1 00:00:07,480 --> 00:00:11,960 Brandvlein suljettu vankila Etelä-Afrikassa. 2 00:00:12,840 --> 00:00:16,000 Täällä asuvat monet maan pahimmista gangstereista. 3 00:00:16,080 --> 00:00:18,880 Murhasin, pesin rahaa, kidnappasin… 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,840 He eivät ole mitä tahansa gangstereita. 5 00:00:21,920 --> 00:00:26,040 Useimmat kuuluvat pahamaineisiin numerojengeihin. 6 00:00:27,320 --> 00:00:30,760 Vankilasta on vaikea pitää. Tämä ei ole äidin koti. 7 00:00:30,840 --> 00:00:33,520 He elävät väkivaltaisen koodin mukaan. 8 00:00:33,600 --> 00:00:38,360 Jengini vaatii, että vartijan pitää kuolla. 9 00:00:38,440 --> 00:00:40,720 Sen vuoksi vartijat ovat vaarassa. 10 00:00:40,800 --> 00:00:42,200 Minua puukotettiin. 11 00:00:42,280 --> 00:00:45,680 Samoin kaltaiseni ulkopuoliset. 12 00:00:46,600 --> 00:00:48,040 Murhaamme ihmisiä. 13 00:00:48,840 --> 00:00:50,600 Olen Raphael Rowe. 14 00:00:50,680 --> 00:00:54,240 Vietän viikon lukkojen takana tässä Etelä-Afrikan vankilassa, 15 00:00:54,320 --> 00:00:56,320 jota numerojengit hallitsevat. 16 00:00:57,000 --> 00:00:59,880 En ole ensimmäistä kertaa kalterien takana. 17 00:00:59,960 --> 00:01:04,280 Minut tuomittiin Isossa-Britanniassa murhasta, jota en tehnyt, 18 00:01:04,360 --> 00:01:07,200 ja sain elinkautisen tuomion ilman ehdonalaista. 19 00:01:07,280 --> 00:01:10,520 Taistelin 12 pitkää vuotta puhdistaakseni nimeni. 20 00:01:12,200 --> 00:01:16,560 Nyt matkustan ympäri maailmaa selvittämässä, millaista elämä on - 21 00:01:16,640 --> 00:01:19,240 maailman kovimmissa vankiloissa. 22 00:01:29,960 --> 00:01:32,040 Kapkaupunki Etelä-Afrikassa - 23 00:01:32,120 --> 00:01:34,520 on kukoistava rannikkokaupunki. 24 00:01:34,600 --> 00:01:37,800 Sen laitamilla on Cape Flats, 25 00:01:37,880 --> 00:01:40,000 apartheidin ajan jäännös. 26 00:01:40,560 --> 00:01:45,040 Värilliset pakotettiin sinne asumaan köyhiin oloihin. 27 00:01:45,120 --> 00:01:47,120 Monet asuvat niin yhä. 28 00:01:47,520 --> 00:01:49,960 Aluetta ravistelee jengiväkivalta. 29 00:01:50,040 --> 00:01:53,360 Päivittäin tapahtuu kahdeksan murhaa. 30 00:01:54,160 --> 00:01:59,080 Tilanne oli niin vaarallinen, että armeija yritti palauttaa järjestyksen. 31 00:01:59,760 --> 00:02:00,680 Huomio! 32 00:02:00,760 --> 00:02:04,440 Kapkaupungissa on yksi maailman korkeimmista murhaluvuista. 33 00:02:04,520 --> 00:02:07,120 Menen tänään jengienvastaisen yksikön mukaan. 34 00:02:07,960 --> 00:02:12,480 Olen mukana ratsiassa aseistettua huumejengiä vastaan. 35 00:02:16,320 --> 00:02:19,920 Kapteeni Althea Jefra johtaa ratsiaa - 36 00:02:20,000 --> 00:02:23,120 yhteen Flatsin pahamaineisimmista osista. 37 00:02:23,200 --> 00:02:25,680 Tapaatko usein gangstereita, 38 00:02:25,760 --> 00:02:28,400 jotka ovat aseistautuneita - 39 00:02:28,480 --> 00:02:31,240 ja uhkaavat teitä niillä? 40 00:02:31,320 --> 00:02:32,160 Kyllä. 41 00:02:32,240 --> 00:02:35,320 Puolitoista viikkoa sitten alueella, jonne menemme, 42 00:02:35,400 --> 00:02:39,680 gangsterit ampuivat poliisin. 43 00:02:39,760 --> 00:02:41,560 Uhka on todellinen. 44 00:02:43,440 --> 00:02:44,600 Valmiina. 45 00:02:46,400 --> 00:02:48,400 Sisälle ja ovi kiinni. 46 00:02:48,480 --> 00:02:50,440 He käskevät ihmiset sisälle. 47 00:02:51,800 --> 00:02:55,960 Flatsissa on yli 100 000 jengiläistä. 48 00:02:56,040 --> 00:02:58,560 He taistelevat naapuruston hallinnasta. 49 00:02:58,640 --> 00:03:01,480 Tarkoittaako MG 13 Mongrelia? 50 00:03:01,560 --> 00:03:02,560 Joo. 51 00:03:02,640 --> 00:03:04,720 Mitä he tekevät heille? 52 00:03:04,800 --> 00:03:07,120 Jengeillä on omia tatuointeja - 53 00:03:07,200 --> 00:03:09,240 ja lyhennyksiä kehoissaan. 54 00:03:09,320 --> 00:03:11,240 He kuuluvat Mongrel-jengiin. 55 00:03:11,320 --> 00:03:13,880 Hänellä on MG-tatuointi. -Aivan. 56 00:03:13,960 --> 00:03:17,240 Näissä asunnoissa tuolla on yksi jengi - 57 00:03:19,000 --> 00:03:20,560 ja tuolla toinen. 58 00:03:20,640 --> 00:03:22,680 Hän ei voi poistua täältä. 59 00:03:23,720 --> 00:03:26,240 Menemme yhteen rakennukseen, 60 00:03:26,320 --> 00:03:30,360 jonka asunnossa on tietojen mukaan huumekauppiaita. 61 00:03:30,440 --> 00:03:34,880 Olen jengiyksikön kapteeni Jefra. Täällä on tietojeni mukaan paljon rahaa. 62 00:03:36,960 --> 00:03:38,680 Paljonko rahaa on? 63 00:03:39,200 --> 00:03:42,040 Se on pesuainerahaa. -Niinkö? 64 00:03:42,120 --> 00:03:44,400 Haluan ostaa pesuainetta. 65 00:03:44,480 --> 00:03:47,240 Miksi olet ehdonalaisessa? -Murhasta. 66 00:03:48,120 --> 00:03:50,920 Mennään sisälle. Ota t-paitasi pois. 67 00:03:51,000 --> 00:03:53,520 Näytä jengitatuointisi. 68 00:03:54,600 --> 00:03:56,800 Hänellä on useita tatuointeja. 69 00:03:56,880 --> 00:04:01,240 Joitakin katujenginsä mutta vain yksi numerotatuointi. 70 00:04:01,320 --> 00:04:03,280 26. -Niin. 71 00:04:10,640 --> 00:04:13,480 Paikan asukki on ehdonalaisessa - 72 00:04:13,560 --> 00:04:15,120 murhasta. 73 00:04:15,200 --> 00:04:19,400 Hänellä on numero 26 tatuoituna. 74 00:04:20,560 --> 00:04:25,000 Uskon hänen kuuluvan yhteen vankiloiden numerojengeistä. 75 00:04:25,840 --> 00:04:30,320 Jengit hallitsevat täysin näiden miesten elämää. 76 00:04:30,920 --> 00:04:34,560 Jos he joutuvat vankilaan, he vain vaihtavat - 77 00:04:34,640 --> 00:04:39,040 katujengistä vankilajengiin, johon kuuluvat. 78 00:04:39,800 --> 00:04:41,880 Pahamaineisiin numerojengeihin. 79 00:04:46,640 --> 00:04:49,880 Monet viime yön ratsiassa pidätetyistä - 80 00:04:49,960 --> 00:04:52,440 päätyvät tänne, 81 00:04:52,520 --> 00:04:55,160 Brandvlein suljettuun vankilaan. 82 00:04:55,840 --> 00:04:58,120 Hikoilen auton perällä - 83 00:04:58,200 --> 00:05:01,080 matkalla viikoksi selvittämään, millaista on - 84 00:05:01,160 --> 00:05:05,800 olla vankina numerojengien hallitsemassa vankilassa. 85 00:05:06,480 --> 00:05:08,720 Ulkomaalaisena ja uutena vankina, 86 00:05:08,800 --> 00:05:13,560 joka ei kuulu mihinkään vankiloita hallitsevista jengeistä, 87 00:05:14,680 --> 00:05:16,800 en tiedä, miten minuun suhtaudutaan. 88 00:05:16,880 --> 00:05:20,000 Tahdon selvittää, miten vankila voi toimia, 89 00:05:20,080 --> 00:05:22,320 kun jengeillä on näin paljon valtaa. 90 00:05:22,400 --> 00:05:26,480 Miten he voivat hallita vankeja, 91 00:05:26,560 --> 00:05:30,000 joilla on oma järjestelmä, hierarkia, 92 00:05:30,080 --> 00:05:34,040 säännöt ja toimintatapa? 93 00:05:34,400 --> 00:05:39,200 Miten vartijat ja kaltaiseni uudet vangit pysyvät turvassa? 94 00:05:44,840 --> 00:05:45,840 Herra. 95 00:05:47,440 --> 00:05:51,800 Vangit siirretään tänne Länsi-Kapista - 96 00:05:51,880 --> 00:05:56,600 suorittamaan pitkiä tuomioita vakavista rikoksista. 97 00:05:57,760 --> 00:06:02,680 Se, että käsirautojen lisäksi vaaditaan jalkaraudat, 98 00:06:03,680 --> 00:06:06,600 kertoo, että kyse on pahoista rikollisista, 99 00:06:06,680 --> 00:06:10,320 joiden käsittely vaatii rankkoja toimia. 100 00:06:12,840 --> 00:06:16,920 Tottele käskyjämme. Laita kätesi oikealle polvellesi. 101 00:06:18,560 --> 00:06:22,480 Teemme sinulle ruumiintarkastuksen. 102 00:06:22,560 --> 00:06:25,080 Riisu kaikki vaatteesi. 103 00:06:25,160 --> 00:06:26,840 Jätä alushousut. 104 00:06:28,880 --> 00:06:31,200 Samalla kun riisuudut, 105 00:06:31,280 --> 00:06:33,800 tarkistamme tatuointisi. 106 00:06:33,880 --> 00:06:35,280 Käänny ympäri. 107 00:06:35,360 --> 00:06:37,000 Nosta käsivartesi. 108 00:06:40,000 --> 00:06:44,480 Etelä-Afrikan numerojengiläisillä on käsivarsissa jengitatuointeja. 109 00:06:44,560 --> 00:06:46,240 Niistä heidät tunnistetaan. 110 00:06:46,320 --> 00:06:49,680 Minulla ei ole tatuointeja. -Niin. 111 00:06:49,760 --> 00:06:53,240 Ei siis ole merkkejä siitä, että kuulun numerojengiin? 112 00:06:53,320 --> 00:06:57,760 Niin. Jengiin kuulumatonta sanotaan afrikaansiksi fransiksi. 113 00:06:57,840 --> 00:07:02,040 Älä mene vankilaan näyttäen pelokkaalta - 114 00:07:02,120 --> 00:07:04,160 mutta seuraa ohjeita. 115 00:07:04,240 --> 00:07:06,880 Tottele heitä, koska jengiin kuulumattomana - 116 00:07:06,960 --> 00:07:11,320 et saa tehdä mitään ilman heidän käskyjään. 117 00:07:11,400 --> 00:07:14,120 Niin he toimivat. Heillä on omat säännöt. 118 00:07:14,760 --> 00:07:18,880 Ettekö hallitse heidän sääntöjään? -Emme lainkaan. 119 00:07:20,280 --> 00:07:21,240 Selvä. 120 00:07:22,400 --> 00:07:26,640 Tietoni tallennetaan, ja minut laitetaan osastolle. 121 00:07:26,720 --> 00:07:30,480 Joudut osastolle K-3. 122 00:07:30,560 --> 00:07:33,080 Mitä voin odottaa siellä? 123 00:07:33,160 --> 00:07:36,640 Siellä ovat aktiivisimmat jengiläiset. 124 00:07:36,720 --> 00:07:42,520 Kaikki vangit, jotka kuuluvat jengeihin, ovat sillä osastolla. 125 00:07:43,240 --> 00:07:48,520 Tunnen oloni hermostuneeksi ajatellessani tulevaa vastaanottoa. 126 00:07:48,600 --> 00:07:51,000 Keitä numerojengien jäsenet ovat? 127 00:07:51,080 --> 00:07:52,840 Mitä minulta odotetaan? 128 00:07:54,280 --> 00:07:56,600 Olet tällä osastolla. 129 00:07:57,160 --> 00:08:01,600 Ennen kuin saan oman sellin, minun pitää ilmoittautua herra Hendrylle, 130 00:08:01,680 --> 00:08:04,560 K-3:n johtajalle orientaatiota varten. 131 00:08:05,600 --> 00:08:07,240 Raphael Rowe. 132 00:08:07,880 --> 00:08:09,720 Kuulutko jengiin? 133 00:08:09,800 --> 00:08:10,640 En. 134 00:08:11,120 --> 00:08:13,480 Etkö ole jengiläinen? -En yhtään. 135 00:08:13,560 --> 00:08:15,640 Täällä on kolme pääjengiä. 136 00:08:16,520 --> 00:08:20,600 26, 27 ja 28. 137 00:08:21,040 --> 00:08:22,360 On tiettyjä - 138 00:08:24,440 --> 00:08:25,440 rituaaleja, 139 00:08:26,440 --> 00:08:29,480 joita Etelä-Afrikan vankiloissa tehdään. 140 00:08:30,400 --> 00:08:33,600 Et voi hypätä mihin tahansa sänkyyn - 141 00:08:34,040 --> 00:08:35,640 ja ottaa sitä. 142 00:08:36,280 --> 00:08:40,480 Voin määrätä sinulle sängyn ja käskeä nukkua siinä, 143 00:08:41,520 --> 00:08:45,440 mutta kun lukitsen oven, he poistavat sinut sieltä. 144 00:08:46,080 --> 00:08:48,520 He siirtävät sinut, minne haluavat. 145 00:08:48,600 --> 00:08:52,200 Ettekö hallitse heidän toimiaan yhtään? 146 00:08:52,280 --> 00:08:54,920 Yritämme parhaamme, 147 00:08:56,840 --> 00:08:58,000 mutta se ei auta. 148 00:08:58,600 --> 00:09:01,320 Herra Buetzengarke, viekää hänet huoneeseen 10. 149 00:09:01,400 --> 00:09:04,000 Jokainen vanki osastolla K-3 - 150 00:09:04,080 --> 00:09:07,200 kuuluu yhteen kolmesta vankilajengistä. 151 00:09:07,280 --> 00:09:11,960 Numerot ovat 26, 27 ja 28. 152 00:09:12,360 --> 00:09:15,240 Pysy pois vankilasta. Tästä on vaikea pitää. 153 00:09:15,320 --> 00:09:17,360 Tämä ei ole äidin koti. 154 00:09:19,160 --> 00:09:23,080 Miehet ovat kaltereiden takana. 155 00:09:23,840 --> 00:09:28,520 Menen pian selliini ja tapaan sellitoverini ensimmäisen kerran. 156 00:09:29,120 --> 00:09:33,480 Jaan ahtaan sellin kahdeksan Cape Flatsin gangsterin kanssa. 157 00:09:33,560 --> 00:09:35,880 He kaikki kuuluvat numerojengeihin. 158 00:09:38,560 --> 00:09:39,520 Tähänkö? 159 00:09:44,640 --> 00:09:45,880 Olen Raphael. 160 00:09:46,560 --> 00:09:51,280 Yritin esitellä itseni sellitovereilleni, mutta he eivät vastanneet. 161 00:09:51,360 --> 00:09:54,320 En ole ikinä saanut tällaista vastaanottoa. 162 00:09:54,400 --> 00:09:58,320 Sen sijaan he tervehtivät toisiaan käsimerkeillä - 163 00:09:58,400 --> 00:10:01,640 ja pitivät kokouksen oudolla kielellä. 164 00:10:01,720 --> 00:10:03,560 En tiedä, mitä he tekevät. 165 00:10:05,160 --> 00:10:09,480 Olen lukkojen takana sellissä, ja heillä on täysi valta. 166 00:10:10,000 --> 00:10:11,400 Puhutko englantia? -Joo. 167 00:10:11,480 --> 00:10:14,080 Miksi jouduit vankilaan? -Olen Raphael. 168 00:10:14,160 --> 00:10:16,160 Raphael, miksi jouduit vankilaan? 169 00:10:16,240 --> 00:10:18,680 En ole kukaan. -Etkö? Mitä sinulla on? 170 00:10:19,600 --> 00:10:22,160 Onko rahaa? Takkia tai mitään muuta? 171 00:10:22,240 --> 00:10:26,440 Ei ole mitään. Minulta vietiin kaikki. -Niinkö? 172 00:10:26,880 --> 00:10:31,240 Jos etsimme ja löydämme jotain, syy on sinun, kippari. 173 00:10:34,080 --> 00:10:35,680 Housut. He puhuvat sinulle. 174 00:10:35,760 --> 00:10:39,640 Sanani kerrottiin kahdelle sellitoverilleni, 175 00:10:39,720 --> 00:10:43,480 Leelle ja Curtisille, jotka haluavat jututtaa minua. 176 00:10:43,560 --> 00:10:47,960 Istu tähän äläkä puhu. Vastaa vain, kun puhun. 177 00:10:48,040 --> 00:10:49,680 Hyvä on. 178 00:10:50,000 --> 00:10:52,240 Oletko Raphael? -Joo. 179 00:10:52,840 --> 00:10:54,240 Mistä olet kotoisin? 180 00:10:54,320 --> 00:10:55,960 Englannista. -Niinkö? 181 00:10:56,040 --> 00:10:57,760 Lontoosta. -Vai niin. 182 00:10:57,840 --> 00:11:00,080 Sinulla on hienot kengät. 183 00:11:01,040 --> 00:11:04,240 On sinulla jotain. 184 00:11:04,320 --> 00:11:06,320 Minulta vietiin kaikki. 185 00:11:06,400 --> 00:11:07,600 Kaikkiko? 186 00:11:07,680 --> 00:11:10,360 Sain vain yhden kenkäparin. 187 00:11:10,440 --> 00:11:14,800 Olet tosi tyhmä. Ajattele niitä, jotka saavat ne. 188 00:11:14,880 --> 00:11:18,600 En saanut mahdollisuutta. -Ei se sitä ole. Jutellaan myöhemmin. 189 00:11:18,680 --> 00:11:21,560 Sinulla on hienot kengät. 190 00:11:21,640 --> 00:11:23,160 Mikä sinun kokosi on? 191 00:11:23,240 --> 00:11:24,760 39. -Näyttää sopivalta. 192 00:11:24,840 --> 00:11:26,640 Se on kokoni. -Näetkö kengät? 193 00:11:26,720 --> 00:11:28,560 Ne ovat hienot. 194 00:11:28,640 --> 00:11:30,960 Ovatko ne uudet? -Ne näyttävät hyvältä. 195 00:11:31,480 --> 00:11:34,680 Kyse on muustakin kuin kenkävarkaudesta. 196 00:11:34,760 --> 00:11:36,480 Minua nöyryytetään. 197 00:11:36,560 --> 00:11:37,920 Koko näyttää oikealta. 198 00:11:38,320 --> 00:11:41,040 Haittaako, jos otan kenkäsi? -Laita tämä jalkaan. 199 00:11:41,120 --> 00:11:43,360 Haittaa. -Niinkö? 200 00:11:43,720 --> 00:11:45,720 Laita tämä jalkaan. -Haittaa, vai? 201 00:11:45,800 --> 00:11:49,080 Emme pyydä vaan viemme kenkäsi. 202 00:11:49,160 --> 00:11:50,320 Tiedätkö miksi? 203 00:11:50,400 --> 00:11:52,880 Koska olet rikas valkoinen. 204 00:11:52,960 --> 00:11:54,600 Ota toinen kenkä. 205 00:11:56,680 --> 00:11:58,400 Et määrää täällä. 206 00:11:59,040 --> 00:12:01,560 Tajuatko? -Tajuan. 207 00:12:01,640 --> 00:12:04,080 Tapamme sinut vaikka kenkäparin takia. 208 00:12:04,160 --> 00:12:07,280 Ymmärrän. -Joo. Onko kaikki hyvin nyt? 209 00:12:08,840 --> 00:12:10,720 Olen tyytymätön mutta ymmärrän. 210 00:12:10,800 --> 00:12:13,120 On pakko. Emme välitä siitä. 211 00:12:13,640 --> 00:12:15,040 Me kuulumme 8:aan. 212 00:12:15,120 --> 00:12:16,640 Olemme pomoja. -Selvä. 213 00:12:16,720 --> 00:12:20,040 Jos et aiheuta ongelmia, en minäkään. 214 00:12:20,120 --> 00:12:22,120 En aiheuta. -Kaikki on siis hyvin. 215 00:12:22,200 --> 00:12:25,920 Sijaa oma sänkysi. Tule. Autan sinua ja näytän kuviot. 216 00:12:26,000 --> 00:12:28,600 Lee ja Curtis 28:sta johtavat selliä. 217 00:12:28,680 --> 00:12:32,200 He eivät näytä päästävän minua helpolla. 218 00:12:32,280 --> 00:12:37,080 Selviät vain rahalla. Tunnen valkoiset. Heillä on sitä. 219 00:12:37,160 --> 00:12:38,880 En ole valkoinen. -Helppoa. 220 00:12:38,960 --> 00:12:40,720 Etkö? -En ole. 221 00:12:40,800 --> 00:12:43,320 Isäni on musta ja äitini valkoinen. 222 00:12:43,400 --> 00:12:46,440 Näytät valkoiselta mutta olet musta sisältä. 223 00:12:47,080 --> 00:12:48,760 Totta. -Selvä. 224 00:12:48,840 --> 00:12:49,680 Tule. 225 00:12:52,080 --> 00:12:54,240 Tämä on sänkysi. 226 00:12:54,880 --> 00:12:56,080 Nukut tässä. 227 00:12:56,160 --> 00:13:01,080 Leen annettua minulle sängyn hän esittelee minut muille jengiläisille. 228 00:13:01,160 --> 00:13:02,720 Tämä on Troubles. 229 00:13:03,480 --> 00:13:06,560 Hän kuuluu 26:een ja istuu seitsemää elinkautista. 230 00:13:06,640 --> 00:13:10,240 Hänet tuomittiin murhasta. Hän on Wasbankista. Näetkö hänet? 231 00:13:10,320 --> 00:13:12,920 He yrittävät kiusata minua, 232 00:13:13,000 --> 00:13:15,600 mikä pelottaa minua. 233 00:13:15,680 --> 00:13:16,880 Tämä tyyppi - 234 00:13:17,800 --> 00:13:18,880 on Klope. 235 00:13:20,200 --> 00:13:21,520 Hän kuuluu 27:ään. 236 00:13:23,080 --> 00:13:25,480 Hän on pahamaineinen tappaja Manenbergistä. 237 00:13:26,160 --> 00:13:27,280 Näetkö? 238 00:13:27,360 --> 00:13:30,480 Tämä tyyppi luulee, että näytämme samalta kuin hän. 239 00:13:31,520 --> 00:13:33,320 Hän on valkoinen. 240 00:13:33,400 --> 00:13:37,280 He tekevät selväksi, etten kuulu heihin. 241 00:13:37,360 --> 00:13:39,120 Kuulitko häntä? 242 00:13:40,480 --> 00:13:41,400 Sanot… 243 00:13:42,400 --> 00:13:43,680 Katso, miltä näytät. 244 00:13:45,520 --> 00:13:48,000 Kerrotko vartijoille kengistäsi? 245 00:13:48,080 --> 00:13:50,000 En tietenkään. -Oletko varma? 246 00:13:50,080 --> 00:13:51,800 En kerro kellekään mitään. 247 00:13:52,520 --> 00:13:57,440 Sellitoverini, jotka on tuomittu useista murhista, 248 00:13:57,520 --> 00:13:59,040 antavat minulle tehtävän. 249 00:13:59,120 --> 00:14:01,880 Tämä on ensimmäinen päiväsi. 250 00:14:01,960 --> 00:14:05,720 Saat pestä vaatteitamme. 251 00:14:05,800 --> 00:14:07,080 Pesenkö nämä? 252 00:14:07,160 --> 00:14:10,680 Pese ne kaikki. -Peset tänään kaiken. 253 00:14:10,760 --> 00:14:12,880 Opetamme sinut käsipyykille. 254 00:14:15,120 --> 00:14:18,480 Minusta tehdään pyykinpesijä. 255 00:14:18,560 --> 00:14:21,760 Minua pelotellaan. 256 00:14:21,840 --> 00:14:23,600 Minulle annettiin hommia. 257 00:14:24,680 --> 00:14:29,680 Suostun heidän käskyihinsä toistaiseksi. 258 00:14:32,360 --> 00:14:34,480 Kuivaa ne, kun olet valmis. 259 00:14:36,040 --> 00:14:38,400 Jos olet frans, teet sen meille. 260 00:14:38,480 --> 00:14:39,560 Mikä? 261 00:14:40,400 --> 00:14:42,000 Jos olet frans. 262 00:14:42,080 --> 00:14:47,560 Kuuntele. Jos sinulla ei ole tatuoitua numeroa, kuten 26, 27 tai 28… 263 00:14:47,640 --> 00:14:49,000 Selvä. -Tajuatko? 264 00:14:49,080 --> 00:14:52,840 Jos sinulla ei ole leimaa, teet, mitä käskemme. 265 00:14:52,920 --> 00:14:56,360 Jos sinulla on leima, emme tee niin. 266 00:14:56,440 --> 00:15:00,720 Sitten olet yksi meistä, tajuatko? Niin se toimii vankilassa. 267 00:15:01,520 --> 00:15:07,360 Ei-jengiläisenä eli fransina olen nokkimisjärjestyksen pohjalla. 268 00:15:07,440 --> 00:15:09,360 Soitat puhelun. 269 00:15:09,440 --> 00:15:13,880 Annan sinulle numeron, jonne väkesi voi lähettää rahaa ystävieni tilille. 270 00:15:13,960 --> 00:15:15,280 Niin me selviämme. 271 00:15:15,960 --> 00:15:17,200 Entä jos en suostu? 272 00:15:17,480 --> 00:15:19,240 Se ei ole mahdollista. 273 00:15:20,040 --> 00:15:21,960 Tajuatko? -Joo. 274 00:15:22,040 --> 00:15:24,040 Minulla on kolme vaihtoehtoa. 275 00:15:24,120 --> 00:15:26,960 Maksaa suojelusta, alkaa jengin jäseneksi - 276 00:15:27,040 --> 00:15:29,040 tai joutua palvelijaksi. 277 00:15:29,120 --> 00:15:33,800 Englannin vankiloissa… -Tämä ei ole Englanti vaan Etelä-Afrikka. 278 00:15:34,480 --> 00:15:36,440 Kaikki tässä huoneessa… 279 00:15:38,960 --> 00:15:41,400 Murhaamme ihmisiä. Aikani ei riitä tähän. 280 00:15:41,480 --> 00:15:45,400 Anna kun teen tämän loppuun. Sinä puhut paljon. 281 00:15:47,720 --> 00:15:49,200 He testaavat minua. 282 00:15:49,280 --> 00:15:53,040 En kieltäydy heidän haasteistaan, 283 00:15:53,120 --> 00:15:55,960 koska he eivät pitäisi minusta. 284 00:15:56,040 --> 00:15:59,960 En halua sitä heti saavuttuani. 285 00:16:01,080 --> 00:16:05,720 Ensimmäinen päivä on ohi. Jos fransin elämä on tällaista, 286 00:16:05,800 --> 00:16:09,240 ymmärrän, miksi monet liittyvät numerojengeihin. 287 00:16:11,240 --> 00:16:13,400 TOINEN PÄIVÄ 288 00:16:13,480 --> 00:16:18,080 Seuraavana aamuna helpotuin, koska minuun kiinnitettiin vähemmän huomiota - 289 00:16:18,160 --> 00:16:20,200 aamiaisvalmistelujen aikana. 290 00:16:20,880 --> 00:16:22,640 Kaikki toimivat vuorollaan. 291 00:16:22,720 --> 00:16:24,680 He hakevat aamiaista. 292 00:16:27,400 --> 00:16:28,920 Niin päivä alkaa. 293 00:16:32,400 --> 00:16:35,640 Odotan innolla pääsyä ahtaasta sellistä - 294 00:16:35,720 --> 00:16:37,400 raittiiseen ilmaan. 295 00:16:39,200 --> 00:16:42,280 Syöttekö aamiaista ulkona vai täällä? 296 00:16:42,360 --> 00:16:46,000 Syömme täällä. -Ettekö ole ikinä syöneet ulkona? 297 00:16:46,080 --> 00:16:48,400 Tämä on suljettu osasto, 298 00:16:48,480 --> 00:16:50,360 koska täällä on murhaajia. 299 00:16:50,440 --> 00:16:53,120 Meitä pidetään vaarallisina. 300 00:16:53,200 --> 00:16:55,800 Oletteko sitä? -Olemmeko vaarallisia? 301 00:16:55,880 --> 00:16:59,240 Puhun nyt itsestäni. Olen vaarallinen. 302 00:17:00,400 --> 00:17:04,160 En tykkää ystävystyä heidän kanssaan. He eivät ole ystäviäni - 303 00:17:04,240 --> 00:17:06,080 numeroni vuoksi. 304 00:17:07,520 --> 00:17:11,520 Meiltä etsitään aseita aamiaisenhaun vuoksi. 305 00:17:14,560 --> 00:17:17,840 Hetken päästä olimme taas lukittuna selleissä. 306 00:17:21,840 --> 00:17:25,160 Miksi sinulla on isompi tarjotin? Saat enemmän kuin minä. 307 00:17:25,240 --> 00:17:26,480 Pyysin sitä. 308 00:17:26,560 --> 00:17:29,920 Pyysin enemmän. Syön paljon. 309 00:17:31,440 --> 00:17:34,480 Aamiaisella sellitovereideni kanssa - 310 00:17:34,560 --> 00:17:39,200 tahdon oppia lisää oudosta vastaanotosta, jonka koin eilen. 311 00:17:39,760 --> 00:17:42,880 Saanko kysyä jotain? Kun tulin eilen, 312 00:17:43,400 --> 00:17:44,680 puhuitte - 313 00:17:45,360 --> 00:17:47,440 tuntematonta kieltä. 314 00:17:47,520 --> 00:17:50,960 Se ei ollut afrikaansia eikä englantia. Mitä se oli? 315 00:17:51,040 --> 00:17:54,280 Kun piditte kokouksen, mitä kieltä puhuitte? 316 00:17:54,360 --> 00:17:56,400 Sabelaa. -Mitä se on? 317 00:17:57,080 --> 00:17:58,600 Onko se erityiskieli? 318 00:17:58,680 --> 00:18:01,160 Kielen oppii numerojengeissä. 319 00:18:01,240 --> 00:18:03,120 Se on numerojengien… -Niin. 320 00:18:03,200 --> 00:18:07,160 Niinkö? Jos en kuulu jengiin, enkö voi puhua sitä? 321 00:18:07,240 --> 00:18:09,680 Silloin ei opi sitä kieltä. 322 00:18:12,760 --> 00:18:15,720 Kun hän tuli luokseni, 323 00:18:15,800 --> 00:18:19,320 kyseli asioita ja raportoi teille… 324 00:18:19,400 --> 00:18:21,680 Hän kysyi, kuka olit. -Niin. 325 00:18:21,760 --> 00:18:24,240 Tahdomme tietää, kuka olet vankilassa. 326 00:18:24,320 --> 00:18:27,680 Miksi se on tärkeää? -Niin ansaitset kunnioitusta. 327 00:18:27,760 --> 00:18:30,760 Jos minä ja Troubles tappelemme, 328 00:18:30,840 --> 00:18:33,960 Curtisin pitää voida pysäyttää meidät. 329 00:18:34,760 --> 00:18:37,800 Kun hän puhuu, meidän on pakko kuunnella. 330 00:18:37,880 --> 00:18:40,320 Hän on korkea-arvoisin. 331 00:18:40,840 --> 00:18:43,040 Oletko sinä korkea-arvoisin? 332 00:18:43,120 --> 00:18:44,000 Olen. 333 00:18:46,200 --> 00:18:48,720 Onko jengeissä arvot? -Joo. 334 00:18:48,800 --> 00:18:50,640 Sotilaasta ylöspäin. 335 00:18:51,200 --> 00:18:54,480 Sellitovereillani on erilaisia tatuointeja, 336 00:18:54,560 --> 00:18:59,200 tähtiä tai liepeitä, jotka näyttävät sotilasmerkeiltä. 337 00:18:59,280 --> 00:19:01,400 Miten arvoasteikolla noustaan? 338 00:19:01,480 --> 00:19:05,480 Diplomatian tai neuvottelutaidon avullako? 339 00:19:05,560 --> 00:19:08,320 Pikku hetki. 340 00:19:08,400 --> 00:19:10,840 Raphael, kun puhut numerojengeistä, 341 00:19:11,360 --> 00:19:15,560 sinun pitää varoa sanojasi. 342 00:19:15,640 --> 00:19:17,560 Kysyt heiltä - 343 00:19:18,200 --> 00:19:21,320 luottamuksellisia asioita. 344 00:19:21,840 --> 00:19:23,280 Ai kysymykset… 345 00:19:23,360 --> 00:19:24,520 Numerojengeistä. 346 00:19:25,160 --> 00:19:27,040 Ilman numerojengejä - 347 00:19:28,680 --> 00:19:32,400 vartijatkaan eivät voisi hallita vankilaa. 348 00:19:34,080 --> 00:19:35,760 Numerojengien ansiosta - 349 00:19:36,320 --> 00:19:38,200 täällä vallitsee kuri. 350 00:19:38,600 --> 00:19:40,120 Ja järjestys. 351 00:19:41,160 --> 00:19:44,520 Lakeja on heidän kirjojensa lisäksi myös meillä. 352 00:19:44,600 --> 00:19:46,760 Jokaisella meistä. 353 00:19:47,480 --> 00:19:49,440 Kasvoimme tähän. 354 00:19:51,800 --> 00:19:54,080 Emme päästä helpolla irti - 355 00:19:54,160 --> 00:19:56,200 tuntemistamme asioista. 356 00:19:58,840 --> 00:20:00,840 Ette halua muiden ymmärtävän… 357 00:20:00,920 --> 00:20:03,920 Kyse ei ole siitä, etteivät he saisi ymmärtää. 358 00:20:04,000 --> 00:20:07,160 Se on turvallisuuskysymys. Ihmisiä tapetaan sen takia. 359 00:20:07,480 --> 00:20:08,880 Epäkunnioituksen takia. 360 00:20:11,840 --> 00:20:14,840 Sellitoverini kuten kaikki osastolla - 361 00:20:14,920 --> 00:20:17,120 ovat hyvin vaarallisia. 362 00:20:17,200 --> 00:20:22,960 Mutta jos he kuuluvat samoihin jengeihin, miksemme saa syödä ulkona? 363 00:20:25,080 --> 00:20:27,800 Sanotte vartijoita kutsuessa päälliköiksi. 364 00:20:27,880 --> 00:20:30,280 Päällikkö! Voitko tulla? 365 00:20:30,360 --> 00:20:31,840 Voinko jutella vähän? 366 00:20:36,080 --> 00:20:37,560 Päivää. -Päivää. 367 00:20:37,640 --> 00:20:42,760 Mikseivät he ikinä saa syödä noissa pöydissä ulkona? 368 00:20:42,840 --> 00:20:46,560 On helpompaa valvoa kymmentä vankia - 369 00:20:48,080 --> 00:20:50,240 kuin kaikkia kuuttakymmentä. 370 00:20:50,320 --> 00:20:51,280 Selvä. 371 00:20:51,360 --> 00:20:54,240 Jollakulla voi olla ongelma toisen kanssa. 372 00:20:54,720 --> 00:20:56,040 Emme tiedä sitä. 373 00:20:56,120 --> 00:20:58,480 Hän saattaa puukottaa tätä. 374 00:20:59,280 --> 00:21:01,760 Tiedätkö sen seuraukset? 375 00:21:01,840 --> 00:21:04,400 Meille käy huonosti. -Henkilökunnalleko? 376 00:21:04,480 --> 00:21:06,040 Meille käy huonosti. 377 00:21:06,120 --> 00:21:10,160 Eivät vangit puukota vartijoita ilman syytä. 378 00:21:10,240 --> 00:21:12,640 Minua puukotettiin ilman syytä 1995. 379 00:21:13,200 --> 00:21:15,840 Niinkö? -Minua puukotettiin. 380 00:21:15,920 --> 00:21:18,240 Minua puukotettiin kaltereiden läpi. 381 00:21:19,120 --> 00:21:22,560 Kysyin, miksi hän teki sen. Hän sanoi, että olin lähinnä. 382 00:21:23,560 --> 00:21:25,960 Sanoimme: "Väärä paikka, väärä aika." 383 00:21:27,160 --> 00:21:28,080 Niin. 384 00:21:29,160 --> 00:21:32,240 Mutta he tietävät, että kun liittyy numerojengiin, 385 00:21:33,040 --> 00:21:36,760 vuoden tuomio voi joskus venyä 20 vuoteen. 386 00:21:37,480 --> 00:21:41,240 He päättävät siitä itse. 387 00:21:42,520 --> 00:21:46,280 Vaaralliset vangit pääsevät ulos vain - 388 00:21:46,360 --> 00:21:49,360 lyhyille liikuntatauoille. 389 00:21:51,720 --> 00:21:54,520 Aamiainen on ohi, ja minut viedään ulos - 390 00:21:54,600 --> 00:21:57,400 toisen sellin kanssa pelaamaan krikettiä. 391 00:22:00,360 --> 00:22:04,600 Yhdellä tyypillä on tatuointeja naamassa. 392 00:22:04,680 --> 00:22:08,920 Hän tulee luokseni. Hei. Mitä kuuluu? Kaikki hyvin? 393 00:22:09,000 --> 00:22:10,440 Joo. Mitä kuuluu? 394 00:22:10,520 --> 00:22:12,400 Olen Raphael. -Olen Masalino. 395 00:22:12,480 --> 00:22:14,120 Masalino, vai? Selvä. 396 00:22:14,200 --> 00:22:17,080 Minua sanotaan Graveyardiksi. -Niinkö? 397 00:22:17,800 --> 00:22:19,560 Graveyard. -Niin. 398 00:22:21,920 --> 00:22:23,080 Osaatko krikettiä? 399 00:22:23,160 --> 00:22:24,960 Osaan minä. -Selvä. 400 00:22:25,040 --> 00:22:28,000 En ole hyvä mutta osaan pelata. -Selvä. 401 00:22:28,080 --> 00:22:29,320 Tule mukaani. -Selvä. 402 00:22:30,040 --> 00:22:34,080 Hänen nimensä on Raphael. Hän haluaa pelata. 403 00:22:37,480 --> 00:22:41,320 Tatuoidun tyypin lempinimi on Graveyard. 404 00:22:41,960 --> 00:22:46,600 On helppoa huomata, että Masalino kuuluu vankilan jengiin. 405 00:22:46,680 --> 00:22:50,120 Hänen otsaansa on tatuoitu numero 28. 406 00:22:50,520 --> 00:22:52,880 Näytän hänelle. Raphael. 407 00:22:53,400 --> 00:22:54,600 Näytän sinulle. 408 00:22:54,680 --> 00:22:55,600 Ensin… 409 00:22:55,680 --> 00:22:57,560 Hartiani ovat voimattomat. 410 00:22:57,640 --> 00:22:59,080 Miksi? 411 00:22:59,160 --> 00:23:01,040 Olen vanha. -Olet vanha! 412 00:23:01,120 --> 00:23:02,800 Alan vanheta. Se on rankkaa. 413 00:23:06,880 --> 00:23:08,120 Tuo oli nopeaa. 414 00:23:13,160 --> 00:23:14,800 Raphael! 415 00:23:20,920 --> 00:23:23,240 Kuinka pitkä tuomiosi on? -Elinkautinen. 416 00:23:23,320 --> 00:23:24,280 Niinkö? 417 00:23:25,720 --> 00:23:27,720 Mitä teit? -Paljon rikoksia. 418 00:23:28,760 --> 00:23:33,360 Murhasin, pesin rahaa, kidnappasin ja yritin murhata. 419 00:23:34,120 --> 00:23:35,720 Kaikenlaista. 420 00:23:35,800 --> 00:23:39,280 Mikä oli aiempi tuomiosi? -Olin täällä 12 vuotta. 421 00:23:39,360 --> 00:23:41,080 Miksi? -Murhasta. 422 00:23:42,240 --> 00:23:43,240 Kenet tapoit? 423 00:23:43,320 --> 00:23:45,440 Setäni. -Tapoitko setäsi? 424 00:23:46,200 --> 00:23:47,960 Kenet tällä kertaa? 425 00:23:48,040 --> 00:23:49,480 Toisen jengin jäsenen. 426 00:23:50,520 --> 00:23:53,440 Oletko tehnyt kaksi murhaa? Vai enemmän? 427 00:23:53,520 --> 00:23:55,360 Enemmän. 428 00:23:56,120 --> 00:23:58,760 Minua vastaan nostettiin 24 syytettä. 429 00:23:59,720 --> 00:24:00,880 24 murhasyytettäkö? 430 00:24:01,560 --> 00:24:03,840 Miten tapoit heidät? -Aseilla. 431 00:24:03,920 --> 00:24:05,400 Ammuitko heidät? -Joo. 432 00:24:05,480 --> 00:24:07,400 Olet siis 28:ssa? 433 00:24:07,480 --> 00:24:09,600 Niin. -Mikä on arvosi? 434 00:24:09,680 --> 00:24:11,800 Olen kenraalieversti. 435 00:24:12,520 --> 00:24:14,040 Minulla on paljon tähtiä. 436 00:24:16,000 --> 00:24:17,400 Kuusi-kuusi. 437 00:24:17,480 --> 00:24:19,440 Onko toisella olalla samat? -On. 438 00:24:20,040 --> 00:24:23,720 Tarkoittaako se, että olet kenraalieversti? 439 00:24:23,800 --> 00:24:24,880 Joo. 440 00:24:25,800 --> 00:24:27,840 Miten pääsee everstiksi? 441 00:24:28,400 --> 00:24:30,480 Pitää tietysti vuodattaa verta. 442 00:24:31,760 --> 00:24:33,080 Vankilassako? -Niin. 443 00:24:33,160 --> 00:24:34,200 Kenen verta? 444 00:24:34,280 --> 00:24:35,400 Vartijoiden. 445 00:24:35,480 --> 00:24:37,520 Ehkä yksi veljistäni - 446 00:24:37,600 --> 00:24:39,840 iski 26:een tai 27:ään. 447 00:24:39,920 --> 00:24:42,720 Tappelivatko he? -Verta vuotaa. 448 00:24:42,800 --> 00:24:43,760 Selvä. 449 00:24:43,840 --> 00:24:48,440 Vuodatettu veri pitää täyttää uudelleen. 450 00:24:48,520 --> 00:24:49,360 Selvä. 451 00:24:49,440 --> 00:24:51,920 Minun pitää ottaa veitsi - 452 00:24:52,000 --> 00:24:53,320 ja pistää vartijaa. 453 00:24:54,280 --> 00:24:56,720 Vain se korjaa asiat. 454 00:24:56,800 --> 00:25:00,920 Se on outoa. Miksi vartijoita, jotka eivät kuulu jengeihin? 455 00:25:01,000 --> 00:25:03,080 Miksi heiltä vuodatetaan verta? 456 00:25:03,680 --> 00:25:06,480 Niin se vain on. -Niin se on. 457 00:25:07,200 --> 00:25:10,000 Masalino oli ensimmäinen, joka kertoi, 458 00:25:10,080 --> 00:25:13,680 miksi jengiläiset puukottavat vartijoita. 459 00:25:13,760 --> 00:25:16,520 Hän voi varmaan puhua siitä, 460 00:25:16,600 --> 00:25:20,280 koska hän on arvoltaan kenraalieversti. 461 00:25:20,360 --> 00:25:23,960 Se, mitä hänen on pitänyt tehdä arvonsa eteen, 462 00:25:24,680 --> 00:25:26,200 on järkyttävää. 463 00:25:26,280 --> 00:25:27,840 Jotta voi - 464 00:25:28,680 --> 00:25:34,440 kohota arvoasteikolla tai kostaa omiensa verenvuodatuksen, 465 00:25:34,520 --> 00:25:38,400 rauhan säilyttämiseksi pitää puukottaa vartijaa. 466 00:25:39,840 --> 00:25:43,080 Mietin, miltä vartijoista tuntuu - 467 00:25:43,160 --> 00:25:45,120 työskennellä vankien kanssa, 468 00:25:45,200 --> 00:25:49,040 jotka voivat puukottaa koska vain ilman syytä. 469 00:25:52,920 --> 00:25:55,280 Vain puolen tunnin ulkoilun jälkeen - 470 00:25:55,360 --> 00:26:01,400 olen taas sellissä, missä vietämme seuraavat 23,5 tuntia päivästä. 471 00:26:01,480 --> 00:26:04,240 Klaustrofobian tunne on sietämätön. 472 00:26:04,320 --> 00:26:08,000 Meillä on vain huono tv, jota emme voi hallita, 473 00:26:08,080 --> 00:26:11,560 ja peli nimeltä Stokes, joka on piirretty lakanaan. 474 00:26:19,160 --> 00:26:20,520 Ota se. -Molemmatko? 475 00:26:20,600 --> 00:26:22,800 Ota se. -Molemmat. 476 00:26:22,880 --> 00:26:23,840 Tapoit hänet. 477 00:26:23,920 --> 00:26:26,040 Nyt sinä tapat. -Kenet tapoin? 478 00:26:26,120 --> 00:26:28,280 Minut. -Hän etsii sinua. 479 00:26:28,360 --> 00:26:30,040 Hän on perässäsi. 480 00:26:30,120 --> 00:26:31,920 Nappaan sinut. -Hän etsii sinua. 481 00:26:32,840 --> 00:26:36,800 Oletko ensi kertaa vankilassa? -Olin Englannissa ryöstömurhasta. 482 00:26:36,880 --> 00:26:39,040 Käytitkö ryöstössä asetta? 483 00:26:41,240 --> 00:26:43,120 Saanko selittää? 484 00:26:43,200 --> 00:26:46,200 Päättäkää itse, uskotteko minua. 485 00:26:46,280 --> 00:26:49,920 Kuulemme, jos valehtelet. -Kuulette, vai? 486 00:26:50,000 --> 00:26:52,800 Sopii. Päättäkää itse. 487 00:26:53,920 --> 00:26:59,000 Minua syytettiin jengin jäsenyydestä. 488 00:26:59,800 --> 00:27:02,680 Ei täällä vaan Englannissa. -Selvä. 489 00:27:02,760 --> 00:27:05,960 Jengi ryösti - 490 00:27:06,920 --> 00:27:08,160 rikkailta. 491 00:27:08,720 --> 00:27:11,200 Jouduimme oikeuteen. 492 00:27:12,560 --> 00:27:15,480 Meidät tuomittiin vankilaan - 493 00:27:16,160 --> 00:27:18,800 elinkautisille murhasta ja ryöstöistä. 494 00:27:18,880 --> 00:27:20,440 12 vuoden jälkeen - 495 00:27:21,880 --> 00:27:25,040 löytyi todisteita, jotka osoittivat syyttömyyteni. 496 00:27:25,880 --> 00:27:29,280 Entä kokemasi tuska? 497 00:27:29,360 --> 00:27:33,680 Häneltä jäi 12 vuotta väliin. Ei 12 päivää eikä tuntia. 498 00:27:34,320 --> 00:27:36,760 Välittääkö kukaan sinun tuskastasi? 499 00:27:39,880 --> 00:27:43,200 Nyt kun miehet tuntevat menneisyyteni vankina, 500 00:27:43,280 --> 00:27:45,600 he hyväksyvät minut viimein. 501 00:27:45,680 --> 00:27:47,840 Kuulumme kaikki numerojengeihin. 502 00:27:48,200 --> 00:27:50,520 Olet ainoa frans. 503 00:27:51,600 --> 00:27:55,960 Meidän pitää päättää asemastasi. 504 00:27:58,360 --> 00:28:01,360 Onko se ainoa keino? 505 00:28:01,440 --> 00:28:04,840 Sinun pitää päättää ennemmin tai myöhemmin. 506 00:28:05,560 --> 00:28:08,600 Itsesi takia, jotta selviydyt. 507 00:28:09,200 --> 00:28:11,840 Useimmat meistä eivät pääse enää ulos. 508 00:28:13,200 --> 00:28:16,320 He vaikuttavat tyytyväisiltä yhdessä sellissään. 509 00:28:16,400 --> 00:28:20,360 Mikseivät he voi tulla toimeen kuulumatta jengeihin? 510 00:28:20,720 --> 00:28:22,440 Meillä on jengit - 511 00:28:23,800 --> 00:28:26,000 myös ulkona, joihin kuulumme. 512 00:28:26,600 --> 00:28:28,560 Olen ulkona Americanissa. 513 00:28:29,080 --> 00:28:31,880 Onko sekin jengi? -On. Ulkona on paljon jengejä. 514 00:28:32,360 --> 00:28:33,960 Taistelemme ulkona. 515 00:28:34,040 --> 00:28:36,480 Alueista, salakuljetuksesta… 516 00:28:37,640 --> 00:28:40,520 Vankilassa olemme veljiä. 517 00:28:40,600 --> 00:28:43,680 Ulkona tarina on aivan toinen. 518 00:28:43,760 --> 00:28:46,160 Vaikka olette vankilassa yhdessä? 519 00:28:46,240 --> 00:28:49,120 Vaikka 20 vuoden jälkeen. 520 00:28:49,200 --> 00:28:52,320 Jos näen toisen ulkona, tapan hänet. 521 00:28:56,320 --> 00:29:01,480 Numerojengit sitovat miehet yhteen virkavaltaa vastaan. 522 00:29:01,560 --> 00:29:05,240 On sama, miten he vihaavat toisiaan ulkona. 523 00:29:05,320 --> 00:29:08,440 Kaunat unohdetaan vankilan portilla. 524 00:29:12,240 --> 00:29:13,280 KOLMAS PÄIVÄ 525 00:29:13,360 --> 00:29:15,000 On kolmas päiväni täällä. 526 00:29:15,080 --> 00:29:19,400 Minut lähetetään töihin Brandvlein puoliavoimeen yksikköön, 527 00:29:19,480 --> 00:29:22,360 jonne sellitoverini siirrettäisiin, 528 00:29:22,440 --> 00:29:26,880 jos he eivät olisi mukana numerojengien aiheuttamassa väkivallassa. 529 00:29:28,320 --> 00:29:32,720 Tämä tuntuu jo erilaiselta kuin vankilan suljettu osasto. 530 00:29:33,800 --> 00:29:38,080 Toisin kuin upouusi suljettu osasto, josta tulin juuri, 531 00:29:38,160 --> 00:29:42,320 puoliavoin yksikkö näyttää vuosikymmeniä vanhalta. 532 00:29:45,120 --> 00:29:48,120 Suljetusta osastosta huolehditaan hyvin. 533 00:29:48,720 --> 00:29:50,680 Tämä on kulunut. 534 00:29:50,760 --> 00:29:53,760 Heidän pitää selvitä sillä, mitä on. 535 00:29:54,280 --> 00:29:56,200 Mutta ilmapiiri on erilainen. 536 00:29:57,200 --> 00:29:59,520 Verrattuna lukittuna oloon - 537 00:29:59,600 --> 00:30:03,080 23,5 tuntia päivässä K-3:ssa, 538 00:30:03,160 --> 00:30:08,040 täällä vangit saavat olla vapaina suurimman osan päivästä. 539 00:30:08,120 --> 00:30:09,760 Kuin itsetehty elokuvateatteri. 540 00:30:10,680 --> 00:30:15,560 Odottaessani työvuoroa yksi vanki tulee luokseni. 541 00:30:16,600 --> 00:30:20,000 Kuka oikein olet ja mitä teet täällä? 542 00:30:20,080 --> 00:30:21,320 Miksi kysyt? 543 00:30:21,400 --> 00:30:24,160 On tehtäväni selvittää, kuka olet. -Selvä. 544 00:30:24,240 --> 00:30:26,600 Voin kertoa sinusta toisille. 545 00:30:26,680 --> 00:30:27,960 Selvä. -Ymmärrätkö? 546 00:30:28,040 --> 00:30:31,920 Olen 27:stä ja hän 28:sta. Hän on ystäväni. 547 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Selvä. 548 00:30:33,080 --> 00:30:37,000 Jätämme sinut rauhaan mutta tulemme uudelleen toisen kerran. 549 00:30:37,080 --> 00:30:38,400 Selvä. 550 00:30:40,920 --> 00:30:43,880 Jopa täällä puoliavoimella osastolla - 551 00:30:43,960 --> 00:30:46,360 koittaa hetki, kun seison - 552 00:30:46,440 --> 00:30:50,080 omissa oloissani ja joku lähestyy. 553 00:30:50,160 --> 00:30:52,440 Pari kertaa oloni oli epämukava, 554 00:30:52,520 --> 00:30:55,440 koska katsoimme toisiamme - 555 00:30:55,520 --> 00:30:59,720 ja hän kysyi heti, kuka olin ja mitä tein täällä. 556 00:31:00,360 --> 00:31:04,640 Vaikka paikka on erilainen ja ilmapiiri rennompi, 557 00:31:04,720 --> 00:31:09,440 numerojengien ideologia, kulttuuri ja tavat vaikuttavat täälläkin. 558 00:31:10,440 --> 00:31:13,640 Miehet siirretään suljetulta osastolta tänne - 559 00:31:13,720 --> 00:31:17,840 vasta kun he ovat näyttäneet voivansa totella sääntöjä. 560 00:31:19,520 --> 00:31:21,960 85 prosenttia heistä käy töissä, 561 00:31:22,040 --> 00:31:25,600 ja puoliavoin osasto ruokkii koko vankilakompleksin - 562 00:31:25,680 --> 00:31:30,000 6 000 hehtaarin mailtaan, joille menen tänään töihin. 563 00:31:30,760 --> 00:31:33,840 Tuolla on suljettu osasto. -Olen ollut siellä. 564 00:31:34,480 --> 00:31:37,720 Suljetun osaston ohi ajaminen työmatkalla - 565 00:31:37,800 --> 00:31:41,800 muistuttaa päivittäin hyvän käytöksen hedelmistä. 566 00:31:42,560 --> 00:31:44,400 Olin siellä 3,5 vuotta. 567 00:31:44,480 --> 00:31:47,600 Niinkö? -Neljästätoista vuodestani. 568 00:31:47,680 --> 00:31:50,200 Siellä on vaikeaa. -Niin on. 569 00:31:51,200 --> 00:31:53,120 Maisemat ovat kauniita. 570 00:31:53,600 --> 00:31:57,240 Jos on ollut vuosia vankilassa ja ansaitsee oikeuden - 571 00:31:57,320 --> 00:31:59,320 päästä puoliavoimelle osastolle, 572 00:32:00,840 --> 00:32:03,480 vaikka meteli on kova ja tie kuoppainen, 573 00:32:04,000 --> 00:32:05,560 tämä on etuoikeus. 574 00:32:18,200 --> 00:32:19,760 Tätä he tuottavat. 575 00:32:20,200 --> 00:32:22,440 Kuormakaupalla porkkanoita. 576 00:32:22,520 --> 00:32:23,880 Herra. -Niin? 577 00:32:23,960 --> 00:32:26,160 Porkkanat irrotetaan siellä. -Niinkö? 578 00:32:26,240 --> 00:32:28,360 -Niin. Tekö keräätte ja he irrottavat? 579 00:32:28,440 --> 00:32:30,680 Kumpi työ on helpompaa? 580 00:32:30,760 --> 00:32:33,920 Helppoja hommia ei ole. -Hyvin vastattu. 581 00:32:34,000 --> 00:32:35,760 Helppoa ei ole. -Hyvä vastaus. 582 00:32:35,840 --> 00:32:37,480 Joo. -Olen kanssasi, sopiiko? 583 00:32:37,560 --> 00:32:40,400 Tuomittu varas, Senador, on saanut - 584 00:32:40,480 --> 00:32:43,640 työskennellä porkkanapelloilla seitsemän kuukautta. 585 00:32:43,720 --> 00:32:45,600 Mitä minä teen? 586 00:32:45,680 --> 00:32:47,680 Irrota se. -Näinkö? 587 00:32:50,000 --> 00:32:52,120 Montako laatikkoa pitää täyttää? 588 00:32:52,200 --> 00:32:56,080 He sanoivat, että tänään sata. 589 00:32:56,160 --> 00:32:57,960 Sata laatikkoako? 590 00:32:58,040 --> 00:33:03,760 Mistä sinut on tuomittu ja kuinka pitkäksi aikaa? 591 00:33:03,840 --> 00:33:06,240 Viideksi vuodeksi ryöstöstä. 592 00:33:07,440 --> 00:33:10,360 Viisi vuotta. -Pääsen vapaaksi milloin tahansa. 593 00:33:11,160 --> 00:33:13,520 Olet melkein kärsinyt tuomiosi. 594 00:33:13,600 --> 00:33:17,240 Tämä elämä riittää minulle, ymmärrätkö? 595 00:33:17,320 --> 00:33:22,640 Olen ollut vankilassa ja ulkona ja yrittänyt ennenkin muuttua, 596 00:33:23,360 --> 00:33:27,160 mutta se oli liian vaikeaa. Tällä kertaa muutun. 597 00:33:28,080 --> 00:33:30,880 Miksi uskot, että tällä kerralla - 598 00:33:30,960 --> 00:33:32,560 et vain sano niin? 599 00:33:32,640 --> 00:33:36,040 Koska annoin elämäni herralleni Jeesukselle Kristukselle. 600 00:33:36,120 --> 00:33:39,480 Alan elää rehellistä elämää. 601 00:33:40,520 --> 00:33:42,440 Saavatko kaltaisesi töitä? 602 00:33:42,520 --> 00:33:47,440 Useimmiten meitä on vaikea hyväksyä - 603 00:33:47,520 --> 00:33:51,320 varsinkin näiden tatuointien takia, mutta… 604 00:33:51,400 --> 00:33:52,600 Minkä tatuointien? 605 00:33:55,080 --> 00:33:58,760 Siinä lukee "tervehdin 26:tta". 606 00:33:58,840 --> 00:33:59,880 Niin. -Selvä. 607 00:33:59,960 --> 00:34:02,320 "Ylpeyttäni vihataan" ja muuta. 608 00:34:02,400 --> 00:34:06,840 Ne voidaan poistaa sairaalassa. 609 00:34:06,920 --> 00:34:08,600 Tekisitkö sen? 610 00:34:08,680 --> 00:34:10,800 Varmaan. Anon sitä. 611 00:34:10,880 --> 00:34:13,480 Haluaisit tehdä sen muttet tiedä, voitko. 612 00:34:13,560 --> 00:34:16,440 En ole varma, onnistunko, mutta kysyn. 613 00:34:16,520 --> 00:34:19,360 En ole enää orja vaan Jumalan lapsi. 614 00:34:21,080 --> 00:34:23,040 Vankilajengi muistaa minut - 615 00:34:23,120 --> 00:34:27,360 veljenään, mutta sanon heille, etten enää kuulu heihin. 616 00:34:28,000 --> 00:34:32,320 Senador on ensimmäinen tapaamani, joka haluaa jättää jengin. 617 00:34:32,880 --> 00:34:34,000 Voitko lähteä? 618 00:34:34,080 --> 00:34:38,320 Voitko lopettaa jengielämän, jos haluat? 619 00:34:42,040 --> 00:34:45,760 En halua puhua siitä nyt. 620 00:34:45,840 --> 00:34:47,280 Ymmärrätkö? -Selvä. 621 00:34:48,240 --> 00:34:50,200 Se on elämäni tuhlausta. 622 00:34:50,280 --> 00:34:52,840 Haluan jotain hyvää elämääni jonain päivänä. 623 00:34:52,920 --> 00:34:55,840 Vain sinä voit tehdä sen omasta puolestasi. 624 00:34:57,120 --> 00:35:01,360 Antaakohan numerojengi Senadorin lähteä, 625 00:35:01,440 --> 00:35:06,240 ja mitäköhän elämä tuo tullessaan, kun hän palaa Cape Flatsiin? 626 00:35:10,960 --> 00:35:13,880 NELJÄS PÄIVÄ 627 00:35:13,960 --> 00:35:19,560 Seuraavana aamuna puoliavoimella osastolla avustan toista vankia töissään. 628 00:35:20,360 --> 00:35:21,440 Bradley! 629 00:35:23,000 --> 00:35:24,240 Missä Bradley on? 630 00:35:26,880 --> 00:35:28,680 Hei. Tämä on Raphael. -Mitä? 631 00:35:28,760 --> 00:35:30,360 Mitä kuuluu? -Hauska tavata. 632 00:35:30,440 --> 00:35:33,520 Hän auttaa sinua töissä. 633 00:35:33,600 --> 00:35:34,720 Selvä. 634 00:35:34,800 --> 00:35:37,680 Näin univormua pidetään. Teit sen oikein. 635 00:35:37,760 --> 00:35:40,400 Näytät vastatulleelta. 636 00:35:40,960 --> 00:35:43,400 Kaikki tekevät näin. Tämä on… 637 00:35:45,480 --> 00:35:48,640 Onko sinulla oma selli, vai oletko toisten kanssa? 638 00:35:48,720 --> 00:35:50,040 Meillä on iso huone. 639 00:35:50,120 --> 00:35:52,920 Bradley on ollut täällä seitsemän kuukautta - 640 00:35:53,000 --> 00:35:56,680 eikä kuulu jengiin kuten en minäkään. 641 00:35:57,040 --> 00:35:58,800 Kaikkiaan 48. 642 00:35:58,880 --> 00:36:00,200 Niinkö? -Niin. 643 00:36:00,280 --> 00:36:02,160 Selvä. -Tämä sänky on minun. 644 00:36:02,240 --> 00:36:04,520 Vau, 48 per selli. -Niin. 645 00:36:04,600 --> 00:36:07,920 Luulin selliäni suljetulla osastolla ahtaaksi. 646 00:36:08,000 --> 00:36:11,200 Ainakin Bradley viettää ison osan päivästään ulkona - 647 00:36:11,280 --> 00:36:15,240 kutsuen vankeja tapaamisiin neuvojien kanssa. 648 00:36:15,320 --> 00:36:17,640 Tässä ovat päivittäiset listat - 649 00:36:17,720 --> 00:36:21,520 psykologeilta, sosiaalityöntekijöiltä ja ehdonalaislautakunnalta. 650 00:36:21,600 --> 00:36:25,240 Osaatko lausua tuon nimen? -Mikä se on? 651 00:36:25,320 --> 00:36:27,080 Ampendulo Yakelo. 652 00:36:27,720 --> 00:36:30,280 Ampulo Yakelo! 653 00:36:30,360 --> 00:36:31,880 Ampendulo Yakelo. 654 00:36:31,960 --> 00:36:34,600 Sinusta on tulossa eteläafrikkalainen. -Hän tulee. 655 00:36:34,680 --> 00:36:36,960 Onko Ampendulo Yakelo täällä? 656 00:36:37,040 --> 00:36:39,560 Ampendulo Yakelo! 657 00:36:43,800 --> 00:36:45,480 Hän on ulkona. Kiitos. 658 00:36:45,560 --> 00:36:47,560 Yleensä huudan kuin hullu. 659 00:36:47,640 --> 00:36:49,200 Ampendulo Yakelo! 660 00:36:49,640 --> 00:36:53,240 Niin? -Olet sosiaalityöntekijän listalla - 661 00:36:53,320 --> 00:36:54,640 huomiseksi. 662 00:36:54,720 --> 00:36:56,840 Älä unohda aamun tapaamista. 663 00:36:56,920 --> 00:36:58,720 Selvä. -Kiitos, herra Yakelo. 664 00:36:59,800 --> 00:37:02,280 Bradley erottuu joukosta. 665 00:37:02,360 --> 00:37:05,760 Hän on keksinyt keinon tehdä työnsä - 666 00:37:05,840 --> 00:37:08,240 ilman jengien häirintää. 667 00:37:08,320 --> 00:37:12,200 Olen itse keski- tai yläluokkainen. 668 00:37:12,280 --> 00:37:13,520 Selvä. 669 00:37:14,480 --> 00:37:15,840 En kuulu numerojengiin. 670 00:37:16,400 --> 00:37:19,440 Olen myös vaaleaihoinen, 671 00:37:19,520 --> 00:37:21,440 joten se oli vaikeaa. 672 00:37:22,640 --> 00:37:25,680 Se vaati paljon - 673 00:37:27,480 --> 00:37:29,560 rahaa. Todellakin. 674 00:37:29,640 --> 00:37:32,640 Pitikö sinun ostaa… -Ehdottomasti. 675 00:37:32,720 --> 00:37:35,720 Yksinkertaisesti sanottuna maksoin suojelusta. 676 00:37:36,360 --> 00:37:40,480 Miten selvisit useammasta ihmisestä, 677 00:37:40,560 --> 00:37:42,760 jotka halusivat sinulta sitä? 678 00:37:42,840 --> 00:37:47,240 Rutiini on yksinkertainen. Kävin kaupassa kerran kuussa ostamassa - 679 00:37:47,320 --> 00:37:51,400 tuplasti tupakkaa, kahvia, sokeria ja kermaa. 680 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 Ostit tuplasti kaikkea. -Niin. 681 00:37:53,800 --> 00:37:55,320 Toimiko se? -Joo. 682 00:37:55,400 --> 00:38:00,520 Olen elossa, eikä minua hyväksikäytetty seksuaalisesti tai muuta. 683 00:38:00,600 --> 00:38:04,320 Sinua ei hakattu ikinä. Ostit tiesi ulos. 684 00:38:04,400 --> 00:38:05,440 Niin ostin. 685 00:38:06,800 --> 00:38:10,840 Jotta selviää vankilasta fransina ilman väkivaltaa, 686 00:38:10,920 --> 00:38:13,840 Bradleyn kaltaiset vangit tekevät diilejä. 687 00:38:15,880 --> 00:38:20,640 Hän onnistui välttämään jengiläisyyden, 688 00:38:20,720 --> 00:38:25,840 koska hän maksoi tiensä ulos pahoinpitelyistä, 689 00:38:25,920 --> 00:38:29,000 kiusaamisesta tai varkauksista. 690 00:38:37,880 --> 00:38:39,240 VIIDES PÄIVÄ 691 00:38:39,320 --> 00:38:41,560 Tänään palaan suljetulle osastolle. 692 00:38:42,320 --> 00:38:44,160 Haluan jututtaa Curtisia, 693 00:38:44,240 --> 00:38:47,720 joka on ollut kovapintainen asuessani hänen kanssaan. 694 00:38:47,800 --> 00:38:50,560 Mutta jokin hänessä - 695 00:38:50,640 --> 00:38:53,200 saa minut uskomaan, että hänen arvonsa - 696 00:38:53,280 --> 00:38:55,680 aiheuttaa kovia paineita. 697 00:38:56,280 --> 00:38:57,760 Oletko Cape Flatsista? 698 00:38:57,840 --> 00:38:59,360 Kasvoin siellä. 699 00:38:59,440 --> 00:39:02,160 Sinulla on pitkä tuomio. 700 00:39:02,240 --> 00:39:03,440 25 vuotta. 701 00:39:03,520 --> 00:39:05,880 Mitä teit ansaitaksesi sen? 702 00:39:06,440 --> 00:39:08,920 Minua syytettiin murhasta - 703 00:39:09,560 --> 00:39:14,240 ja törkeästä ryöstöstä. 704 00:39:14,320 --> 00:39:16,920 Huomaan jotain, jos saan kertoa. 705 00:39:17,000 --> 00:39:19,960 Jokin ilmeessäsi - 706 00:39:20,040 --> 00:39:23,640 näyttää lähes huolelta, 707 00:39:23,720 --> 00:39:25,960 koska olet korkea-arvoinen. 708 00:39:26,760 --> 00:39:29,640 Tunnet paljon vastuuta. 709 00:39:29,720 --> 00:39:33,080 Jos esimerkiksi kaksi jengiläistä alkaa tapella. 710 00:39:33,160 --> 00:39:36,080 Toinen lyö toista, ja tämän nenä vuotaa verta. 711 00:39:37,480 --> 00:39:39,400 Sinun pitää tehdä päätös. 712 00:39:39,480 --> 00:39:43,280 Osallistut päätöksentekoon arvosi takia. 713 00:39:43,880 --> 00:39:47,280 Sinun pitää päättää, vuodatetaanko vartijan verta. 714 00:39:47,360 --> 00:39:48,200 Totta. 715 00:39:48,840 --> 00:39:51,840 Rehellisesti sanoen niin kävi jo. 716 00:39:51,920 --> 00:39:54,320 Kun tulin tänne viisi vuotta sitten, 717 00:39:54,400 --> 00:39:58,800 vanki hakkasi vartijan lukolla. 718 00:39:58,880 --> 00:40:01,040 Nukuin sillä osastolla. 719 00:40:02,800 --> 00:40:06,640 Vartijan kimppuun käynyt 28-jengin jäsen - 720 00:40:06,720 --> 00:40:10,720 kuoli myöhemmin saamiinsa vammoihin. 721 00:40:12,400 --> 00:40:17,720 Silti 28 ei ole vielä kostanut sitä. 722 00:40:18,720 --> 00:40:22,000 28:n jäsen hakattiin kuoliaaksi. 723 00:40:23,280 --> 00:40:27,520 Valitettavasti jengini vaatii, 724 00:40:27,600 --> 00:40:29,680 että vartijan pitää kuolla. 725 00:40:29,760 --> 00:40:31,360 Kuka sen tekee? 726 00:40:31,440 --> 00:40:35,520 Se on minun vastuullani, 727 00:40:35,960 --> 00:40:37,320 koska olin siellä. 728 00:40:37,400 --> 00:40:40,000 Se roikkuu kuin tumma pilvi - 729 00:40:40,080 --> 00:40:43,040 28-jengin jäsenten yllä täällä. 730 00:40:43,640 --> 00:40:44,960 Se vaikuttaa hullulta. 731 00:40:45,040 --> 00:40:48,000 Jos Curtis sekaantuu kostoon, 732 00:40:48,080 --> 00:40:51,200 hän joutuu loppuelämäkseen vankilaan. 733 00:40:51,280 --> 00:40:53,120 Jos taas et tee mitään… 734 00:40:53,200 --> 00:40:54,920 Jos en tee mitään, 735 00:40:56,760 --> 00:40:58,720 saan rangaistuksen. 736 00:40:59,360 --> 00:41:01,200 Jengiltäsikö? -Niin. 737 00:41:01,280 --> 00:41:03,120 He vuodattavat vertani. 738 00:41:03,720 --> 00:41:07,040 Jos tilanne kärjistyy, minun pitää tehdä päätös - 739 00:41:07,120 --> 00:41:10,120 siltä istumalta. 740 00:41:10,200 --> 00:41:12,000 Selvä. -Joko teen sen tai en. 741 00:41:12,080 --> 00:41:14,040 Olen huolissani Curtisista. 742 00:41:14,120 --> 00:41:17,760 Hän on asemansa vankina. 743 00:41:17,840 --> 00:41:20,440 Hän on saavuttanut kaiken, 744 00:41:20,520 --> 00:41:22,840 mutta sillä on hintansa. 745 00:41:22,920 --> 00:41:28,000 Juuri nyt hintana on vartijan veri. 746 00:41:36,840 --> 00:41:40,280 Tänään haluan ymmärtää, millaista elämä on vartijoilla, 747 00:41:40,360 --> 00:41:43,520 jotka ovat jatkuvasti jengiväkivallan uhkaamina. 748 00:41:45,560 --> 00:41:48,920 Kauanko olet ollut täällä töissä? 749 00:41:49,000 --> 00:41:51,160 Olen ollut täällä neljä vuotta. 750 00:41:51,240 --> 00:41:53,760 Mitä teet? Mikä on roolisi? 751 00:41:53,840 --> 00:41:55,440 Olen EST:n - 752 00:41:55,520 --> 00:41:57,160 eli hätätukiryhmän jäsen. 753 00:41:57,240 --> 00:42:01,440 Olemme erikoistuneet etsintäoperaatioihin, 754 00:42:02,360 --> 00:42:04,800 mellakkoihin, sellistä poistoon - 755 00:42:04,880 --> 00:42:06,200 ja vastaavaan. 756 00:42:07,240 --> 00:42:10,600 Gerberin pitää hallita jengejä päivittäin. 757 00:42:11,640 --> 00:42:15,520 Mikä on vankilan suurin haaste? 758 00:42:15,600 --> 00:42:18,320 Suurin haasteemme - 759 00:42:18,400 --> 00:42:22,840 on työskennellä numerojengien jäsenten keskellä. 760 00:42:22,920 --> 00:42:26,640 Väkivallan uhka on jokapäiväistä. 761 00:42:26,720 --> 00:42:28,440 Mutta emme tiedä milloin. 762 00:42:28,520 --> 00:42:31,440 Yksi uhkista on se, kun viisi kuusi vuotta sitten - 763 00:42:31,520 --> 00:42:34,240 tapahtui jotain dramaattista. 764 00:42:34,320 --> 00:42:38,520 Vanki kuoli. Vangit ja vartijat taistelivat. 765 00:42:38,600 --> 00:42:40,320 Mitä tiedät siitä? 766 00:42:40,400 --> 00:42:44,880 Sen, että jotkut mukana olleet jengiläiset ovat yhä täällä. 767 00:42:44,960 --> 00:42:50,200 He voivat kostaa vain vuodattamalla vartijan verta. 768 00:42:50,280 --> 00:42:55,000 Odotamme sitä joka päivä. Koskaan ei tiedä, mitä tapahtuu. 769 00:42:55,080 --> 00:42:57,520 Miltä tuntuu olla uhattuna? 770 00:42:57,600 --> 00:43:01,200 Elämme päivä kerrallaan - 771 00:43:01,280 --> 00:43:03,880 emmekä ajattele asiaa, koska muuten - 772 00:43:03,960 --> 00:43:05,840 se syö meidät elävältä. 773 00:43:05,920 --> 00:43:08,800 Saamme hermoromahduksen - 774 00:43:09,320 --> 00:43:10,840 vielä joskus. 775 00:43:10,920 --> 00:43:15,520 Miten voidaan murtaa - 776 00:43:16,160 --> 00:43:21,120 tämä hierarkia ja kaikki, mitä numerojengit edustavat? 777 00:43:21,200 --> 00:43:23,440 Rehellisesti sanoen - 778 00:43:23,520 --> 00:43:25,920 en usko, että se onnistuu ikinä. 779 00:43:26,000 --> 00:43:29,920 Mutta voimme tehdä ja teemme juuri sen, 780 00:43:30,000 --> 00:43:33,480 että hallitsemme jengejä - 781 00:43:33,560 --> 00:43:36,160 ja erotamme päättäjät toisistaan. 782 00:43:36,800 --> 00:43:39,480 Jos he päättävät vuodattaa verta - 783 00:43:39,560 --> 00:43:42,400 vanginvartijalta, 784 00:43:42,480 --> 00:43:46,720 he voivat päättää ja tehdä sen ennen kuin saamme tietää siitä. 785 00:43:48,640 --> 00:43:50,280 Toistaiseksi - 786 00:43:50,360 --> 00:43:54,400 vankilan johto hallitsee numerojengien jäseniä - 787 00:43:54,480 --> 00:43:57,040 eristämällä heidät pieniin ryhmiin, 788 00:43:57,120 --> 00:43:59,400 jotta juonet eivät onnistu helposti. 789 00:43:59,480 --> 00:44:00,520 ERISTYSSELLI 790 00:44:00,600 --> 00:44:03,880 Mutta jotkut jengien jäsenet ovat niin vaarallisia, 791 00:44:03,960 --> 00:44:06,800 ettei edes tämä vankila pidättele heitä. 792 00:44:07,680 --> 00:44:10,440 Nämä miehet ovat eristyksessä - 793 00:44:10,520 --> 00:44:12,640 Ebongwenin eristysvankilassa, 794 00:44:12,720 --> 00:44:15,600 joka on Etelä-Afrikan tiukin. 795 00:44:17,000 --> 00:44:19,480 Tapaan täällä George Thomasin. 796 00:44:19,560 --> 00:44:22,200 28:n vahvistettuna johtajana - 797 00:44:22,280 --> 00:44:25,880 hänet todettiin syylliseksi useisiin jengirikoksiin - 798 00:44:25,960 --> 00:44:27,600 ja seitsemään murhaan. 799 00:44:28,120 --> 00:44:32,040 Joidenkin hänen tappamiensa uhrien piti todistaa häntä vastaan. 800 00:44:32,120 --> 00:44:35,600 Hänet todettiin syylliseksi heidän murhiensa järjestelyyn - 801 00:44:35,680 --> 00:44:39,320 jengiyhteyksiensä kautta vankisellistään. 802 00:44:41,480 --> 00:44:46,280 Hän kärsii moninkertaista elinkautista tässä betonihuoneessa, 803 00:44:46,360 --> 00:44:50,480 jonka tarkoituksena on estää häntä vaikuttamasta numerojengiin. 804 00:44:57,600 --> 00:44:59,800 Istu viereeni. -Hyvä on. 805 00:45:02,000 --> 00:45:03,400 Olen lukenut - 806 00:45:03,480 --> 00:45:05,840 ja kuullut paljon George Thomasista. 807 00:45:05,920 --> 00:45:08,240 En ollut enkeli. -Et niin. 808 00:45:08,960 --> 00:45:12,160 Milloin sekaannuit ensi kerran rikoksiin? 809 00:45:12,240 --> 00:45:14,880 Olin tavallinen lapsi. 810 00:45:15,480 --> 00:45:19,240 Sitten liityin jengiin. 811 00:45:19,320 --> 00:45:21,440 Siellä oli muitakin jengejä. 812 00:45:21,520 --> 00:45:22,600 He käyttivät - 813 00:45:22,960 --> 00:45:25,600 kahta taloa salakuljetukseen. 814 00:45:25,680 --> 00:45:28,360 Menimme kerran yhteen. 815 00:45:28,440 --> 00:45:32,960 Meillä oli R4-rynnäkkökivääri, 816 00:45:33,040 --> 00:45:38,240 kolme ysimillistä Z-88:aa ja käsikranaatti, kun hyökkäsimme. 817 00:45:39,240 --> 00:45:42,080 Ammuimme joitakin heistä. 818 00:45:42,800 --> 00:45:45,080 Kuolivatko he? -Ammuimme yhdeksää. 819 00:45:45,840 --> 00:45:50,320 He kuolivat. -Yhdeksää. En ole varma, moniko kuoli. 820 00:45:50,400 --> 00:45:54,080 George on ollut vankiloissa koko ikänsä. 821 00:45:54,160 --> 00:45:58,440 Kerro tatuoinneista ja siitä, miksi otit niitä kasvoihisi, 822 00:45:58,520 --> 00:46:00,600 kaulaasi ja kehoosi. 823 00:46:01,160 --> 00:46:04,320 Kun tulin vankilaan apartheidin aikana, 824 00:46:04,400 --> 00:46:08,200 meillä oli paljon vapaa-aikaa. 825 00:46:08,280 --> 00:46:10,920 Aloimme tehdä toisillemme tatuointeja. 826 00:46:13,000 --> 00:46:16,800 Georgen tatuoinnit kertovat karua tarinaa hänen nousustaan - 827 00:46:16,880 --> 00:46:18,680 numerojengissä. 828 00:46:19,560 --> 00:46:23,680 Otit numerojengin arvot tosissasi. 829 00:46:23,760 --> 00:46:26,960 Olin silloin tarkastaja eli kaikkein korkein. 830 00:46:27,640 --> 00:46:30,800 Vuosina 1994 - 95 - 831 00:46:30,880 --> 00:46:33,280 puukotimme 27 vartijaa. 832 00:46:33,360 --> 00:46:36,080 27:ääkö? -Niin. 833 00:46:36,560 --> 00:46:38,680 Brandvleissä. -Miksi? 834 00:46:38,760 --> 00:46:42,520 Vankilan olosuhteiden vuoksi. 835 00:46:42,600 --> 00:46:45,120 Valituksiamme ei kuunneltu. 836 00:46:45,200 --> 00:46:48,320 Sitä paitsi 28-jengi - 837 00:46:48,400 --> 00:46:50,800 oli vain organisaatio, 838 00:46:50,880 --> 00:46:54,600 joka syntyi apartheidin aikana. 839 00:46:55,040 --> 00:46:59,800 Nykyään suuri osa vartijoista on kaltaisianne. 840 00:46:59,880 --> 00:47:01,720 He kärsivät samalla tavalla. 841 00:47:01,800 --> 00:47:05,240 Hekin kokivat apartheidin. -Niin. Sitä tarkoitankin. 842 00:47:05,320 --> 00:47:08,960 En pidä siitä, mitä nyt tapahtuu. 843 00:47:09,760 --> 00:47:13,320 Koska demokratian ansiosta voimme puhua. 844 00:47:13,400 --> 00:47:16,000 Olet tässä betonihaudassa. 845 00:47:16,080 --> 00:47:18,440 28-jengin kenraalina, 846 00:47:20,520 --> 00:47:24,160 mitä vaikutusvaltaa sinulla on - 847 00:47:25,200 --> 00:47:26,160 tästä haudasta? 848 00:47:27,480 --> 00:47:29,720 Sisällä vai ulkona? -Molemmissa. 849 00:47:31,520 --> 00:47:34,400 Olen yhä yhteydessä moniin ystäviini. 850 00:47:34,480 --> 00:47:39,080 Enimmäkseen vain rohkaisen heitä - 851 00:47:39,440 --> 00:47:41,880 jättämään vanhat tapansa. 852 00:47:43,080 --> 00:47:45,240 Jopa George Thomas, 853 00:47:45,320 --> 00:47:47,800 korkea-arvoisin tapaamani jengiläinen, 854 00:47:47,880 --> 00:47:51,880 näyttää kääntävän selkänsä numerojengien väkivallalle. 855 00:47:52,840 --> 00:47:54,840 Hän myönsi - 856 00:47:55,680 --> 00:47:59,760 vaikutusvaltansa ja sen, että voi yhä halutessaan - 857 00:47:59,840 --> 00:48:01,440 vaikuttaa ulkopuolisiin. 858 00:48:01,520 --> 00:48:06,680 Mutta hän sanoi, että hänen vaikutuksensa on myönteistä. 859 00:48:06,760 --> 00:48:11,800 Kysymys kuuluu, onko hän muuttunut vai onko hän yhä - 860 00:48:13,160 --> 00:48:16,040 vaikutusvaltainen ja vaarallinen mies? 861 00:48:17,520 --> 00:48:19,960 SEITSEMÄS PÄIVÄ 862 00:48:20,040 --> 00:48:24,640 Haluan kysyä vankilanjohtajalta, voivatko he vaikuttaa myönteisesti - 863 00:48:24,720 --> 00:48:26,080 miesten elämiin, 864 00:48:26,160 --> 00:48:30,280 kun niin monet ovat yhä numerojengien jäseninä. 865 00:48:32,120 --> 00:48:36,160 Numerojengeillä on oma toimintatapansa, 866 00:48:36,240 --> 00:48:40,160 joka eroaa omastanne. 867 00:48:40,240 --> 00:48:43,440 Tekeekö se vankien kuntoutuksesta vaikeampaa? 868 00:48:43,520 --> 00:48:46,440 Tekee, mutta Etelä-Afrikan - 869 00:48:46,520 --> 00:48:51,120 sosioekonomisessa järjestelmässä köyhyys on ongelma. 870 00:48:51,200 --> 00:48:52,920 Ulkona ei ole töitä. 871 00:48:53,840 --> 00:48:57,160 Vangit palaavat gangsterien luo, 872 00:48:57,240 --> 00:48:59,920 koska heidän pitää saada ruokaa. 873 00:49:00,000 --> 00:49:02,840 Jotkut rikolliset ja varsinkin gangsterit - 874 00:49:02,920 --> 00:49:06,320 ovat varattomia - 875 00:49:07,240 --> 00:49:08,200 siviilissä. 876 00:49:08,280 --> 00:49:11,320 Tämä suljettu yksikkö on uusi. 877 00:49:11,400 --> 00:49:14,320 Mikä eroaa entisestä? 878 00:49:14,400 --> 00:49:17,320 Kuntoutusta ei ennen ollut. 879 00:49:18,000 --> 00:49:22,000 Selvä. -Vuosia sitten vangit lukittiin pysyvästi. 880 00:49:22,600 --> 00:49:27,280 Nykyjärjestelmä on hyvin erilainen. 881 00:49:27,360 --> 00:49:32,080 Käytämme rangaistusten sijasta enemmän kuntoutusta. 882 00:49:32,160 --> 00:49:35,920 Jotkut muuttuvat eivätkä välitä jengeistä. 883 00:49:36,000 --> 00:49:37,280 Autamme heidät pois. 884 00:49:37,680 --> 00:49:40,640 Tartumme heitä kädestä ja kuntoutamme heidät. 885 00:49:40,720 --> 00:49:44,840 Autamme heitä, jotta heistä tulee taas lainkuuliaisia. 886 00:49:47,120 --> 00:49:51,080 Aikani Brandvlein vankilassa on ohi. 887 00:49:54,160 --> 00:49:58,640 Jengikulttuuri on väistämätön osa vankiloiden elämää Etelä-Afrikassa. 888 00:49:58,720 --> 00:50:03,080 Numerojengit säilyttävät täällä rauhan kilpailevien jengien keskuudessa, 889 00:50:03,160 --> 00:50:07,200 mutta valtion on vaikeampaa kuntouttaa vankeja sen vuoksi. 890 00:50:07,280 --> 00:50:10,360 Sitä on mahdotonta hävittää. 891 00:50:10,440 --> 00:50:14,440 Kun vanki kuuluu numerojengiin, 892 00:50:14,520 --> 00:50:18,680 hän kuuluu siihen koko loppuelämänsä. 893 00:51:05,600 --> 00:51:09,480 Tekstitys: Petri Nauha