1 00:00:07,480 --> 00:00:10,160 Il carcere di Manila, nelle Filippine. 2 00:00:10,240 --> 00:00:13,960 Una delle prigioni più sovraffollate al mondo. 3 00:00:14,880 --> 00:00:17,520 La controversa guerra alla droga del governo 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,840 ha portato i detenuti all'esasperazione. 5 00:00:20,920 --> 00:00:23,560 Droga, ancora droga, omicidio. 6 00:00:23,640 --> 00:00:25,880 - Sei finito dentro 10 volte. - Già. 7 00:00:25,960 --> 00:00:29,120 Cinquemila uomini sono ammassati in questa prigione 8 00:00:29,200 --> 00:00:31,640 costruita per soli 1.200. 9 00:00:31,720 --> 00:00:33,720 Non posso credere ai miei occhi. 10 00:00:33,800 --> 00:00:36,200 Insomma, non ho parole, a essere onesti. 11 00:00:36,280 --> 00:00:39,960 Con una sola guardia ogni 400 detenuti, 12 00:00:40,040 --> 00:00:44,880 parti di questo penitenziario sono gestite da gang criminali. 13 00:00:44,960 --> 00:00:48,560 Non voglio che i miei figli siano vittime di queste persone. 14 00:00:48,640 --> 00:00:50,480 Mi chiamo Raphael Rowe, 15 00:00:50,560 --> 00:00:53,800 e passerò una settimana rinchiuso in questa prigione 16 00:00:53,880 --> 00:00:56,240 accanto a famigerate gang criminali, 17 00:00:57,280 --> 00:01:02,200 che, appena sei mesi fa, sono andate su tutte le furie uccidendo gli avversari. 18 00:01:02,880 --> 00:01:08,320 Ho visto una vera guerra. 19 00:01:09,720 --> 00:01:12,320 Ma non è la mia prima volta dietro le sbarre. 20 00:01:12,920 --> 00:01:16,960 Sono stato condannato all'ergastolo senza condizionale, in Gran Bretagna, 21 00:01:17,040 --> 00:01:19,880 per un omicidio che non avevo commesso. 22 00:01:20,520 --> 00:01:23,960 Ho impiegato 12 lunghi anni per riabilitarmi. 23 00:01:25,200 --> 00:01:29,480 Ora viaggio nel mondo per scoprire com'è realmente la vita 24 00:01:29,560 --> 00:01:32,680 all'interno delle carceri più dure del pianeta. 25 00:01:43,320 --> 00:01:45,280 Manila, Filippine. 26 00:01:46,520 --> 00:01:49,480 Questo paese è attanagliato da un'epidemia di droga 27 00:01:49,560 --> 00:01:52,840 che ha causato un'ondata di criminalità e guerre tra gang. 28 00:01:52,920 --> 00:01:53,920 È suo figlio? 29 00:01:55,080 --> 00:01:58,560 Il presidente Rodrigo Duterte è salito al potere 30 00:01:58,640 --> 00:02:01,760 con la promessa sanguinaria di affrontare il problema 31 00:02:01,840 --> 00:02:05,320 uccidendo produttori, spacciatori e consumatori. 32 00:02:05,400 --> 00:02:08,680 Se dovete sparare, sparate per uccidere. 33 00:02:09,800 --> 00:02:13,360 È di questo che gli idioti dei diritti umani si lamentano. 34 00:02:16,040 --> 00:02:20,360 Stasera parteciperò a un raid antidroga con una delle unità in prima linea 35 00:02:20,440 --> 00:02:24,200 per perseguire senza pietà la guerra alla droga del presidente. 36 00:02:25,080 --> 00:02:29,640 Sono nel quartier generale dell'agenzia antidroga delle Filippine, 37 00:02:29,720 --> 00:02:32,800 e, come potete vedere, gli agenti si preparano 38 00:02:32,880 --> 00:02:34,640 a un'operazione. 39 00:02:35,440 --> 00:02:38,120 L'obiettivo è un sospetto spacciatore. 40 00:02:45,920 --> 00:02:48,960 Quanto è grande il problema qui nelle Filippine? 41 00:02:49,920 --> 00:02:52,480 Prima dell'elezione del presidente, 42 00:02:52,560 --> 00:02:54,680 era un grave problema nazionale. 43 00:02:54,760 --> 00:02:57,120 Ma penso che stiamo vincendo la guerra. 44 00:02:57,200 --> 00:02:58,760 È ciò che stiamo facendo. 45 00:02:58,840 --> 00:03:00,120 Per te è una guerra. 46 00:03:00,200 --> 00:03:01,440 Oh, sì, è una guerra. 47 00:03:01,520 --> 00:03:04,160 È una guerra contro il genere umano. 48 00:03:05,800 --> 00:03:09,440 L'obiettivo è in una baraccopoli di Manila est. 49 00:03:10,040 --> 00:03:11,920 - Bene, ora andate. Via. - Via. 50 00:03:12,520 --> 00:03:14,080 - Salite. Via. - Via. 51 00:03:15,080 --> 00:03:16,040 Andiamo! 52 00:03:21,040 --> 00:03:23,040 Sono arrivati a destinazione. 53 00:03:28,040 --> 00:03:31,600 Il sospettato è una giovane donna incinta con un bambino. 54 00:03:38,480 --> 00:03:43,080 Non è mia! 55 00:03:43,160 --> 00:03:44,840 Hanno trovato qualcosa. 56 00:03:44,920 --> 00:03:51,680 Vi prego, abbiate pietà di me. 57 00:03:52,200 --> 00:03:58,280 Sembra droga, in piccoli pacchetti di ciò che sospetto essere metanfetamina. 58 00:03:58,360 --> 00:04:04,320 Non sono una spacciatrice. 59 00:04:05,800 --> 00:04:08,840 Crystal meth, un potente stimolante, 60 00:04:08,920 --> 00:04:12,080 è la droga preferita da molti poveri filippini 61 00:04:12,160 --> 00:04:15,360 che la usano per lavorare più ore, per sopravvivere. 62 00:04:16,680 --> 00:04:19,200 È assolutamente disperata 63 00:04:19,280 --> 00:04:21,400 e non ha mai smesso di piangere. 64 00:04:21,480 --> 00:04:24,960 E l'unica parola che riesco a capire è "baby". 65 00:04:28,360 --> 00:04:31,440 E deve sapere che suo figlio verrà portato via. 66 00:04:31,520 --> 00:04:34,640 Questa donna, sospettata di spaccio di droga, 67 00:04:35,320 --> 00:04:36,800 sa che il suo destino… 68 00:04:38,040 --> 00:04:39,480 sarà la prigione. 69 00:04:46,560 --> 00:04:50,680 Questa donna, come innumerevoli altre arrestate ogni giorno per droga, 70 00:04:50,760 --> 00:04:53,440 verrà mandata in una delle prigioni di Manila. 71 00:04:54,080 --> 00:04:58,440 E io mi sto dirigendo verso la più dura di tutte, il carcere di Manila, 72 00:04:58,520 --> 00:05:01,000 per passare una settimana come prigioniero. 73 00:05:02,560 --> 00:05:06,800 Il governo di Duterte sostiene che da quando è salito al potere nel 2016, 74 00:05:06,880 --> 00:05:11,080 la guerra alla droga avrebbe sequestrato dalla strada 75 00:05:11,160 --> 00:05:13,840 più di 500 milioni di dollari in stupefacenti, 76 00:05:13,920 --> 00:05:18,000 e realizzato oltre 160.000 arresti. 77 00:05:20,400 --> 00:05:23,520 Questa epurazione intransigente ha spinto 78 00:05:23,600 --> 00:05:28,640 la già sovraffollata popolazione carceraria al punto di rottura. 79 00:05:30,760 --> 00:05:32,760 Ciò che mi spaventa più di tutto 80 00:05:33,240 --> 00:05:36,920 è il fatto che ci sia solo una guardia per 400 prigionieri. 81 00:05:37,000 --> 00:05:41,120 Come si proteggono i detenuti dalla minaccia della violenza? 82 00:05:41,200 --> 00:05:44,280 Mi hanno detto che i detenuti proteggono i detenuti. 83 00:05:45,240 --> 00:05:48,560 Non so cosa aspettarmi quando entrerò in questa prigione. 84 00:05:57,000 --> 00:06:01,160 Il carcere di Manila è stato costruito per 1.200 detenuti, 85 00:06:01,240 --> 00:06:05,240 ma ora è stipato di quasi 5.000 prigionieri. 86 00:06:12,280 --> 00:06:13,120 Qui? 87 00:06:14,160 --> 00:06:16,080 - Nome? - Mi chiamo Raphael Rowe. 88 00:06:16,160 --> 00:06:17,280 A me. 89 00:06:19,960 --> 00:06:21,480 Su le mani. Così. 90 00:06:23,160 --> 00:06:25,720 È la mia prima perquisizione all'aperto. 91 00:06:25,800 --> 00:06:27,520 A cosa serve il timbro? 92 00:06:27,600 --> 00:06:30,760 - Per identificarti come un PDL. - Un PDL? 93 00:06:30,840 --> 00:06:32,720 Persone private della libertà. 94 00:06:33,400 --> 00:06:38,120 Questi timbri mi definiscono una persona privata della libertà. 95 00:06:38,760 --> 00:06:39,720 L'indice destro. 96 00:06:41,000 --> 00:06:42,800 Mi prendono i dati biometrici. 97 00:06:42,880 --> 00:06:44,080 Ora puoi procedere. 98 00:06:50,760 --> 00:06:52,680 È un colore particolare 99 00:06:52,760 --> 00:06:55,560 per "cambiare le esistenze, costruire una nazione più sicura". 100 00:06:55,640 --> 00:06:57,720 Mi domando cosa voglia dire. 101 00:07:00,080 --> 00:07:02,200 Una volta processato dalla prigione, 102 00:07:02,280 --> 00:07:06,920 vengo consegnato a detenuti, non guardie, che mi porteranno in cella. 103 00:07:09,360 --> 00:07:14,320 È così affollato. Ci sono tanti uomini con questa maglietta gialla che indosso. 104 00:07:14,400 --> 00:07:15,360 Pare un alveare. 105 00:07:16,560 --> 00:07:17,640 È stracolmo. 106 00:07:17,720 --> 00:07:21,960 Non solo di detenuti, ma anche delle loro famiglie in visita. 107 00:07:24,600 --> 00:07:27,040 Mi mandano al Dormitorio 4, 108 00:07:27,120 --> 00:07:29,880 dove vengono valutati tutti i nuovi prigionieri 109 00:07:29,960 --> 00:07:32,800 prima che venga assegnata loro la cella. 110 00:07:34,760 --> 00:07:37,840 Mi conducono di sopra al mio nuovo alloggio. 111 00:07:49,680 --> 00:07:52,160 Non posso credere ai miei occhi. 112 00:07:52,240 --> 00:07:54,880 Insomma, non ho parole, a essere onesti. 113 00:07:54,960 --> 00:07:59,600 Lo spazio in cui sono e la quantità di uomini infilati in questo spazio. 114 00:07:59,680 --> 00:08:02,960 Perché questo posto è perennemente sovraffollato. 115 00:08:04,040 --> 00:08:06,120 Non ho mai visto niente del genere. 116 00:08:09,680 --> 00:08:10,520 Oh, qui? 117 00:08:10,600 --> 00:08:14,600 Mi mandano in fondo al braccio, dove dormirò stanotte 118 00:08:14,680 --> 00:08:17,040 e incontrerò i nuovi compagni di cella. 119 00:08:17,120 --> 00:08:19,680 - Come va? Sono Raphael. - J.R., e… 120 00:08:19,760 --> 00:08:21,960 - T.J. - T.J., Raphael. 121 00:08:22,080 --> 00:08:23,280 - Ading. - Ading. 122 00:08:23,880 --> 00:08:26,120 Per cosa sei stato condannato? 123 00:08:27,840 --> 00:08:28,680 Droga. 124 00:08:29,640 --> 00:08:31,680 E quanto ti hanno dato? 125 00:08:33,160 --> 00:08:34,160 Sette mesi. 126 00:08:34,240 --> 00:08:35,880 Sei già stato in prigione? 127 00:08:35,960 --> 00:08:37,200 È la mia prima volta. 128 00:08:37,760 --> 00:08:39,120 Quale droga preferisci? 129 00:08:39,760 --> 00:08:41,120 - Meth. Sì. - Meth. 130 00:08:41,200 --> 00:08:44,600 Sei finito in prigione perché ne facevi uso? 131 00:08:44,680 --> 00:08:46,720 - Sì. - Non spacciavi droga? 132 00:08:46,800 --> 00:08:48,760 - Perché la spacci… - Non spaccio. 133 00:08:48,840 --> 00:08:50,160 - Solo uso. - Solo uso. 134 00:08:50,240 --> 00:08:55,000 Non mi sento in prigione. Mi sembra di essere dentro una gabbia. 135 00:08:56,640 --> 00:09:01,440 Non possiamo fare altro che sopportare la nostra situazione. 136 00:09:03,000 --> 00:09:05,760 Ci sono 400 uomini in questo dormitorio, 137 00:09:05,840 --> 00:09:09,600 quindi mi affido a J.R. per farmi da guida. 138 00:09:09,680 --> 00:09:12,960 Puoi portarmi in giro? Voglio vedere come funziona, qui. 139 00:09:13,040 --> 00:09:15,000 Sì. Ok. Sì, andiamo. 140 00:09:15,080 --> 00:09:17,760 - Perciò ora possiamo camminare ovunque. - Sì. 141 00:09:20,200 --> 00:09:22,080 Ovunque guardi, ci sono detenuti. 142 00:09:22,160 --> 00:09:24,600 Non c'è assolutamente spazio libero. 143 00:09:24,680 --> 00:09:27,800 Queste sono le regole scritte nel Dormitorio 4. 144 00:09:28,680 --> 00:09:30,640 Si legge "patakaranan ng Dorm 4", 145 00:09:30,720 --> 00:09:34,120 che significa "rispettare la gerarchia del Dormitorio 4". 146 00:09:34,200 --> 00:09:37,400 - Dirigenti del carcere. - No, detenuti. 147 00:09:37,480 --> 00:09:38,920 Detenuti di alto rango. 148 00:09:39,000 --> 00:09:40,920 - Sì. - Oh, chiaro. Ok. 149 00:09:41,000 --> 00:09:43,320 - Sono le regole scritte? - Sì, scritte. 150 00:09:43,400 --> 00:09:44,880 E quelle non scritte? 151 00:09:44,960 --> 00:09:47,360 Se ti scontri con i visitatori, 152 00:09:47,440 --> 00:09:52,240 avrai 50 colpi con la paletta. 153 00:09:52,840 --> 00:09:55,360 - Tipo un bastone? - Paletta, sì. 154 00:09:55,440 --> 00:09:59,360 Vuoi dire che un visitatore sta camminando e tu lo scontri così? 155 00:09:59,440 --> 00:10:00,520 - Sì. - Per errore? 156 00:10:00,600 --> 00:10:03,120 Per errore. Inoltre tu… Niente domande. 157 00:10:03,200 --> 00:10:04,600 Ok, 50? 158 00:10:04,680 --> 00:10:07,720 Oh, come questo tipo di legno. 159 00:10:07,800 --> 00:10:10,800 E ti colpiscono dietro le gambe. Quanto forte? 160 00:10:11,560 --> 00:10:12,440 Ok. 161 00:10:14,400 --> 00:10:15,720 - 50? - 50. 162 00:10:17,240 --> 00:10:18,680 - Dai detenuti? - Sì. 163 00:10:20,280 --> 00:10:21,120 L'ho sentito. 164 00:10:21,840 --> 00:10:25,840 È sorprendente che non solo le regole siano scritte dai detenuti, 165 00:10:25,920 --> 00:10:29,640 ma anche le punizioni siano amministrate dai detenuti. 166 00:10:35,560 --> 00:10:39,000 Sono le 22, e veniamo rinchiusi per la notte, 167 00:10:39,080 --> 00:10:42,160 ammassati nel dormitorio come sardine. 168 00:10:43,520 --> 00:10:44,880 Come possiamo dormire 169 00:10:45,760 --> 00:10:49,680 in uno spazio non abbastanza grande per la quantità di uomini 170 00:10:49,760 --> 00:10:51,240 tenuti qui dentro? 171 00:10:51,320 --> 00:10:52,160 Sdraiati. 172 00:10:53,480 --> 00:10:54,680 Dormono così. 173 00:10:59,200 --> 00:11:00,040 Così. 174 00:11:01,240 --> 00:11:04,280 - Perché hai la gamba sopra? - Per avere più spazio… 175 00:11:04,760 --> 00:11:11,400 Per sopravvivere qui, devi imparare ad andare d'accordo con gli altri. 176 00:11:15,120 --> 00:11:17,520 Sono sconvolto dalla situazione 177 00:11:17,600 --> 00:11:20,360 e dall'accettazione da parte dei detenuti. 178 00:11:21,040 --> 00:11:22,880 "Bisogna sopravvivere", dicono. 179 00:11:23,840 --> 00:11:25,760 "Non abbiamo scelta", dicono. 180 00:11:26,400 --> 00:11:28,520 E la cazzo di realtà è che è vero. 181 00:11:28,600 --> 00:11:31,680 Basta solo un uomo o due per dire: "Ne ho abbastanza. 182 00:11:31,760 --> 00:11:34,400 Non lo accetto. Dobbiamo ribellarci 183 00:11:34,480 --> 00:11:36,960 perché non dovremmo essere trattati così, 184 00:11:37,040 --> 00:11:38,760 nonostante ciò che ho fatto". 185 00:11:38,840 --> 00:11:40,280 Quello mi disturba. 186 00:11:49,160 --> 00:11:51,840 GIORNO 2 187 00:11:54,800 --> 00:11:59,680 È il mio secondo giorno in una delle prigioni più sovraffollate al mondo. 188 00:12:04,440 --> 00:12:07,280 Vengo messo a lavorare con la squadra di ramazza, 189 00:12:07,360 --> 00:12:12,480 formata interamente da membri della comunità LGBTQ della prigione, 190 00:12:12,560 --> 00:12:14,920 che hanno scelto di lavorare insieme. 191 00:12:15,920 --> 00:12:19,560 Comunità LGBT! 192 00:12:20,720 --> 00:12:23,000 - Ciao. - Ciao. Sono Raphael. 193 00:12:23,080 --> 00:12:24,280 - Ho saputo… - Sono Akashi. 194 00:12:24,360 --> 00:12:25,760 - Ti chiami? - Akashi! 195 00:12:25,840 --> 00:12:26,800 Akashi! 196 00:12:26,880 --> 00:12:31,400 Akashi, devo lavorare con te e il tuo gruppo di addetti alle pulizie, oggi. 197 00:12:31,480 --> 00:12:32,920 Fatemi vedere. Vi seguo. 198 00:12:33,000 --> 00:12:34,280 Spazza il pavimento. 199 00:12:34,360 --> 00:12:37,280 - Da solo? Con chi? - Spazza il pavimento. 200 00:12:37,360 --> 00:12:39,440 - Di qua? - Altre ragazze, in fila. 201 00:12:40,400 --> 00:12:41,480 Spazzate in terra. 202 00:12:43,360 --> 00:12:44,520 Spazzate in terra. 203 00:12:46,560 --> 00:12:47,880 Da quanto sei qui? 204 00:12:48,440 --> 00:12:51,320 - Sono qui da tre mesi. Non male. - E per cosa? 205 00:12:51,920 --> 00:12:52,920 Per la droga. 206 00:12:53,480 --> 00:12:55,440 Condannato o rinviato a giudizio? 207 00:12:56,040 --> 00:12:58,360 - Primo grado. - Sì, primo grado. 208 00:12:58,440 --> 00:12:59,440 Primo grado. 209 00:13:00,080 --> 00:13:02,200 - Anche tu? Primo grado? - Sì. 210 00:13:02,760 --> 00:13:04,840 - Sì. - Da quanto? 211 00:13:04,920 --> 00:13:06,000 Due anni. 212 00:13:06,080 --> 00:13:07,760 - Sei qui da due anni? - Già. 213 00:13:07,840 --> 00:13:09,160 Chi è il tuo compagno? 214 00:13:09,800 --> 00:13:12,240 - Prendo il mio bello. - State insieme? 215 00:13:12,320 --> 00:13:14,920 Come me, affascinante, ma con un cuore. 216 00:13:15,000 --> 00:13:16,320 - Sì. - Così. 217 00:13:23,400 --> 00:13:24,840 A chi la restituisco? 218 00:13:24,920 --> 00:13:25,960 Grazie. 219 00:13:26,040 --> 00:13:30,880 Finito di spazzare, sto per incontrare la consulente Hannah Nario-Lopez. 220 00:13:31,640 --> 00:13:35,560 Come nuovo prigioniero, deve decidere in quale dormitorio andrò 221 00:13:35,640 --> 00:13:37,200 durante la mia permanenza. 222 00:13:37,280 --> 00:13:39,440 Ciao. Ehi, Raphael. Sono Hannah. 223 00:13:39,520 --> 00:13:43,760 Prima, mi fa domande sulla mia rete di sostegno familiare. 224 00:13:43,840 --> 00:13:46,560 Mi piacerebbe sapere di più della tua famiglia. 225 00:13:46,640 --> 00:13:48,440 Ti hanno cresciuto i tuoi? 226 00:13:48,520 --> 00:13:50,720 Che rapporto avevi con i fratelli? 227 00:13:50,800 --> 00:13:53,680 Mi hanno cresciuto i miei. Ho dei fratelli, 228 00:13:54,640 --> 00:13:58,320 e il nostro rapporto è molto buono e sano. 229 00:13:58,400 --> 00:14:01,360 - Sanno che sei qui? - Sanno che sono qui. 230 00:14:02,000 --> 00:14:07,840 I detenuti di solito rispondono a questo tipo di domande? 231 00:14:07,920 --> 00:14:11,160 Perché immagino che curiosare nella loro vita, 232 00:14:11,240 --> 00:14:14,480 può metterli sulla difensiva. 233 00:14:15,120 --> 00:14:16,280 Lo capiamo. 234 00:14:16,360 --> 00:14:20,520 Perciò chiediamo l'esperienza del loro passato, 235 00:14:20,600 --> 00:14:22,400 i risultati scolastici, 236 00:14:22,480 --> 00:14:24,280 problemi di abuso di sostanze. 237 00:14:24,360 --> 00:14:30,040 Le informazioni permetterebbero al carcere di decidere la riabilitazione adatta a me. 238 00:14:31,280 --> 00:14:34,000 Dato il sovraffollamento di questa prigione, 239 00:14:34,080 --> 00:14:38,200 come posso avere fiducia che possiate garantire 240 00:14:38,280 --> 00:14:39,280 ciò che chiedo? 241 00:14:39,360 --> 00:14:42,840 Facciamo del nostro meglio per agevolare un aiuto esterno. 242 00:14:42,920 --> 00:14:44,320 È uno dei problemi, 243 00:14:44,400 --> 00:14:47,600 perché anche gli agenti, qui, sono decisamente pochi, 244 00:14:47,680 --> 00:14:50,760 e fanno molto affidamento alla gestione condivisa 245 00:14:50,840 --> 00:14:53,240 e l'intesa che abbiamo 246 00:14:53,880 --> 00:14:56,080 con i PDL. 247 00:14:56,160 --> 00:14:59,840 Quindi i detenuti hanno il controllo su altri detenuti? 248 00:14:59,920 --> 00:15:02,080 La gestione condivisa è questo. 249 00:15:02,160 --> 00:15:03,840 Non lo chiamerò controllo. 250 00:15:03,920 --> 00:15:05,600 È più responsabilità. 251 00:15:05,680 --> 00:15:07,600 Ogni dormitorio ha un mayores, 252 00:15:08,520 --> 00:15:11,120 o il proprio capo gang, il capo pangkat. 253 00:15:11,640 --> 00:15:14,680 Ma qui nelle Filippine il pangkat o la gang 254 00:15:14,760 --> 00:15:17,040 in realtà è uno strumento positivo 255 00:15:17,120 --> 00:15:19,840 di struttura di gestione alternativa. 256 00:15:20,560 --> 00:15:22,600 I mayores si assicurano 257 00:15:22,680 --> 00:15:26,480 che tutti seguano le regole del carcere. 258 00:15:26,560 --> 00:15:28,840 Ma i detenuti possono approfittarne. 259 00:15:28,920 --> 00:15:30,920 - Sì. - Dando potere a un detenuto… 260 00:15:31,000 --> 00:15:33,920 Non lo neghiamo. Ma cosa possiamo fare adesso? 261 00:15:34,000 --> 00:15:37,440 La collaborazione tra detenuto e agente è molto importante, 262 00:15:37,520 --> 00:15:39,800 poiché siamo a corto di personale, 263 00:15:39,880 --> 00:15:42,520 e il momento in cui un detenuto, un PDL, 264 00:15:43,240 --> 00:15:45,800 causasse un qualche disordine… 265 00:15:45,880 --> 00:15:48,880 - Può scatenare una cosa più grossa. - Più grossa. 266 00:15:50,600 --> 00:15:51,960 Mi ha sconvolto. 267 00:15:52,040 --> 00:15:53,960 Non ho mai visto un carcere 268 00:15:54,040 --> 00:15:58,040 che si affidi ufficialmente ai detenuti per auto-sorvegliarsi. 269 00:15:58,120 --> 00:16:01,840 Le gang tradizionali hanno una gerarchia 270 00:16:01,920 --> 00:16:05,080 del boss, il don, il gangster principale. 271 00:16:06,800 --> 00:16:10,120 E poi ci sono tutti i gradi al di sotto. 272 00:16:10,960 --> 00:16:13,440 Quindi mi chiedo se quello che accade qui 273 00:16:13,960 --> 00:16:17,720 sia quella mentalità e cultura tradizionale delle gang, 274 00:16:17,800 --> 00:16:20,760 o se sia qualcosa di completamente diverso. 275 00:16:24,920 --> 00:16:27,640 Dopo aver completato le faccende quotidiane, 276 00:16:27,720 --> 00:16:31,480 i detenuti socializzano e trafficano per avere soldi che servono 277 00:16:31,560 --> 00:16:33,120 a comprare l'essenziale, 278 00:16:33,200 --> 00:16:35,160 come cibo extra per sopravvivere. 279 00:16:35,720 --> 00:16:38,840 Alcuni detenuti hanno anche piccole attività. 280 00:16:40,000 --> 00:16:41,920 Sembrano vendere qualsiasi cosa. 281 00:16:42,000 --> 00:16:44,440 Anche i vestiti in terra sono in vendita. 282 00:16:44,520 --> 00:16:46,680 Vendono pezzi di carbone, 283 00:16:46,760 --> 00:16:49,320 che sospetto brucino per cucinare. 284 00:16:51,480 --> 00:16:56,280 Grazie ai tribunali sopraffatti dalla valanga di accuse per droga, 285 00:16:56,360 --> 00:16:59,040 la maggior parte dei 5.000 detenuti qui, 286 00:16:59,120 --> 00:17:00,920 sono in attesa di giudizio. 287 00:17:01,000 --> 00:17:04,680 Molti sconteranno anni prima di arrivare in tribunale. 288 00:17:07,000 --> 00:17:07,840 Cómo estás? 289 00:17:09,040 --> 00:17:13,720 Hans faceva parte di un gruppo accusato di aver picchiato a morte uno studente 290 00:17:13,800 --> 00:17:16,600 in un rituale di iniziazione andato storto. 291 00:17:18,520 --> 00:17:21,920 Prima di essere rinchiuso, ero studente di giurisprudenza. 292 00:17:22,520 --> 00:17:23,640 Oh, capito. 293 00:17:25,640 --> 00:17:27,760 - Passi molto tempo qui… - Sì. 294 00:17:29,360 --> 00:17:32,440 - Da quanto sei nel dormitorio? - Quasi due anni. 295 00:17:32,520 --> 00:17:33,480 Due anni? 296 00:17:33,560 --> 00:17:36,680 - Allora, non sei condannato. - Non sono condannato. 297 00:17:36,760 --> 00:17:40,200 - E sono innocente. - Perché il tuo processo non c'è stato? 298 00:17:40,280 --> 00:17:42,880 Il nostro caso sta andando più veloce 299 00:17:43,720 --> 00:17:46,440 di un caso normale. 300 00:17:46,520 --> 00:17:48,200 Due anni non è tanto veloce. 301 00:17:48,280 --> 00:17:52,080 L'ultimo mayores è stato qui 14 anni. 302 00:17:52,160 --> 00:17:53,480 Alla fine fu assolto. 303 00:17:53,960 --> 00:17:56,200 - È stato 14 anni in prigione. - Sì. 304 00:17:56,280 --> 00:17:58,440 La tua famiglia ti crede innocente? 305 00:17:58,520 --> 00:18:02,240 Sì. Vengono a trovarmi quasi ogni fine settimana. 306 00:18:02,320 --> 00:18:05,480 Vengono qui a farmi visita. Portano del cibo, 307 00:18:05,560 --> 00:18:09,000 così almeno posso mangiare cibo che viene da fuori. 308 00:18:09,080 --> 00:18:11,480 - Fai parte di una gang? - No. 309 00:18:12,240 --> 00:18:14,240 Mi hanno etichettato come querna. 310 00:18:14,320 --> 00:18:16,840 Quando dici che un PDL è un querna… 311 00:18:17,560 --> 00:18:20,320 querna è chi non è affiliato a nessuna gang. 312 00:18:20,400 --> 00:18:21,240 Va bene, ok. 313 00:18:21,320 --> 00:18:27,120 - Che vantaggio offre, stare in una gang? - Oh, hai un sistema di supporto. 314 00:18:27,920 --> 00:18:30,520 Ma non ho bisogno di quel supporto. 315 00:18:30,600 --> 00:18:33,160 Quindi, chi non ha famiglia che porta cibo 316 00:18:33,240 --> 00:18:34,960 e soldi e roba per aiutarvi, 317 00:18:35,040 --> 00:18:37,880 lo ottiene dai propri compagni di gang. 318 00:18:37,960 --> 00:18:40,760 È come entrare in una comunità. 319 00:18:41,720 --> 00:18:44,000 Dentro una gang, loro… Come si chiama? 320 00:18:44,080 --> 00:18:47,000 Hanno i propri fondi. 321 00:18:47,080 --> 00:18:49,640 Hanno i propri programmi, i propri progetti. 322 00:18:49,720 --> 00:18:52,640 Cosa ci si aspetta dai membri della gang, allora? 323 00:18:52,720 --> 00:18:57,160 Dovrebbero fare qualcosa in cambio di quei benefici? 324 00:18:57,240 --> 00:18:58,080 Sì. 325 00:18:58,600 --> 00:19:02,000 La gang ha la propria Magna Carta. 326 00:19:02,080 --> 00:19:03,560 E ha le proprie regole. 327 00:19:03,640 --> 00:19:07,280 Quindi, se segui queste regole, avrai degli incentivi. 328 00:19:07,360 --> 00:19:11,120 Altrimenti, riceverai da loro delle azioni disciplinari. 329 00:19:11,200 --> 00:19:13,560 Qual è la peggiore azione disciplinare? 330 00:19:15,320 --> 00:19:18,280 - Posso dirlo? - Dipende da te, se vuoi. 331 00:19:18,360 --> 00:19:20,200 Ok, da quello che ho visto, 332 00:19:20,840 --> 00:19:24,680 verresti picchiato. 333 00:19:24,760 --> 00:19:27,360 Se il tuo compagno di gang 334 00:19:28,600 --> 00:19:33,600 ha fatto qualcosa di brutto al membro di un'altra gang, 335 00:19:33,680 --> 00:19:36,120 ci sarà un'azione disciplinare interna… 336 00:19:36,200 --> 00:19:39,800 Così lo disciplineremo noi, anziché scatenare una guerra. 337 00:19:39,880 --> 00:19:44,400 Perciò, in un certo senso, è un modo per mantenere la pace qui in prigione. 338 00:19:45,840 --> 00:19:46,680 Ok. 339 00:19:48,040 --> 00:19:49,440 Hans è fortunato. 340 00:19:49,520 --> 00:19:54,000 Ha i soldi, quindi non deve fare affidamento sulle gang per sostenersi. 341 00:19:54,080 --> 00:19:57,960 Ma quello che ho sentito finora indica il fatto 342 00:19:58,040 --> 00:20:01,920 che in realtà siano le gang a capo di questa prigione, 343 00:20:02,000 --> 00:20:03,280 non le guardie. 344 00:20:06,200 --> 00:20:09,360 Domani verrò trasferito in un nuovo braccio, 345 00:20:09,440 --> 00:20:11,920 e sono agitato per ciò che mi aspetta. 346 00:20:23,200 --> 00:20:24,680 È giorno di trasloco, 347 00:20:24,760 --> 00:20:27,120 e verremo trasferiti nelle celle 348 00:20:27,200 --> 00:20:29,880 dove sconteremo il resto della pena. 349 00:20:33,520 --> 00:20:36,120 - Come va? Tutto bene? - Come va? 350 00:20:36,720 --> 00:20:41,240 Stanno tutti aspettando che arrivino le guardie per dire dove andranno? 351 00:20:41,320 --> 00:20:42,160 Sì. 352 00:20:43,520 --> 00:20:45,800 Qui ho un simbolo: gang Bahala Na, 353 00:20:45,880 --> 00:20:49,920 quindi va bene se vado nel dormitorio di Bahala Na. 354 00:20:50,000 --> 00:20:51,600 È dove speri di andare? 355 00:20:51,680 --> 00:20:52,520 Sì. 356 00:20:52,600 --> 00:20:55,280 Conosco molte persone nella gang Bahala Na. 357 00:20:56,480 --> 00:20:58,600 Molti sono miei amici d'infanzia. 358 00:20:58,680 --> 00:21:02,000 Quando sei diventato un membro della gang? 359 00:21:02,080 --> 00:21:05,360 Quando mi hanno beccato, il 20 gennaio, 360 00:21:06,280 --> 00:21:10,080 ho visto uno dei prigionieri in una stazione di polizia. 361 00:21:11,080 --> 00:21:13,200 Lo conoscevo. Era il mio vicino. 362 00:21:13,280 --> 00:21:18,160 Così, per ottenere privilegi in prigione, mi sono unito alla gang. 363 00:21:18,920 --> 00:21:20,520 - Così ti proteggono. - Sì. 364 00:21:20,600 --> 00:21:23,880 - Cosa devi fare in cambio? - Se ho delle visite con… 365 00:21:23,960 --> 00:21:27,720 Se ricevo cibo e soldi, glieli darò. 366 00:21:29,600 --> 00:21:34,120 Bahala Na è una delle quattro grandi gang criminali delle Filippine, 367 00:21:34,200 --> 00:21:38,200 opera sia fuori che dentro la prigione. 368 00:21:38,280 --> 00:21:41,480 Anche se J.R. potrebbe essersi unito per la protezione, 369 00:21:41,560 --> 00:21:46,080 non c'è alcuna garanzia che finirà nel dormitorio controllato da loro. 370 00:21:46,160 --> 00:21:48,200 Portate con voi le vostre cose. 371 00:21:50,520 --> 00:21:53,160 Mano destra, spalla destra. Segui gli altri. 372 00:21:54,320 --> 00:21:58,960 Le autorità penitenziarie decidono in quali celle mandare i detenuti. 373 00:22:00,120 --> 00:22:04,320 Ma gli uomini che ci radunano, noti come mayores, sono capi di gang 374 00:22:04,400 --> 00:22:06,280 dei nostri nuovi dormitori. 375 00:22:07,200 --> 00:22:09,080 Ok, sedetevi. In fila. 376 00:22:09,680 --> 00:22:10,520 Siediti qui. 377 00:22:12,160 --> 00:22:13,960 Dormitorio 8, Raphael Rowe. 378 00:22:14,800 --> 00:22:16,200 - Raphael Rowe. - Sì. 379 00:22:17,800 --> 00:22:19,640 Cordero. Cordero! 380 00:22:20,360 --> 00:22:24,840 Sono stato assegnato al Dormitorio 8, gestito dalla gang di Bahala Na, 381 00:22:24,920 --> 00:22:27,720 ma sembra che non ci andrà anche J.R. 382 00:22:27,800 --> 00:22:31,920 Dovete vedere la sua preoccupazione, che non sia stato ancora chiamato. 383 00:22:32,000 --> 00:22:33,440 Non vai al Dormitorio 8? 384 00:22:34,520 --> 00:22:36,800 - Non ti ha chiamato? - Non credo. 385 00:22:36,880 --> 00:22:38,000 - No? - Non lo so. 386 00:22:38,080 --> 00:22:38,920 - Ok.  387 00:22:40,040 --> 00:22:41,520 - Buona fortuna. - Buona fortuna. 388 00:22:41,920 --> 00:22:43,920 Avanti. Andiamo, adesso. 389 00:22:51,560 --> 00:22:53,360 Vado al Dormitorio 8, 390 00:22:53,440 --> 00:22:56,920 in mano alla famigerata gang Bahala Na, 391 00:22:57,000 --> 00:23:01,800 che gestisce gran parte del traffico di droga che porta qui molti uomini. 392 00:23:03,280 --> 00:23:08,960 Una volta dentro, il capo gang espone le regole a noi nuovi detenuti. 393 00:23:10,880 --> 00:23:14,120 Compagno. Qual è l'unica cosa che vi chiediamo? 394 00:23:14,680 --> 00:23:17,680 Comportatevi come persone, così non avremo problemi. 395 00:23:17,760 --> 00:23:21,360 Se avete un problema con i nostri compagni o con altri gruppi, 396 00:23:21,880 --> 00:23:24,840 mi informate come mayores, 397 00:23:24,920 --> 00:23:27,880 e ce ne occuperemo. 398 00:23:27,960 --> 00:23:30,400 Avete capito, compagni detenuti? 399 00:23:30,880 --> 00:23:32,920 Amore, fratellanza. Questo conta. 400 00:23:34,440 --> 00:23:36,440 Non mi era mai capitato prima. 401 00:23:36,520 --> 00:23:42,040 Hanno la responsabilità di controllarsi a vicenda. 402 00:23:42,120 --> 00:23:45,240 E continuano a parlare di rispetto e disciplina, 403 00:23:45,320 --> 00:23:47,640 qualcosa che si sono inventati. 404 00:23:49,200 --> 00:23:53,920 Non ci sono guardie carcerarie in questo dormitorio. 405 00:23:55,360 --> 00:23:58,480 Le regole sembrano dire: "Siamo una fratellanza, 406 00:23:58,960 --> 00:24:02,040 e questo posto è gestito da una gang". 407 00:24:04,680 --> 00:24:07,840 Non ho neanche avuto modo di vedere la mia nuova cella 408 00:24:07,920 --> 00:24:10,960 che Arsenio mi mette al lavoro. 409 00:24:13,000 --> 00:24:16,560 Ehi. Buonasera. Mi chiamo Roger. 410 00:24:17,320 --> 00:24:20,920 Puoi aiutarmi a dare una mano in cucina? 411 00:24:21,000 --> 00:24:21,840 Ok. 412 00:24:22,320 --> 00:24:25,800 Mi unirò alla squadra di garzoni di cucina di Roger. 413 00:24:25,880 --> 00:24:31,720 Vanno tre volte al giorno a prendere il cibo per il Dormitorio 8. 414 00:24:32,840 --> 00:24:37,640 Sto prendendo il riso, e sembra esserci un rigido controllo delle porzioni. 415 00:24:37,720 --> 00:24:41,120 Inizia a contare, per una persona 300 grammi. 416 00:24:41,200 --> 00:24:43,200 Trecento grammi. E cos'altro? 417 00:24:43,280 --> 00:24:44,120 A pranzo… 418 00:24:45,520 --> 00:24:48,280 riso e un pezzo di pollo. 419 00:24:48,880 --> 00:24:49,720 Ok. 420 00:24:51,440 --> 00:24:52,400 Puoi… 421 00:24:52,480 --> 00:24:54,680 Oh, devo sollevare il peso. Ma certo. 422 00:24:56,440 --> 00:24:58,000 Dannazione, è pesante. 423 00:24:59,120 --> 00:25:03,680 Portiamo il cibo per tutti i detenuti in attesa nel mio dormitorio. 424 00:25:16,200 --> 00:25:19,200 Quando portavo il riso, non pensavo al peso. 425 00:25:19,280 --> 00:25:22,960 Ma di inciampare e rovesciarlo così nessuno si sarebbe nutrito. 426 00:25:23,040 --> 00:25:24,560 Ero abbastanza teso. 427 00:25:28,320 --> 00:25:30,920 C'è un budget per la cucina? 428 00:25:31,000 --> 00:25:33,240 Settantacinque pesos, una persona. 429 00:25:33,320 --> 00:25:37,480 Sono circa un dollaro e 20 centesimi. A persona. Ogni giorno. 430 00:25:37,560 --> 00:25:38,440 Ogni giorno. 431 00:25:39,440 --> 00:25:42,200 Con così poco cibo e così tanti uomini, 432 00:25:42,280 --> 00:25:45,200 dobbiamo pesare molto attentamente le porzioni, 433 00:25:45,280 --> 00:25:48,520 in modo che nessuno in fondo alla fila rimanga senza. 434 00:25:49,000 --> 00:25:50,120 A posto. 435 00:25:50,200 --> 00:25:51,560 - A posto. - 300 grammi. 436 00:25:54,200 --> 00:25:55,120 Bene. 437 00:25:55,200 --> 00:25:56,040 Ok. 438 00:25:56,760 --> 00:25:57,840 E le verdure? 439 00:25:57,920 --> 00:25:59,080 - Chop suey. - Dove? 440 00:25:59,160 --> 00:26:00,160 Ok. 441 00:26:01,560 --> 00:26:02,800 Ok, prego. 442 00:26:02,880 --> 00:26:04,080 Grazie. 443 00:26:04,160 --> 00:26:05,960 - Grazie, amico, Raphael. - Sì. 444 00:26:07,400 --> 00:26:11,320 Servito il riso, mi unisco al capo braccio Arsenio 445 00:26:11,400 --> 00:26:14,240 per scoprire se è vero 446 00:26:14,320 --> 00:26:17,600 che qui comanda la sua gang, non le guardie. 447 00:26:19,240 --> 00:26:20,840 Come funziona questo posto? 448 00:26:20,920 --> 00:26:22,640 Non ci sono guardie, qui. 449 00:26:23,120 --> 00:26:26,520 Manteniamo la disciplina, perché obbediscono alle regole. 450 00:26:27,000 --> 00:26:30,480 I capi delle gang devono obbedirmi. 451 00:26:30,560 --> 00:26:32,800 Norme e regole in questo dormitorio. 452 00:26:32,880 --> 00:26:33,840 Se non lo fanno? 453 00:26:33,920 --> 00:26:35,440 Li puniamo. 454 00:26:36,520 --> 00:26:39,680 Abbiamo molte punizioni: pulire, 455 00:26:40,680 --> 00:26:43,840 cominciando la mattina fino a sera. 456 00:26:43,920 --> 00:26:46,520 Se non rispettano le regole, vengono puniti. 457 00:26:46,600 --> 00:26:48,280 Se non obbediscono… 458 00:26:49,640 --> 00:26:53,680 possiamo portarli all'ufficio del BJMP. 459 00:26:53,760 --> 00:26:54,800 Ok. 460 00:26:54,880 --> 00:26:55,720 E… 461 00:26:57,520 --> 00:26:59,520 se ne occuperanno loro. Loro… 462 00:26:59,600 --> 00:27:02,640 Saranno loro a punire quella persona. 463 00:27:03,840 --> 00:27:06,840 Ma le gang criminali non sono compassionevoli 464 00:27:06,920 --> 00:27:09,160 con chi non segue le regole. 465 00:27:09,880 --> 00:27:13,880 Altri detenuti temono i capi delle gang a causa della violenza. 466 00:27:13,960 --> 00:27:16,680 Forse con i capi gang di una volta. 467 00:27:17,800 --> 00:27:21,520 Ci aiutiamo a vicenda, soprattutto quando c'è odio 468 00:27:21,600 --> 00:27:25,720 o c'è un problema con la loro famiglia. 469 00:27:25,800 --> 00:27:29,960 Possiamo anche dare un aiuto economico. 470 00:27:30,520 --> 00:27:37,240 Anche fuori, i nostri compagni detenuti o di gang… 471 00:27:38,080 --> 00:27:39,120 ci aiutano. 472 00:27:40,200 --> 00:27:44,600 Sto iniziando a scoprire che il contesto delle gang 473 00:27:44,680 --> 00:27:46,400 è molto diverso, qui. 474 00:27:46,480 --> 00:27:52,240 In questo dormitorio non ci sono guardie carcerarie a controllare, 475 00:27:52,320 --> 00:27:55,600 supervisionare o disciplinare questi detenuti. 476 00:27:55,680 --> 00:27:57,200 Lo fanno da soli. 477 00:27:57,880 --> 00:28:00,600 Ma proprio per via di questo controllo, 478 00:28:00,680 --> 00:28:03,160 questi detenuti non possono nascondersi. 479 00:28:03,240 --> 00:28:07,720 Casomai, potrebbe essere più difficile di quando sono al comando le autorità. 480 00:28:08,440 --> 00:28:11,080 Domani, voglio scoprire cosa significhi 481 00:28:11,160 --> 00:28:14,320 per il detenuto medio se le gang la fanno da padrone. 482 00:28:21,000 --> 00:28:22,800 Sono quasi le 10 di sera, 483 00:28:22,880 --> 00:28:24,880 per me è ora di andare in cella. 484 00:28:25,520 --> 00:28:29,640 Come nel primo dormitorio, gli uomini senza una gang o senza denaro 485 00:28:29,720 --> 00:28:32,840 per comprare spazio dormono sul pavimento. 486 00:28:35,240 --> 00:28:36,320 Posso sedermi qui? 487 00:28:36,400 --> 00:28:38,560 Janard è il supervisore notturno. 488 00:28:39,040 --> 00:28:44,120 Fa questo lavoro per Arsenio, perché non ha soldi per pagare la gang. 489 00:28:45,080 --> 00:28:47,320 E chiunque può dormire dove vuole, 490 00:28:47,400 --> 00:28:51,240 o sono tutti nel proprio spazio, e quello è il loro? 491 00:28:51,320 --> 00:28:54,200 Io. Sono io che decido dove si mettono. 492 00:28:54,280 --> 00:28:57,320 C'è posto sul pavimento per una persona nuova? 493 00:28:58,320 --> 00:29:00,720 C'è ancora qualche posto. 494 00:29:01,320 --> 00:29:05,760 Sembra che ogni centimetro sia occupato da qualcuno che dorme per terra, 495 00:29:06,400 --> 00:29:07,960 ma tu non dormi per terra. 496 00:29:08,440 --> 00:29:12,800 Io sorveglio tutti e le loro cose. 497 00:29:12,880 --> 00:29:18,000 Controllo solo che siano tutti al sicuro 498 00:29:18,080 --> 00:29:23,560 e sia tutto al sicuro in caso d'emergenza. 499 00:29:23,640 --> 00:29:29,320 Che tipo di cose vedi succedere di notte, che non dovrebbero succedere? 500 00:29:29,400 --> 00:29:34,640 A volte spariscono le cose, 501 00:29:36,480 --> 00:29:39,640 o le persone non hanno posto per dormire. 502 00:29:46,280 --> 00:29:48,200 Non posso credere ai miei occhi. 503 00:29:49,520 --> 00:29:51,800 È pazzesco. 504 00:29:51,880 --> 00:29:57,200 Ogni spazio sul pavimento, di sopra, di sotto, in ogni angolo, 505 00:29:57,760 --> 00:30:02,560 ci sono uomini adulti che cercano di stringersi l'uno accanto all'altro, 506 00:30:02,640 --> 00:30:05,400 uno sopra l'altro, per dormire. 507 00:30:06,560 --> 00:30:09,280 Cioè, è meglio del Dormitorio 4, 508 00:30:09,360 --> 00:30:11,600 ma è comunque molto claustrofobico. 509 00:30:11,680 --> 00:30:17,520 Le cose semplici che diamo per scontate sono state portate via a questi uomini, 510 00:30:17,600 --> 00:30:22,760 specie uno dei beni più preziosi che abbiamo: la privacy. 511 00:30:41,200 --> 00:30:43,520 GIORNO 4 512 00:30:47,240 --> 00:30:51,040 È il mio primo giorno intero nel dormitorio Bahala Na. 513 00:30:51,120 --> 00:30:54,200 Sono sorpreso di quanto sia organizzato questo posto, 514 00:30:54,280 --> 00:30:57,080 essendo gestito dai prigionieri stessi. 515 00:30:58,680 --> 00:31:01,840 Ma voglio sapere come sia per i detenuti comuni 516 00:31:01,920 --> 00:31:04,920 vivere sotto il controllo di una gang criminale. 517 00:31:05,440 --> 00:31:08,720 Un collega detenuto si è offerto di farmi da guida. 518 00:31:08,800 --> 00:31:11,600 - Come va? Raphael. Come ti chiami? - Jin Ragan. 519 00:31:12,240 --> 00:31:13,360 Jin Ragan. 520 00:31:17,200 --> 00:31:19,160 Da quanto sei in questa prigione? 521 00:31:21,360 --> 00:31:22,880 Otto mesi? Oh, nove mesi. 522 00:31:22,960 --> 00:31:23,840 - Nove. - Sì. 523 00:31:23,920 --> 00:31:25,720 - È la tua prima volta? - No. 524 00:31:25,800 --> 00:31:28,000 No. Tu… prima? 525 00:31:28,080 --> 00:31:30,120 Sono… dieci volte. 526 00:31:30,200 --> 00:31:32,040 - Sei finito dentro 10 volte? - Già. 527 00:31:32,120 --> 00:31:33,160 Perché? 528 00:31:33,240 --> 00:31:35,280 Perché… Primo caso, omicidio. 529 00:31:36,080 --> 00:31:40,680 - Sei già stato in prigione per omicidio? - Secondo caso, rapina a mano armata. 530 00:31:41,240 --> 00:31:44,120 E poi terzo, quarto, droga. 531 00:31:45,320 --> 00:31:48,040 Quinto, rapina, scippo. 532 00:31:48,120 --> 00:31:50,400 Si tratta tutto di droga, di droga. 533 00:31:50,480 --> 00:31:51,680 Chi hai ucciso? 534 00:31:52,680 --> 00:31:53,800 Due gangster. 535 00:31:53,880 --> 00:31:54,960 Un nemico. 536 00:31:55,040 --> 00:31:58,200 Gangster nemico, sì. L'ho ucciso da un'auto. 537 00:31:59,360 --> 00:32:03,680 Jin mi mostrerà cosa si può comprare con soldi e posizione nel dormitorio, 538 00:32:03,760 --> 00:32:06,400 a partire dagli alloggi dei capi della gang. 539 00:32:07,840 --> 00:32:09,920 Questa è la stanza dei mayores. 540 00:32:10,000 --> 00:32:11,600 Ok, posso dare un'occhiata? 541 00:32:12,720 --> 00:32:17,360 È il nostro padre al comando della gang Bahala Na. 542 00:32:18,720 --> 00:32:21,880 È la cosa migliore che abbia visto in questa prigione. 543 00:32:21,960 --> 00:32:23,800 Questa è una reggia. 544 00:32:25,560 --> 00:32:27,640 Ha la propria TV personale, 545 00:32:27,720 --> 00:32:30,320 abbastanza spazio per un letto matrimoniale. 546 00:32:30,400 --> 00:32:32,320 È stato ricompensato molto bene. 547 00:32:32,400 --> 00:32:34,720 Perché questo l'ha lui e nessun altro? 548 00:32:35,200 --> 00:32:39,440 L'abbiamo scelto perché era un buon amico. Non ci ha mai abbandonati. 549 00:32:39,520 --> 00:32:42,640 L'abbiamo messo noi, lì. Abbiamo votato per lui. 550 00:32:44,240 --> 00:32:48,120 E anche i fidati luogotenenti della gang vengono ricompensati 551 00:32:48,200 --> 00:32:51,640 con celle decisamente migliori di tutti gli altri detenuti. 552 00:32:53,680 --> 00:32:57,280 Questo lo chiamiamo kubol. Sono celle per sole dieci persone. 553 00:32:57,960 --> 00:32:59,920 E come ti guadagni questa stanza? 554 00:33:00,000 --> 00:33:04,320 Queste ci sono state date dal capo della gang. 555 00:33:04,400 --> 00:33:05,240 Ciao. 556 00:33:07,280 --> 00:33:10,120 E poiché la prigione è così a corto di personale, 557 00:33:10,200 --> 00:33:12,720 la gang organizza corsi per i suoi membri. 558 00:33:12,800 --> 00:33:14,400 - Qui? - È l'aula studio. 559 00:33:17,280 --> 00:33:21,720 Quelli che non sanno leggere e scrivere 560 00:33:21,800 --> 00:33:28,640 frequentano le lezioni dei detenuti. 561 00:33:32,080 --> 00:33:36,320 Uno dei detenuti del Dormitorio 8, che ha imparato a leggere e scrivere 562 00:33:36,400 --> 00:33:39,000 dai membri della gang, è Suzuki. 563 00:33:39,080 --> 00:33:42,360 - Uno dei rapper famosi del carcere. - Ok. 564 00:33:42,440 --> 00:33:47,400 Molti dicono che la prigione è un Inferno I detenuti sono umani che fanno i demoni 565 00:33:47,480 --> 00:33:51,360 È doloroso, difficile da accettare Troppi stanno in questo posto 566 00:33:51,440 --> 00:33:56,520 Penso che presto diventerò Un incubo nel tuo sogno 567 00:33:58,280 --> 00:33:59,120 Bravo. 568 00:34:01,120 --> 00:34:07,720 Ho imparato a leggere e scrivere con l'aiuto dei miei compagni detenuti. 569 00:34:07,800 --> 00:34:11,320 Da quanto tempo sei nel carcere di Manila? 570 00:34:11,400 --> 00:34:13,720 Entro ed esco, ora sono qui da un mese. 571 00:34:14,280 --> 00:34:16,560 Sembra ti piaccia entrare e uscire. 572 00:34:16,640 --> 00:34:20,240 Essere liberi da qui è una vacanza. Il carcere è la vera casa. 573 00:34:20,720 --> 00:34:23,560 Dire che la prigione è casa tua… 574 00:34:25,000 --> 00:34:26,920 è triste sentirlo. 575 00:34:27,000 --> 00:34:30,760 Di certo potresti avere una vita migliore fuori che qui dentro. 576 00:34:31,320 --> 00:34:35,320 Nessuno ci aiuta. La mia famiglia non ha soldi. Mia moglie neanche. 577 00:34:35,400 --> 00:34:39,320 Allora, come si fanno soldi qui? Fai soldi qui? 578 00:34:39,400 --> 00:34:42,280 Sì, faccio affari prestando denaro. 579 00:34:42,360 --> 00:34:44,880 Guadagni bene con questi affari? 580 00:34:44,960 --> 00:34:49,280 Può essere frustrante perché a volte la gente non può pagare. 581 00:34:49,360 --> 00:34:53,040 Cosa succede se qualcuno non può permettersi di ripagarti? 582 00:34:53,120 --> 00:34:57,080 Non possiamo farci niente. Se fai loro del male, avrai un problema. 583 00:34:57,160 --> 00:35:00,080 Grazie di aver condiviso il tuo rap. Era bello. 584 00:35:00,160 --> 00:35:01,640 È stato un piacere. 585 00:35:01,720 --> 00:35:04,760 Ma porta fuori quel talento. Usalo fuori, non qui. 586 00:35:05,760 --> 00:35:06,880 Non te lo prometto. 587 00:35:12,280 --> 00:35:14,080 Mi ha sconvolto e intristito. 588 00:35:14,160 --> 00:35:17,160 Questa è ciò che Suzuki considera casa sua. 589 00:35:17,240 --> 00:35:18,920 Ma non può farcela là fuori. 590 00:35:19,000 --> 00:35:23,120 Ma è molto orgoglioso del fatto di aver imparato a leggere e scrivere 591 00:35:23,200 --> 00:35:26,520 e uscirà con qualcosa che prima non aveva. 592 00:35:27,080 --> 00:35:29,040 Credo sia la cosa più importante. 593 00:35:29,120 --> 00:35:32,040 Stanno lavorando insieme per sopravvivere. 594 00:35:32,640 --> 00:35:34,200 Per istruirsi. 595 00:35:35,480 --> 00:35:36,880 E quello è notevole. 596 00:35:56,000 --> 00:35:58,400 GIORNO 5 597 00:35:58,480 --> 00:36:01,080 Nonostante l'apparente calma nella prigione, 598 00:36:01,160 --> 00:36:06,640 la gang di Bahala Na è una delle tante gang criminali rivali qui dentro. 599 00:36:07,400 --> 00:36:10,040 E come in ogni altra parte del mondo, 600 00:36:10,120 --> 00:36:13,400 quando le gang litigano, esplode la violenza. 601 00:36:16,560 --> 00:36:21,200 Sei mesi fa, scoppiò la guerra tra due gang rivali in questa prigione. 602 00:36:21,280 --> 00:36:23,840 Trentadue prigionieri rimasero feriti, 603 00:36:23,920 --> 00:36:28,080 e la gang Sputnik uccise due della gang BCJ. 604 00:36:35,320 --> 00:36:37,400 Sono Raphael. Come va? 605 00:36:37,480 --> 00:36:39,320 - Sei della BCJ? - Sì, signore. 606 00:36:39,840 --> 00:36:42,800 Due della gang di Ryan, la BCJ, 607 00:36:42,880 --> 00:36:47,000 furono uccisi dai loro rivali, la gang Sputnik, durante la rivolta. 608 00:36:47,080 --> 00:36:48,080 Ecco la Sputnik. 609 00:36:48,160 --> 00:36:49,720 Sputnik. È successo qui. 610 00:36:49,800 --> 00:36:52,200 - Quindi ora va tutto bene? - Tutto bene. 611 00:36:52,280 --> 00:36:55,640 A volte c'è tensione ma la sistemiamo subito. 612 00:36:55,720 --> 00:36:57,720 E quando diventano aggressivi? 613 00:36:57,800 --> 00:37:00,000 Comunichiamo. 614 00:37:00,080 --> 00:37:04,560 Passiamo oltre. Ne discutiamo e cerchiamo di risolverle immediatamente. 615 00:37:05,440 --> 00:37:08,640 Ok. Mi fai vedere… Presentami al mayores di sopra. 616 00:37:10,960 --> 00:37:14,240 Ryan mi ha invitato al suo abituale incontro 617 00:37:14,320 --> 00:37:18,240 con i capi della gang Sputnik, Ferdi e Jonathan. 618 00:37:19,000 --> 00:37:22,880 Cosa puoi raccontarmi di com'è andata quel giorno? 619 00:37:23,800 --> 00:37:30,080 Ho visto una vera guerra. Non riuscivo a fermare i miei compagni. 620 00:37:31,000 --> 00:37:35,800 La BCJ ha cercato di vendicarsi della morte dei suoi due compagni? 621 00:37:36,280 --> 00:37:37,440 No, non più. 622 00:37:37,520 --> 00:37:41,000 Quando è successo ci siamo occupati dei familiari dei morti, 623 00:37:41,080 --> 00:37:43,600 il funerale e le spese durante la veglia. 624 00:37:44,240 --> 00:37:48,560 Ora i gruppi sono messi da parte. Siamo fratelli. È stata una lezione. 625 00:37:48,640 --> 00:37:52,640 Anche un piccolo problema, ne parliamo. Un malinteso, lo sistemiamo. 626 00:37:52,720 --> 00:37:55,560 Si occupano dei compagni, risolvono i problemi. 627 00:37:55,640 --> 00:37:56,720 Come facciamo noi. 628 00:37:58,040 --> 00:37:59,640 Grazie di averlo condiviso. 629 00:38:00,640 --> 00:38:04,200 La morte di due detenuti serve da monito 630 00:38:04,280 --> 00:38:08,680 che questo, e queste condizioni… 631 00:38:10,200 --> 00:38:12,240 hanno una tendenza precaria. 632 00:38:12,880 --> 00:38:15,640 Quindi la minaccia è sempre presente, 633 00:38:15,720 --> 00:38:17,320 la minaccia è sempre reale, 634 00:38:18,040 --> 00:38:22,240 che quanto è successo pochi mesi fa, quando due uomini sono morti, 635 00:38:22,320 --> 00:38:24,480 potrebbe succedere di nuovo. 636 00:38:33,360 --> 00:38:37,160 Oggi pomeriggio raggiungo il mio compagno di dormitorio, Jin. 637 00:38:44,480 --> 00:38:47,000 Uno dei problemi del sovraffollamento 638 00:38:47,080 --> 00:38:50,720 è che non c'è spazio, per i detenuti, per sfogarsi. 639 00:38:52,720 --> 00:38:56,520 Ma la gang Bahala Na ha una soluzione. 640 00:38:57,160 --> 00:39:00,120 Ogni settimana fanno lezioni di ginnastica, 641 00:39:00,200 --> 00:39:02,120 e si unisce l'intero braccio. 642 00:39:04,040 --> 00:39:05,640 Battere le mani. 643 00:39:08,520 --> 00:39:09,360 Battere. 644 00:39:11,080 --> 00:39:12,240 Battere. Avanti. 645 00:39:12,320 --> 00:39:13,840 Vi state divertendo? 646 00:39:13,920 --> 00:39:14,800 Sì! 647 00:39:14,880 --> 00:39:16,240 Siete felici? 648 00:39:16,320 --> 00:39:17,680 Sì! 649 00:39:19,720 --> 00:39:23,280 Non ho mai visto una guardia carceraria ballare in servizio. 650 00:39:29,680 --> 00:39:30,880 Siete felici? 651 00:39:30,960 --> 00:39:32,240 Sì! 652 00:39:33,800 --> 00:39:34,840 D'accordo. 653 00:39:34,920 --> 00:39:36,240 Ancora! 654 00:39:36,320 --> 00:39:39,440 Basta per me, ragazzi. Sono a pezzi. 655 00:39:40,080 --> 00:39:42,160 Lunga vita alla comunità filippina! 656 00:39:43,400 --> 00:39:46,840 Ci aiuta a dimenticare i nostri problemi in prigione. 657 00:39:46,920 --> 00:39:52,400 La zumba ci anima e aiuta a non preoccuparci delle nostre famiglie, 658 00:39:52,480 --> 00:39:54,400 a non pensare ai nostri cari. 659 00:39:54,480 --> 00:39:57,040 Ok, amico, senti, è stato bello rivederti. 660 00:39:57,120 --> 00:40:01,200 In un luogo che può essere spesso teso e deprimente, 661 00:40:02,520 --> 00:40:06,320 è incredibile cosa possa fare un po' di musica, di atmosfera… 662 00:40:07,520 --> 00:40:10,520 e anche un po' di partecipazione. 663 00:40:11,960 --> 00:40:16,160 Rende l'ambiente molto meno precario. 664 00:40:20,000 --> 00:40:23,800 GIORNO 6 665 00:40:23,880 --> 00:40:28,640 È il mio sesto giorno in uno dei carceri più sovraffollati al mondo. 666 00:40:29,280 --> 00:40:32,200 Oggi cambierò schieramento e mi unirò alle guardie 667 00:40:32,280 --> 00:40:36,480 per una perquisizione del braccio con l'agente anziano Hakabe 668 00:40:36,560 --> 00:40:40,080 e il capo della sicurezza, l'ispettore Malamata. 669 00:40:40,160 --> 00:40:42,640 E cosa sperate di trovare? 670 00:40:42,720 --> 00:40:45,280 Contrabbandi illegali, droga. 671 00:40:45,360 --> 00:40:50,680 La maggior parte dei detenuti è sotto questa gestione condivisa. 672 00:40:50,760 --> 00:40:53,480 È presente anche… 673 00:40:54,280 --> 00:40:56,320 nel modo in cui perquisite? 674 00:40:56,920 --> 00:41:01,040 In pratica autorizziamo quei capi braccio, 675 00:41:01,120 --> 00:41:05,400 e diventa una gestione condivisa, o diventano nostri partner, 676 00:41:05,480 --> 00:41:09,080 così gestiranno tutta la loro cella. 677 00:41:09,160 --> 00:41:10,000 Destra! 678 00:41:10,680 --> 00:41:15,640 Sono così a corto di personale che la prigione coscrive reclute 679 00:41:15,720 --> 00:41:18,600 per aiutarli a fare perquisizioni in sicurezza. 680 00:41:18,680 --> 00:41:22,880 Oggi le nuove reclute faranno le perquisizioni. 681 00:41:23,640 --> 00:41:25,600 Sembrano molto militareschi. 682 00:41:25,680 --> 00:41:28,520 Dev'essere un avvertimento per tutti i detenuti, 683 00:41:28,600 --> 00:41:32,960 quando vedono entrare nel dormitorio 684 00:41:33,040 --> 00:41:37,200 questa fila di agenti con magliette nere e pantaloncini, 685 00:41:37,280 --> 00:41:39,960 che sta per avere luogo una perquisizione. 686 00:41:41,160 --> 00:41:44,400 Primo, ai detenuti viene ordinato di uscire. 687 00:41:44,480 --> 00:41:47,520 Perquisiscono i detenuti prima che escano 688 00:41:47,600 --> 00:41:49,960 per assicurarsi che non portino fuori 689 00:41:50,040 --> 00:41:51,720 il contrabbando che cercano. 690 00:41:51,800 --> 00:41:56,800 Incredibilmente, le guardie carcerarie chiedono al capo della gang, T, 691 00:41:56,880 --> 00:41:59,240 il permesso di perquisire il dormitorio. 692 00:42:00,040 --> 00:42:02,040 Sembra che la responsabilità 693 00:42:02,120 --> 00:42:05,560 di arginare il contrabbando  nella prigione, sia condivisa. 694 00:42:06,440 --> 00:42:08,040 Succede spesso 695 00:42:08,120 --> 00:42:13,160 che le guardie entrino e perquisiscano il dormitorio? 696 00:42:13,240 --> 00:42:15,920 Succede spesso, due o tre volte al mese. 697 00:42:17,080 --> 00:42:23,760 Il direttore ha detto a noi mayores, 698 00:42:24,240 --> 00:42:25,880 di ripulire i dormitori. 699 00:42:25,960 --> 00:42:31,520 I mayores sono responsabili di ripulire il carcere della città dalla droga. 700 00:42:32,120 --> 00:42:35,440 E tu cosa ne pensi, e cosa ne pensano i detenuti? 701 00:42:35,520 --> 00:42:40,120 Sono un po' nervoso, perché potrebbero trovare qualcosa. 702 00:42:40,200 --> 00:42:42,080 In che senso, sei nervoso? 703 00:42:42,160 --> 00:42:45,560 Sono io che rischio. 704 00:42:45,640 --> 00:42:49,480 Come mayores, è mia responsabilità. Non dovrebbero disobbedirmi. 705 00:42:49,560 --> 00:42:52,840 Se qualcuno non fa quello che dico, 706 00:42:52,920 --> 00:42:54,840 lo consegno alle guardie. 707 00:42:57,000 --> 00:43:00,400 Perquisizione finita. Le guardie esaminano la refurtiva. 708 00:43:00,480 --> 00:43:03,520 È davvero straordinario in questa prigione: 709 00:43:03,600 --> 00:43:05,960 il capo di una gang criminale 710 00:43:06,040 --> 00:43:09,200 è quello che tiene pulito questo dormitorio. 711 00:43:10,800 --> 00:43:13,240 - Questo è il materiale sequestrato. - Sì. 712 00:43:13,320 --> 00:43:18,960 Quale sarebbe l'oggetto di contrabbando più grave? 713 00:43:19,040 --> 00:43:19,960 Questa penna. 714 00:43:20,520 --> 00:43:21,760 Non sono autorizzate? 715 00:43:21,840 --> 00:43:25,040 Sì, perché possono usarla per pugnalare. 716 00:43:25,920 --> 00:43:27,440 Giusto. Ok. 717 00:43:27,520 --> 00:43:29,360 Dunque non sono… 718 00:43:29,440 --> 00:43:32,080 Considerate una penna un'arma pericolosa? 719 00:43:32,160 --> 00:43:35,040 Sì, perché possono usarla come arma letale. 720 00:43:35,120 --> 00:43:38,080 - Ma questo è… Questo, posso toccarlo? - Sì. 721 00:43:38,160 --> 00:43:40,400 Questo è più pericoloso di una penna. 722 00:43:40,480 --> 00:43:43,680 - Sì, sì. Anche questo è pericoloso. - Ok. 723 00:43:45,280 --> 00:43:50,600 Perquisire i detenuti è comune nelle prigioni di tutto il mondo. 724 00:43:50,680 --> 00:43:53,400 Ho parlato con il capo del dormitorio 725 00:43:53,480 --> 00:43:56,120 e ha detto che lui e la sua squadra 726 00:43:56,800 --> 00:43:59,400 eseguono perquisizioni dei detenuti. 727 00:43:59,480 --> 00:44:00,360 Inaudito. 728 00:44:00,440 --> 00:44:02,960 Era più preoccupato delle conseguenze 729 00:44:03,040 --> 00:44:04,960 se fosse stato trovato qualcosa, 730 00:44:05,040 --> 00:44:07,560 per lui o per il suo dormitorio. 731 00:44:12,480 --> 00:44:16,240 C'è molto in gioco per i capi dei dormitori come T. 732 00:44:16,320 --> 00:44:19,680 Un passo falso e le guardie li rimpiazzeranno, 733 00:44:19,760 --> 00:44:24,000 e ciò significa perdere tutti i privilegi che la posizione offre. 734 00:44:27,120 --> 00:44:29,520 Nonostante la grave mancanza di soldi, 735 00:44:29,600 --> 00:44:32,840 la prigione organizza alcuni corsi di riabilitazione 736 00:44:32,920 --> 00:44:36,360 per aiutare i detenuti ad allontanarsi dal crimine. 737 00:44:40,240 --> 00:44:42,080 - Come va? - Ciao. Bene, grazie. 738 00:44:42,160 --> 00:44:45,840 Questo corso è tenuto dalla guardia Achapero. 739 00:44:45,920 --> 00:44:48,240 Questo è il programma di sussistenza. 740 00:44:48,320 --> 00:44:50,760 Faranno massoterapia. 741 00:44:50,840 --> 00:44:53,440 Poi, quando usciranno da questa prigione, 742 00:44:54,120 --> 00:44:56,120 avranno un reddito extra. 743 00:44:56,200 --> 00:45:00,040 E per diventare cittadini rispettosi della legge e produttivi. 744 00:45:00,600 --> 00:45:02,760 Prima, signore, si sieda lì. 745 00:45:02,840 --> 00:45:03,680 Ok. 746 00:45:03,760 --> 00:45:05,040 E tolga la maglietta. 747 00:45:05,120 --> 00:45:06,240 Tolgo la maglietta. 748 00:45:11,080 --> 00:45:12,200 È pressione fredda. 749 00:45:12,280 --> 00:45:13,880 - Senti la bolla. - Sì. 750 00:45:13,960 --> 00:45:15,080 Come un nodo. 751 00:45:15,160 --> 00:45:17,320 - Da quanto lo fai? - Cinque giorni. 752 00:45:17,880 --> 00:45:19,440 Da quanto sei in prigione? 753 00:45:20,560 --> 00:45:22,600 - Quasi un anno. - Quasi un anno. 754 00:45:22,680 --> 00:45:24,640 Qual è la tua accusa? 755 00:45:24,720 --> 00:45:25,640 Droga, signore. 756 00:45:26,160 --> 00:45:27,360 Che droga era? 757 00:45:28,760 --> 00:45:29,600 Shabu. 758 00:45:29,680 --> 00:45:31,240 Shabu, cioè metanfetamina. 759 00:45:32,640 --> 00:45:34,320 E perché ti è successo? 760 00:45:35,120 --> 00:45:36,600 Per la quota, signore. 761 00:45:37,600 --> 00:45:40,840 È opinione comune che la polizia filippina 762 00:45:40,920 --> 00:45:45,000 debba compiere un numero minimo di arresti di droga ogni giorno, 763 00:45:45,080 --> 00:45:49,200 spingendo agenti corrotti a incastrare persone innocenti. 764 00:45:50,440 --> 00:45:54,160 La polizia ci ha fermati, signore. Stavamo solo andando in moto. 765 00:45:55,240 --> 00:45:57,280 - E avevate droga? - No, signore. 766 00:45:57,360 --> 00:46:00,160 Non ci hanno trovato niente. L'hanno messa loro. 767 00:46:01,640 --> 00:46:06,680 Quando sono stato arrestato, hanno detto: "Confessa, 768 00:46:06,760 --> 00:46:09,480 e avrai solo una pena di sei mesi". 769 00:46:09,560 --> 00:46:13,480 Così, uomini innocenti come te vengono presi e messi in prigione? 770 00:46:14,320 --> 00:46:16,640 Sì, signore. A molti di noi è successo. 771 00:46:17,640 --> 00:46:23,360 Signore, anche se ci arrabbiamo, siamo bloccati qui. Lo accettiamo e basta. 772 00:46:23,440 --> 00:46:26,280 Quindi pensi che questo ti darà un'opportunità. 773 00:46:26,360 --> 00:46:27,200 Sì. 774 00:46:27,800 --> 00:46:30,440 Se andrò in un altro Paese, posso usarlo. 775 00:46:32,320 --> 00:46:33,760 Va bene, talco, signore. 776 00:46:35,440 --> 00:46:38,720 Era molto buono. Quindi stai imparando bene. 777 00:46:41,480 --> 00:46:43,680 La tua storia è triste, se è vera. 778 00:46:43,760 --> 00:46:45,960 Dispiace sentirla raccontare. 779 00:46:46,040 --> 00:46:48,560 - Buona fortuna, grazie. - Grazie, signore. 780 00:46:48,640 --> 00:46:51,880 Se davvero la polizia piazza la droga 781 00:46:51,960 --> 00:46:55,520 per raggiungere gli obiettivi di arresto, come dice Edison, 782 00:46:55,600 --> 00:46:58,800 non c'è da stupirsi che questa prigione sia così piena. 783 00:46:58,880 --> 00:47:02,160 E una riabilitazione ben intenzionata come questa 784 00:47:02,240 --> 00:47:06,160 faticherà ad avere un impatto sul sovraffollamento. 785 00:47:07,000 --> 00:47:09,880 Domani uscirò. 786 00:47:09,960 --> 00:47:12,200 A migliaia non lo faranno. 787 00:47:19,760 --> 00:47:21,600 GIORNO 7 788 00:47:21,680 --> 00:47:24,680 È il mio ultimo giorno nella prigione di Manila. 789 00:47:28,840 --> 00:47:32,680 Con così tanto affollamento e così poche risorse, 790 00:47:32,760 --> 00:47:36,680 voglio capire cosa riserva il futuro a questa prigione. 791 00:47:37,520 --> 00:47:38,360 Saluto. 792 00:47:39,400 --> 00:47:42,120 - Buon pomeriggio. - Direttore Latoza, piacere. 793 00:47:42,200 --> 00:47:46,320 Incontro il direttore della prigione, Latoza. 794 00:47:46,400 --> 00:47:51,200 Da quanto ho visto, mi sembra evidente che il sovraffollamento sia un problema. 795 00:47:51,280 --> 00:47:57,120 Idealmente, questa struttura dovrebbe servire solo 1.200 persone. 796 00:47:57,200 --> 00:48:00,960 Ma ora ne abbiamo quasi 5.000. È una difficoltà per noi. 797 00:48:01,480 --> 00:48:06,600 Il 72% delle persone detenute qui hanno accuse per droga. 798 00:48:06,680 --> 00:48:11,880 Tra il 40% e il 50% sono recidivi, ed è un grosso problema per noi, 799 00:48:12,480 --> 00:48:16,640 perché a volte quando le persone non hanno una famiglia all'esterno, 800 00:48:16,720 --> 00:48:18,800 una volta fuori, preferiscono: 801 00:48:18,880 --> 00:48:23,680 "Oh, voglio commettere un crimine. Non ho niente da fare per sopravvivere." 802 00:48:23,760 --> 00:48:28,040 "Posso ancora commettere crimini perché se mi beccano, vado in prigione." 803 00:48:28,120 --> 00:48:30,400 "La mia famiglia è lì, ho la gang." 804 00:48:30,480 --> 00:48:34,160 È un circolo vizioso di persone che vanno in prigione. 805 00:48:34,240 --> 00:48:36,840 - È una situazione triste. - È triste… Già. 806 00:48:37,520 --> 00:48:41,240 In prigione ho sentito spesso parlare della gestione condivisa. 807 00:48:41,320 --> 00:48:43,960 Com'è nata e perché è necessaria? 808 00:48:44,480 --> 00:48:47,680 In realtà, il concetto di gestione condivisa, qui, 809 00:48:47,760 --> 00:48:51,800 è solo il modo per far fronte all'inadeguatezza delle risorse. 810 00:48:51,880 --> 00:48:56,440 Non potevamo avere persone che gestissero i dormitori. 811 00:48:56,520 --> 00:48:58,160 Abbiamo 14 dormitori. 812 00:48:58,240 --> 00:49:02,040 Se mettessimo dentro il personale, lo staff, 813 00:49:02,880 --> 00:49:07,640 non avremmo guardie da designare alle torri. 814 00:49:08,280 --> 00:49:12,360 E se superassero le recinzioni e scappassero? 815 00:49:13,480 --> 00:49:14,800 Perché lo fa, allora, 816 00:49:14,880 --> 00:49:17,920 di svolgere il suo lavoro in condizioni estreme? 817 00:49:18,000 --> 00:49:20,600 Alla fine, siamo tutti esseri umani. 818 00:49:20,680 --> 00:49:25,600 Queste persone sono anche vittime, a volte, di ingiustizie sociali, fuori. 819 00:49:25,680 --> 00:49:28,840 Il mio contributo ora, come persona, 820 00:49:28,920 --> 00:49:33,680 è aiutare questa gente, sapere se ho aiutato una persona a cambiare vita, 821 00:49:33,760 --> 00:49:35,120 così che la sua indole… 822 00:49:36,360 --> 00:49:40,280 si sviluppi, poi quando uscirà… 823 00:49:41,200 --> 00:49:42,600 non commetterà crimini. 824 00:49:42,680 --> 00:49:46,640 E non voglio che i miei figli siano vittime di queste persone. 825 00:49:47,280 --> 00:49:49,920 - Grazie. Molto interessante, - Sì, signore. 826 00:49:50,000 --> 00:49:52,040 - Buona fortuna. - Sì, signore. 827 00:49:54,000 --> 00:49:57,040 È ovvio che il direttore vorrebbe fare di più, 828 00:49:57,120 --> 00:50:01,480 ma con l'enorme numero di prigionieri e il budget limitato, 829 00:50:01,560 --> 00:50:03,880 la prigione è sotto pressione. 830 00:50:06,320 --> 00:50:09,000 È finito il mio tempo nel carcere di Manila, 831 00:50:09,080 --> 00:50:11,520 ed è chiaro che il presidente Duterte 832 00:50:11,600 --> 00:50:15,160 e la guerra intransigente del suo governo contro la droga 833 00:50:15,240 --> 00:50:17,760 ha inasprito il sovraffollamento 834 00:50:17,840 --> 00:50:21,640 di quello che è già uno dei più congestionati, sottofinanziati, 835 00:50:21,720 --> 00:50:24,480 e primitivi carceri che abbia mai visto. 836 00:50:24,560 --> 00:50:28,600 Ma nonostante questo, la dirigenza, le gang e i detenuti 837 00:50:28,680 --> 00:50:32,680 sembrano affrontare questo approccio alla gestione condivisa. 838 00:50:33,160 --> 00:50:36,520 Perché migliorino le condizioni e la riabilitazione funzioni 839 00:50:36,600 --> 00:50:40,240 c'è disperato bisogno di investimenti e risorse. 840 00:51:21,960 --> 00:51:26,960 Sottotitoli: Alberto Ghè