1 00:00:06,000 --> 00:00:07,400 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL DOKUMENTALNY 2 00:00:07,480 --> 00:00:10,160 Miejski zakład karny w Manili na Filipinach. 3 00:00:10,240 --> 00:00:14,000 Jedno z najbardziej przeludnionych więzień na świecie. 4 00:00:14,720 --> 00:00:18,640 Dyskusyjna wojna rządu z przemysłem narkotykowym spowodowała, 5 00:00:18,720 --> 00:00:20,840 że więzienie pęka w szwach. 6 00:00:20,920 --> 00:00:23,520 Narkotyki, znowu narkotyki, morderstwo. 7 00:00:23,600 --> 00:00:25,880 - Siedzisz już dziesiąty raz? - Tak. 8 00:00:25,960 --> 00:00:29,120 Pięć tysięcy ludzi stłoczonych w więzieniu, 9 00:00:29,200 --> 00:00:31,520 które zbudowano dla 1200 osób. 10 00:00:31,600 --> 00:00:33,640 Nie wierzę własnym oczom. 11 00:00:33,720 --> 00:00:36,200 Brakuje mi słów. 12 00:00:36,280 --> 00:00:39,800 Ponieważ na 400 więźniów przypada tylko jeden strażnik, 13 00:00:39,880 --> 00:00:41,920 określone części tego zakładu 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,880 kontrolowane są przez gangi więzienne. 15 00:00:44,960 --> 00:00:48,560 Nie chcę, by moje dzieci padły ofiarami tych ludzi. 16 00:00:48,640 --> 00:00:50,480 Nazywam się Raphael Rowe. 17 00:00:50,560 --> 00:00:53,800 Spędzę tydzień w tym zatłoczonym więzieniu 18 00:00:53,880 --> 00:00:57,200 wśród osławionych grup przestępczych, 19 00:00:57,280 --> 00:01:01,920 które pół roku temu dokonały rzezi na swoich rywalach. 20 00:01:02,840 --> 00:01:04,800 To, co się wtedy działo, 21 00:01:04,880 --> 00:01:08,320 przypominało regularną wojnę. 22 00:01:09,720 --> 00:01:12,760 To nie jest mój pierwszy raz za kratami. 23 00:01:12,840 --> 00:01:16,840 Za morderstwo, którego nie popełniłem, skazano mnie na dożywocie 24 00:01:16,920 --> 00:01:19,880 bez możliwości warunkowego zwolnienia. 25 00:01:20,440 --> 00:01:23,920 O oczyszczenie z zarzutów walczyłem 12 długich lat. 26 00:01:25,200 --> 00:01:29,480 Teraz podróżuję po świecie, poznając życie 27 00:01:30,080 --> 00:01:32,680 w najgroźniejszych więzieniach świata. 28 00:01:36,400 --> 00:01:40,920 JAK PRZEŻYĆ W NAJCIĘŻSZYCH WIĘZIENIACH ŚWIATA 29 00:01:43,280 --> 00:01:45,280 Manila, Filipiny. 30 00:01:46,560 --> 00:01:48,920 Kraj ten ogarnęła epidemia narkotyków, 31 00:01:49,480 --> 00:01:52,760 która doprowadziła do fali przestępstw i wojen gangów. 32 00:01:52,840 --> 00:01:53,920 To wasz syn? 33 00:01:55,080 --> 00:01:58,520 Prezydent Rodrigo Duterte doszedł do władzy, 34 00:01:58,600 --> 00:02:01,760 ponieważ obiecał rozwiązać problemem z narkotykami 35 00:02:01,840 --> 00:02:05,320 i zabić tych, którzy je produkują, sprzedają i kupują. 36 00:02:05,400 --> 00:02:08,680 Jeśli musicie, zastrzelcie ich. 37 00:02:09,800 --> 00:02:13,720 I właśnie na to skarżą się ci skretyniali obrońcy praw człowieka. 38 00:02:16,040 --> 00:02:18,000 Dziś ruszam na akcję 39 00:02:18,600 --> 00:02:20,360 z odziałem antynarkotykowym, 40 00:02:20,440 --> 00:02:24,200 który prowadzi bezlitosną wojnę wszczętą przez prezydenta. 41 00:02:25,000 --> 00:02:29,400 Jestem w siedzibie Agencji ds. Walki z Narkotykami na Filipinach. 42 00:02:29,480 --> 00:02:31,120 Jak widać za mną, 43 00:02:31,200 --> 00:02:34,560 agenci szykują się właśnie do operacji. 44 00:02:35,400 --> 00:02:38,120 Ich celem jest podejrzany o handel narkotykami. 45 00:02:45,920 --> 00:02:49,000 Narkotyki stanowią duży problem na Filipinach? 46 00:02:49,880 --> 00:02:52,400 Przed objęciem władzy przez prezydenta, 47 00:02:52,480 --> 00:02:54,600 to był problem ogólnonarodowy. 48 00:02:54,680 --> 00:02:57,080 Ale teraz myślę, że wygrywamy tę wojnę. 49 00:02:57,160 --> 00:02:58,480 Tym się zajmujemy. 50 00:02:58,560 --> 00:03:01,360 - Czyli to wojna. - Zdecydowanie. 51 00:03:01,440 --> 00:03:04,760 To wojna o przetrwanie ludzkości. 52 00:03:05,720 --> 00:03:09,360 Celem są slamsy w zachodniej części Manili. 53 00:03:09,960 --> 00:03:11,920 - Ruszajcie. - Idziemy. 54 00:03:12,520 --> 00:03:14,080 Nie zatrzymywać się. 55 00:03:14,960 --> 00:03:15,960 Ruchy! 56 00:03:21,000 --> 00:03:23,040 Chyba jesteśmy na miejscu. 57 00:03:28,000 --> 00:03:31,600 Podejrzana to młoda ciężarna z dzieckiem. 58 00:03:38,480 --> 00:03:43,040 To nie moje! 59 00:03:43,120 --> 00:03:44,520 Znaleźli coś. 60 00:03:44,600 --> 00:03:48,000 Proszę, zlitujcie się nade mną. 61 00:03:48,080 --> 00:03:51,680 Miejcie litość. 62 00:03:52,200 --> 00:03:55,560 Wygląda na to, że to paczuszki z narkotykami. 63 00:03:55,640 --> 00:03:58,280 Sądzę, że to meta. 64 00:03:58,360 --> 00:04:02,600 Nie handluję narkotykami. 65 00:04:02,680 --> 00:04:04,440 Nie jestem dilerem. 66 00:04:05,720 --> 00:04:08,840 Metamfetamina to silny środek pobudzający. 67 00:04:08,920 --> 00:04:12,080 Wielu ubogich Filipińczyków jej używa, 68 00:04:12,160 --> 00:04:15,480 by móc dłużej pracować i jakoś tu przeżyć. 69 00:04:16,720 --> 00:04:19,240 Widać, że ta kobieta jest zrozpaczona. 70 00:04:19,320 --> 00:04:21,160 Nie przestaje płakać. 71 00:04:21,240 --> 00:04:24,960 A jedyne zrozumiałe słowo, które wypowiada to „dziecko”. 72 00:04:28,280 --> 00:04:31,440 Wie, że odbiorą jej dziecko. 73 00:04:31,520 --> 00:04:34,600 Ta kobieta, podejrzana o dilerkę 74 00:04:35,320 --> 00:04:37,320 wie, że jej przeznaczeniem… 75 00:04:38,000 --> 00:04:39,480 jest więzienie. 76 00:04:46,560 --> 00:04:50,680 Ta kobieta, jak wielu innych aresztowanych za posiadanie, 77 00:04:50,760 --> 00:04:53,440 trafi do jednego z więzień w Manili. 78 00:04:54,040 --> 00:04:58,360 Jadę do najcięższego z nich, miejskiego zakładu karnego w Manili, 79 00:04:58,440 --> 00:05:01,000 którego przez tydzień będę więźniem. 80 00:05:02,560 --> 00:05:05,400 Od czasu objęcia władzy w 2016, rząd twierdzi, 81 00:05:05,480 --> 00:05:07,520 że wojna prezydenta z narkotykami 82 00:05:07,600 --> 00:05:11,120 doprowadziła do przejęcia towaru 83 00:05:11,200 --> 00:05:13,760 wartego ponad 500 milionów dolarów 84 00:05:13,840 --> 00:05:18,000 i aresztowania ponad 160 000 osób. 85 00:05:20,400 --> 00:05:23,440 Ta bezwzględna czystka doprowadziła 86 00:05:23,520 --> 00:05:27,120 i tak już przepełnione więzienia 87 00:05:27,200 --> 00:05:28,640 na skraj wytrzymałości. 88 00:05:30,760 --> 00:05:33,160 Najbardziej przeraża mnie to, 89 00:05:33,240 --> 00:05:36,880 że na 400 więźniów przypada tylko jeden strażnik. 90 00:05:36,960 --> 00:05:41,160 Jak w takiej sytuacji chronić więźniów przed przemocą? 91 00:05:41,240 --> 00:05:44,280 Podobno to więźniowie chronią siebie nawzajem. 92 00:05:45,200 --> 00:05:48,560 Nie wiem, czego się spodziewać, gdy tam trafię. 93 00:05:56,960 --> 00:06:01,080 Planowo zakład karny w Manili może pomieści 1200 więźniów, 94 00:06:01,160 --> 00:06:05,240 ale obecnie jest ich tu blisko pięć tysięcy. 95 00:06:12,280 --> 00:06:13,200 Tutaj? 96 00:06:14,160 --> 00:06:16,080 - Nazwisko? - Raphael Rowe. 97 00:06:16,640 --> 00:06:17,920 Zbliż się. 98 00:06:19,960 --> 00:06:21,480 Unieś ręce w ten sposób. 99 00:06:23,160 --> 00:06:25,720 Zaczynają od przeszukania na zewnątrz. 100 00:06:25,800 --> 00:06:27,520 Po co ta pieczątka? 101 00:06:27,600 --> 00:06:30,760 - To identyfikator OPW. - Co to znaczy? 102 00:06:30,840 --> 00:06:32,720 Osoba pozbawiona wolności. 103 00:06:33,360 --> 00:06:38,120 Te pieczątki oznaczają, że jestem osobą pozbawioną wolności. 104 00:06:38,680 --> 00:06:39,720 Palec wskazujący. 105 00:06:41,000 --> 00:06:42,800 Zapisują moje dane. 106 00:06:42,880 --> 00:06:44,080 Można już iść. 107 00:06:50,760 --> 00:06:52,680 Dość charakterystyczny kolor. 108 00:06:52,760 --> 00:06:55,560 By „zmienić życie i zbudować bezpieczny kraj”. 109 00:06:55,640 --> 00:06:58,120 Ciekawe, co to faktycznie oznacza. 110 00:07:00,120 --> 00:07:02,120 Po przyjęciu do więzienia, 111 00:07:02,200 --> 00:07:06,920 do celi odprowadzają mnie więźniowie, a nie strażnicy. 112 00:07:09,400 --> 00:07:14,320 Aż roi się tu od gości w takich koszulkach jak moja. 113 00:07:14,400 --> 00:07:15,360 Jest jak w ulu. 114 00:07:16,520 --> 00:07:17,640 Mnóstwo tu ludzi. 115 00:07:17,720 --> 00:07:21,960 Nie tylko więźniów, ale także ich rodzin. 116 00:07:24,600 --> 00:07:26,960 Wysłano mnie na blok numer cztery, 117 00:07:27,040 --> 00:07:29,800 gdzie nowych więźniów poddaje się ocenie, 118 00:07:29,880 --> 00:07:32,800 by później przydzielić ich do danej celi. 119 00:07:34,760 --> 00:07:37,840 Idę na piętro do swojej nowej kwatery. 120 00:07:49,640 --> 00:07:51,920 Nie wierzę własnym oczom. 121 00:07:52,000 --> 00:07:54,480 Brak mi słów. 122 00:07:54,960 --> 00:07:59,600 Tylu mężczyzn stłoczonych na tak małej przestrzeni. 123 00:07:59,680 --> 00:08:03,240 To miejsce jest potwornie przeludnione. 124 00:08:03,560 --> 00:08:06,080 Pierwszy raz widzę coś takiego. 125 00:08:09,680 --> 00:08:10,520 Tutaj? 126 00:08:10,600 --> 00:08:14,480 Wskazują mi miejsce w samym tyle, gdzie będę dziś spać. 127 00:08:14,560 --> 00:08:16,520 Poznaję tam nowych współwięźniów. 128 00:08:17,000 --> 00:08:19,680 - Jak się masz? Jestem Raphael. - J.R., a to… 129 00:08:19,760 --> 00:08:21,880 T.J.? Jestem Raphael. 130 00:08:21,960 --> 00:08:23,280 Ading. 131 00:08:23,800 --> 00:08:26,120 Za co zostałeś skazany? 132 00:08:27,800 --> 00:08:28,840 Za narkotyki. 133 00:08:29,640 --> 00:08:31,680 Jaki dostałeś wyrok? 134 00:08:33,040 --> 00:08:34,160 Siedem miesięcy. 135 00:08:34,240 --> 00:08:35,880 Byłeś już w więzieniu? 136 00:08:35,960 --> 00:08:37,240 To mój pierwszy raz. 137 00:08:37,760 --> 00:08:39,120 Co bierzesz? 138 00:08:39,720 --> 00:08:41,120 Metę. 139 00:08:41,200 --> 00:08:45,200 - Jesteś tu, bo przyłapali cię na ćpaniu? - Zgadza się. 140 00:08:45,280 --> 00:08:46,720 Nie za sprzedaż? 141 00:08:46,800 --> 00:08:50,160 - Nie sprzedajesz narkotyków. - Nie. Tylko używam. 142 00:08:50,240 --> 00:08:52,960 Nie czuję się jak w więzieniu, 143 00:08:53,040 --> 00:08:55,000 ale jak w klatce na bydło. 144 00:08:56,520 --> 00:08:59,080 Nie mamy wyjścia. 145 00:08:59,160 --> 00:09:01,440 Musimy jakoś to znieść. 146 00:09:03,000 --> 00:09:05,760 Na tym zatłoczonym bloku przebywa 400 osób, 147 00:09:05,840 --> 00:09:09,600 więc liczę, że J.R. pokaże mi, co i jak. 148 00:09:09,680 --> 00:09:12,880 Pokażesz mi, jak to wszystko tu działa? 149 00:09:12,960 --> 00:09:14,480 Dobrze, chodź. 150 00:09:14,960 --> 00:09:17,320 Możemy chodzić, gdzie chcemy. 151 00:09:20,200 --> 00:09:22,080 Więźniowie są wszędzie. 152 00:09:22,160 --> 00:09:24,640 Nie ma tu w ogóle wolnego miejsca. 153 00:09:24,720 --> 00:09:27,800 To zasady tego bloku. 154 00:09:28,560 --> 00:09:31,120 Jeden z punktów mówi, 155 00:09:31,200 --> 00:09:34,160 żeby szanować hierarchię, jaka tu panuje. 156 00:09:34,240 --> 00:09:37,400 - Czyli władze więźnia? - Nie, więźniów. 157 00:09:37,480 --> 00:09:40,840 Trzeba szanować wysoko postawionych więźniów. 158 00:09:40,920 --> 00:09:42,960 - To są pisane zasady? - Tak. 159 00:09:43,040 --> 00:09:44,880 Jakie są te niepisane? 160 00:09:44,960 --> 00:09:47,360 Jeśli wpadniesz na odwiedzającego, 161 00:09:47,440 --> 00:09:51,360 dostaniesz 50 uderzeń 162 00:09:51,440 --> 00:09:52,760 wiosłem. 163 00:09:52,840 --> 00:09:55,360 - To coś w rodzaju kija? - Tak. 164 00:09:55,440 --> 00:09:57,680 Wystarczy, że pójdzie jakiś gość, 165 00:09:57,760 --> 00:10:00,280 a ty przypadkiem na niego wpadniesz? 166 00:10:00,360 --> 00:10:03,120 Tak, to nie podlega dyskusji. 167 00:10:03,200 --> 00:10:07,640 - I dostajesz 50 razów? - Biją czymś takim jak ta deska. 168 00:10:07,720 --> 00:10:10,800 Biją was w nogi. Jak mocno? 169 00:10:14,320 --> 00:10:15,920 - Tak 50 razy? - Tak. 170 00:10:17,120 --> 00:10:18,680 - Robią to osadzeni? - Tak. 171 00:10:20,320 --> 00:10:21,760 Mocno mi przyłożyłeś. 172 00:10:21,840 --> 00:10:25,840 To zdumiewające, że więźniowie nie tylko tworzą zasady, 173 00:10:25,920 --> 00:10:29,640 ale sami wymierzają kary innym osadzonym. 174 00:10:35,560 --> 00:10:38,800 O godzinie 22.00 zostajemy zamknięci na noc. 175 00:10:38,880 --> 00:10:41,600 Upchali nas tu jak sardynki. 176 00:10:43,520 --> 00:10:46,560 Jak mamy spać w miejscu, 177 00:10:47,080 --> 00:10:51,240 które jest zbyt małe, by pomieści tyle osób? 178 00:10:51,320 --> 00:10:52,320 Połóż się. 179 00:10:53,440 --> 00:10:55,120 Śpimy w ten sposób. 180 00:11:01,240 --> 00:11:04,200 - Czemu masz na nim nogę? - Żeby mieć miejsce… 181 00:11:04,760 --> 00:11:07,000 Żeby tu przetrwać, 182 00:11:07,520 --> 00:11:11,400 musisz nauczyć się, jak dogadywać się z innymi. 183 00:11:15,120 --> 00:11:17,480 Jestem zszokowany całą tą sytuacją 184 00:11:17,560 --> 00:11:20,240 i tym, jak osadzeni ją akceptują. 185 00:11:21,040 --> 00:11:23,280 Mówią, że muszą przetrwać, 186 00:11:23,360 --> 00:11:25,600 że nie mają wyboru. 187 00:11:26,320 --> 00:11:28,520 I tak, kurwa, niestety jest. 188 00:11:28,600 --> 00:11:31,680 Wystarczyłby jeden, który powiedziałby: „Mam dość. 189 00:11:31,760 --> 00:11:33,200 Nie zniosę tego. 190 00:11:33,280 --> 00:11:36,840 Musimy się zbuntować, bo nie ważne, co zrobiliśmy, 191 00:11:36,920 --> 00:11:38,760 nie powinni nas tak traktować”. 192 00:11:38,840 --> 00:11:40,280 Straszna sytuacja. 193 00:11:49,160 --> 00:11:51,840 DZIEŃ DRUGI 194 00:11:54,600 --> 00:11:55,840 To mój drugi dzień 195 00:11:55,920 --> 00:11:59,680 w jednym z najbardziej przeludnionych więzień na świecie. 196 00:12:04,320 --> 00:12:07,200 Zostałem przydzielony do ekipy sprzątającej. 197 00:12:07,280 --> 00:12:12,360 Składa się ona z więźniów, którzy należą do społeczności LGBTQ, 198 00:12:12,440 --> 00:12:14,920 i którzy zdecydowali się pracować razem. 199 00:12:15,880 --> 00:12:19,560 Społeczność LGBT! 200 00:12:20,640 --> 00:12:23,000 - Cześć. - Cześć, jestem Raphael. 201 00:12:23,080 --> 00:12:24,240 - Podobno… - Akashi. 202 00:12:24,320 --> 00:12:26,040 - Jak się nazywasz? - Akashi! 203 00:12:26,920 --> 00:12:31,400 Mam pracować dziś z tobą i twoją ekipą sprzątaczy. 204 00:12:31,480 --> 00:12:34,280 - Co mam robić? - Będziesz zamiatać. 205 00:12:34,360 --> 00:12:37,280 - Sam? Z kim? - Masz pozamiatać. 206 00:12:37,360 --> 00:12:39,600 - Do tego miejsca? - Panie, do szeregu. 207 00:12:40,400 --> 00:12:41,480 Tak się zamiata. 208 00:12:46,080 --> 00:12:47,840 Od dawna tu jesteś? 209 00:12:48,400 --> 00:12:51,320 - Od trzech miesięcy. Nie najgorzej. - Za co? 210 00:12:51,920 --> 00:12:52,920 Za narkotyki. 211 00:12:53,560 --> 00:12:55,440 Masz już wyrok? 212 00:12:55,960 --> 00:12:58,320 - Pierwsza odsiadka. - Zgadza się. 213 00:12:58,400 --> 00:12:59,520 Pierwsza odsiadka. 214 00:13:00,040 --> 00:13:02,240 - To też twój pierwszy wyrok? - Tak. 215 00:13:02,760 --> 00:13:04,840 - Tak. - Ile dostałaś? 216 00:13:04,920 --> 00:13:07,520 - Dwa lata. - Jesteś tu dwa lata. 217 00:13:07,840 --> 00:13:09,360 Kto jest twoim partnerem? 218 00:13:09,720 --> 00:13:12,240 - To moja beshy. - Jesteście partnerami? 219 00:13:12,320 --> 00:13:14,840 Jest jak ja, pewna siebie i dobra. 220 00:13:15,680 --> 00:13:16,640 O tak. 221 00:13:23,400 --> 00:13:24,840 Komu mam to oddać? 222 00:13:24,920 --> 00:13:26,000 Dziękuję. 223 00:13:26,080 --> 00:13:30,880 Po pracy idę na spotkanie z doradcą Hannah Nario-Lopez. 224 00:13:31,640 --> 00:13:35,560 Jestem tu nowy, więc musi zdecydować, gdzie minie umieścić 225 00:13:35,640 --> 00:13:37,160 na resztę pobytu. 226 00:13:37,240 --> 00:13:39,440 Witaj, Raphael. Jestem Hannah. 227 00:13:39,520 --> 00:13:43,360 Najpierw pyta mnie o moją sytuację rodzinną. 228 00:13:43,840 --> 00:13:46,480 Zadam kilka pytań odnośnie twojej rodziny. 229 00:13:46,560 --> 00:13:50,640 Wychowali cię rodzice biologiczni? Jakie miałeś relacje z rodzeństwem? 230 00:13:50,720 --> 00:13:53,680 Wychowali mnie rodzice. Mam rodzeństwo. 231 00:13:54,640 --> 00:13:58,320 Mamy bardzo dobre stosunki. 232 00:13:58,400 --> 00:14:01,360 - Wiedzą, że tu jesteś? - Tak. 233 00:14:01,920 --> 00:14:04,640 Czy więźniowie zwykle odpowiadają 234 00:14:05,200 --> 00:14:07,840 na tego typu pytania? 235 00:14:07,920 --> 00:14:11,080 Zakładam, że wypytywanie o ich przeszłość, 236 00:14:11,160 --> 00:14:14,480 może wywołać niechęć z ich strony. 237 00:14:15,120 --> 00:14:16,280 Mamy tę świadomość. 238 00:14:16,360 --> 00:14:20,520 Pytamy o ich przeszłość, 239 00:14:20,600 --> 00:14:22,400 wykształcenie, 240 00:14:22,480 --> 00:14:23,840 problemy z narkotykami. 241 00:14:24,360 --> 00:14:26,720 Te informacje powinny pozwolić więzieniu 242 00:14:26,800 --> 00:14:30,160 ustalić dla mnie odpowiednią formę resocjalizacji. 243 00:14:31,200 --> 00:14:34,000 Skoro to więzienie jest tak przepełnione, 244 00:14:34,080 --> 00:14:35,800 skąd mam mieć pewność, 245 00:14:35,880 --> 00:14:39,120 że zapewnicie mi wszystko, o co poproszę? 246 00:14:39,200 --> 00:14:42,280 Staramy się zapewniać pomoc specjalistów z zewnątrz. 247 00:14:42,840 --> 00:14:44,320 To jeden z problemów. 248 00:14:44,400 --> 00:14:47,600 Mamy duże braki kadrowe wśród strażników, 249 00:14:47,680 --> 00:14:50,760 więc działamy w oparciu o zasadę wspólnego rządzenia 250 00:14:50,840 --> 00:14:53,000 i zrozumienia, które wypracowaliśmy… 251 00:14:53,480 --> 00:14:56,080 z osobami pozbawionymi wolności. 252 00:14:56,160 --> 00:14:59,840 Więc więźniowie mają kontrolę nad innymi więźniami? 253 00:14:59,920 --> 00:15:02,040 Na tym polega wspólny system rządów. 254 00:15:02,120 --> 00:15:05,520 To nie kontrola, a raczej kwestia odpowiedzialności. 255 00:15:05,600 --> 00:15:07,600 Każdy blok ma swojego mayores, 256 00:15:08,400 --> 00:15:11,120 czy przywódcę grupy lub inaczej pangkat. 257 00:15:11,560 --> 00:15:14,640 Ale tutaj, na Filipinach, pangkat czy gang 258 00:15:14,720 --> 00:15:17,040 stanowi pozytywne narzędzie 259 00:15:17,120 --> 00:15:19,840 dla alternatywnej struktury rządzenia. 260 00:15:20,360 --> 00:15:22,480 Mayores pilnują, 261 00:15:22,560 --> 00:15:26,480 by osadzeni przestrzegali zasad, jakie panują w więzieniu. 262 00:15:26,560 --> 00:15:28,920 Więźniowie mogą tego nadużywać. 263 00:15:29,000 --> 00:15:30,920 - Tak. - Dajecie im władzę… 264 00:15:31,000 --> 00:15:33,720 Nie wypieramy się tego, ale nie mamy wyjścia. 265 00:15:33,800 --> 00:15:37,320 Bardzo ważna jest współpraca więźnia ze strażnikiem. 266 00:15:37,400 --> 00:15:39,800 Z powodu braków kadrowych, 267 00:15:39,880 --> 00:15:42,520 osadzeni w każdym momencie 268 00:15:43,200 --> 00:15:45,800 mogą wywołać jakieś zamieszki… 269 00:15:45,880 --> 00:15:48,880 - I wywołać poważniejsze problemy. - Zgadza się. 270 00:15:50,120 --> 00:15:51,840 To wstrząsające. 271 00:15:51,920 --> 00:15:53,840 Nigdy nie słyszałem o więzieniu, 272 00:15:53,920 --> 00:15:57,960 które przyznaje się do tego, że więźniowie sami siebie kontrolują. 273 00:15:58,040 --> 00:16:01,800 Zwykle na szczycie jakiejś grupy przestępczej 274 00:16:01,880 --> 00:16:05,080 stoi król, don czy boss. 275 00:16:06,760 --> 00:16:10,880 A pod nimi znajdują się kolejne osoby w hierarchii. 276 00:16:10,960 --> 00:16:13,360 Zastanawiam się więc, 277 00:16:13,960 --> 00:16:17,680 czy tutaj także mamy do czynienia z tradycyjną strukturą gangów, 278 00:16:17,760 --> 00:16:20,760 czy też chodzi tu o coś zupełnie innego. 279 00:16:24,920 --> 00:16:27,520 Po wypełnieniu codziennych obowiązków 280 00:16:27,600 --> 00:16:31,360 więźniowie spotykają się i kombinują, jak zdobyć pieniądze, 281 00:16:31,440 --> 00:16:35,160 żeby kupić niezbędne rzeczy, jak dodatkowe jedzenie. 282 00:16:35,760 --> 00:16:39,080 Niektórzy więźniowie prowadzą tu nawet małe biznesy. 283 00:16:40,000 --> 00:16:41,720 Handlują czym się da. 284 00:16:41,800 --> 00:16:44,440 Nawet te ubrania są na sprzedaż. 285 00:16:44,520 --> 00:16:46,680 Sprzedają bryłki węgla, 286 00:16:46,760 --> 00:16:49,440 których więźniowie używają podczas gotowania. 287 00:16:51,360 --> 00:16:56,160 Ponieważ sądy zasypuje lawina zarzutów o przestępstwa narkotykowe, 288 00:16:56,240 --> 00:16:58,960 większość z pięciu tysięcy więźniów 289 00:16:59,040 --> 00:17:00,840 dopiero czeka na proces. 290 00:17:00,920 --> 00:17:04,680 Wielu posiedzi latami, nim w końcu stanie przed sądem. 291 00:17:09,040 --> 00:17:13,720 Hans należał do grupy oskarżonej o pobicie ze skutkiem śmiertelnym studenta 292 00:17:13,800 --> 00:17:16,600 podczas nieudanego obrzędu inicjacji. 293 00:17:18,520 --> 00:17:21,920 Zanim zostałem uwięziony, studiowałem prawo. 294 00:17:25,600 --> 00:17:27,760 - Głównie siedzisz w tym… - Tak. 295 00:17:29,360 --> 00:17:31,240 Od jak dawna tu jesteś? 296 00:17:31,320 --> 00:17:33,480 - Prawie dwa lata. - Aż tyle? 297 00:17:33,560 --> 00:17:36,680 - Nie masz jeszcze wyroku? - Nie. 298 00:17:36,760 --> 00:17:38,200 Jestem niewinny. 299 00:17:38,280 --> 00:17:40,120 Dlaczego proces się nie odbył? 300 00:17:40,200 --> 00:17:43,080 Nasza sprawa i tak toczy się szybciej 301 00:17:43,680 --> 00:17:46,560 niż zwykle. 302 00:17:46,640 --> 00:17:48,200 Dwa lata to raczej wolno. 303 00:17:48,280 --> 00:17:52,080 Ostatni z mayores był tu przez 14 lat. 304 00:17:52,160 --> 00:17:56,200 - W końcu go uniewinniono. - Ale spędził 14 lat w więzieniu. 305 00:17:56,280 --> 00:17:58,960 - Bliscy wierzą, że jesteś niewinny? - Tak. 306 00:17:59,040 --> 00:18:02,240 Odwiedzają mnie prawie co weekend. 307 00:18:02,320 --> 00:18:05,480 Kiedy przychodzą, przynoszą mi jedzenie, 308 00:18:05,560 --> 00:18:09,000 więc mogę zjeść coś lepszego niż to, co dają tutaj. 309 00:18:09,080 --> 00:18:11,480 - Należysz do tutejszego gangu? - Nie. 310 00:18:11,560 --> 00:18:13,840 Dla reszty jestem querna. 311 00:18:14,320 --> 00:18:16,840 Osadzony, którego nazywają querna, 312 00:18:17,520 --> 00:18:20,320 nie jest powiązany z żadnym gangiem. 313 00:18:21,320 --> 00:18:23,520 Co daje bycie w gangu? 314 00:18:23,600 --> 00:18:27,120 Dostajesz swego rodzaju wsparcie. 315 00:18:27,920 --> 00:18:30,440 Ale mi to nie jest potrzebne. 316 00:18:30,520 --> 00:18:34,960 Ci, którzy nie mają rodzin, które dają im pieniądze i inne rzeczy, 317 00:18:35,040 --> 00:18:37,720 dostają to od swojego gangu. 318 00:18:37,800 --> 00:18:40,760 To jak dołączenie do społeczności. 319 00:18:41,720 --> 00:18:43,520 W gangu mają… 320 00:18:43,600 --> 00:18:46,960 tak zwany prywatny fundusz. 321 00:18:47,040 --> 00:18:49,640 Mają własne programy i projekty. 322 00:18:49,720 --> 00:18:52,640 Czego się od nich oczekuje? 323 00:18:52,720 --> 00:18:57,160 W zamian za te bonusy muszą coś zrobić? 324 00:18:57,240 --> 00:18:58,080 Tak. 325 00:18:58,240 --> 00:19:02,040 Gang ma własną Wielką Kartę Swobód. 326 00:19:02,120 --> 00:19:03,400 Mają własne zasady. 327 00:19:03,480 --> 00:19:07,120 Jeśli będziesz ich przestrzegać, dostaniesz nagrodę. 328 00:19:07,200 --> 00:19:11,120 A jeśli nie, ukarzą cię dyscyplinarnie. 329 00:19:11,200 --> 00:19:13,560 Jaka jest najgorsza kara? 330 00:19:15,240 --> 00:19:18,280 - Nie wiem, czy mogę powiedzieć? - Sam zdecyduj. 331 00:19:18,360 --> 00:19:20,040 Z tego, co widziałem, 332 00:19:20,680 --> 00:19:24,600 możesz zostać pobity. 333 00:19:24,680 --> 00:19:27,560 Jeśli jeden z członków naszego gangu 334 00:19:28,480 --> 00:19:33,600 zrobi coś złego komuś z innego gangu, 335 00:19:33,680 --> 00:19:36,080 musimy sami go ukarać. 336 00:19:36,160 --> 00:19:39,800 Zrobimy to, żeby nie dopuścić do wojny między gangami. 337 00:19:39,880 --> 00:19:44,080 W ten sposób utrzymują tutaj spokój. 338 00:19:48,040 --> 00:19:49,480 Hans ma szczęście. 339 00:19:49,560 --> 00:19:54,000 Ma pieniądze, więc nie potrzebuje wsparcia gangu. 340 00:19:54,080 --> 00:19:57,880 Wszystko, co do tej pory usłyszałem, wskazuje na to, 341 00:19:57,960 --> 00:20:01,720 że tym więzieniem rządzą gangi, 342 00:20:01,800 --> 00:20:03,280 a nie strażnicy. 343 00:20:06,120 --> 00:20:09,360 Jutro przenoszą mnie do nowego bloku. 344 00:20:09,440 --> 00:20:12,120 Mocno stresuję się tym, co mnie czeka. 345 00:20:22,120 --> 00:20:23,120 DZIEŃ TRZECI 346 00:20:23,200 --> 00:20:25,200 Czas na przeprowadzkę. 347 00:20:25,280 --> 00:20:27,120 Przeniosą nas do cel, 348 00:20:27,200 --> 00:20:30,080 w których będziemy odsiadywać resztę wyroku. 349 00:20:33,440 --> 00:20:36,120 - Jak tam? Wszystko gra? - A u ciebie? 350 00:20:36,200 --> 00:20:38,400 Wszyscy czekają, 351 00:20:38,480 --> 00:20:41,240 aż strażnicy powiedzą im, dokąd mają iść? 352 00:20:41,320 --> 00:20:42,360 Tak. 353 00:20:43,520 --> 00:20:45,840 Mam symbol gangu Bahala Na, 354 00:20:45,920 --> 00:20:49,920 więc mogą mnie przydzielić do ich bloku. 355 00:20:50,000 --> 00:20:51,600 - Liczysz na to? - Tak. 356 00:20:51,680 --> 00:20:55,280 Znam wielu ludzi z tego gangu. 357 00:20:56,480 --> 00:20:58,600 Z wieloma przyjaźnię się od dziecka. 358 00:20:58,680 --> 00:21:02,000 Kiedy zostałeś członkiem gangu? 359 00:21:02,080 --> 00:21:05,360 Gdy mnie złapali, 20 stycznia. 360 00:21:06,280 --> 00:21:10,080 Zobaczyłem jednego z więźniów na komisariacie. 361 00:21:11,040 --> 00:21:13,200 Był moim sąsiadem. 362 00:21:13,280 --> 00:21:18,160 Wstąpiłem do gangu, żeby zyskać przywileje w więzieniu. 363 00:21:18,920 --> 00:21:20,520 - Dbają o ciebie? - Tak. 364 00:21:20,600 --> 00:21:24,000 - Co musisz robić w zamian? - Jeśli przychodzą goście… 365 00:21:24,080 --> 00:21:27,720 muszę oddać im jedzenie i pieniądze. 366 00:21:29,560 --> 00:21:34,120 Bahala Na to jedna z czterech głównych grup przestępczych na Filipinach, 367 00:21:34,200 --> 00:21:38,200 jakie działają w więzieniu i poza nim. 368 00:21:38,280 --> 00:21:41,440 Mimo że J.R. dołączył do nich, by mieć ochronę, 369 00:21:41,520 --> 00:21:46,080 nie ma pewności, że trafi do kontrolowanego przez nich bloku. 370 00:21:46,160 --> 00:21:48,200 Zabierzcie swoje rzeczy. 371 00:21:50,040 --> 00:21:53,160 Prawa ręka na prawe ramię i naprzód. 372 00:21:54,200 --> 00:21:58,960 Władze więzienia decydują, do których cel trafią więźniowie. 373 00:22:00,080 --> 00:22:04,320 Ale zebraniem nas zajmują się szefowie gangów z naszych nowych bloków, 374 00:22:04,400 --> 00:22:06,280 znani jako mayores. 375 00:22:07,200 --> 00:22:08,920 Siadać. 376 00:22:09,600 --> 00:22:10,520 Usiądź. 377 00:22:12,080 --> 00:22:13,960 Blok numer osiem, Raphael Rowe. 378 00:22:14,760 --> 00:22:16,200 - Raphael Rowe? - Tak. 379 00:22:17,720 --> 00:22:19,480 Cordero! 380 00:22:20,360 --> 00:22:24,800 Przydzielono mnie do bloku, który prowadzi gang Bahala Na. 381 00:22:24,880 --> 00:22:27,720 Wygląda na to, że J.R. raczej tam nie trafi. 382 00:22:27,800 --> 00:22:31,920 Widać jak martwi się, że nie został jeszcze wywołany. 383 00:22:32,000 --> 00:22:33,480 Nie idziesz do ósemki? 384 00:22:34,400 --> 00:22:36,800 - Nie wywołał cię? - Chyba nie. 385 00:22:36,880 --> 00:22:38,320 - Nie? - Nie wiem. 386 00:22:40,040 --> 00:22:41,520 - Powodzenia. - Wzajemnie. 387 00:22:41,920 --> 00:22:43,920 Chodźmy. 388 00:22:51,560 --> 00:22:53,360 Zmierzam do bloku ósmego, 389 00:22:53,440 --> 00:22:56,400 siedziby osławionego gangu Bahala Na. 390 00:22:56,920 --> 00:22:59,520 Jak na ironię, zajmuje się on narkotykami, 391 00:22:59,600 --> 00:23:01,880 przez które trafiło tu wielu więźniów. 392 00:23:03,160 --> 00:23:04,640 Gdy już jesteśmy w środku 393 00:23:04,720 --> 00:23:08,920 przywódca gangu objaśnia zasady nowym więźniom. 394 00:23:10,880 --> 00:23:14,120 Towarzysze, oczekujemy od was jednego. 395 00:23:14,680 --> 00:23:17,680 Macie nie stwarzać problemów. 396 00:23:17,760 --> 00:23:21,800 Jeśli będziecie mieć kłopoty z kimś z naszych lub z innej grupy,  397 00:23:21,880 --> 00:23:24,880 macie zgłaszać się do mnie jako waszego mayores, 398 00:23:24,960 --> 00:23:27,880 a wspólnie to rozwiążemy. 399 00:23:27,960 --> 00:23:30,160 Rozumiecie, towarzysze? 400 00:23:30,800 --> 00:23:32,920 Liczy się tylko miłość i braterstwo. 401 00:23:33,920 --> 00:23:36,440 Nigdy mi się to nie zdarzyło. 402 00:23:36,520 --> 00:23:42,000 Więźniowie mają obowiązek kontrolować siebie nawzajem. 403 00:23:42,080 --> 00:23:45,120 Ciągle mówią o szacunku i dyscyplinie 404 00:23:45,200 --> 00:23:47,640 czymś, co sami propagują. 405 00:23:49,200 --> 00:23:53,680 Na tym bloku nie ma żadnych strażników. 406 00:23:55,280 --> 00:23:58,440 Zasady mówią, że jesteśmy bractwem, 407 00:23:59,000 --> 00:24:02,040 a władzę stanowi tu gang. 408 00:24:04,600 --> 00:24:07,840 Nie miałem okazji zobaczyć mojej nowej celi, 409 00:24:07,920 --> 00:24:11,040 a Arsenio już przydzielił mi pracę. 410 00:24:13,920 --> 00:24:16,560 Dobry wieczór. Jestem Roger. 411 00:24:17,240 --> 00:24:20,280 Pomożesz mi w kuchni? 412 00:24:22,200 --> 00:24:25,800 Będę pracował z Rogerem i jego zespołem podkuchennych. 413 00:24:25,880 --> 00:24:27,640 Trzy razy dziennie 414 00:24:27,720 --> 00:24:31,600 zabierają jedzenie dla bloku ósmego z głównej kuchni. 415 00:24:32,760 --> 00:24:34,320 Będę niósł ryż. 416 00:24:34,400 --> 00:24:37,640 Wygląda na to, że porcje podlegają ścisłej kontroli. 417 00:24:37,720 --> 00:24:41,120 Na jedną osobę licz 300 gramów. 418 00:24:41,200 --> 00:24:43,200 Rozumiem. Jest coś jeszcze? 419 00:24:43,280 --> 00:24:44,160 Na lunch… 420 00:24:45,440 --> 00:24:48,280 jest ryż i jeden kawałek kurczaka. 421 00:24:51,360 --> 00:24:52,400 Możesz… 422 00:24:52,480 --> 00:24:55,120 Mam to dźwigać. No jasne. 423 00:24:56,440 --> 00:24:58,000 Cholera, ciężkie. 424 00:24:59,040 --> 00:25:03,280 Niesiemy jedzenie dla osadzonych z mojego bloku. 425 00:25:16,200 --> 00:25:19,200 Gdy niosłem ryż, nie myślałem o ciężarze, 426 00:25:19,280 --> 00:25:22,720 ale o tym, że się potknę i nikt nic nie zje. 427 00:25:22,800 --> 00:25:24,560 Mocno się stresowałem. 428 00:25:28,320 --> 00:25:30,840 Jaki macie budżet na jedzenie? 429 00:25:30,920 --> 00:25:33,240 Siedemdziesiąt pięć pesos na osobę. 430 00:25:33,320 --> 00:25:37,400 Czyli dziennie na osobę to jakiś dolar i 20 centów. 431 00:25:37,480 --> 00:25:38,440 Zgadza się. 432 00:25:39,400 --> 00:25:42,200 Przy tak małej ilości jedzenia i tylu chłopa 433 00:25:42,280 --> 00:25:45,120 musimy uważnie odmierzać porcje, 434 00:25:45,200 --> 00:25:48,720 żeby ci z końca kolejki nie zostali z niczym. 435 00:25:48,800 --> 00:25:51,560 Za dużo. Ma być 300 gramów. 436 00:25:53,720 --> 00:25:54,760 Teraz dobrze. 437 00:25:56,720 --> 00:25:59,080 - Gdzie warzywa? - W potrawce. 438 00:26:01,440 --> 00:26:02,800 Nie ma za co. 439 00:26:02,880 --> 00:26:04,080 Dziękuję. 440 00:26:04,160 --> 00:26:05,840 Dzięki, przyjacielu. 441 00:26:07,320 --> 00:26:11,320 Po skończonej pracy, dołączam do szefa Arsenio, 442 00:26:11,400 --> 00:26:13,600 by dowiedzieć się, czy to prawda, 443 00:26:14,200 --> 00:26:17,720 że więzieniem kieruje jego gang, a nie strażnicy. 444 00:26:19,240 --> 00:26:22,760 Jak działa to miejsce, skoro nie ma tu strażników? 445 00:26:23,120 --> 00:26:26,480 Utrzymujemy dyscyplinę, bo więźniowie przestrzegają zasad. 446 00:26:27,000 --> 00:26:30,480 Przywódcy gangów muszą mnie słuchać 447 00:26:30,560 --> 00:26:32,720 i przestrzegać zasad tego bloku. 448 00:26:32,800 --> 00:26:33,840 A jeśli nie? 449 00:26:33,920 --> 00:26:35,520 Nakładamy na nich sankcje. 450 00:26:36,440 --> 00:26:39,680 Mamy ich cały wachlarz. Muszą na przykład sprzątać… 451 00:26:40,640 --> 00:26:43,800 od rana do wieczora. 452 00:26:43,880 --> 00:26:46,440 Jeśli łamią zasady, zostają ukarani. 453 00:26:46,520 --> 00:26:48,280 Jeśli ktoś się buntuje, 454 00:26:49,320 --> 00:26:53,480 możemy zaprowadzić go do biura ds. zarządzania więzieniem. 455 00:26:57,480 --> 00:26:59,440 Tam się tym zajmą. 456 00:26:59,520 --> 00:27:02,640 Oni zdecydują, jak ukarać taką osobę. 457 00:27:03,760 --> 00:27:06,840 Ale gangi nie okazują łaski tym, 458 00:27:06,920 --> 00:27:09,160 którzy nie przestrzegają zasad. 459 00:27:09,880 --> 00:27:13,880 Inni więźniowie boją się przywódców gangu z powodu przemocy. 460 00:27:13,960 --> 00:27:16,880 Może tak było z poprzednimi przywódcami. 461 00:27:17,280 --> 00:27:21,400 Pomagamy sobie, zwłaszcza w wypadku wewnętrznych konfliktów 462 00:27:21,480 --> 00:27:25,720 lub gdy osadzeni mają problemy rodzinne. 463 00:27:25,800 --> 00:27:29,680 Możemy też wspomóc ich finansowo. 464 00:27:30,480 --> 00:27:33,560 Nawet gdy nasi współwięźniowie 465 00:27:34,080 --> 00:27:37,400 czy inni członkowie gangu są na wolności, 466 00:27:38,040 --> 00:27:39,120 pomagają nam. 467 00:27:40,080 --> 00:27:44,520 Zaczynam pojmować, że struktura działania gangów 468 00:27:44,600 --> 00:27:46,400 jest tu zupełnie inna. 469 00:27:46,480 --> 00:27:51,040 Na blokach nie spotkamy żadnego strażnika, 470 00:27:51,120 --> 00:27:55,520 który miałby monitorować, nadzorować lub dyscyplinować więźniów. 471 00:27:55,600 --> 00:27:57,200 Osadzeni robią to sami. 472 00:27:57,800 --> 00:28:00,600 Ale właśnie z powodu tej kontroli 473 00:28:00,680 --> 00:28:03,040 więźniowie nie mają się gdzie ukryć. 474 00:28:03,120 --> 00:28:07,600 W razie problemów mają trudniej, niż gdyby rządziły władze. 475 00:28:08,320 --> 00:28:12,560 Jutro spróbuję się dowiedzieć, co dla przeciętnego więźnia znaczy, 476 00:28:12,640 --> 00:28:14,320 że jego gang tu rządzi. 477 00:28:20,960 --> 00:28:22,680 Na zegarze prawie 22.00, 478 00:28:22,760 --> 00:28:24,880 czas udać się do celi. 479 00:28:25,520 --> 00:28:29,040 Jak na pierwszym bloku, każdy, kto nie ma pozycji 480 00:28:29,120 --> 00:28:32,840 lub pieniędzy, by wykupić sobie miejsce, śpi na ziemi. 481 00:28:34,760 --> 00:28:35,800 Mogę usiąść? 482 00:28:36,320 --> 00:28:38,960 Janard jest tu stróżem. 483 00:28:39,040 --> 00:28:41,200 Robi to na polecenie Arsenio, 484 00:28:41,280 --> 00:28:44,200 bo nie stać go, by opłacać gang. 485 00:28:45,040 --> 00:28:47,320 Można spać, gdzie się chce, 486 00:28:47,400 --> 00:28:51,240 czy każdy ma przydzielone konkretne miejsce? 487 00:28:51,320 --> 00:28:53,760 Ja decyduję, gdzie kto śpi. 488 00:28:54,280 --> 00:28:57,320 Czy na podłodze jest miejsce dla kogoś nowego? 489 00:28:57,840 --> 00:29:00,720 Jest jeszcze kilka wolnych miejsc. 490 00:29:01,360 --> 00:29:05,720 Wygląda na to, że każdy centymetr na podłodze jest przez kogoś zajęty, 491 00:29:06,400 --> 00:29:08,360 ale ty nie śpisz na podłodze. 492 00:29:08,440 --> 00:29:12,680 Pilnuję więźniów i ich rzeczy. 493 00:29:12,760 --> 00:29:14,520 Sprawdzam, 494 00:29:15,000 --> 00:29:17,960 czy wszyscy więźniowie 495 00:29:18,040 --> 00:29:20,800 i cała reszta 496 00:29:21,800 --> 00:29:23,560 są bezpieczni. 497 00:29:23,640 --> 00:29:27,520 Jakie zdarzenia obserwujesz w nocy, 498 00:29:27,600 --> 00:29:29,320 które nie powinny się dziać? 499 00:29:29,400 --> 00:29:34,280 Czasem rzeczy więźniów znikają. 500 00:29:36,480 --> 00:29:40,040 Niekiedy brakuje miejsc do spania. 501 00:29:46,200 --> 00:29:48,240 Nie wierzę własnym oczom. 502 00:29:49,520 --> 00:29:51,320 To istny obłęd. 503 00:29:51,800 --> 00:29:53,840 W każdym miejscu na podłodze, 504 00:29:54,440 --> 00:29:57,680 na górze, na dole, dosłownie w każdym koncie 505 00:29:57,760 --> 00:30:02,480 widać dorosłych mężczyzn, którzy leżą jeden obok drugiego, 506 00:30:02,560 --> 00:30:05,520 a czasem prawie na sobie i próbują spać. 507 00:30:06,560 --> 00:30:09,280 Jest tu lepiej niż na bloku czwartym, 508 00:30:09,360 --> 00:30:11,600 ale nadal przerażająco ciasno. 509 00:30:11,680 --> 00:30:15,080 Podstawowe rzeczy, które bierzemy za pewnik, 510 00:30:15,160 --> 00:30:17,440 zostały tym ludziom odebrane. 511 00:30:17,520 --> 00:30:20,680 Szczególnie mam tu na myśli rzecz bezcenną… 512 00:30:21,640 --> 00:30:22,760 prywatność. 513 00:30:41,160 --> 00:30:43,600 DZIEŃ CZWARTY 514 00:30:47,200 --> 00:30:51,120 To mój pierwszy pełny dzień na bloku gangu Bahala Na. 515 00:30:51,200 --> 00:30:54,120 Jestem zdumiony organizacją tego miejsca, 516 00:30:54,200 --> 00:30:57,000 zwłaszcza że zarządzają nim głównie więźniowie. 517 00:30:57,080 --> 00:30:58,080 ZAKAZ SPLUWANIA 518 00:30:58,160 --> 00:31:01,640 Chcę się dowiedzieć, jak przeciętnemu więźniowi 519 00:31:01,720 --> 00:31:04,880 żyje się pod rządami gangów. 520 00:31:05,400 --> 00:31:08,680 Kolega z celi zgodził się mnie oprowadzić. 521 00:31:08,760 --> 00:31:11,600 - Jestem Raphael, a ty? - Jin Ragan. 522 00:31:17,200 --> 00:31:19,040 Jak długo tu jesteś? 523 00:31:21,280 --> 00:31:23,840 - Osiem, nie dziewięć miesięcy. - Aż tyle. 524 00:31:23,920 --> 00:31:25,640 - To twój pierwszy raz? - Nie. 525 00:31:25,720 --> 00:31:27,480 Byłeś tu wcześniej? 526 00:31:28,000 --> 00:31:30,080 Jestem tu… dziesiąty raz. 527 00:31:30,160 --> 00:31:32,120 - To twój dziesiąty raz? - Tak. 528 00:31:32,200 --> 00:31:35,280 - Dlaczego? - Pierwszym razem za morderstwo. 529 00:31:36,040 --> 00:31:37,960 Siedziałeś już za morderstwo? 530 00:31:38,040 --> 00:31:40,480 Drugim razem za napad z bronią w ręku. 531 00:31:41,120 --> 00:31:44,560 Później dwa razy za narkotyki. 532 00:31:45,280 --> 00:31:48,040 Piątym razem za rabunki. 533 00:31:48,120 --> 00:31:50,400 Wszystko opiera się o narkotyki. 534 00:31:50,480 --> 00:31:51,680 Kogo zabiłeś? 535 00:31:52,640 --> 00:31:53,800 Jednego gangstera. 536 00:31:53,880 --> 00:31:56,040 - Był twoim wrogiem. - Tak. 537 00:31:56,120 --> 00:31:58,200 Doszło do strzelaniny i go zabiłem. 538 00:31:59,360 --> 00:32:03,560 Jin pokaże mi, co zapewniają tu pieniądze i pozycja. 539 00:32:03,640 --> 00:32:06,400 Zaczynamy od kwatery szefa gangu. 540 00:32:07,840 --> 00:32:09,920 To pokój mayores. 541 00:32:10,000 --> 00:32:11,400 Mogę spojrzeć? 542 00:32:12,680 --> 00:32:17,160 To ojciec naszego gangu Bahala Na. 543 00:32:18,640 --> 00:32:21,800 To najlepsze miejsce, jakie widziałem w tym więzieniu. 544 00:32:22,440 --> 00:32:24,000 Prawdziwy pałac. 545 00:32:25,560 --> 00:32:27,640 Ma własny telewizor, 546 00:32:27,720 --> 00:32:30,320 dość miejsce na podwójne łóżko. 547 00:32:30,400 --> 00:32:32,360 Nieźle go wynagrodzili. 548 00:32:32,440 --> 00:32:34,640 Dlaczego tylko on ma to wszystko? 549 00:32:34,720 --> 00:32:36,800 Wybraliśmy go, bo jest poczciwy. 550 00:32:37,320 --> 00:32:39,480 Nigdy nas nie zawiódł. 551 00:32:39,560 --> 00:32:42,480 Sami wybraliśmy go na lidera. 552 00:32:44,160 --> 00:32:48,120 Zaufani porucznicy gangu również otrzymują bonusy. 553 00:32:48,200 --> 00:32:51,600 Mieszkają w lepszych celach niż pozostali więźniowie. 554 00:32:53,680 --> 00:32:57,280 Taką celę nazywamy kubol. Mieszka tu tylko dziesięciu osób. 555 00:32:57,880 --> 00:32:59,840 Jak na nią zasłużyć? 556 00:32:59,920 --> 00:33:04,320 Przydziela je aktualny szef gangu. 557 00:33:04,400 --> 00:33:05,240 Na razie. 558 00:33:07,280 --> 00:33:10,000 Ponieważ w więzieniu brakuje personelu, 559 00:33:10,080 --> 00:33:12,640 gang prowadzi szkolenia dla swoich członków. 560 00:33:12,720 --> 00:33:14,400 - A tutaj? - Klasa. 561 00:33:17,120 --> 00:33:21,720 Nasi więźniowie prowadzą tutaj zajęcia 562 00:33:21,800 --> 00:33:23,600 dla tych osadzonych, 563 00:33:23,680 --> 00:33:28,640 którzy nie potrafią czytać ani pisać. 564 00:33:32,000 --> 00:33:34,480 Jedną z gwiazd bloku ósmego, 565 00:33:34,560 --> 00:33:38,920 która nauczyła się w ten sposób czytać i pisać, jest Suzuki. 566 00:33:39,000 --> 00:33:42,360 Jeden z naszych słynnych raperów. 567 00:33:42,440 --> 00:33:47,400 Mówią, że więzienie to piekło A osadzeni są jak ścierwo 568 00:33:47,480 --> 00:33:51,360 Chociaż ciężko to zaakceptować Wielu z nas musi tu głodować 569 00:33:51,440 --> 00:33:56,400 Lepiej się ukryj, bo zostanę Twoim najgorszym koszmarem 570 00:34:01,040 --> 00:34:04,840 Nauczyłem się czytać i pisać 571 00:34:05,280 --> 00:34:07,720 dzięki moim współwięźniom. 572 00:34:07,800 --> 00:34:11,320 Jak długo jesteś w tym więzieniu? 573 00:34:11,400 --> 00:34:13,720 Często tu wracam. Teraz siedzę miesiąc. 574 00:34:14,280 --> 00:34:16,560 Brzmisz, jakbyś to lubił. 575 00:34:16,640 --> 00:34:20,480 Wyjście stąd traktujemy jak wakacje, a więzienie jak nasz dom. 576 00:34:20,720 --> 00:34:23,560 To smutne słyszeć, 577 00:34:24,960 --> 00:34:26,920 że więzienie jest dla was domem. 578 00:34:27,000 --> 00:34:30,760 Na zewnątrz można żyć lepiej niż tutaj. 579 00:34:31,400 --> 00:34:35,320 Nikt nam nie pomaga. Moja rodzina jest biedna. 580 00:34:35,400 --> 00:34:37,640 Jak tu zarabiasz? 581 00:34:37,720 --> 00:34:39,320 Jest to w ogóle możliwe? 582 00:34:39,400 --> 00:34:42,280 Tak, zajmuję się lichwą. 583 00:34:42,360 --> 00:34:44,880 Dobrze na tym zarabiasz? 584 00:34:44,960 --> 00:34:49,280 Bywa nerwowo, bo ludzie nie zawsze spłacają zadłużenia. 585 00:34:49,360 --> 00:34:52,960 Co, jeśli kogoś nie stać na spłatę? 586 00:34:53,040 --> 00:34:57,080 Nie mogę nic zrobić takiej osobie, bo sam miałbym problemy. 587 00:34:57,160 --> 00:34:59,960 Dzięki za próbkę twojego rapu. Byłeś świetny. 588 00:35:00,040 --> 00:35:01,480 Miło było cię poznać. 589 00:35:01,560 --> 00:35:04,760 Wykorzystaj swoje umiejętność na zewnątrz. 590 00:35:05,680 --> 00:35:06,760 Nie mogę obiecać. 591 00:35:12,280 --> 00:35:14,080 Strasznie to smutne. 592 00:35:14,160 --> 00:35:17,080 Suzuki uważa, że więzienie jest jego domem. 593 00:35:17,160 --> 00:35:18,800 Na zewnątrz mu ciężko. 594 00:35:18,880 --> 00:35:23,000 Jest dumny z tego, że nauczył się tu czytać i pisać, 595 00:35:23,080 --> 00:35:26,520 i że wyjdzie stąd z nowymi umiejętnościami. 596 00:35:27,080 --> 00:35:29,040 Myślę, że to najważniejsze. 597 00:35:29,120 --> 00:35:32,040 Współpracują, by przetrwać. 598 00:35:32,600 --> 00:35:34,200 Żeby się uczyć. 599 00:35:35,400 --> 00:35:36,880 To godne podziwu. 600 00:35:55,960 --> 00:35:58,400 DZIEŃ PIĄTY 601 00:35:58,480 --> 00:36:01,000 Mimo pozornego spokoju, 602 00:36:01,080 --> 00:36:04,360 Bahala Na jest jednym z kilku gangów, 603 00:36:04,440 --> 00:36:06,640 które rywalizują tu o władzę. 604 00:36:07,360 --> 00:36:10,040 Tak jak wszędzie na świecie, 605 00:36:10,120 --> 00:36:13,400 gdy gangi mają konflikt, wybucha przemoc. 606 00:36:16,040 --> 00:36:18,560 Pół roku temu doszło tu do wojny 607 00:36:18,640 --> 00:36:21,200 między dwoma gangami. 608 00:36:21,280 --> 00:36:23,800 Trzydziestu dwóch więźniów zostało rannych, 609 00:36:23,880 --> 00:36:28,080 a dwóch członków gangu BCJ zginęło z ręki członków gagu Sputnik. 610 00:36:35,200 --> 00:36:37,320 Jestem Raphael. Jak się masz? 611 00:36:37,400 --> 00:36:39,760 - Jesteś z gangu BCJ? - Tak. 612 00:36:39,840 --> 00:36:42,720 Dwie osoby, które należały do gangu Ryana, 613 00:36:42,800 --> 00:36:47,000 zostały zamordowane  przez swoich rywali z gangu Sputnik. 614 00:36:47,080 --> 00:36:49,720 - To Sputnik. - Tak, tutaj walczyliśmy. 615 00:36:49,800 --> 00:36:52,200 - Teraz wszystko gra? - Tak. 616 00:36:52,280 --> 00:36:55,640 Gdy sytuacja robi się napięta, staramy się ją łagodzić. 617 00:36:55,720 --> 00:36:59,880 - Co, gdy więźniowie stają się agresywni? - Rozmawiamy ze sobą. 618 00:36:59,960 --> 00:37:04,560 Staramy się rozwiązywać takie problemy natychmiast. 619 00:37:05,440 --> 00:37:08,640 Poznasz mnie z waszym mayore. 620 00:37:10,920 --> 00:37:14,120 Ryan zaprosił mnie na spotkanie 621 00:37:14,200 --> 00:37:18,240 z przywódcami gangu Sputnik, Ferdim i Jonathanem. 622 00:37:18,960 --> 00:37:22,880 Co możecie powiedzieć o dniu, w którym doszło do zamieszek? 623 00:37:23,720 --> 00:37:27,200 To, co się wtedy działo, przypominało regularną wojnę. 624 00:37:27,720 --> 00:37:30,240 Nie mogłem powstrzymać towarzyszy. 625 00:37:31,000 --> 00:37:35,680 Czy członkowie BCJ szukali zemsty za śmierć swoich towarzyszy? 626 00:37:36,240 --> 00:37:37,240 Nie. 627 00:37:37,520 --> 00:37:41,000 Po wszystkim zadbaliśmy o bliskich tych ofiar. 628 00:37:41,080 --> 00:37:43,160 Pokryliśmy wydatki za pogrzeby. 629 00:37:43,680 --> 00:37:45,880 Konflikt został zażegnany. 630 00:37:46,520 --> 00:37:48,560 To wydarzenie wiele nas nauczyło. 631 00:37:48,640 --> 00:37:52,640 Staramy się rozwiązywać nawet najmniejsze problemy. 632 00:37:52,720 --> 00:37:55,360 Każdy gang odpowiada za własnych towarzyszy. 633 00:37:55,440 --> 00:37:56,720 My także. 634 00:37:58,080 --> 00:37:59,640 Dzięki za rozmowę. 635 00:38:00,600 --> 00:38:03,720 Śmierć dwóch więźniów przypomina, 636 00:38:04,280 --> 00:38:08,680 że ta sytuacja i te warunki… 637 00:38:10,200 --> 00:38:12,240 w każdej chwili mogą ulec zmianie. 638 00:38:12,880 --> 00:38:17,200 Zatem zagrożenie jest jak najbardziej realne. 639 00:38:18,040 --> 00:38:20,080 A niedawne zamieszki, 640 00:38:20,160 --> 00:38:22,240 w których zginęło dwóch mężczyzn, 641 00:38:22,320 --> 00:38:24,480 mogą się powtórzyć. 642 00:38:33,240 --> 00:38:37,160 Po południu spotykam kolegą z celi Jina. 643 00:38:44,440 --> 00:38:47,000 Jednym z problemów przeludnionego więzienia 644 00:38:47,080 --> 00:38:50,840 jest to, że osadzeni nie mają gdzie spożytkować energii. 645 00:38:52,720 --> 00:38:56,520 Ale gang Bahala Na ma na to rozwiązanie. 646 00:38:57,160 --> 00:39:00,120 Co tydzień organizują ćwiczenia 647 00:39:00,200 --> 00:39:02,120 dla całego bloku. 648 00:39:04,040 --> 00:39:05,640 Klaszczemy. 649 00:39:08,520 --> 00:39:09,480 Jeszcze raz. 650 00:39:11,080 --> 00:39:11,960 I jeszcze. 651 00:39:12,040 --> 00:39:13,840 Jak się bawicie? 652 00:39:13,920 --> 00:39:14,880 Super! 653 00:39:14,960 --> 00:39:17,680 - Zadowoleni? - Tak! 654 00:39:19,640 --> 00:39:23,280 Pierwszy raz widzę strażnika, który tańczy na służbie. 655 00:39:29,600 --> 00:39:32,240 - Zadowoleni? - Tak! 656 00:39:34,920 --> 00:39:36,160 Jeszcze! 657 00:39:36,240 --> 00:39:39,440 Ja mam dość. Jestem wykończony. 658 00:39:40,080 --> 00:39:42,040 Niech żyją Filipińczycy! 659 00:39:43,400 --> 00:39:46,840 To pomaga nam zapomnieć o problemach. 660 00:39:46,920 --> 00:39:49,520 Zumba dodaje nam animuszu. 661 00:39:49,600 --> 00:39:52,360 Nie pozwala nam martwić się o rodziny 662 00:39:52,440 --> 00:39:54,400 i naszych bliskich. 663 00:39:54,480 --> 00:39:56,920 Miło było cię znów spotkać. 664 00:39:57,000 --> 00:40:01,200 W miejscu, w którym króluje stres i ogólne przygnębienie… 665 00:40:02,440 --> 00:40:06,320 Niesamowite, ile może zdziałać muzyka, radosna atmosfera… 666 00:40:07,480 --> 00:40:10,520 i odrobina współdziałania. 667 00:40:11,960 --> 00:40:16,160 Dzięki temu ci ludzie stają się mniej nieprzewidywalni. 668 00:40:19,800 --> 00:40:23,760 DZIEŃ SZÓSTY 669 00:40:23,840 --> 00:40:28,640 Zaczynam szósty dzień w jednym z najbardziej zatłoczonych więzień. 670 00:40:29,280 --> 00:40:32,200 Dziś zamienię strony i wejdę w rolę strażnika. 671 00:40:32,280 --> 00:40:36,480 Będę przeszukiwał cele razem z sierżantem Hakabe 672 00:40:36,560 --> 00:40:40,080 i szefem ochrony, porucznikiem Malamatą. 673 00:40:40,160 --> 00:40:42,640 Co spodziewacie się znaleźć? 674 00:40:42,720 --> 00:40:44,800 Nielegalne kontrabandy, narkotyki. 675 00:40:45,280 --> 00:40:47,120 Więzienie działa w oparciu 676 00:40:47,760 --> 00:40:50,600 o zasadzę wspólnego systemu rządzenia. 677 00:40:50,680 --> 00:40:53,040 Czy to też wpływa… 678 00:40:54,280 --> 00:40:56,320 na sposób przeszukania? 679 00:40:56,400 --> 00:41:01,040 Nadajemy liderom bloków pewne przywileje, 680 00:41:01,120 --> 00:41:04,920 więc tym samym stają się oni naszymi partnerami. 681 00:41:05,440 --> 00:41:09,080 To oni de facto zarządzają całym blokiem. 682 00:41:09,160 --> 00:41:10,080 W prawo zwrot! 683 00:41:10,600 --> 00:41:12,760 Ze względu na braki kadrowe 684 00:41:12,840 --> 00:41:15,560 władze więzienia zwerbowały kadetów, 685 00:41:15,640 --> 00:41:18,520 by pomogli przy przeszukaniu. 686 00:41:18,600 --> 00:41:22,560 Przeszukanie przeprowadzą nowi rekruci. 687 00:41:23,560 --> 00:41:25,600 Czuć atmosferę wojskowości. 688 00:41:25,680 --> 00:41:28,520 Dla więźniów to ostrzeżenie. 689 00:41:28,600 --> 00:41:32,880 Gdy widzą rząd funkcjonariuszy 690 00:41:32,960 --> 00:41:37,000 w czarnych koszulkach i moro spodenkach wiedzą, 691 00:41:37,080 --> 00:41:39,960 że wkrótce zacznie się przeszukanie. 692 00:41:41,000 --> 00:41:44,240 Najpierw osadzeni dostają rozkaz opuszczenia cel. 693 00:41:44,320 --> 00:41:47,480 Przeszukują więźniów, zanim wyjdą na zewnątrz, 694 00:41:47,560 --> 00:41:51,760 by upewnić się, że nie wynoszą kontrabandy. 695 00:41:51,840 --> 00:41:53,320 Nie do wiary! 696 00:41:53,400 --> 00:41:56,680 Strażnicy pytają szefa gangu, T, 697 00:41:56,760 --> 00:41:59,000 o pozwolenie na przeszukanie. 698 00:42:00,000 --> 00:42:02,040 Wygląda na to, że obie strony 699 00:42:02,120 --> 00:42:05,560 rozliczane są za obecność kontrabandy w zakładzie. 700 00:42:06,360 --> 00:42:08,040 Często zdarza się, 701 00:42:08,120 --> 00:42:12,720 że strażnicy przeszukują blok? 702 00:42:13,240 --> 00:42:15,680 Zwykle robią to trzy razy w miesiącu. 703 00:42:17,000 --> 00:42:18,400 Naczelnik więzienia 704 00:42:19,000 --> 00:42:23,600 powiedział wszystkim szefom bloków, 705 00:42:24,320 --> 00:42:25,880 że ma być czysto. 706 00:42:25,960 --> 00:42:28,640 Obowiązkiem mayores jest dopilnować, 707 00:42:28,720 --> 00:42:31,520 by w więzieniu nie było narkotyków. 708 00:42:31,600 --> 00:42:34,920 Co o tym sądzisz? Co sądzą o tym inni więźniowie? 709 00:42:35,520 --> 00:42:37,160 Trochę się denerwuję, 710 00:42:37,680 --> 00:42:40,120 bo mogą coś znaleźć. 711 00:42:40,200 --> 00:42:41,640 Jak to się denerwujesz? 712 00:42:42,200 --> 00:42:43,920 Mogę za to beknąć. 713 00:42:44,000 --> 00:42:46,720 Jako mayores mam pilnować porządku, 714 00:42:47,440 --> 00:42:49,480 a więźniowie powinni mnie słuchać. 715 00:42:49,560 --> 00:42:53,040 Jeśli ktoś nie robi tego, co mówię, 716 00:42:53,120 --> 00:42:54,840 przekazuję go strażnikom. 717 00:42:57,040 --> 00:43:00,280 Po przeszukaniu bloku, strażnicy przepatrują znaleziska. 718 00:43:00,360 --> 00:43:03,520 To niezwykłe, że w tym więzieniu, 719 00:43:03,600 --> 00:43:05,960 przywódcy gangu, a nie strażnicy 720 00:43:06,040 --> 00:43:09,200 dbają o to, by na bloku było czysto. 721 00:43:10,720 --> 00:43:13,240 - To łupy z przeszukania. - Tak. 722 00:43:13,320 --> 00:43:15,840 Który z tych przedmiotów 723 00:43:16,400 --> 00:43:18,960 jest najbardziej niebezpieczny? 724 00:43:19,040 --> 00:43:19,960 Ten długopis. 725 00:43:20,560 --> 00:43:24,880 - Nie wolno im mieć długopisów? - Tak, bo mogą nim kogoś dźgnąć. 726 00:43:27,440 --> 00:43:29,280 Żeby nie… 727 00:43:29,360 --> 00:43:32,000 Czyli długopis jest niebezpieczną bronią? 728 00:43:32,080 --> 00:43:35,040 Tak, bo mogą nim zabić. 729 00:43:35,120 --> 00:43:37,880 - Ale to… Mogę dotknąć? - Tak. 730 00:43:37,960 --> 00:43:40,280 To chyba bardziej niebezpieczne. 731 00:43:40,360 --> 00:43:43,160 Tak, to też jest niebezpieczne. 732 00:43:45,160 --> 00:43:46,960 Przeszukiwanie więźniów 733 00:43:47,480 --> 00:43:50,600 jest powszechną praktyką w zakładach karnych. 734 00:43:50,680 --> 00:43:53,400 Rozmawiałem z szefem bloku, 735 00:43:53,480 --> 00:43:56,720 który powiedział, że on i jego ludzie 736 00:43:56,800 --> 00:43:59,360 sami dokonują przeszukań. 737 00:43:59,440 --> 00:44:00,360 To niebywałe. 738 00:44:00,440 --> 00:44:03,520 Obawiał się jedynie, że jeśli podczas przeszukania 739 00:44:03,600 --> 00:44:04,960 strażnicy coś wykryją, 740 00:44:05,040 --> 00:44:07,560 konsekwencję poniesie on lub cały blok. 741 00:44:12,400 --> 00:44:16,120 Dla szefów bloków, jak T, stawka jest wysoka. 742 00:44:16,200 --> 00:44:19,600 Jedno potknięcie i strażnicy zastąpią ich kimś nowym, 743 00:44:19,680 --> 00:44:24,000 a to oznacza utratę wszystkich przywilejów. 744 00:44:27,120 --> 00:44:29,400 Pomimo dużych braków finansowych, 745 00:44:29,480 --> 00:44:32,720 więzienie prowadzi kilka programów resocjalizacyjnych, 746 00:44:32,800 --> 00:44:36,360 które mają pomóc więźniom skończyć z narkotykami. 747 00:44:40,240 --> 00:44:42,080 - Co słychać? - W porządku. 748 00:44:42,160 --> 00:44:45,840 Strażnik Achapero nadzoruje ten kurs. 749 00:44:45,920 --> 00:44:48,240 To program readaptacyjny. 750 00:44:48,320 --> 00:44:50,680 Więźniowie uczą się tu technik masażu. 751 00:44:50,760 --> 00:44:53,440 Dzięki temu po wyjściu, 752 00:44:54,080 --> 00:44:56,120 będą mogli dorobić 753 00:44:56,200 --> 00:45:00,040 i staną się przykładnymi obywatelami. 754 00:45:00,600 --> 00:45:02,760 Proszę usiąść. 755 00:45:03,600 --> 00:45:04,960 Proszę zdjąć koszulkę! 756 00:45:05,040 --> 00:45:06,080 Już zdejmuję. 757 00:45:11,080 --> 00:45:12,200 To napięcie. 758 00:45:12,280 --> 00:45:13,800 - Czujesz gulkę. - Tak. 759 00:45:13,880 --> 00:45:15,080 Jak węzeł. 760 00:45:15,160 --> 00:45:17,320 - Długo to robisz? - Pięć dni. 761 00:45:17,400 --> 00:45:19,360 Jak długo jesteś w więzieniu? 762 00:45:20,520 --> 00:45:22,600 - Prawie rok. - Rok. 763 00:45:22,680 --> 00:45:25,600 - Za co cię skazali? - Za narkotyki. 764 00:45:26,160 --> 00:45:27,360 Jakie dokładnie? 765 00:45:28,760 --> 00:45:31,000 - Shabu. - Czyli metamfetamina. 766 00:45:32,640 --> 00:45:34,320 Jak do tego doszło? 767 00:45:35,120 --> 00:45:36,680 Musieli wyrobić normę. 768 00:45:37,600 --> 00:45:40,760 Powszechnie wiadomo, że filipińska policja 769 00:45:40,840 --> 00:45:44,880 codziennie musi dokonać konkretnej liczby aresztowań za narkotyki, 770 00:45:44,960 --> 00:45:49,200 przez co skorumpowani funkcjonariusze wrabiają niewinnych. 771 00:45:50,480 --> 00:45:54,160 Zatrzymali nas, gdy jechaliśmy na motorze. 772 00:45:54,760 --> 00:45:57,280 - Miałeś przy sobie narkotyki? - Nie. 773 00:45:57,360 --> 00:46:00,160 Policjanci podłożyli nam towar. 774 00:46:01,640 --> 00:46:03,280 Gdy mnie aresztowali, 775 00:46:03,360 --> 00:46:06,600 powiedzieli, że jak się przyznam, 776 00:46:06,680 --> 00:46:09,480 dostanę tylko pół roku. 777 00:46:09,560 --> 00:46:13,480 Czyli niewinni, tacy jak ty, mogą ot tak trafić za kraty? 778 00:46:14,200 --> 00:46:16,600 Tak. Jest tu wielu takich jak ja. 779 00:46:17,120 --> 00:46:21,480 Wściekamy się, bo jesteśmy tu uwięzieni. 780 00:46:21,960 --> 00:46:23,360 Musimy to zaakceptować. 781 00:46:23,440 --> 00:46:26,960 - To szkolenie da ci nowe możliwości? - Tak sądzę. 782 00:46:27,760 --> 00:46:30,440 Może mi się to przydać, gdy wyjadę za granicę. 783 00:46:32,240 --> 00:46:33,640 Jeszcze tylko talk. 784 00:46:35,360 --> 00:46:36,680 Świetny masaż. 785 00:46:36,760 --> 00:46:38,720 Pojętny z ciebie uczeń. 786 00:46:41,400 --> 00:46:43,680 To smutne, jeśli tak było. 787 00:46:43,760 --> 00:46:45,960 Ciężko słuchać takich rzeczy. 788 00:46:46,040 --> 00:46:48,440 - Dzięki i powodzenia. - Dziękuję. 789 00:46:48,520 --> 00:46:51,880 Jeśli, jak twierdzi Edison, policja podrzuca narkotyki, 790 00:46:51,960 --> 00:46:55,400 by wyrobić normę aresztowań, 791 00:46:55,480 --> 00:46:58,200 nic dziwnego, że to więzienie pęka w szwach. 792 00:46:58,880 --> 00:47:02,160 Mimo najlepszych intencji taka resocjalizacja 793 00:47:02,240 --> 00:47:06,160 raczej nie rozwiąże problemu przeludnienia. 794 00:47:06,960 --> 00:47:09,400 Jutro opuszczę to więzienie, 795 00:47:09,920 --> 00:47:12,440 ale tysiące osadzonych nadal tu zostanie. 796 00:47:19,760 --> 00:47:21,600 DZIEŃ SIÓDMY 797 00:47:21,680 --> 00:47:24,680 To mój ostatni dzień w tym zakładzie karnym. 798 00:47:28,320 --> 00:47:32,680 Przy tak dużym przeludnieniu i tak niskim budżecie 799 00:47:32,760 --> 00:47:36,040 chciałbym wiedzieć, jaka przyszłość czeka ten zakład. 800 00:47:39,480 --> 00:47:42,120 - Dzień dobry. - Miło mi, naczelniku Latoza. 801 00:47:42,200 --> 00:47:46,320 Spotkam się z naczelnikiem więzienia, panem Latozą. 802 00:47:46,400 --> 00:47:48,960 Z tego, co zaobserwowałem, 803 00:47:49,040 --> 00:47:51,200 macie problem z przeludnieniem. 804 00:47:51,280 --> 00:47:54,720 W normalnych warunkach w tej placówce powinno przebywać 805 00:47:54,800 --> 00:47:57,120 maksymalnie 1200 osób. 806 00:47:57,200 --> 00:48:01,080 Ale teraz jest ich prawie 5000, a to dla nas wyzwanie. 807 00:48:01,480 --> 00:48:06,600 Równe 72% osadzonych to osoby zatrzymane za przestępstwa narkotykowe. 808 00:48:06,680 --> 00:48:11,880 Duży problem stanowią recydywiści, których jest tu od 40 do 50 procent, 809 00:48:11,960 --> 00:48:16,520 bo jeśli człowiek nie ma na zewnątrz rodziny, 810 00:48:16,600 --> 00:48:18,680 po wyjściu stwierdza: 811 00:48:18,760 --> 00:48:23,600 „Popełnię przestępstwo, bo inaczej nie zdołam przeżyć. 812 00:48:23,680 --> 00:48:28,000 Mogę popełnić przestępstwo, bo gdy mnie złapią, wrócę do więzienia. 813 00:48:28,080 --> 00:48:30,320 Jest tam gag, moja rodzina”. 814 00:48:30,400 --> 00:48:34,160 To błędne koło, taki człowiek stale wraca do więzienia. 815 00:48:34,240 --> 00:48:36,840 - Zatrważająca sytuacja. - To prawda. 816 00:48:37,440 --> 00:48:41,120 Często słyszałem tu o idei wspólnego systemu rządzenia. 817 00:48:41,200 --> 00:48:43,840 Jak i dlaczego to się zaczęło? 818 00:48:44,400 --> 00:48:47,200 Idea wspólnego systemu rządzenia 819 00:48:47,800 --> 00:48:51,800 to mechanizmem radzenia sobie z niewystarczającym budżetem. 820 00:48:51,880 --> 00:48:56,440 Nie byliśmy w stanie kontrolować ludzi na blokach. 821 00:48:56,520 --> 00:48:57,680 Mamy ich tu 14. 822 00:48:58,280 --> 00:49:01,960 Jeśli chcielibyśmy zatrudnić ludzi, 823 00:49:02,760 --> 00:49:07,640 nie mamy nawet na tyle strażników, by umieścić ich w wieżach. 824 00:49:08,200 --> 00:49:12,360 A jeśli osadzeni przejdą przez płot i uciekną? 825 00:49:13,440 --> 00:49:15,680 Dlaczego wykonuje pan tę pracę, 826 00:49:15,760 --> 00:49:17,920 skoro warunki są tak ekstremalne? 827 00:49:18,000 --> 00:49:20,600 Ostatecznie wszyscy jesteśmy ludźmi. 828 00:49:20,680 --> 00:49:25,600 Osadzeni bywają ofiarami niesprawiedliwości społecznej. 829 00:49:25,680 --> 00:49:28,680 Moim obowiązkiem jako człowieka 830 00:49:28,760 --> 00:49:30,360 jest pomóc tym ludziom. 831 00:49:30,560 --> 00:49:35,160 Jeśli pomogę komuś odbudować życie i wesprę jego rozwoju osobisty… 832 00:49:36,360 --> 00:49:38,320 wtedy prawdopodobnie, 833 00:49:39,320 --> 00:49:42,520 gdy wyjdzie na wolność, nie złamie prawa. 834 00:49:42,600 --> 00:49:46,640 Nie chcę, by moje dzieci padły ofiarami tych ludzi. 835 00:49:47,280 --> 00:49:49,920 Dziękuję. To było ciekawe doświadczenie. 836 00:49:50,000 --> 00:49:52,040 - Powodzenia w pracy. - Dziękuję. 837 00:49:53,880 --> 00:49:56,960 Widać, że naczelnik chciałby zrobić więcej, 838 00:49:57,040 --> 00:50:01,000 ale przy takiej liczbie więźniów i tak ograniczonym budżecie, 839 00:50:01,480 --> 00:50:03,880 więzienie jest przeciążone. 840 00:50:06,240 --> 00:50:08,920 To koniec mojego pobytu w tym więzieniu. 841 00:50:09,000 --> 00:50:11,440 Nie mam wątpliwości, że prezydent Duterte 842 00:50:11,520 --> 00:50:15,040 i jego bezkompromisowa wojna z narkotykami 843 00:50:15,120 --> 00:50:17,680 spotęgowała przeludnienie 844 00:50:17,760 --> 00:50:21,520 w jednym z najbardziej zatłoczonych, niedofinansowanych 845 00:50:21,600 --> 00:50:24,400 i prymitywnych więzień, jakie widziałem. 846 00:50:24,480 --> 00:50:28,480 Ale mimo to zarząd, gangi i więźniowie 847 00:50:28,560 --> 00:50:32,560 radzą sobie dzięki wdrożeniu wspólnego systemu rządzenia. 848 00:50:33,120 --> 00:50:36,440 Aby warunki się poprawiły, a resocjalizacja zadziałała, 849 00:50:36,520 --> 00:50:40,240 to miejsce potrzebuje przebudowy i sporych środków. 850 00:51:21,960 --> 00:51:26,960 Napisy: Wioletta Sarapata