1 00:00:08,160 --> 00:00:10,720 Brandvlei høysikkerhetsfengsel i Sør-Afrika. 2 00:00:10,800 --> 00:00:12,760 EN ORIGINAL-DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 3 00:00:12,840 --> 00:00:16,000 Her bor noen av landets mest voldelige gangstere. 4 00:00:16,080 --> 00:00:18,880 Mord, hvitvasking, kidnapping… 5 00:00:19,720 --> 00:00:21,840 Men de er ikke hvilke som helst gangstere. 6 00:00:21,920 --> 00:00:26,040 De fleste mennene her tilhører den beryktede Number-gjengen. 7 00:00:27,320 --> 00:00:30,760 Det er vanskelig å like dette stedet. Du er ikke hjemme hos mor. 8 00:00:31,360 --> 00:00:33,520 De følger en voldelig kodeks… 9 00:00:33,600 --> 00:00:38,360 Number krever at en av fengselsvaktene må dø. 10 00:00:38,440 --> 00:00:40,720 …som setter vaktenes liv i fare… 11 00:00:40,800 --> 00:00:42,200 Jeg ble knivstukket. 12 00:00:42,280 --> 00:00:45,680 …og truer utenforstående som meg. 13 00:00:46,720 --> 00:00:48,040 Vi dreper folk. 14 00:00:48,960 --> 00:00:50,600 Jeg heter Raphael Rowe, 15 00:00:50,680 --> 00:00:54,240 og jeg skal tilbringe en uke i dette sørafrikanske fengselet 16 00:00:54,320 --> 00:00:56,320 som blir styrt av Number-gjengen. 17 00:00:57,120 --> 00:01:00,000 Men det er ikke min første gang bak murene. 18 00:01:00,080 --> 00:01:04,280 I Storbritannia ble jeg dømt for et drap jeg ikke hadde begått 19 00:01:04,360 --> 00:01:07,280 og dømt til livstid uten mulighet til løslatelse. 20 00:01:07,360 --> 00:01:10,520 Jeg brukte tolv lange år på å renvaske meg. 21 00:01:12,200 --> 00:01:16,560 Nå reiser jeg verden rundt for å finne ut hvordan livet er 22 00:01:16,640 --> 00:01:19,240 i noen av verdens tøffeste fengsler. 23 00:01:30,120 --> 00:01:34,680 Cape Town i Sør-Afrika, en blomstrende kystby. 24 00:01:34,760 --> 00:01:40,000 Men i utkanten ligger Cape Flats, en levning etter apartheidtiden. 25 00:01:40,560 --> 00:01:45,040 De som ble klassifisert som fargede, ble tvunget til å leve her i fattigdom. 26 00:01:45,120 --> 00:01:47,120 Og mange gjør det fortsatt. 27 00:01:47,640 --> 00:01:53,360 Stedet har blitt ødelagt av gjengvold, med gjennomsnittlig åtte drap hver dag. 28 00:01:54,240 --> 00:01:59,080 Det ble så farlig at hæren ble sendt inn for å gjenopprette ro og orden. 29 00:01:59,760 --> 00:02:00,680 Giv akt! 30 00:02:00,760 --> 00:02:04,560 Cape Town har et av verdens høyeste antall drap per innbygger, 31 00:02:04,640 --> 00:02:07,120 og nå skal jeg ut med Anti-Gangs Unit. 32 00:02:08,080 --> 00:02:12,480 Jeg blir med AGU, som skal foreta razzia mot en bevæpnet narkogjeng. 33 00:02:16,320 --> 00:02:19,920 Politiførstebetjent Althea Jefra leder razziaen 34 00:02:20,000 --> 00:02:23,120 i et av Flats' mest beryktede nabolag. 35 00:02:23,200 --> 00:02:28,400 Møter dere ofte på gangstere som også bærer våpen 36 00:02:28,480 --> 00:02:31,240 og truer betjentene dine med de våpnene? 37 00:02:31,320 --> 00:02:32,160 Ja. 38 00:02:32,240 --> 00:02:35,320 For halvannen uke siden, i området vi skal inn i nå, 39 00:02:35,400 --> 00:02:39,680 ble en politibetjent skutt av gangstere mens han var på jobb. 40 00:02:39,760 --> 00:02:41,560 Så det er en alvorlig trussel. 41 00:02:43,720 --> 00:02:44,600 Fokuser. 42 00:02:46,400 --> 00:02:48,400 Gå inn og lukk døren. 43 00:02:48,480 --> 00:02:50,440 De ber folk komme seg inn. 44 00:02:51,800 --> 00:02:55,960 Det er over hundre tusen gjengmedlemmer i Flats 45 00:02:56,040 --> 00:02:58,560 som kjemper om å styre nabolagene. 46 00:02:59,160 --> 00:03:01,480 Er det MG 13? Mongrel? 47 00:03:01,560 --> 00:03:02,560 -Mongrel. -Ja. 48 00:03:02,640 --> 00:03:04,720 Hva gjør de med dem? 49 00:03:04,800 --> 00:03:09,240 Gjengene har spesielle kjennetegn, visse forkortelser på kroppen. 50 00:03:09,320 --> 00:03:11,240 De tilhører Mongrel-gjengen. 51 00:03:11,320 --> 00:03:13,880 Han har en MG-tatovering, Mongrel-gjengen. 52 00:03:13,960 --> 00:03:17,240 Vi har én gjeng i denne blokken. 53 00:03:19,000 --> 00:03:22,680 Og det er en annen gjeng. Dette er hans område. Han kan ikke flytte. 54 00:03:23,840 --> 00:03:26,360 Vi går inn i en av boligblokkene 55 00:03:26,440 --> 00:03:30,360 hvor de har fått vite at beboerne er narkolangere. 56 00:03:30,440 --> 00:03:34,880 Jeg er førstebetjent Jefra fra AGU. Jeg tror du har mye penger her. 57 00:03:36,960 --> 00:03:40,600 -Hvor mye penger er det? -Det er penger til vaskepulver. 58 00:03:40,680 --> 00:03:42,200 -Vaskepulver? -Ja. 59 00:03:42,280 --> 00:03:44,400 Jeg vil kjøpe vaskepulver av deg. 60 00:03:44,480 --> 00:03:47,240 -Sir, hva er du ute på prøve for? -Drap. 61 00:03:48,280 --> 00:03:49,280 Kan vi gå inn? 62 00:03:49,360 --> 00:03:53,760 Du må ta av deg T-skjorten. Vi må se gjengtatoveringene dine, sir. 63 00:03:54,680 --> 00:03:56,880 Mannen har mange tatoveringer. 64 00:03:56,960 --> 00:04:00,720 Noen fra gategjengen, men én er et enslig nummer. 65 00:04:01,320 --> 00:04:03,280 -26. -26, ja. 66 00:04:10,640 --> 00:04:15,240 Mannen som bor der, er ute på prøve for drap, 67 00:04:15,320 --> 00:04:19,520 og han har tallet 26 tatovert på kroppen. 68 00:04:20,560 --> 00:04:25,000 Det betyr at han er medlem av fengselets Number-gjeng. 69 00:04:25,960 --> 00:04:30,320 Gjengene styrer disse mennenes liv. 70 00:04:31,040 --> 00:04:34,560 Og hvis de havner i fengsel, sverger de troskap 71 00:04:34,640 --> 00:04:39,040 til den fengselsgjengen gategjengen deres samarbeider med. 72 00:04:39,800 --> 00:04:41,880 Den beryktede Number-gjengen. 73 00:04:46,160 --> 00:04:47,000 DAG 1 74 00:04:47,080 --> 00:04:50,000 Mange av mennene som ble arrestert under razziaen, 75 00:04:50,080 --> 00:04:55,280 vil ende opp her i Brandvlei høysikkerhetsfengsel. 76 00:04:55,960 --> 00:04:58,240 Jeg svetter bak i lastebilen. 77 00:04:58,320 --> 00:05:01,080 Jeg skal tilbringe en uke her for å finne ut hvordan det er 78 00:05:01,160 --> 00:05:05,800 å være innsatt i et fengsel som er styrt av Number-gjengen. 79 00:05:06,480 --> 00:05:11,880 Som utlending og ny fange som ikke er tilknyttet gjengene 80 00:05:11,960 --> 00:05:13,560 som styrer fengslene, 81 00:05:14,680 --> 00:05:16,960 vet jeg ikke hva de vil synes om meg. 82 00:05:17,040 --> 00:05:20,160 Jeg vil finne ut hvordan fengselet kan fungere 83 00:05:20,240 --> 00:05:22,320 når gjengene har så stor makt. 84 00:05:22,880 --> 00:05:26,480 Hvordan holder de styr på fanger 85 00:05:26,560 --> 00:05:30,120 som har sitt eget system, sitt eget hierarki, 86 00:05:30,200 --> 00:05:34,040 sine egne regler og sine egne fremgangsmåter? 87 00:05:34,560 --> 00:05:39,200 Hvordan beskytter vaktene seg selv og nye fanger som meg? 88 00:05:45,000 --> 00:05:45,840 -Sir. -Ja. 89 00:05:47,600 --> 00:05:51,800 Menn blir overført hit fra fengsler i hele Western Cape 90 00:05:51,880 --> 00:05:56,600 for å sone lange straffer for de mest alvorlige forbrytelsene. 91 00:05:58,280 --> 00:06:02,680 De bruker ankellenker i tillegg til håndjern. 92 00:06:03,840 --> 00:06:06,760 Det tyder på at de har med hardbarkede forbrytere å gjøre, 93 00:06:06,840 --> 00:06:10,320 og at de gjør alt de kan for å sikre dem. 94 00:06:13,360 --> 00:06:16,920 Følg ordrene. Legg hånden på høyre kne når jeg slipper den. 95 00:06:18,560 --> 00:06:22,600 Nå skal vi kroppsvisitere deg. 96 00:06:22,680 --> 00:06:25,200 Du må ta av alle klærne. 97 00:06:25,280 --> 00:06:26,840 Behold undertøyet. 98 00:06:29,000 --> 00:06:33,800 Mens du kler av deg, ser vi også etter tatoveringer. 99 00:06:34,400 --> 00:06:35,280 Snu deg. 100 00:06:35,880 --> 00:06:37,000 Løft armene. 101 00:06:40,120 --> 00:06:44,600 Number-gjengen her i Sør-Afrika pleier å bruke gjengtatoveringer. 102 00:06:44,680 --> 00:06:46,240 For å identifisere dem. 103 00:06:46,320 --> 00:06:49,680 -Jeg har ingen tatoveringer. -Ja, sir. 104 00:06:49,760 --> 00:06:53,240 Så det er ingen tegn til at jeg er med i en Number-gjeng? 105 00:06:53,320 --> 00:06:57,760 På afrikaans sier de at du er en frans, et ikke-gjengmedlem. 106 00:06:57,840 --> 00:07:02,200 Mitt råd er å ikke se redd ut når du går inn dit, 107 00:07:02,280 --> 00:07:05,080 og følg instruksjonene. Gjør som de sier. 108 00:07:05,160 --> 00:07:09,120 For som ikke-gjengmedlem, har du ikke lov til å gjøre noe 109 00:07:09,200 --> 00:07:11,320 uten å ha fått beskjed om det. 110 00:07:11,400 --> 00:07:14,120 De er sånn de gjør det. De har egne regler. 111 00:07:14,880 --> 00:07:18,880 -Regler som dere ikke har kontroll over? -Det stemmer. 112 00:07:20,440 --> 00:07:21,600 Greit. 113 00:07:22,520 --> 00:07:26,200 Jeg blir registrert i systemet og får tildelt en enhet. 114 00:07:26,720 --> 00:07:30,480 Du skal til enhet K-3. 115 00:07:30,560 --> 00:07:33,080 Hva venter meg i K-3? 116 00:07:33,160 --> 00:07:36,640 Det er der de mest aktive gjengmedlemmene bor. 117 00:07:36,720 --> 00:07:42,520 Alle forbryterne som er med i fengselsgjengen, bor der. 118 00:07:43,240 --> 00:07:48,520 Jeg er nervøs for hva slags mottakelse jeg kommer til å få. 119 00:07:48,600 --> 00:07:52,840 Hvem er disse gjengmedlemmene? Hva forventer de av meg? 120 00:07:54,400 --> 00:07:56,600 Her skal du bo. 121 00:07:57,240 --> 00:08:01,600 Før jeg får tildelt en celle, skal jeg melde meg for Mr. Hendry, 122 00:08:01,680 --> 00:08:04,560 sjefen for K-3, for orientering. 123 00:08:05,600 --> 00:08:07,240 Raphael Rowe. 124 00:08:07,880 --> 00:08:10,640 -Er du med i en gjeng? -Nei. 125 00:08:11,240 --> 00:08:13,480 -Ikke gjengmedlem av noe slag. -Nei. 126 00:08:13,560 --> 00:08:15,640 Vi har tre hovedgjenger her: 127 00:08:16,640 --> 00:08:20,600 26, 27 og 28. 128 00:08:21,160 --> 00:08:22,360 Visse… 129 00:08:24,560 --> 00:08:25,440 …ritualer… 130 00:08:26,560 --> 00:08:29,480 …finner sted i sørafrikanske fengsler. 131 00:08:30,600 --> 00:08:35,640 Du kan ikke bare legge deg i hvilken som helst seng. 132 00:08:36,400 --> 00:08:40,480 Jeg kan gi deg en seng og si: "Raphael, sov her." 133 00:08:41,600 --> 00:08:45,440 Men når jeg går ut og låser døren, drar de deg ut av sengen. 134 00:08:46,160 --> 00:08:48,520 De velger hvor du skal sove. 135 00:08:48,600 --> 00:08:52,200 Har dere ingen kontroll over hva de gjør? 136 00:08:52,840 --> 00:08:54,920 Vi prøver å stoppe det, men… 137 00:08:56,920 --> 00:08:58,000 …det nytter ikke. 138 00:08:58,680 --> 00:09:01,320 Mr. Buetzengarke, før ham til rom ti. 139 00:09:01,400 --> 00:09:07,200 Jeg får vite at alle innsatte i K-3 er med i en av de tre grenene av fengselsgjengen. 140 00:09:07,280 --> 00:09:11,960 Number, 26-erne, 27-erne og 28-erne. 141 00:09:12,480 --> 00:09:15,240 Hold deg unna fengsel. Det er vanskelig å like dette stedet. 142 00:09:15,320 --> 00:09:17,360 Du er ikke hjemme hos mor. 143 00:09:19,280 --> 00:09:23,080 Mennene er låst inne bak et gitter. 144 00:09:23,920 --> 00:09:28,520 Og jeg skal til cellen min for å møte cellekameratene mine for første gang. 145 00:09:29,120 --> 00:09:33,480 Jeg skal dele en tettpakket celle med åtte gangstere fra Cape Flats. 146 00:09:33,560 --> 00:09:35,880 Alle åtte er Number-medlemmer. 147 00:09:38,680 --> 00:09:39,520 Her? 148 00:09:44,640 --> 00:09:45,880 Står til? Raphael. 149 00:09:46,640 --> 00:09:49,520 Jeg introduserer meg for cellekameratene mine, 150 00:09:49,600 --> 00:09:51,440 men de overser meg. 151 00:09:51,520 --> 00:09:54,320 Jeg har aldri fått en slik mottakelse før. 152 00:09:54,920 --> 00:09:58,480 I stedet hilser de på hverandre med håndsignaler 153 00:09:58,560 --> 00:10:01,640 og holder et møte på et merkelig språk. 154 00:10:01,720 --> 00:10:03,560 Jeg aner ikke hva de gjør. 155 00:10:05,160 --> 00:10:09,480 Jeg er innelåst, og nå har de full kontroll. 156 00:10:10,160 --> 00:10:11,400 -Snakker du engelsk? -Ja. 157 00:10:11,480 --> 00:10:14,080 -Hvorfor er du i fengsel? -Jeg heter Raphael. 158 00:10:14,160 --> 00:10:16,160 Raphael. Hvorfor er du i fengsel? 159 00:10:16,240 --> 00:10:17,600 -Jeg er ingen. -Ingen? 160 00:10:17,680 --> 00:10:22,280 Hva har du? Penger? Noe? Jakke? Noe? 161 00:10:22,360 --> 00:10:24,120 -Jeg har ingenting. -Du… 162 00:10:24,200 --> 00:10:27,040 -De tok alt. -Tok de alt? 163 00:10:27,120 --> 00:10:31,000 Hvis vi leter, finner vi alt, og da er det din egen feil, kaptein. 164 00:10:34,080 --> 00:10:35,680 Bukser. De vil snakke med deg. 165 00:10:35,760 --> 00:10:39,640 Alt jeg har sagt, blir rapportert videre til to andre, 166 00:10:39,720 --> 00:10:43,480 Lee og Curtis, som vil snakke med meg. 167 00:10:43,560 --> 00:10:47,960 Sitt her. Ikke snakk så mye. Når jeg snakker, svarer du. 168 00:10:48,040 --> 00:10:48,880 Greit. 169 00:10:48,960 --> 00:10:50,080 Greit. 170 00:10:50,160 --> 00:10:52,240 -Du heter Raphael? -Raphael. 171 00:10:52,920 --> 00:10:55,960 -Hvor kommer du fra? -Fra England. 172 00:10:56,040 --> 00:10:57,760 -Fra London. -Fra London. 173 00:10:57,840 --> 00:11:00,080 Takkies-ene dine er fine. 174 00:11:01,120 --> 00:11:04,240 For jeg ser at du kom hit tomhendt. 175 00:11:04,320 --> 00:11:06,320 De tok alle eiendelene mine. 176 00:11:06,400 --> 00:11:07,720 Alle eiendelene dine? 177 00:11:07,800 --> 00:11:10,480 Jeg har ingenting, bare skoene de ga meg. 178 00:11:10,560 --> 00:11:14,880 Ja, men du er så dum. Du må tenke på folkene som vil hente dem. 179 00:11:14,960 --> 00:11:17,200 -Jeg fikk ikke sjansen. -Det handler ikke om det. 180 00:11:17,280 --> 00:11:18,600 Vi snakkes senere. 181 00:11:18,680 --> 00:11:21,560 Du har noen fine sko, alt er bra. 182 00:11:21,640 --> 00:11:23,160 Hvilken størrelse er de? 183 00:11:23,240 --> 00:11:24,760 -Førtito. -Det er din størrelse. 184 00:11:24,840 --> 00:11:26,640 -Ja. -Ser du skoene? 185 00:11:26,720 --> 00:11:28,560 De er veldig fine, ja. 186 00:11:28,640 --> 00:11:30,960 -De er nye, ne? -Denne ser fin ut. 187 00:11:31,600 --> 00:11:34,840 Dette handler om mer enn å bare stjele skoene mine. 188 00:11:34,920 --> 00:11:36,640 De vil ydmyke meg. 189 00:11:36,720 --> 00:11:37,920 De passer. 190 00:11:38,440 --> 00:11:41,040 -Har du noe imot at jeg tar skoene? -Prøv denne. 191 00:11:41,120 --> 00:11:42,520 Ja, det har jeg. 192 00:11:42,600 --> 00:11:43,840 Har du noe imot det? 193 00:11:43,920 --> 00:11:45,720 -Prøv denne. -Har du noe imot det? 194 00:11:45,800 --> 00:11:49,080 Vi spør ikke. Vi tar skoene. 195 00:11:49,160 --> 00:11:52,880 Vet du hvorfor? Du er hvit og har mye penger. 196 00:11:52,960 --> 00:11:54,600 Bra, begynn med den skoen. 197 00:11:56,680 --> 00:11:58,400 Du har ikke noe valg. 198 00:11:59,160 --> 00:12:01,560 -Er det forstått? -Jeg forstår. 199 00:12:01,640 --> 00:12:05,320 -Vi dreper deg for et par sko. -Ja, jeg forstår. 200 00:12:05,400 --> 00:12:10,720 -Ja. Er alt i orden? -Jeg er ikke fornøyd, men jeg forstår. 201 00:12:10,800 --> 00:12:13,120 Du må. Vi gir blaffen i følelsene dine. 202 00:12:13,800 --> 00:12:16,640 Vi to er 8-erne. Vi er sjefene for 8-erne. 203 00:12:16,720 --> 00:12:20,040 Hvis du er grei, er jeg grei. 204 00:12:20,120 --> 00:12:22,120 -Jeg skal være grei. -Da ordner det seg. 205 00:12:22,200 --> 00:12:25,920 Du må re opp sengen din. Kom. Jeg skal vise deg. 206 00:12:26,000 --> 00:12:28,600 Lee og Curtis er 28-erne som leder cellen, 207 00:12:28,680 --> 00:12:32,200 og det virker ikke som de vil gjøre det lett for meg. 208 00:12:32,280 --> 00:12:35,120 Du trenger penger for å overleve. 209 00:12:35,200 --> 00:12:37,080 Jeg vet at hvite har penger. 210 00:12:37,160 --> 00:12:38,880 -Jeg er ikke hvit. -Det er lett. 211 00:12:38,960 --> 00:12:43,320 -Er du ikke hvit? -Nei. Faren min er svart. Mamma er hvit. 212 00:12:43,400 --> 00:12:46,440 Så du ser hvit ut, men på innsiden er du svart. 213 00:12:47,200 --> 00:12:48,760 -Ja. -Ja vel. 214 00:12:48,840 --> 00:12:49,680 Kom. 215 00:12:52,080 --> 00:12:54,240 Dette er sengen din. 216 00:12:54,880 --> 00:12:56,080 Her skal du sove. 217 00:12:56,160 --> 00:13:01,080 Etter at Lee har gitt meg en seng, blir jeg introdusert for de andre. 218 00:13:01,160 --> 00:13:02,720 Dette er Troubles. 219 00:13:03,480 --> 00:13:06,560 Han er en 26-er. Han soner syv livstidsdommer. 220 00:13:06,640 --> 00:13:10,240 Han er også her for drap. Han er fra Wasbank. Ser du ham? 221 00:13:10,320 --> 00:13:15,600 Karene prøver å bølle med meg, og jeg må innrømme at jeg er redd. 222 00:13:15,680 --> 00:13:18,880 Denne fyren… Dette er Klope. 223 00:13:20,360 --> 00:13:21,520 Han tilhører 27. 224 00:13:23,080 --> 00:13:27,280 Han er en beryktet leiemorder fra Manenberg. Ser du? 225 00:13:27,360 --> 00:13:30,480 Ser du hvordan denne fyren synes at vi ligner på ham. 226 00:13:31,720 --> 00:13:33,320 Han er en hvit fyr. 227 00:13:33,400 --> 00:13:37,200 De gjør det klart at jeg ikke er en av dem. 228 00:13:37,840 --> 00:13:39,160 Hører du hva han sier? 229 00:13:40,480 --> 00:13:41,400 Du sier… 230 00:13:42,400 --> 00:13:43,680 Se hvordan du ser ut. 231 00:13:45,640 --> 00:13:48,000 Forteller du vaktene at vi tok skoene? 232 00:13:48,080 --> 00:13:50,000 -Selvsagt ikke. -Er du sikker? 233 00:13:50,080 --> 00:13:51,800 Jeg sier ikke et ord. 234 00:13:52,600 --> 00:13:57,440 Cellekameratene mine, som til sammen soner mange drapsdommer, 235 00:13:57,520 --> 00:13:59,040 har en jobb til meg. 236 00:13:59,120 --> 00:14:05,720 Du skal… Dette er din første dag. Du skal vaske noen klær for oss. 237 00:14:05,800 --> 00:14:08,680 -Skal jeg vaske dette? -Ja, bare ta alt. 238 00:14:08,760 --> 00:14:10,680 Du skal vaske alt i dag. 239 00:14:10,760 --> 00:14:12,880 Lær deg å vaske klær for hånd. 240 00:14:15,120 --> 00:14:18,480 Jeg blir satt på plass som vaskegutt. 241 00:14:18,560 --> 00:14:23,600 De vil skremme meg. De ber meg om å gjøre ting. 242 00:14:24,800 --> 00:14:29,680 Jeg gjør som de sier… enn så lenge. 243 00:14:32,560 --> 00:14:34,800 Du må tørke dem når du er ferdig. 244 00:14:36,040 --> 00:14:38,400 Hvis du er frans, gjør du det for oss. 245 00:14:38,480 --> 00:14:39,560 Hvis jeg er hva? 246 00:14:40,400 --> 00:14:42,000 Hvis du er frans. 247 00:14:42,080 --> 00:14:47,640 Hør hva jeg sier. Hvis du ikke har tatovering, 26, 27, 28… 248 00:14:47,720 --> 00:14:49,200 -Ok. -Skjønner du? 249 00:14:49,280 --> 00:14:52,840 Hvis du ikke har tatovering, må du gjøre dette for oss. 250 00:14:52,920 --> 00:14:56,360 Men hvis du har tatovering, lar vi deg være. 251 00:14:56,440 --> 00:15:00,720 Da er du en av oss. Skjønner du? Sånn fungerer det her. 252 00:15:01,680 --> 00:15:07,520 Som ikke-gjengmedlem eller frans, er jeg visst nederst på rangstigen. 253 00:15:07,600 --> 00:15:09,360 Du skal ta en telefon. 254 00:15:09,440 --> 00:15:12,080 Du får et kontonummer. Folkene dine må sende penger 255 00:15:12,160 --> 00:15:15,440 til mine folks konto. Vi må overleve, så… 256 00:15:16,120 --> 00:15:19,240 -Og hvis ikke? -Det er ikke noe "hvis ikke". 257 00:15:20,040 --> 00:15:21,960 -Skjønner du? -Ja. 258 00:15:22,040 --> 00:15:24,040 Jeg har tre muligheter. 259 00:15:24,120 --> 00:15:29,040 Betale for beskyttelse, bli med i en gjeng eller bli brukt som tjener. 260 00:15:29,120 --> 00:15:31,080 I fengslene i England… 261 00:15:31,160 --> 00:15:33,800 Dette er ikke England. Dette er Sør-Afrika. 262 00:15:34,480 --> 00:15:36,440 Alle i dette rommet… 263 00:15:38,960 --> 00:15:41,600 Vi dreper folk. Jeg har ikke tid til dette. 264 00:15:41,680 --> 00:15:45,400 Kan jeg bli ferdig med dette? For du snakker mye. 265 00:15:47,720 --> 00:15:49,200 De setter meg på prøve. 266 00:15:49,280 --> 00:15:55,960 Og jeg sier ikke nei til utfordringene, for da vil de bare mislike meg, 267 00:15:56,040 --> 00:15:59,960 og jeg vil ikke at de skal mislike meg fra første stund. 268 00:16:01,160 --> 00:16:05,880 Dette er bare min første dag her, og hvis det er sånn det er å være frans, 269 00:16:05,960 --> 00:16:09,240 skjønner jeg hvorfor så mange blir med i Number-gjengen. 270 00:16:11,240 --> 00:16:13,520 DAG 2 271 00:16:13,600 --> 00:16:18,080 Neste morgen er jeg lettet over at de vier meg mindre oppmerksomhet 272 00:16:18,160 --> 00:16:20,200 mens de gjør seg klare til frokost. 273 00:16:21,040 --> 00:16:22,640 Alle venter på tur. 274 00:16:22,720 --> 00:16:24,680 De går ut, henter frokost. 275 00:16:27,520 --> 00:16:28,920 Og sånn begynner dagen. 276 00:16:32,520 --> 00:16:37,400 Jeg gleder meg til å komme ut og få litt frisk luft. 277 00:16:39,200 --> 00:16:42,280 Spiser dere frokost der ute eller her inne? 278 00:16:42,360 --> 00:16:43,880 Nei, du må spise her. 279 00:16:44,240 --> 00:16:46,000 Får dere ikke spise der ute? 280 00:16:46,080 --> 00:16:50,360 Vi sitter i høysikkerhetsfengsel fordi vi er mange drapsmenn. 281 00:16:50,440 --> 00:16:53,120 De mener at vi er farlige. 282 00:16:53,200 --> 00:16:55,880 -Men er dere det? -Er vi farlige? 283 00:16:55,960 --> 00:16:59,320 Jeg kan bare snakke for meg selv. Jeg er en farlig person. 284 00:17:00,520 --> 00:17:04,160 Jeg vil ikke være venner med dem, for de er ikke mine venner. 285 00:17:04,240 --> 00:17:06,080 Ifølge tallet mitt. 286 00:17:07,640 --> 00:17:11,640 Vi må kroppsvisiteres etter våpen for å få hente frokost. 287 00:17:14,560 --> 00:17:17,840 Og kort tid senere er vi tilbake på cellen. 288 00:17:21,840 --> 00:17:25,160 Hvorfor er brettet ditt større enn mitt? Du får mer enn meg. 289 00:17:25,240 --> 00:17:26,480 Ja, jeg spør fyren. 290 00:17:26,560 --> 00:17:29,920 Fordi jeg ber om mer. Jeg liker ikke små måltider. 291 00:17:31,440 --> 00:17:34,480 Mens jeg spiser frokost med cellekameratene mine, 292 00:17:34,560 --> 00:17:39,200 vil jeg vite mer om den rare innvielsen jeg fikk. 293 00:17:39,760 --> 00:17:42,880 Kan jeg spørre om noe? Da jeg kom hit i går, 294 00:17:43,400 --> 00:17:47,440 snakket dere på et ukjent språk. 295 00:17:47,520 --> 00:17:50,960 Det var ikke afrikaans eller engelsk. Hva slags språk var det? 296 00:17:51,040 --> 00:17:53,040 Da dere holdt et møte, 297 00:17:53,120 --> 00:17:55,480 -hva slags språk var det? -Sabela. 298 00:17:55,560 --> 00:17:58,600 Hva er sabela? Er det et spesielt språk? 299 00:17:58,680 --> 00:18:01,160 Det er språket du lærer i Number. 300 00:18:01,240 --> 00:18:03,120 -Det er et Number-gjeng… -Ja. 301 00:18:03,200 --> 00:18:04,280 Jaså? 302 00:18:04,360 --> 00:18:07,160 Du kan ikke snakke sabela om du ikke er med i Number. 303 00:18:07,240 --> 00:18:09,680 Du får ikke lov til å lære språket. 304 00:18:09,760 --> 00:18:11,120 TRØBBEL 305 00:18:12,760 --> 00:18:19,320 Da han kom bort og stilte spørsmål, gikk han tilbake og rapporterte til dere… 306 00:18:19,400 --> 00:18:21,680 -Han spurte hvem du er. -Ja. 307 00:18:21,760 --> 00:18:24,240 Vi vil vite hvem du er i fengselet. 308 00:18:24,320 --> 00:18:27,680 -Hvorfor er det så viktig? -Det gir deg respekt. 309 00:18:28,240 --> 00:18:34,040 Hvis jeg og Troubles slåss, må Curtis være i stand til å stoppe oss. 310 00:18:34,880 --> 00:18:37,800 Og når han snakker, må vi høre på ham. 311 00:18:37,880 --> 00:18:40,320 Han har høyest rang, og vi er under ham. 312 00:18:40,840 --> 00:18:44,000 -Har du høyest rang her? -Ja. 313 00:18:44,080 --> 00:18:46,120 Ja… 314 00:18:46,200 --> 00:18:50,640 -Har dere rang i Numbers? -Ja, fra soldat og oppover. 315 00:18:51,320 --> 00:18:54,600 Cellekameratene mine har flere tatoveringer 316 00:18:54,680 --> 00:18:59,200 med stjerner eller merker som ligner på militærsymbol. 317 00:18:59,280 --> 00:19:01,400 Hvordan får man høyere rang? 318 00:19:01,480 --> 00:19:05,480 Krever det diplomatiske evner, må du være flink til å forhandle? 319 00:19:05,560 --> 00:19:08,320 Et øyeblikk. 320 00:19:08,400 --> 00:19:11,360 Raphael, når du snakker om Number, 321 00:19:11,440 --> 00:19:15,560 må du være forsiktig med hva du sier. 322 00:19:15,640 --> 00:19:21,320 Det du spør om nå, er konfidensielle ting. 323 00:19:21,920 --> 00:19:24,520 -Du mener spørsmålene… -Number. 324 00:19:25,160 --> 00:19:27,040 Om det ikke var for Number… 325 00:19:28,840 --> 00:19:32,560 …ville ikke engang fengselsbetjentene hatt kontroll her. 326 00:19:34,080 --> 00:19:35,760 Du kan takke Number 327 00:19:36,440 --> 00:19:40,120 for den disiplinen og ordenen du ser her. 328 00:19:41,320 --> 00:19:44,520 De har lovbøker, men vi har også lover. 329 00:19:44,600 --> 00:19:46,760 Hver og en av oss. 330 00:19:47,480 --> 00:19:49,440 Vi vokste opp i dette. 331 00:19:51,800 --> 00:19:56,200 Vi vil ikke gi slipp på det vi kjenner til eller det vi har. 332 00:19:58,840 --> 00:20:01,080 Dere vil ikke at folk skal forstå det… 333 00:20:01,160 --> 00:20:03,920 Nei, det handler ikke om det. 334 00:20:04,000 --> 00:20:06,960 Det er for hans egen sikkerhet. Folk blir drept på grunn av det. 335 00:20:07,560 --> 00:20:08,880 Utfordring, respektløshet. 336 00:20:11,960 --> 00:20:17,120 Cellekameratene mine og alle de andre i enheten er ekstremt farlige. 337 00:20:17,200 --> 00:20:23,600 Men hvis de tilhører de samme gjengene, hvorfor kan vi ikke omgås og spise sammen? 338 00:20:25,080 --> 00:20:27,800 Hvis du vil rope på vakten, kaller du ham sjef. 339 00:20:27,880 --> 00:20:31,840 Sjef! Kan du komme hit? Sjef? Får jeg snakke med deg? 340 00:20:36,080 --> 00:20:37,720 -God dag. -God dag. 341 00:20:37,800 --> 00:20:42,760 Hvorfor får de ikke gå ut for å spise ved de bordene? 342 00:20:43,360 --> 00:20:46,560 Det er lettere for oss å holde styr på ti innsatte 343 00:20:48,200 --> 00:20:50,360 enn å holde styr på alle 60. 344 00:20:50,440 --> 00:20:51,280 Ja vel. 345 00:20:51,360 --> 00:20:54,240 Kanskje noen av dem har problemer med en fyr på den siden. 346 00:20:54,720 --> 00:20:58,480 Men det visste ikke du. Så stikker han ham ned eller noe. 347 00:20:59,360 --> 00:21:03,160 Og hva skjer da? De slår tilbake mot oss. 348 00:21:03,240 --> 00:21:04,400 Mot vaktene? 349 00:21:04,480 --> 00:21:06,040 De slår tilbake mot oss. 350 00:21:06,120 --> 00:21:10,160 Fanger går ikke ut av cellen og stikker ned en vakt uten grunn. 351 00:21:10,240 --> 00:21:12,640 I 1995 knivstakk de meg uten grunn. 352 00:21:13,200 --> 00:21:15,840 -Ble du knivstukket? -Ingen andre… Ja. 353 00:21:15,920 --> 00:21:18,240 Han stakk meg gjennom gitteret. 354 00:21:19,240 --> 00:21:22,560 Jeg spurte: "Hvorfor stakk du meg?" Han sa: "Du er nærmest." 355 00:21:23,560 --> 00:21:25,680 Vi sa: "På feil sted til feil tid." 356 00:21:27,160 --> 00:21:28,080 Ja. 357 00:21:29,160 --> 00:21:32,240 Men alle vet at hvis du blir med i Number, 358 00:21:33,040 --> 00:21:36,760 kan ett år fort bli til 20. 359 00:21:37,480 --> 00:21:41,240 Så det er noe de må avveie. 360 00:21:42,640 --> 00:21:46,280 De farlige fangene her får kun komme ut 361 00:21:46,360 --> 00:21:49,360 når de har korte treningsøkter. 362 00:21:51,840 --> 00:21:57,520 Frokosten er over, og jeg får komme ut med en annen celle for å spille cricket. 363 00:22:00,480 --> 00:22:04,600 En fyr er tatovert i hele ansiktet… 364 00:22:04,680 --> 00:22:06,440 Han kommer mot meg. 365 00:22:06,520 --> 00:22:10,440 -Hei. Hvordan går det? Alt i orden? -Greit. Hvordan går det? 366 00:22:10,520 --> 00:22:12,400 -Jeg heter Raphael. -Masalino. 367 00:22:12,480 --> 00:22:14,120 Masalino? Ja vel. 368 00:22:14,200 --> 00:22:17,080 -I fengselet kaller de meg Graveyard. -Graveyard? 369 00:22:17,920 --> 00:22:19,560 -Graveyard? -Ja. 370 00:22:21,920 --> 00:22:24,960 -Spiller du cricket? -Jeg kan spille cricket. 371 00:22:25,040 --> 00:22:28,000 -Jeg er ikke flink, men jeg kan spille. -Greit. 372 00:22:28,080 --> 00:22:29,320 -Bli med meg. -Ok. 373 00:22:30,040 --> 00:22:34,080 Fyren heter Raphael, ne? Han vil også spille cricket. 374 00:22:38,000 --> 00:22:41,320 Tatoveringsfjesets kallenavn er "Graveyard". 375 00:22:42,040 --> 00:22:46,720 Det er ikke vanskelig å se at Masalino er med i fengselsgjengen. 376 00:22:46,800 --> 00:22:50,120 Han har 28 tatovert i pannen. 377 00:22:50,640 --> 00:22:52,880 Jeg vil vise ham. Raphael? 378 00:22:53,480 --> 00:22:54,600 Jeg skal vise deg. 379 00:22:54,680 --> 00:22:55,600 Først… 380 00:22:55,680 --> 00:22:57,680 Jeg har ikke kraft i skuldrene. 381 00:22:57,760 --> 00:22:59,200 -Nei. Hvorfor ikke? -Nei. 382 00:22:59,280 --> 00:23:01,160 -Jeg er gammel. -Du er gammel! 383 00:23:01,240 --> 00:23:02,920 Ja. Det er hardt arbeid. 384 00:23:07,040 --> 00:23:08,120 Å, det var fort. 385 00:23:13,280 --> 00:23:14,920 Raphael! 386 00:23:20,920 --> 00:23:23,360 -Hvor lang er straffen din? -Livstid. 387 00:23:23,440 --> 00:23:24,400 Livstid? 388 00:23:25,720 --> 00:23:27,720 -Hva gjorde du? -Mange forbrytelser. 389 00:23:28,880 --> 00:23:33,480 Drap, hvitvasking, kidnapping, drapsforsøk. 390 00:23:34,240 --> 00:23:35,720 Alt det der. 391 00:23:35,800 --> 00:23:39,280 -Og hva var din forrige dom? -Jeg var her i tolv år. 392 00:23:39,360 --> 00:23:41,080 -Hvorfor satt du inne? -Drap. 393 00:23:42,240 --> 00:23:43,240 Hvem drepte du? 394 00:23:43,320 --> 00:23:45,440 -Onkelen min. -Drepte du onkelen din? 395 00:23:46,200 --> 00:23:49,480 -Hvem drepte du denne gangen? -Et annet gjengmedlem. 396 00:23:50,520 --> 00:23:55,360 -Så du har begått to drap? Eller flere? -Flere. 397 00:23:56,280 --> 00:24:00,880 -De har 24 saker mot meg. -Tjuefire drapssaker? 398 00:24:01,640 --> 00:24:03,840 -Hvordan drepte du folk? -Med våpen. 399 00:24:03,920 --> 00:24:05,400 -Skjøt du folk? -Ja. 400 00:24:05,480 --> 00:24:08,560 -I fengselet er du med i 28? -Ja. 401 00:24:08,640 --> 00:24:11,800 -Hvilken rang har du? -Jeg er generaloberst. 402 00:24:12,600 --> 00:24:13,680 Jeg har mange stjerner. 403 00:24:16,000 --> 00:24:17,400 Jeg har seks og seks. 404 00:24:17,480 --> 00:24:19,440 -Har du like mange på den andre. -Ja. 405 00:24:20,040 --> 00:24:23,720 Hva betyr det? Er det din rang som generaloberst? 406 00:24:23,800 --> 00:24:24,880 Ja. 407 00:24:25,800 --> 00:24:27,840 Hvordan blir man oberst? 408 00:24:28,400 --> 00:24:30,480 Du må tappe blod. 409 00:24:31,760 --> 00:24:33,080 -I fengselet? -Ja. 410 00:24:33,160 --> 00:24:35,400 -Hvem sitt blod? -Vaktene. 411 00:24:35,480 --> 00:24:39,840 Kanskje en av brødrene mine slo en 26-er eller en 27-er. 412 00:24:39,920 --> 00:24:43,880 -De slåss. -Nå slåss de, og blodet renner. 413 00:24:43,960 --> 00:24:49,360 Siden blodet renner, må man fylle på med mer blod. 414 00:24:49,440 --> 00:24:53,320 Så jeg må ta en kniv eller noe og knivstikke en vakt. 415 00:24:54,280 --> 00:24:56,720 Det er sånn man retter opp i det. 416 00:24:56,800 --> 00:25:03,080 Det virker merkelig. Hvorfor blir vaktene målet når de ikke er med i Numbers? 417 00:25:03,760 --> 00:25:06,480 -Sånn er det. -Sånn er det. 418 00:25:07,320 --> 00:25:10,000 Masalino er den første som vil snakke med meg 419 00:25:10,080 --> 00:25:13,680 om hvorfor gjengmedlemmer knivstikker tilfeldige vakter. 420 00:25:13,760 --> 00:25:20,280 Han kan vel gjøre det fordi han har klart å bli generaloberst i Number. 421 00:25:20,360 --> 00:25:23,960 Og det han måtte gjøre for å komme dit han er i dag, 422 00:25:24,800 --> 00:25:26,200 er sjokkerende. 423 00:25:26,800 --> 00:25:27,840 For å… 424 00:25:28,800 --> 00:25:34,440 …stige i gradene, eller for å hevne at en av hans egne blødde, 425 00:25:34,520 --> 00:25:38,400 må de tappe en vakts blod for å holde på freden. 426 00:25:39,960 --> 00:25:45,240 Jeg lurer på hva fengselsvaktene tenker om å jobbe med fanger 427 00:25:45,320 --> 00:25:49,040 som plutselig kan finne på å stikke dem ned. 428 00:25:53,080 --> 00:25:55,440 Etter bare en halvtime ute 429 00:25:55,520 --> 00:26:01,520 er jeg tilbake på cellen, hvor vi må tilbringe resten av døgnets 23,5 time. 430 00:26:01,600 --> 00:26:04,360 Klaustrofobien er uutholdelig. 431 00:26:04,440 --> 00:26:08,120 Alt vi har, er en dårlig tv som vi ikke kan styre 432 00:26:08,200 --> 00:26:11,680 og spillet "Stokes", som er tegnet på et laken. 433 00:26:19,240 --> 00:26:20,600 -Du tar ham. -Begge to? 434 00:26:20,680 --> 00:26:22,800 -Du tar ham. -Begge to. 435 00:26:22,880 --> 00:26:23,840 Du drepte ham. 436 00:26:23,920 --> 00:26:26,040 -Nå dreper du. -Hvem drepte jeg? 437 00:26:26,120 --> 00:26:28,280 -Meg. -Så han har etterlyst deg. 438 00:26:28,360 --> 00:26:30,040 Du er etterlyst. 439 00:26:30,120 --> 00:26:31,920 -Jeg skal ta deg. -Du er etterlyst. 440 00:26:32,840 --> 00:26:36,800 -Er det din første gang i fengsel? -Jeg satt i fengsel for drap og ran. 441 00:26:36,880 --> 00:26:39,040 Brukte du våpen under ranet? 442 00:26:41,360 --> 00:26:43,240 Får jeg forklare? 443 00:26:43,320 --> 00:26:46,200 Det spiller ingen rolle om dere tror meg. 444 00:26:46,280 --> 00:26:49,920 -Vi kan høre om du lyver. -Dere kan høre om jeg lyver. 445 00:26:50,000 --> 00:26:52,800 Det er greit. Dere må gjerne dømme meg. 446 00:26:54,040 --> 00:26:59,120 Men jeg ble anklaget for å være med i en gjeng. 447 00:26:59,960 --> 00:27:02,840 -Ikke her i Sør-Afrika, men i England… -Ok. 448 00:27:02,920 --> 00:27:08,160 …som ranet veldig rike folk, 449 00:27:08,800 --> 00:27:11,200 og vi endte opp i retten… 450 00:27:12,640 --> 00:27:15,480 …ble dømt og sendt i fengsel… 451 00:27:16,360 --> 00:27:18,800 …på livstid. For drapet og ranene. 452 00:27:18,880 --> 00:27:20,440 Og etter tolv år… 453 00:27:21,880 --> 00:27:25,040 …fant de bevis for at jeg var uskyldig. 454 00:27:26,400 --> 00:27:29,400 Men hva med smerten du måtte gjennom? 455 00:27:29,480 --> 00:27:33,800 Han mistet tolv år. Det er ikke tolv dager eller tolv timer. 456 00:27:34,320 --> 00:27:36,760 Er det noen som bryr seg om smerten din? 457 00:27:40,040 --> 00:27:43,360 Nå som mennene kjenner til min historie som eks-fange, 458 00:27:43,440 --> 00:27:45,600 begynner de endelig å akseptere meg. 459 00:27:45,680 --> 00:27:50,640 Alle her er med i Numbers. Hele rommet. Du er eneste frans. 460 00:27:51,600 --> 00:27:55,960 Så vi må avgjøre hva slags stilling du skal få. 461 00:27:58,480 --> 00:28:01,360 Må det være sånn? Er det den eneste løsningen? 462 00:28:02,040 --> 00:28:04,840 Før eller siden må du ta en avgjørelse. 463 00:28:05,680 --> 00:28:08,600 For din egen del. For å overleve. 464 00:28:09,280 --> 00:28:11,840 For de fleste av oss slipper aldri ut igjen. 465 00:28:13,280 --> 00:28:16,400 De ser ut til å trives med å dele celle. 466 00:28:16,480 --> 00:28:20,440 Så hvorfor kan de ikke komme overens uten en fengselsgjeng? 467 00:28:21,200 --> 00:28:22,440 Vi har også gjenger… 468 00:28:23,880 --> 00:28:26,000 …på utsiden. 469 00:28:26,600 --> 00:28:28,560 På utsiden er jeg American. 470 00:28:29,280 --> 00:28:31,840 -Er det en gjeng? -Det finnes mange gjenger. 471 00:28:32,360 --> 00:28:36,480 På utsiden kjemper vi om områder, smugling… 472 00:28:37,760 --> 00:28:40,520 Men i fengsel er vi brødre. 473 00:28:40,600 --> 00:28:43,680 På utsiden er det en helt annen historie. 474 00:28:43,760 --> 00:28:46,160 Selv etter alt dere har opplevd sammen i fengselet? 475 00:28:46,240 --> 00:28:52,320 Selv etter 20 år sammen. Om jeg tar ham utenfor, dreper jeg ham. 476 00:28:56,320 --> 00:29:01,600 Det virker som om Number bringer dem  sammen mot myndighetene. 477 00:29:01,680 --> 00:29:05,440 Uansett hvor høyt de hater hverandre på utsiden, 478 00:29:05,520 --> 00:29:08,560 legger de det bak seg ved fengselsporten. 479 00:29:12,240 --> 00:29:13,280 DAG 3 480 00:29:13,360 --> 00:29:15,120 Det er min tredje dag her, 481 00:29:15,200 --> 00:29:19,520 og jeg blir sendt for å jobbe i Brandvleis mellomsikkerhetsenhet. 482 00:29:19,600 --> 00:29:22,360 Cellekameratene mine kan bli overført hit 483 00:29:22,440 --> 00:29:26,880 om de holder seg unna gjengvolden i Number. 484 00:29:28,880 --> 00:29:32,280 Det føles helt forskjellig fra høysikkerhetsdelen. 485 00:29:33,920 --> 00:29:38,080 I motsetning til det nye høysikkerhetsanlegget, 486 00:29:38,160 --> 00:29:42,320 ser ikke dette ut til å ha blitt pusset opp på mange tiår. 487 00:29:45,240 --> 00:29:48,240 Høysikkerhetsavdelingen er godt vedlikeholdt. 488 00:29:48,880 --> 00:29:50,720 Dette er slitt. 489 00:29:50,800 --> 00:29:56,240 Og de gjør det beste ut av det. Men atmosfæren er en helt annen. 490 00:29:57,320 --> 00:30:03,200 De innsatte i K-3 er låst inne 23,5 time i døgnet, 491 00:30:03,280 --> 00:30:08,040 mens her får de innsatte gå fritt rundt store deler av dagen. 492 00:30:08,120 --> 00:30:09,760 Det er en provisorisk kino. 493 00:30:10,840 --> 00:30:15,720 Mens jeg venter på arbeidet mitt, blir jeg konfrontert av en innsatt. 494 00:30:16,600 --> 00:30:20,000 Hvem er du? Hva gjør du her? Her, som i her. 495 00:30:20,080 --> 00:30:21,320 Hvorfor spør du? 496 00:30:21,400 --> 00:30:24,160 -Det er min jobb å finne ut hvem du er. -Å. Ok. 497 00:30:24,240 --> 00:30:27,960 Så jeg kan fortelle de andre hvem du er. Skjønner? 498 00:30:28,040 --> 00:30:31,920 Jeg er 27-eren, og dette er min 28-er. Han er vennen min. 499 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Ja vel. 500 00:30:33,080 --> 00:30:37,000 Vi lar deg være resten av dagen. Greit? Vi kommer tilbake. 501 00:30:37,080 --> 00:30:38,400 -Ne? -Greit. 502 00:30:41,080 --> 00:30:44,040 Det jeg merker, selv her i mellomsikkerhetsenheten, 503 00:30:44,120 --> 00:30:50,080 er at når jeg står og slapper av, kommer det alltid noen bort, 504 00:30:50,160 --> 00:30:55,520 og det har vært ukomfortabelt, for jeg ser på en fyr, og han ser på meg, 505 00:30:55,600 --> 00:30:59,720 og første spørsmål er: "Hvor er du fra? Hva gjør du her?" 506 00:31:00,520 --> 00:31:04,640 Så selv om dette stedet er annerledes og atmosfæren er mer avslappet, 507 00:31:04,720 --> 00:31:09,440 er det ikke fritt for Number-ideologien, -kulturen og -oppførselen. 508 00:31:10,440 --> 00:31:13,640 Menn får komme hit fra høysikkerhetsavdelingen 509 00:31:13,720 --> 00:31:17,840 når de har vist at de er villige til å følge reglene. 510 00:31:19,680 --> 00:31:21,960 Åttifem prosent av dem har en jobb, 511 00:31:22,040 --> 00:31:25,600 og mellomsikkerhetsenheten skaffer mat til hele fengselet 512 00:31:25,680 --> 00:31:30,000 fra 6 000 hektar jordbruksareal, hvor jeg skal jobbe i dag. 513 00:31:30,760 --> 00:31:33,840 -Det er høysikkerhetsavdelingen. -Jeg har vært der. 514 00:31:34,600 --> 00:31:37,840 Å kjøre forbi høysikkerhetsavdelingen på vei til jobb 515 00:31:37,920 --> 00:31:41,800 er en daglig påminnelse om hva god oppførsel har gitt dem. 516 00:31:42,560 --> 00:31:47,600 Jeg satt der i tre år og seks måneder av mine 14 år her. 517 00:31:47,680 --> 00:31:50,200 -Men det er tøft? -Der inne, ja. 518 00:31:51,320 --> 00:31:52,720 Så vakkert landskap. 519 00:31:52,800 --> 00:31:55,640 Hvis du har sittet i fengsel i flere år, 520 00:31:55,720 --> 00:31:59,320 og så får du komme til mellomsikkerhetsenheten… 521 00:32:00,840 --> 00:32:05,560 Selv om det er bråkete og humpete, så er det et privilegium. 522 00:32:18,200 --> 00:32:19,760 Her er det de produserer. 523 00:32:20,360 --> 00:32:22,440 Mange gulrøtter. 524 00:32:22,520 --> 00:32:23,880 -Sir? -Ja, sir? 525 00:32:23,960 --> 00:32:25,400 Knekk gulrøttene her. 526 00:32:25,480 --> 00:32:28,360 -Knekke gulroten? -Dere høster, og de knekker? 527 00:32:28,960 --> 00:32:32,480 -Hva er den letteste jobben? -Det finnes ingen lette jobber. 528 00:32:32,560 --> 00:32:33,920 Godt svart. 529 00:32:34,000 --> 00:32:35,760 -Ingen lett jobb. -Godt svart. 530 00:32:35,840 --> 00:32:37,480 -Ja. -Jeg skal være med deg. 531 00:32:37,560 --> 00:32:40,400 Den straffedømte raneren Senador har fått lov 532 00:32:40,480 --> 00:32:43,640 til å jobbe i gulrotåkeren i syv måneder. 533 00:32:43,720 --> 00:32:46,680 -Hva skal jeg gjøre? Du bare… -Bare knekk den. 534 00:32:46,760 --> 00:32:47,680 Sånn? 535 00:32:50,000 --> 00:32:52,120 Hvor mange kasser må vi fylle? 536 00:32:52,200 --> 00:32:56,160 I dag sa de hundre. 537 00:32:56,240 --> 00:32:57,960 Hundre slike kasser? 538 00:32:58,600 --> 00:33:03,760 Hvor lang er fengselsstraffen din? Hvor lenge må du sitte inne? 539 00:33:03,840 --> 00:33:06,240 Jeg soner fem år for ran. 540 00:33:07,440 --> 00:33:10,160 -Fem år for ran. -Jeg slipper ut når som helst. 541 00:33:11,160 --> 00:33:13,520 Så du har snart sonet ferdig. 542 00:33:13,600 --> 00:33:17,240 Jeg har faktisk fått nok av dette livet. 543 00:33:17,320 --> 00:33:22,640 For jeg har vært inn og ut, og jeg har prøvd å forandre meg, men… 544 00:33:23,360 --> 00:33:27,160 Det var for vanskelig. Men denne gangen skal jeg klare det. 545 00:33:28,080 --> 00:33:32,560 Hvorfor tror du at du har forandret deg denne gangen? 546 00:33:32,640 --> 00:33:36,040 Jeg har akseptert Jesus Kristus som min frelser. 547 00:33:36,120 --> 00:33:39,480 Jeg skal leve et hederlig liv. 548 00:33:40,520 --> 00:33:42,440 Vil folk ansette sånne som deg? 549 00:33:42,520 --> 00:33:47,560 Som oftest er det vanskelig for folk å akseptere deg, 550 00:33:47,640 --> 00:33:51,440 spesielt med merkene og tatoveringene, men… 551 00:33:51,520 --> 00:33:52,600 Hvilke merker? 552 00:33:55,120 --> 00:33:58,880 Å. Så du har "Son Op hils tjueseks". 553 00:33:58,960 --> 00:33:59,960 -Ja. -Ok. 554 00:34:00,040 --> 00:34:02,320 "De hater stoltheten min" og alt det. 555 00:34:02,400 --> 00:34:06,840 De sier at sykehuset kan fjerne dem. 556 00:34:06,920 --> 00:34:08,600 Ja. Ville du gjort det? 557 00:34:08,680 --> 00:34:10,800 Ja. Jeg skal søke om det. 558 00:34:10,880 --> 00:34:13,600 Du vil gjerne gjøre det, men du vet ikke om du kan, eller… 559 00:34:13,680 --> 00:34:16,440 Jeg vet ikke om jeg kan, men jeg skal sjekke. 560 00:34:16,520 --> 00:34:19,360 Jeg er ikke lenger en slave. Jeg er Guds barn. 561 00:34:21,080 --> 00:34:23,040 I fengselsgjengen husker de meg 562 00:34:23,120 --> 00:34:27,360 som en av sine brødre, men jeg sier at jeg ikke lenger er en av dem. 563 00:34:28,080 --> 00:34:32,320 Senador er den første jeg har møtt som vil forlate gjengen. 564 00:34:32,960 --> 00:34:34,120 Kan du dra? 565 00:34:34,200 --> 00:34:38,320 Kan du slutte å være gjengmedlem om du vil det? 566 00:34:42,200 --> 00:34:45,760 Jeg har ikke lyst til å snakke om det. 567 00:34:45,840 --> 00:34:47,280 -Forstått? -Ok. 568 00:34:48,360 --> 00:34:50,200 Jeg har kastet bort livet mitt. 569 00:34:50,280 --> 00:34:52,840 Jeg vil ha noe bra i livet. 570 00:34:52,920 --> 00:34:55,840 Bare du kan gjøre det. Ingen kan gjøre det for deg. 571 00:34:57,240 --> 00:35:01,440 Jeg lurer på om Number-gjengen vil la Senador forlate dem 572 00:35:01,520 --> 00:35:06,240 og hva slags fremtid som venter ham når han drar tilbake til Cape Flats. 573 00:35:10,960 --> 00:35:14,080 DAG 4 574 00:35:14,160 --> 00:35:15,920 Det er en ny dag i mellomsikkerhet, 575 00:35:16,000 --> 00:35:19,560 og jeg skal hjelpe en innsatt med hans daglige oppgaver. 576 00:35:20,480 --> 00:35:21,440 Bradley! 577 00:35:23,120 --> 00:35:24,240 Hvor er Bradley? 578 00:35:26,880 --> 00:35:28,680 God dag. Rafael, ne? 579 00:35:28,760 --> 00:35:30,480 -Står til? -Hyggelig å møte deg. 580 00:35:30,560 --> 00:35:34,720 -Han skal hjelpe deg med jobben din. -Ja vel. 581 00:35:34,800 --> 00:35:37,800 Sånn skal uniformen være. Du gjorde det rett. 582 00:35:37,880 --> 00:35:40,400 Du ser ut som en nykommer. 583 00:35:41,080 --> 00:35:43,400 Alle gjør dette med meg. Dette må være… 584 00:35:45,640 --> 00:35:50,160 -Har dere enkeltrom, eller deler dere? -Vi bor på et stort rom. 585 00:35:50,240 --> 00:35:53,000 Bradley har vært i mellomsikkerhetsenheten i syv måneder, 586 00:35:53,080 --> 00:35:56,680 og han er frans, eller ikke-gjengmedlem, som meg. 587 00:35:57,200 --> 00:35:58,800 Førtiåtte totalt. 588 00:35:58,880 --> 00:36:00,280 -Førtiåtte? -Ja, 48. 589 00:36:00,360 --> 00:36:02,160 -Ja vel. -Her er sengen min. 590 00:36:02,240 --> 00:36:05,000 -Jøss, 48 i hver celle. -Ja. 591 00:36:05,080 --> 00:36:07,920 Og jeg som trodde cellen min var tettpakket. 592 00:36:08,000 --> 00:36:11,280 Men Bradley tilbringer mesteparten av dagen ute. 593 00:36:11,360 --> 00:36:15,240 Han roper opp innsatte til møter med embetsmenn og rådgivere. 594 00:36:15,320 --> 00:36:18,000 Her er listene. Jeg mottar dem daglig. 595 00:36:18,080 --> 00:36:21,520 Til psykolog, sosialarbeider, prøveløslatelseskommisjonen. 596 00:36:21,600 --> 00:36:24,000 Vil du… Kan du uttale det navnet? 597 00:36:24,080 --> 00:36:27,080 -Hva er det? -Ampendulo Yakelo? 598 00:36:27,720 --> 00:36:30,280 Ampulo Yakelo! 599 00:36:30,360 --> 00:36:32,000 Ampendulo Yakelo? 600 00:36:32,080 --> 00:36:34,600 -Bli sørafrikansk, du har… -Han kommer. 601 00:36:35,200 --> 00:36:39,560 -Er Ampendulo Yakelo her? -Ampendulo Yakelo! 602 00:36:43,800 --> 00:36:45,480 Han er ute. Ok. Takk. 603 00:36:45,560 --> 00:36:47,560 Jeg roper vanligvis som en gal. 604 00:36:47,640 --> 00:36:49,200 Ampendulo Yakelo! 605 00:36:49,840 --> 00:36:53,240 -Ja? -Du skal møte en sosialarbeider 606 00:36:53,320 --> 00:36:56,840 i morgen, sier Mr. Moore. Ikke glem avtalen i morgen tidlig. 607 00:36:56,920 --> 00:36:58,600 -Ok? -Takk, Mr. Yakelo. 608 00:36:59,800 --> 00:37:02,400 Bradley skiller seg kraftig ut. 609 00:37:02,480 --> 00:37:08,240 Men det ser ut som han får jobbe uten at gjengene plager ham. 610 00:37:08,320 --> 00:37:12,200 Jeg kommer fra et annet liv, middel- til overklasseliv… 611 00:37:12,280 --> 00:37:13,520 -Ja. -…ikke… 612 00:37:14,480 --> 00:37:15,840 Ikke et Number-medlem. 613 00:37:16,400 --> 00:37:21,440 Jeg er også lysere i huden, så det var veldig vanskelig. 614 00:37:22,760 --> 00:37:25,680 Jeg måtte betale store… 615 00:37:27,600 --> 00:37:29,560 …pengesummer. 616 00:37:29,640 --> 00:37:32,640 -Virkelig? Du måtte kjøpe… -Ja. 617 00:37:32,720 --> 00:37:35,720 Jeg måtte betale for beskyttelse. 618 00:37:36,480 --> 00:37:42,760 Hva gjorde du om mer enn én person ville ha det du hadde å gi? 619 00:37:42,840 --> 00:37:44,200 Jeg har en rutine. 620 00:37:44,280 --> 00:37:47,240 Dra til butikken én gang i måneden, og jeg kjøper 621 00:37:47,320 --> 00:37:50,200 tobakk, tobakk, kaffe, kaffe, sukker, sukker… 622 00:37:50,280 --> 00:37:51,400 -Det er alt. -Greit. 623 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 -Så du kjøpte to av alt. -Det stemmer. 624 00:37:53,800 --> 00:37:56,680 -Og det funket? -Ja. Jeg lever enda, ja. 625 00:37:56,760 --> 00:38:00,520 Og jeg har ikke blitt voldtatt, eller… 626 00:38:00,600 --> 00:38:04,320 Du ble ikke slått. Du klarte å kjøpe deg fri. 627 00:38:04,400 --> 00:38:05,440 Kjøpte meg fri. 628 00:38:06,920 --> 00:38:10,840 For å overleve som frans i fengslene og unngå vold, 629 00:38:10,920 --> 00:38:13,840 velger innsatte som Bradley å inngå en avtale. 630 00:38:16,040 --> 00:38:20,760 Han har sluppet å bli Number-medlem 631 00:38:20,840 --> 00:38:25,840 fordi han kunne kjøpe seg fri fra å få bank, 632 00:38:25,920 --> 00:38:29,000 fra å bli mobbet eller fra å bli fratatt eiendelene sine. 633 00:38:37,880 --> 00:38:39,240 DAG 5 634 00:38:39,320 --> 00:38:41,560 I dag er jeg tilbake i høysikkerhetsdelen. 635 00:38:42,320 --> 00:38:44,160 Jeg vil snakke med Curtis, 636 00:38:44,240 --> 00:38:47,840 som har vist en tøff fasade mens jeg har bodd med ham. 637 00:38:47,920 --> 00:38:53,320 Men det er noe med væremåten hans som får meg til å tro at rangen i Number, 638 00:38:53,400 --> 00:38:55,680 tynger ham. 639 00:38:56,400 --> 00:38:59,360 -Er du fra Cape Flats? -Jeg vokste opp der. 640 00:38:59,440 --> 00:39:02,160 Du soner en lang dom. 641 00:39:02,240 --> 00:39:03,440 Tjuefem år. 642 00:39:03,520 --> 00:39:05,880 Hva gjorde du? 643 00:39:06,440 --> 00:39:08,920 Jeg sitter inne for drap 644 00:39:09,680 --> 00:39:14,240 og ran under skjerpende omstendigheter. 645 00:39:14,320 --> 00:39:16,920 Jeg har lagt merke til noe. 646 00:39:17,000 --> 00:39:19,960 Jeg ser noe i ansiktsuttrykket ditt, 647 00:39:20,040 --> 00:39:23,800 en slags bekymring… 648 00:39:23,880 --> 00:39:25,960 …på grunn av rangen din i Number. 649 00:39:26,840 --> 00:39:29,640 På grunn av ansvaret som hviler på deg. 650 00:39:29,720 --> 00:39:33,080 Hvis to Number-medlemmer havner i slagsmål… 651 00:39:33,160 --> 00:39:36,080 Den ene slår den andre. Han blør neseblod. 652 00:39:37,640 --> 00:39:39,560 Da må du ta en avgjørelse. 653 00:39:39,640 --> 00:39:43,440 Du må være med på å ta avgjørelsen? På grunn av din rang. 654 00:39:43,960 --> 00:39:47,280 Og avgjørelsen må være at man må tappe blod fra vakten. 655 00:39:47,360 --> 00:39:48,200 Det stemmer. 656 00:39:48,840 --> 00:39:51,840 Vi har allerede en situasjon. 657 00:39:51,920 --> 00:39:58,800 Da jeg kom hit for fem år siden, tok en innsatt en hengelås og slo en vakt. 658 00:39:58,880 --> 00:40:01,040 Det skjedde i enheten min. 659 00:40:02,920 --> 00:40:06,760 Gjengmedlemmet som startet det fryktelige angrepet, 660 00:40:06,840 --> 00:40:10,720 døde senere av skader han fikk under hendelsen. 661 00:40:12,400 --> 00:40:17,720 Men 28-erne har enda ikke tatt hevn. 662 00:40:19,280 --> 00:40:22,000 En 28-er ble slått i hjel. 663 00:40:23,280 --> 00:40:29,680 Dessverre krever Number at en av vaktene også må dø. 664 00:40:29,760 --> 00:40:31,360 Hvem skal gjøre det? 665 00:40:31,440 --> 00:40:37,320 Nå er det mitt ansvar siden jeg var til stede. 666 00:40:37,400 --> 00:40:43,040 Det henger fortsatt som en mørk sky over 28-erne i dette fengselet. 667 00:40:43,720 --> 00:40:44,960 Det virker sprøtt. 668 00:40:45,040 --> 00:40:48,120 Hvis Curtis blir involvert i hevndrapet, 669 00:40:48,200 --> 00:40:51,200 må han nok tilbringe resten av livet i fengsel. 670 00:40:51,280 --> 00:40:53,120 Og hvis du ikke gjør noe, så… 671 00:40:53,200 --> 00:40:54,920 Siden jeg ikke gjorde noe… 672 00:40:56,760 --> 00:40:58,720 …vil jeg bli straffet. 673 00:40:59,360 --> 00:41:03,120 -Av Number? -Ja. De må ta blodet mitt. 674 00:41:03,720 --> 00:41:07,040 Jeg tar den avgjørelsen hvis det kommer til det punktet, 675 00:41:07,120 --> 00:41:12,000 og det er en impulsiv avgjørelse. Enten gjør jeg det, eller så lar jeg være. 676 00:41:12,600 --> 00:41:14,160 Jeg er bekymret for Curtis. 677 00:41:14,240 --> 00:41:17,760 Han virker fanget av plikten som befal i 28. 678 00:41:18,360 --> 00:41:22,840 Han har kommet dit han ville. Men det koster. 679 00:41:22,920 --> 00:41:28,000 Og akkurat nå er prisen en vakts blod. 680 00:41:36,240 --> 00:41:37,080 DAG 6 681 00:41:37,160 --> 00:41:40,280 I dag vil jeg finne ut hvordan det er for vaktene 682 00:41:40,360 --> 00:41:43,520 som jobber under en stadig trussel. 683 00:41:46,040 --> 00:41:48,920 Hvor lenge har du jobbet her? 684 00:41:49,000 --> 00:41:51,160 Jeg har jobbet ved høysikkerhet i fire år. 685 00:41:51,240 --> 00:41:53,760 Og hva går jobben din ut på? 686 00:41:53,840 --> 00:41:57,240 Jeg er med i EST, kriseteamet. 687 00:41:57,320 --> 00:42:01,440 Vi er spesialistene som tar oss av spesialsøk, 688 00:42:02,520 --> 00:42:07,160 slår ned på opprør og henter fanger ut fra cellene. 689 00:42:07,240 --> 00:42:10,600 Hver dag må Gerber holde styr på gjengene. 690 00:42:11,760 --> 00:42:15,520 Hva er den største utfordringen i dette fengselet? 691 00:42:15,600 --> 00:42:18,320 Den største utfordringen vi står overfor, 692 00:42:18,400 --> 00:42:22,840 er å jobbe med lovbryterne som er med i Number-gjengen. 693 00:42:22,920 --> 00:42:26,640 Vi risikerer å bli utsatt for vold hver dag, når som helst. 694 00:42:26,720 --> 00:42:28,440 Men vi vet aldri når det vil skje. 695 00:42:28,520 --> 00:42:31,440 En av truslene her er at for fem, seks år siden 696 00:42:31,520 --> 00:42:34,240 skjedde det noe dramatisk, 697 00:42:34,320 --> 00:42:38,520 og en fange mistet livet. Det var en konflikt mellom fanger og vakter. 698 00:42:38,600 --> 00:42:40,320 Hva vet du om det? 699 00:42:40,400 --> 00:42:44,880 Noen av gjengmedlemmene som var innblandet den dagen, er fortsatt her. 700 00:42:44,960 --> 00:42:50,200 Og de skal fikse det ved å tappe blod fra en av våre betjenter. 701 00:42:50,280 --> 00:42:55,000 Og vi er alltid på utkikk. For du vet aldri når noe kan skje. 702 00:42:55,080 --> 00:42:57,520 Hvordan er det å ha en sånn trussel hengende over seg? 703 00:42:57,600 --> 00:43:01,200 Du må bare ta det dag for dag. 704 00:43:01,280 --> 00:43:05,840 Hvis du tenker for mye på det, vil det ødelegge deg. 705 00:43:05,920 --> 00:43:10,840 Og du kommer til å få et psykisk sammenbrudd. 706 00:43:11,480 --> 00:43:15,520 Hva kan dere gjøre for å knekke 707 00:43:16,160 --> 00:43:20,720 dette hierarkiet og alt det Number-gjengen står for? 708 00:43:21,200 --> 00:43:25,920 Ærlig talt tror jeg ikke at vi kan stoppe det. 709 00:43:26,000 --> 00:43:30,000 Men det vi kan gjøre, og det vi gjør nå, 710 00:43:30,080 --> 00:43:33,560 er å ha kontroll på gjengene. 711 00:43:33,640 --> 00:43:36,160 Vi holder medlemmer som må ta avgjørelsen, adskilt. 712 00:43:36,800 --> 00:43:42,520 Hvis avgjørelsen er å tappe blod fra en fengselsvakt, 713 00:43:42,600 --> 00:43:46,720 så kan de ta det valget og gjennomføre det før vi får nyss om det. 714 00:43:48,760 --> 00:43:50,400 For øyeblikket 715 00:43:50,480 --> 00:43:54,400 ser det ut til at regimet tar hånd om aktive Number-medlemmer 716 00:43:54,480 --> 00:43:59,360 ved å dele dem opp i små grupper så de ikke kan konspirere. 717 00:44:00,600 --> 00:44:03,880 Men noen gjengmedlemmer er så farlige 718 00:44:03,960 --> 00:44:06,800 at selv ikke dette strenge fengselet kan holde styr på dem. 719 00:44:07,800 --> 00:44:12,760 Disse mennene er isolert her i Ebongweni høysikkerhetsfengsel, 720 00:44:12,840 --> 00:44:15,720 Sør-Afrikas sikreste fengsel. 721 00:44:17,080 --> 00:44:19,560 Jeg er her for å møte George Thomas. 722 00:44:19,640 --> 00:44:22,280 Som angivelig leder for 28, 723 00:44:22,360 --> 00:44:25,960 ble han funnet skyldig i mange gjengrelaterte forbrytelser 724 00:44:26,040 --> 00:44:27,680 og syv drap. 725 00:44:28,240 --> 00:44:32,160 Noen av dem han drepte, skulle vitne mot ham. 726 00:44:32,240 --> 00:44:35,720 Og han ble funnet skyldig i å ha organisert drapene 727 00:44:35,800 --> 00:44:39,440 gjennom gjengforbindelser fra fengselscellen. 728 00:44:41,480 --> 00:44:46,400 Nå soner han flere livstidsdommer i dette betongrommet, 729 00:44:46,480 --> 00:44:50,200 som skal hindre ham i å påvirke Number-gjengen. 730 00:44:57,600 --> 00:44:59,800 -Sett deg her. -Ja vel. 731 00:45:02,160 --> 00:45:05,840 Jeg har lest og hørt mye om George Thomas. 732 00:45:05,920 --> 00:45:08,880 -Jeg var ingen engel. -Nei. 733 00:45:08,960 --> 00:45:12,160 Når begynte du å bli innblandet i kriminalitet? 734 00:45:12,800 --> 00:45:14,880 Jeg var bare en vanlig gutt. 735 00:45:15,480 --> 00:45:19,240 Og så ble jeg med i gjengene. 736 00:45:19,320 --> 00:45:21,440 Det var andre gjenger der. 737 00:45:21,520 --> 00:45:25,600 De hadde to hus hvor de smuglet. 738 00:45:26,200 --> 00:45:28,360 En natt dro vi til huset. 739 00:45:28,440 --> 00:45:32,960 Jeg tror vi hadde en R4-rifle, 740 00:45:33,040 --> 00:45:38,040 tre kaliber ni millimeter Z-88-er og en håndgranat, og vi angrep dem. 741 00:45:39,320 --> 00:45:42,080 Og så skjøt vi noen av dem. 742 00:45:42,920 --> 00:45:45,080 -Skjøt og drepte dem? -Vi skjøt ni. 743 00:45:45,960 --> 00:45:46,960 -Døde. -Vi skjøt ni. 744 00:45:47,040 --> 00:45:50,320 Jeg vet ikke antall døde, men vi skjøt ni. 745 00:45:50,920 --> 00:45:54,080 George har gått inn og ut av fengsel hele livet. 746 00:45:54,160 --> 00:45:58,560 Fortell om tatoveringene dine. Hvorfor tatoverte du ansiktet, 747 00:45:58,640 --> 00:46:00,600 halsen og kroppen? 748 00:46:01,160 --> 00:46:04,320 Da jeg havnet i fengsel under apartheidtiden, 749 00:46:04,920 --> 00:46:08,200 hadde vi mye tid å slå i hjel. 750 00:46:08,280 --> 00:46:10,920 Så vi begynte å tatovere hverandre. 751 00:46:13,000 --> 00:46:18,680 Georges tatoveringer forteller hvordan han steg i rang i Number. 752 00:46:19,680 --> 00:46:23,680 Så du tok Number-rangen på alvor. 753 00:46:23,760 --> 00:46:26,960 Jeg var inspektør. Det finnes ingen høyere rang. 754 00:46:27,760 --> 00:46:33,400 I 1994, 1995 knivstakk vi 27 vakter. 755 00:46:33,480 --> 00:46:36,080 -Tjuesyv vakter? -Tjuesyv vakter. 756 00:46:36,680 --> 00:46:38,680 -I Brandvlei. -Hvorfor? 757 00:46:38,760 --> 00:46:42,520 På grunn av fengselsforholdene. 758 00:46:42,600 --> 00:46:45,120 De hørte ikke på klagene våre. 759 00:46:45,720 --> 00:46:50,920 Og dessuten var 28-gjengen bare en organisasjon 760 00:46:51,000 --> 00:46:54,600 som stammer fra apartheidtiden. 761 00:46:55,520 --> 00:46:59,800 Men nå er de fleste vaktene akkurat som deg. 762 00:46:59,880 --> 00:47:01,720 De led også. 763 00:47:01,800 --> 00:47:05,240 -De har opplevd apartheid. -Det er derfor jeg sier det. 764 00:47:05,320 --> 00:47:08,960 Jeg er ikke enig i det som skjer nå. 765 00:47:09,760 --> 00:47:13,320 Etter at vi fikk demokrati, kan vi snakke. 766 00:47:13,960 --> 00:47:16,000 Du sitter i denne betonggraven. 767 00:47:16,080 --> 00:47:18,440 Som general i 28… 768 00:47:20,680 --> 00:47:24,320 …hva slags innflytelse har du fra denne… 769 00:47:25,320 --> 00:47:26,160 …graven? 770 00:47:27,640 --> 00:47:29,880 -På innsiden eller utsiden? -Begge deler. 771 00:47:31,640 --> 00:47:34,400 Jeg har fortsatt kontakt med mange venner. 772 00:47:34,480 --> 00:47:39,480 Men nå prøver jeg å oppmuntre dem 773 00:47:39,560 --> 00:47:41,880 til å gå bort fra gamlemåten. 774 00:47:43,200 --> 00:47:47,920 Selv George Thomas, det høyest rangerte gjengmedlemmet jeg har møtt, 775 00:47:48,000 --> 00:47:51,880 ser ut til å vende ryggen til Numbers voldelige kodeks. 776 00:47:52,840 --> 00:47:54,840 Han innrømmet at han… 777 00:47:55,840 --> 00:48:01,600 …om han vil, kunne og fortsatt kan, påvirke folk på utsiden. 778 00:48:01,680 --> 00:48:06,680 Men han sa at nå sender han ut et positivt budskap. 779 00:48:06,760 --> 00:48:10,480 Det store spørsmålet er: Har han forandret seg? 780 00:48:10,560 --> 00:48:11,800 Eller er han fortsatt… 781 00:48:13,160 --> 00:48:16,040 …en veldig innflytelsesrik og farlig mann? 782 00:48:17,440 --> 00:48:20,040 DAG 7 783 00:48:20,120 --> 00:48:24,800 Jeg vil spørre fengselsdirektøren om fengselet kan ha en positiv innflytelse 784 00:48:24,880 --> 00:48:30,440 på mennenes liv når så mange av dem fortsatt styres av Number-gjengen. 785 00:48:32,240 --> 00:48:36,160 Numbers har sin egen fremgangsmåte, 786 00:48:36,240 --> 00:48:40,160 og den skiller seg fra deres regler. 787 00:48:40,240 --> 00:48:43,440 Gjør det det vanskeligere å rehabilitere fanger? 788 00:48:43,520 --> 00:48:44,800 Ja. 789 00:48:44,880 --> 00:48:46,440 Men i Sør-Afrika 790 00:48:46,520 --> 00:48:51,120 er det de sosialøkonomiske systemene og fattigdom som er problemet. 791 00:48:51,200 --> 00:48:52,920 Det finnes ingen jobber. 792 00:48:54,040 --> 00:48:57,160 Det er bare ett eksempel. Så da går de til gangsterne, 793 00:48:57,240 --> 00:48:59,920 for han trenger jo mat på bordet. 794 00:49:00,000 --> 00:49:02,840 Og noen av gjerningsmennene, spesielt gangstere, 795 00:49:02,920 --> 00:49:06,320 er hovedsakelig lovbryterne som ikke har noe annet… 796 00:49:07,360 --> 00:49:08,200 …i livet. 797 00:49:08,280 --> 00:49:10,640 Høysikkerhetsavdelingen er et nytt anlegg. 798 00:49:10,720 --> 00:49:14,320 Så hva har blitt annerledes? 799 00:49:14,400 --> 00:49:17,320 Før hadde vi ingen rehabilitering. 800 00:49:18,000 --> 00:49:19,160 -Ok. -I mange år… 801 00:49:19,840 --> 00:49:22,000 …låste man dem bare inne. 802 00:49:22,600 --> 00:49:27,280 Nå har vi fått mange endringer i kriminalomsorgen. 803 00:49:27,360 --> 00:49:32,080 Vi går fra å straffe dem til å fokusere mer på å rehabilitere. 804 00:49:32,680 --> 00:49:35,920 Noen vil forandre seg. De er ikke interessert i gangsterlivet. 805 00:49:36,000 --> 00:49:37,600 Da tar vi dem ut. 806 00:49:37,680 --> 00:49:40,640 Vi prøver faktisk å rehabilitere dem, 807 00:49:40,720 --> 00:49:44,840 prøver å støtte dem, så de kan gå ut og bli lovlydige borgere igjen. 808 00:49:47,120 --> 00:49:51,080 Oppholdet mitt i Brandvlei fengsel nærmer seg slutten. 809 00:49:54,280 --> 00:49:58,760 Gjengkultur er en uunngåelig del av fengselslivet her i Sør-Afrika. 810 00:49:58,840 --> 00:50:03,200 Number sørger for fred mellom rivaliserende gategjenger, 811 00:50:03,280 --> 00:50:07,320 men gjør det vanskeligere for fengselet å rehabilitere de innsatte. 812 00:50:07,400 --> 00:50:10,480 Å utrydde gjengen er en umulig oppgave. 813 00:50:10,560 --> 00:50:14,560 Når de har blitt en 26-er, 27-er eller 28-er, 814 00:50:14,640 --> 00:50:18,680 må disse mennene leve med det stigmet resten av livet. 815 00:51:04,480 --> 00:51:09,480 Tekst: Therese Murberg