00:49:40,720 --> 00:49:44,840 wspierać ich, by po wyjściu stali się porządnymi obywatelami. 920 00:49:47,120 --> 00:49:51,080 Mój pobyt w Brandvlei dobiega końca. 921 00:49:54,200 --> 00:49:57,160 Kultura gangów jest nieodłączną częścią życia 922 00:49:57,240 --> 00:49:58,680 więźniów w RPA. 923 00:49:58,760 --> 00:50:03,080 Numbers może i utrzymują pokój między rywalizującymi gangami z zewnątrz, 924 00:50:03,160 --> 00:50:07,240 ale utrudniają tym władzą więzienia prowadzenie resocjalizacji. 925 00:50:07,320 --> 00:50:10,360 Wykorzenienie tego jest właściwie niemożliwe. 926 00:50:10,440 --> 00:50:14,480 Gdy zostaną naznaczeni 26, 27 lub 28, 927 00:50:14,560 --> 00:50:18,680 to piętno pozostanie z nimi do końca życia. 928 00:51:04,480 --> 00:51:09,480 Napisy: Wioletta Sarapata