1 00:00:08,181 --> 00:00:11,981 ‎南非的布蘭德弗萊最高戒備監獄 2 00:00:12,861 --> 00:00:16,021 ‎這裡關押著國內最殘暴的幫派份子 3 00:00:16,100 --> 00:00:18,901 ‎謀殺、洗錢、綁架… 4 00:00:19,741 --> 00:00:21,861 ‎但他們不只是普通的幫派份子 5 00:00:21,941 --> 00:00:26,061 ‎這裡大部分的人 ‎屬於惡名昭彰的數字幫派 6 00:00:27,341 --> 00:00:30,781 ‎很難愛上這個地方,這不是你媽的家 7 00:00:31,381 --> 00:00:33,541 ‎他們遵循著暴力的準則 8 00:00:33,621 --> 00:00:38,381 ‎我所屬的數字幫要其中一個獄警賠命 9 00:00:38,461 --> 00:00:40,741 ‎這代表獄警處於危險之中 10 00:00:40,821 --> 00:00:42,221 ‎我被捅了一刀 11 00:00:42,301 --> 00:00:45,701 ‎威脅到像我一樣的局外人 12 00:00:46,741 --> 00:00:48,061 ‎我們就直接殺人了 13 00:00:48,981 --> 00:00:50,621 ‎我是拉菲爾羅伊 14 00:00:50,701 --> 00:00:54,261 ‎我要在這間 ‎受數字幫派控制的南非監獄 15 00:00:54,341 --> 00:00:56,341 ‎被關押一週 16 00:00:57,141 --> 00:01:00,021 ‎但我不是第一次被關押 17 00:01:00,101 --> 00:01:04,301 ‎我在英國曾被誤判謀殺罪 18 00:01:04,381 --> 00:01:06,661 ‎被判終身監禁,不得假釋 19 00:01:07,221 --> 00:01:10,541 ‎我努力12年才洗刷罪名 20 00:01:12,221 --> 00:01:14,301 ‎現在我周遊各地 21 00:01:14,381 --> 00:01:16,581 ‎前往全球一些最難熬的監獄 22 00:01:16,661 --> 00:01:19,261 ‎深入挖掘最真實的監獄生活 23 00:01:30,141 --> 00:01:32,221 ‎南非的開普頓 24 00:01:32,301 --> 00:01:34,701 ‎一個繁榮的沿海城市 25 00:01:34,781 --> 00:01:37,821 ‎市中心外圍是開普公寓 26 00:01:37,901 --> 00:01:40,021 ‎種族隔離時期的遺跡 27 00:01:40,581 --> 00:01:45,061 ‎被歸類為有色人種的人 ‎曾經被迫生活在貧窮的環境 28 00:01:45,141 --> 00:01:47,141 ‎很多人現在也是如此 29 00:01:47,661 --> 00:01:50,101 ‎當地遭受幫派暴力的摧殘 30 00:01:50,181 --> 00:01:53,381 ‎平均每天有八起謀殺案 31 00:01:54,261 --> 00:01:59,101 ‎有時情況危險到要出動軍隊恢復秩序 32 00:01:59,781 --> 00:02:00,701 ‎立正! 33 00:02:00,781 --> 00:02:04,581 ‎開普頓是全世界 ‎謀殺率最高的地區之一 34 00:02:04,661 --> 00:02:07,141 ‎今晚我要和南非的反幫派小組出去 35 00:02:07,221 --> 00:02:08,060 ‎(反幫派小組) 36 00:02:08,141 --> 00:02:12,501 ‎反幫派小組正要掃蕩武裝販毒幫派 37 00:02:16,341 --> 00:02:19,941 ‎隊長奧席雅傑夫拉帶領著警員 38 00:02:20,021 --> 00:02:23,141 ‎進入開普公寓最惡名昭彰的區域之一 39 00:02:23,221 --> 00:02:25,701 ‎妳經常要面對 40 00:02:25,781 --> 00:02:28,421 ‎身上攜帶武器 41 00:02:28,501 --> 00:02:31,261 ‎並威脅警方的幫派份子嗎? 42 00:02:31,341 --> 00:02:32,181 ‎是的 43 00:02:32,261 --> 00:02:35,341 ‎一週半前,在我們現在要去的地區 44 00:02:35,421 --> 00:02:39,701 ‎一名警員在執勤時遭幫派份子槍擊 45 00:02:39,781 --> 00:02:41,581 ‎所以這是真實的威脅 46 00:02:43,741 --> 00:02:44,621 ‎嚴肅一點 47 00:02:46,421 --> 00:02:48,421 ‎進去屋子裡,把門關好 48 00:02:48,501 --> 00:02:50,461 ‎他們叫民眾進入屋內 49 00:02:51,821 --> 00:02:55,981 ‎開普公寓有十多萬幫派份子 50 00:02:56,061 --> 00:02:58,581 ‎他們彼此爭奪社區掌控權 51 00:02:59,181 --> 00:03:01,501 ‎那是MG13?雜種幫? 52 00:03:01,581 --> 00:03:02,581 ‎-雜種幫 ‎-好 53 00:03:02,661 --> 00:03:04,741 ‎他們和這些人在做什麼? 54 00:03:04,821 --> 00:03:07,141 ‎某些幫派會在身體刺上 55 00:03:07,221 --> 00:03:09,261 ‎特殊記號或特殊縮寫 56 00:03:09,341 --> 00:03:11,261 ‎所以看得出來他們是雜種幫 57 00:03:11,341 --> 00:03:13,901 ‎-他的刺青代表著雜種幫 ‎-沒錯 58 00:03:13,981 --> 00:03:17,261 ‎在這一區的公寓裡,那邊有一個幫派 59 00:03:19,021 --> 00:03:20,581 ‎那又是另一個幫派 60 00:03:20,661 --> 00:03:22,701 ‎-這是他的地盤,他不能亂跑 ‎-好 61 00:03:23,861 --> 00:03:26,381 ‎我們走進其中一棟公寓 62 00:03:26,461 --> 00:03:30,381 ‎警方接獲情報,公寓的住戶是毒販 63 00:03:30,461 --> 00:03:32,381 ‎我是反幫派小組的傑夫拉隊長 64 00:03:32,461 --> 00:03:34,901 ‎我相信你們有大量現金 65 00:03:36,981 --> 00:03:38,701 ‎這裡有多少錢? 66 00:03:39,381 --> 00:03:40,621 ‎那是我賣洗衣粉賺的錢 67 00:03:40,701 --> 00:03:42,221 ‎-賣洗衣粉賺的錢? ‎-對 68 00:03:42,301 --> 00:03:44,421 ‎我想跟你們買洗衣粉 69 00:03:44,501 --> 00:03:46,341 ‎你犯什麼罪假釋出獄? 70 00:03:46,421 --> 00:03:47,261 ‎謀殺 71 00:03:48,301 --> 00:03:49,301 ‎我們可以進去嗎? 72 00:03:49,381 --> 00:03:51,181 ‎請脫下上衣 73 00:03:51,261 --> 00:03:53,341 ‎我們要看你身上的幫派記號 74 00:03:54,701 --> 00:03:56,901 ‎這個人的身上有很多紋身 75 00:03:56,981 --> 00:04:00,741 ‎有些來自街頭幫派,但有一個是數字 76 00:04:01,341 --> 00:04:02,221 ‎26 77 00:04:02,301 --> 00:04:03,301 ‎是26幫 78 00:04:10,661 --> 00:04:13,501 ‎這位住戶在假釋中 79 00:04:14,101 --> 00:04:15,261 ‎他犯了謀殺罪 80 00:04:15,341 --> 00:04:19,540 ‎他身上刺了26 81 00:04:20,581 --> 00:04:25,021 ‎我推測他屬於監獄的數字幫派 82 00:04:25,981 --> 00:04:30,341 ‎這些人的生活完全受所屬的幫派控制 83 00:04:31,061 --> 00:04:34,581 ‎如果他們入獄,只要換幫派就好 84 00:04:34,661 --> 00:04:39,061 ‎將街頭幫派改成相關的監獄幫派 85 00:04:39,821 --> 00:04:41,901 ‎也就是聲名狼藉的數字幫派 86 00:04:46,781 --> 00:04:50,021 ‎許多昨晚掃蕩行動中被捕的人 87 00:04:50,101 --> 00:04:52,581 ‎將被關進這裡 88 00:04:52,661 --> 00:04:55,301 ‎布蘭德弗萊最高戒備監獄 89 00:04:55,981 --> 00:04:58,261 ‎我在運囚車內滿頭大汗 90 00:04:58,341 --> 00:05:01,101 ‎我要在這裡待上一週 91 00:05:01,181 --> 00:05:05,821 ‎在由數字幫派主導的監獄中 ‎體驗獄囚生活 92 00:05:06,501 --> 00:05:08,741 ‎身為外國人和新來的囚犯 93 00:05:08,821 --> 00:05:11,901 ‎我和控制這些監獄的幫派 94 00:05:11,981 --> 00:05:13,581 ‎沒有任何關係 95 00:05:14,701 --> 00:05:16,981 ‎不知他們會怎麼對待我 96 00:05:17,061 --> 00:05:20,181 ‎我想知道這座監獄在幫派掌權下 97 00:05:20,261 --> 00:05:22,341 ‎究竟要如何運作 98 00:05:22,901 --> 00:05:26,501 ‎他們要如何控制這些囚犯? 99 00:05:26,581 --> 00:05:30,141 ‎他們有自己的系統、自己的階級制度 100 00:05:30,221 --> 00:05:34,061 ‎自己的規則、自己的運作方式 101 00:05:34,581 --> 00:05:36,901 ‎獄警如何保護自己的安全 102 00:05:37,541 --> 00:05:39,221 ‎並保護新囚犯的安全? 103 00:05:45,021 --> 00:05:45,861 ‎-先生 ‎-好 104 00:05:47,381 --> 00:05:51,821 ‎這裡的囚犯從西開普省監獄移過來 105 00:05:51,901 --> 00:05:56,621 ‎他們因犯下重大刑案而服刑很長時間 106 00:05:58,301 --> 00:06:02,701 ‎不只要戴上手銬,還要戴腳鐐 107 00:06:03,861 --> 00:06:06,781 ‎意味著他們要面對最兇狠的囚犯 108 00:06:06,861 --> 00:06:10,341 ‎因此得採取最高戒備的措施 109 00:06:13,381 --> 00:06:16,941 ‎聽好指令 ‎我把手銬解開後,將手放在右膝上 110 00:06:18,581 --> 00:06:22,621 ‎現在我們要進行脫衣搜身 111 00:06:22,701 --> 00:06:25,061 ‎你要把身上的衣服脫掉 112 00:06:25,141 --> 00:06:26,181 ‎脫到剩下內褲 113 00:06:29,021 --> 00:06:31,221 ‎我們會在你脫衣服時 114 00:06:31,301 --> 00:06:33,821 ‎檢查你身上的紋身 115 00:06:34,421 --> 00:06:35,301 ‎轉一圈 116 00:06:35,901 --> 00:06:37,021 ‎好,舉起手臂 117 00:06:40,141 --> 00:06:42,261 ‎我們南非的數字幫派 118 00:06:42,341 --> 00:06:44,621 ‎通常將幫派紋身刺到手臂上 119 00:06:44,701 --> 00:06:46,261 ‎這麼做能分辨出身份 120 00:06:46,341 --> 00:06:49,701 ‎-你看得出來我沒有紋身 ‎-是的 121 00:06:49,781 --> 00:06:53,261 ‎所以我不會是數字幫派成員? 122 00:06:53,341 --> 00:06:57,781 ‎是的,這在南非語叫做“法蘭絲” ‎意思是非幫派成員 123 00:06:57,861 --> 00:07:02,221 ‎我要給你的建議是 ‎進去之後不要露出害怕的樣子 124 00:07:02,301 --> 00:07:04,181 ‎聽指示行事 125 00:07:04,261 --> 00:07:05,101 ‎聽他們的話 126 00:07:05,181 --> 00:07:09,141 ‎因為你不是幫派成員 ‎沒有他們的指令 127 00:07:09,221 --> 00:07:11,341 ‎你什麼都不能做 128 00:07:11,421 --> 00:07:14,141 ‎這是裡頭的規矩 ‎他們有自己的行為準則 129 00:07:14,901 --> 00:07:17,261 ‎你們無法掌控他們的行為準則? 130 00:07:17,341 --> 00:07:18,901 ‎我們無法掌控 131 00:07:20,141 --> 00:07:20,981 ‎好 132 00:07:22,541 --> 00:07:26,221 ‎我完成了報到手續和牢房分發 133 00:07:26,741 --> 00:07:30,501 ‎你將被分發到K-3牢房區 134 00:07:30,581 --> 00:07:33,101 ‎K-3牢房區都關些什麼人? 135 00:07:33,181 --> 00:07:36,661 ‎這是關最活躍的幫派分子的區域 136 00:07:36,741 --> 00:07:40,861 ‎和監獄幫派有關的受刑人 137 00:07:40,941 --> 00:07:42,701 ‎他們全都關在這個區域 138 00:07:42,781 --> 00:07:48,541 ‎我開始對我將面臨的迎接方式 ‎感到忐忑不安 139 00:07:48,621 --> 00:07:51,021 ‎這些數字幫派份子是什麼角色? 140 00:07:51,101 --> 00:07:52,861 ‎他們對我有什麼期望? 141 00:07:54,421 --> 00:07:56,621 ‎這是你要待的區域 142 00:07:57,261 --> 00:08:01,621 ‎我被分發到牢房前 ‎他們要我先找亨德理先生報到 143 00:08:01,701 --> 00:08:04,581 ‎他是K-3區的負責人 ‎他要向我說明情況 144 00:08:05,621 --> 00:08:07,261 ‎拉菲爾羅伊 145 00:08:07,901 --> 00:08:09,741 ‎你屬於任何幫派嗎? 146 00:08:09,821 --> 00:08:10,661 ‎沒有 147 00:08:11,261 --> 00:08:13,501 ‎-沒有加入任何幫派 ‎-沒有 148 00:08:13,581 --> 00:08:15,661 ‎這裡有三個主要幫派 149 00:08:16,661 --> 00:08:20,621 ‎26幫、27幫、28幫 150 00:08:21,181 --> 00:08:22,381 ‎有一些特殊的… 151 00:08:24,581 --> 00:08:25,461 ‎儀式… 152 00:08:26,581 --> 00:08:29,501 ‎在南非監獄中確實存在 153 00:08:30,621 --> 00:08:33,621 ‎你不能進去就隨意選擇床位… 154 00:08:34,141 --> 00:08:35,661 ‎不能自己選擇床位 155 00:08:36,421 --> 00:08:40,501 ‎我可以分配床位,然後說 ‎“拉菲爾,你睡這裡” 156 00:08:41,621 --> 00:08:45,461 ‎但我轉身鎖上房門後 ‎他們會把你移開來 157 00:08:46,181 --> 00:08:48,541 ‎他們會分配你睡覺的地方 158 00:08:48,621 --> 00:08:52,221 ‎你無法控制他們的運作方式? 159 00:08:52,861 --> 00:08:54,941 ‎我們正盡力阻止,可是… 160 00:08:56,941 --> 00:08:58,021 ‎沒有用 161 00:08:58,701 --> 00:09:01,341 ‎布森格克先生,帶他去十號牢房 162 00:09:01,421 --> 00:09:04,021 ‎據說K-3區每一位囚犯 163 00:09:04,101 --> 00:09:07,221 ‎都是三個監獄幫派的其中一員 164 00:09:07,301 --> 00:09:11,981 ‎數字幫派,26幫、27幫、28幫 165 00:09:12,501 --> 00:09:15,261 ‎遠離監獄,很難愛上這個地方 166 00:09:15,341 --> 00:09:17,381 ‎這不是你媽的家 167 00:09:19,301 --> 00:09:23,101 ‎這些人被深鎖在鐵門和鐵欄杆後面 168 00:09:23,941 --> 00:09:28,541 ‎我即將進入牢房,首次見到我的獄友 169 00:09:29,141 --> 00:09:33,501 ‎我要和八位來自開普公寓的幫派份子 ‎共用一間狹窄的牢房 170 00:09:33,581 --> 00:09:35,901 ‎他們全隸屬於數字幫派 171 00:09:38,701 --> 00:09:39,541 ‎這裡? 172 00:09:44,661 --> 00:09:45,901 ‎你好嗎?我是拉菲爾 173 00:09:46,661 --> 00:09:49,541 ‎我試著向獄友自我介紹 174 00:09:49,621 --> 00:09:51,461 ‎但他們全都不理我 175 00:09:51,541 --> 00:09:54,341 ‎我從來沒見過這種迎接方式 176 00:09:54,941 --> 00:09:58,501 ‎然而,我的獄友卻互相比手勢 177 00:09:58,581 --> 00:10:01,381 ‎並用奇特的語言開會 178 00:10:01,461 --> 00:10:03,581 ‎我不知道他們在做什麼 179 00:10:05,181 --> 00:10:09,501 ‎我被關在牢房裡,完全受這些人控制 180 00:10:10,181 --> 00:10:11,421 ‎-你說英文嗎? ‎-是 181 00:10:11,501 --> 00:10:13,101 ‎你為什麼進監獄? 182 00:10:13,181 --> 00:10:14,101 ‎我的名字叫拉菲爾 183 00:10:14,181 --> 00:10:16,181 ‎拉菲爾,你為什麼進監獄? 184 00:10:16,261 --> 00:10:17,621 ‎-我是無名小卒 ‎-無名小卒 185 00:10:17,701 --> 00:10:18,701 ‎你有什麼? 186 00:10:19,741 --> 00:10:20,781 ‎錢? 187 00:10:20,861 --> 00:10:22,301 ‎你有什麼?外套? 188 00:10:22,381 --> 00:10:24,141 ‎-我什麼都沒有 ‎-你沒有… 189 00:10:24,221 --> 00:10:27,061 ‎-他們拿走我的東西 ‎-他們拿走你的東西? 190 00:10:27,141 --> 00:10:29,101 ‎如果我們找到任何東西 191 00:10:29,181 --> 00:10:31,021 ‎那就是你自己的錯 192 00:10:34,101 --> 00:10:35,701 ‎褲子,等下找你談談 193 00:10:35,781 --> 00:10:39,661 ‎我說的話似乎被回報給其中兩名獄友 194 00:10:39,741 --> 00:10:43,501 ‎李和科堤斯要和我聊聊 195 00:10:43,581 --> 00:10:47,981 ‎你坐這裡,不要說太多話,我問你答 196 00:10:48,061 --> 00:10:48,901 ‎好 197 00:10:48,981 --> 00:10:50,101 ‎好 198 00:10:50,181 --> 00:10:52,261 ‎-你的名字是拉菲爾? ‎-拉菲爾 199 00:10:52,941 --> 00:10:54,261 ‎你從外面哪裡來的? 200 00:10:54,341 --> 00:10:55,981 ‎-我來自英格蘭 ‎-英格蘭? 201 00:10:56,061 --> 00:10:57,781 ‎-來自倫敦 ‎-倫敦 202 00:10:57,861 --> 00:11:00,101 ‎我看你的球鞋挺好的 203 00:11:01,141 --> 00:11:04,261 ‎因為我看你什麼都沒帶 204 00:11:04,341 --> 00:11:06,341 ‎他們收走我全部的東西 205 00:11:06,421 --> 00:11:07,741 ‎全部的東西? 206 00:11:07,821 --> 00:11:10,501 ‎我什麼都沒有,只有一雙運動鞋 207 00:11:10,581 --> 00:11:11,901 ‎是,但你太笨了 208 00:11:11,981 --> 00:11:14,901 ‎你一定要想到那些會拿你東西的人 209 00:11:14,981 --> 00:11:17,221 ‎-我沒有機會 ‎-這跟機會無關 210 00:11:17,301 --> 00:11:18,621 ‎我等下來找你談 211 00:11:18,701 --> 00:11:21,581 ‎我看到你的球鞋,全身的行頭挺好的 212 00:11:21,661 --> 00:11:23,181 ‎你穿幾號鞋? 213 00:11:23,261 --> 00:11:24,781 ‎-8號 ‎-看起來像你的尺寸 214 00:11:24,861 --> 00:11:26,661 ‎-是我的尺寸 ‎-看到這雙鞋? 215 00:11:26,741 --> 00:11:28,581 ‎球鞋看起來非常好 216 00:11:28,661 --> 00:11:30,981 ‎-這是新的球鞋吧? ‎-球鞋看起來很好 217 00:11:31,621 --> 00:11:34,861 ‎我感覺他們不僅是搶走我的運動鞋 218 00:11:34,941 --> 00:11:36,661 ‎他們還想羞辱我 219 00:11:36,741 --> 00:11:37,941 ‎確實像你的尺寸 220 00:11:38,461 --> 00:11:41,061 ‎-你介意我拿走你的球鞋嗎? ‎-穿上這隻 221 00:11:41,141 --> 00:11:42,541 ‎我很介意 222 00:11:42,621 --> 00:11:43,861 ‎你介意嗎? 223 00:11:43,941 --> 00:11:45,741 ‎-穿上這隻 ‎-你很介意? 224 00:11:45,821 --> 00:11:49,101 ‎我們不是在問你 ‎我們就是要拿走這雙球鞋 225 00:11:49,181 --> 00:11:50,341 ‎你知道為什麼嗎? 226 00:11:50,421 --> 00:11:52,901 ‎你是白人,你有很多錢 227 00:11:52,981 --> 00:11:54,621 ‎很好,你就穿這雙球鞋 228 00:11:56,701 --> 00:11:58,421 ‎你在這裡沒資格說話 229 00:11:58,981 --> 00:11:59,981 ‎懂嗎? 230 00:12:00,061 --> 00:12:01,101 ‎我懂 231 00:12:01,661 --> 00:12:04,261 ‎我們會殺了你,即使是為了一雙球鞋 232 00:12:04,341 --> 00:12:05,341 ‎我懂 233 00:12:05,421 --> 00:12:07,461 ‎所以一切都很好嗎? 234 00:12:08,941 --> 00:12:10,741 ‎我不開心,但我懂 235 00:12:10,821 --> 00:12:13,141 ‎你必須懂,我們才不管你的感受 236 00:12:13,821 --> 00:12:15,061 ‎我們兩個屬於28幫 237 00:12:15,141 --> 00:12:16,661 ‎-我們是28幫的老大 ‎-好 238 00:12:16,741 --> 00:12:20,061 ‎如果你不惹麻煩,我們不會找你麻煩 239 00:12:20,141 --> 00:12:22,141 ‎-我不會惹麻煩 ‎-那就好 240 00:12:22,221 --> 00:12:23,741 ‎你要自己鋪床,過來 241 00:12:23,821 --> 00:12:25,941 ‎我幫你介紹一下 242 00:12:26,021 --> 00:12:28,621 ‎李和科堤斯是管理這間牢房的28幫 243 00:12:28,701 --> 00:12:32,221 ‎他們似乎不想讓我好過 244 00:12:32,301 --> 00:12:35,141 ‎你唯一能活下去的方法就是花錢 245 00:12:35,221 --> 00:12:37,101 ‎我了解白人,他們有錢 246 00:12:37,181 --> 00:12:38,901 ‎-我不是白人 ‎-很簡單 247 00:12:38,981 --> 00:12:40,741 ‎-你不是白人? ‎-我不是 248 00:12:40,821 --> 00:12:43,341 ‎我父親是黑人,母親是白人 249 00:12:43,421 --> 00:12:46,461 ‎所以你看起來像白人,內在是黑人 250 00:12:47,221 --> 00:12:48,781 ‎-沒錯 ‎-好 251 00:12:48,861 --> 00:12:49,701 ‎過來 252 00:12:52,101 --> 00:12:54,261 ‎這個…是你的床 253 00:12:54,901 --> 00:12:56,101 ‎你睡在這裡 254 00:12:56,181 --> 00:12:58,341 ‎李分配好我的床位後 255 00:12:58,421 --> 00:13:01,101 ‎我被介紹給牢房中其他數字幫成員 256 00:13:01,181 --> 00:13:02,741 ‎他叫麻煩 257 00:13:03,501 --> 00:13:04,701 ‎他是26幫 258 00:13:05,261 --> 00:13:06,581 ‎他被判七個終身監禁 259 00:13:06,661 --> 00:13:08,661 ‎他也是因謀殺進來,他來自瓦斯班克 260 00:13:09,181 --> 00:13:10,261 ‎看到了嗎? 261 00:13:10,341 --> 00:13:12,941 ‎這些人明顯想霸淩我 262 00:13:13,021 --> 00:13:15,621 ‎如果說我不怕,那是騙人的 263 00:13:15,701 --> 00:13:16,901 ‎這個人… 264 00:13:17,901 --> 00:13:18,901 ‎他叫柯洛普 265 00:13:20,381 --> 00:13:21,541 ‎他是27幫 266 00:13:23,101 --> 00:13:25,501 ‎他是曼恩伯格惡名昭彰的殺手 267 00:13:26,301 --> 00:13:27,301 ‎看到了嗎? 268 00:13:27,381 --> 00:13:30,501 ‎你看這傢伙 ‎他以為我們外表和他一樣 269 00:13:31,741 --> 00:13:33,341 ‎他明明是白人,兄弟 270 00:13:33,421 --> 00:13:37,221 ‎他們分得很清楚,我不是他們一員 271 00:13:37,301 --> 00:13:39,141 ‎你聽到他說的嗎? 272 00:13:40,501 --> 00:13:41,421 ‎你一直說嗯… 273 00:13:42,421 --> 00:13:43,701 ‎看看你自己的樣子 274 00:13:45,501 --> 00:13:47,541 ‎你會跟獄警告狀我們拿你的球鞋嗎? 275 00:13:48,101 --> 00:13:50,021 ‎-當然不會 ‎-你確定? 276 00:13:50,101 --> 00:13:51,821 ‎我什麼都不會跟任何人說 277 00:13:52,621 --> 00:13:57,461 ‎我的獄友都是背負許多謀殺罪的囚犯 278 00:13:57,541 --> 00:13:59,061 ‎他們派一個任務給我 279 00:13:59,141 --> 00:14:01,901 ‎你要…今天是你的第一天 280 00:14:01,981 --> 00:14:05,741 ‎你要幫我們洗這些衣服 281 00:14:05,821 --> 00:14:07,101 ‎你要我洗衣服? 282 00:14:07,181 --> 00:14:08,701 ‎對,你要洗所有衣服 283 00:14:08,781 --> 00:14:10,701 ‎你今天要洗完 284 00:14:10,781 --> 00:14:12,901 ‎我教你怎麼用手洗衣服 285 00:14:15,141 --> 00:14:18,261 ‎我負責的工作是洗衣服 286 00:14:18,341 --> 00:14:21,781 ‎我受到恐嚇 287 00:14:21,861 --> 00:14:23,621 ‎我被要求做事 288 00:14:24,821 --> 00:14:29,701 ‎我目前乖乖遵守他們要我做的事 289 00:14:32,581 --> 00:14:34,301 ‎你洗完後要晾乾 290 00:14:36,061 --> 00:14:38,421 ‎如果你是法蘭絲,你要洗衣服 291 00:14:38,501 --> 00:14:39,581 ‎我是什麼? 292 00:14:40,421 --> 00:14:42,021 ‎你是法蘭絲 293 00:14:42,101 --> 00:14:47,661 ‎聽好了,如果你沒有記號 ‎像是26、27、28 294 00:14:47,741 --> 00:14:49,221 ‎-好 ‎-懂嗎? 295 00:14:49,301 --> 00:14:52,861 ‎如果你沒有記號,你要洗衣服 296 00:14:52,941 --> 00:14:56,381 ‎但如果你有記號,我們不會要求 297 00:14:56,461 --> 00:14:59,021 ‎你就是我們的一份子,懂嗎? 298 00:14:59,101 --> 00:15:00,741 ‎監獄裡就是這樣 299 00:15:01,621 --> 00:15:04,501 ‎身為非幫派成員或他們所說的法蘭絲 300 00:15:04,581 --> 00:15:07,541 ‎我似乎沒有任何地位 301 00:15:07,621 --> 00:15:08,981 ‎你要去打電話 302 00:15:09,461 --> 00:15:12,101 ‎我給你帳號,叫你的人匯錢進去 303 00:15:12,181 --> 00:15:14,061 ‎匯到我外面同夥的戶頭裡 304 00:15:14,141 --> 00:15:15,461 ‎這樣才能存活… 305 00:15:16,021 --> 00:15:17,301 ‎如果我不照做呢? 306 00:15:17,381 --> 00:15:19,261 ‎沒有不照做的 307 00:15:20,061 --> 00:15:21,981 ‎-聽懂了嗎? ‎-懂了 308 00:15:22,061 --> 00:15:24,061 ‎很明顯,我有三個選擇 309 00:15:24,141 --> 00:15:26,981 ‎交保護費、加入幫派 310 00:15:27,061 --> 00:15:29,061 ‎或當僕人,供他們使喚 311 00:15:29,141 --> 00:15:31,101 ‎我在英格蘭待的監獄… 312 00:15:31,181 --> 00:15:33,821 ‎這裡不是英格蘭,這裡是南非 313 00:15:34,501 --> 00:15:36,461 ‎房間裡的每個人… 314 00:15:38,981 --> 00:15:41,621 ‎我們就直接殺人了 ‎我沒時間跟你鬼扯 315 00:15:41,701 --> 00:15:45,421 ‎我還要說嗎?我看到你說個不停 316 00:15:47,741 --> 00:15:49,221 ‎我想他們只是在測試我 317 00:15:49,301 --> 00:15:53,061 ‎我不會拒絕他們的挑釁 318 00:15:53,141 --> 00:15:55,981 ‎因為這只會讓他們不喜歡我 319 00:15:56,061 --> 00:15:58,741 ‎我不需要讓他們在一剛開始 320 00:15:58,821 --> 00:15:59,981 ‎就不喜歡我 321 00:16:01,181 --> 00:16:05,901 ‎現在只是第一天結束 ‎如果法蘭絲要過這種生活 322 00:16:05,981 --> 00:16:09,261 ‎我可以理解 ‎為什麼這麼多人要加入數字幫派 323 00:16:11,261 --> 00:16:13,541 ‎(第二天) 324 00:16:13,621 --> 00:16:18,101 ‎隔天早上,這些人不太理我 ‎讓我鬆了一口氣 325 00:16:18,181 --> 00:16:20,221 ‎他們正準備吃早餐 326 00:16:21,061 --> 00:16:22,661 ‎每個人輪流盥洗 327 00:16:22,741 --> 00:16:24,701 ‎他們要排隊出門吃早餐 328 00:16:27,541 --> 00:16:28,941 ‎這是一天的開始 329 00:16:32,541 --> 00:16:35,661 ‎我等不及離開這間狹窄的牢房 330 00:16:35,741 --> 00:16:37,421 ‎呼吸新鮮空氣 331 00:16:39,221 --> 00:16:42,301 ‎你拿到早餐會去外面吃還是在裡面吃 332 00:16:42,381 --> 00:16:44,181 ‎不行,要待在裡面吃 333 00:16:44,261 --> 00:16:46,021 ‎你們不行去外面吃嗎? 334 00:16:46,101 --> 00:16:48,421 ‎這是最高戒備區 335 00:16:48,501 --> 00:16:50,381 ‎這裡有很多殺手 336 00:16:50,461 --> 00:16:53,141 ‎他們將我們視為危險人物 337 00:16:53,221 --> 00:16:54,341 ‎你們是嗎? 338 00:16:54,421 --> 00:16:55,901 ‎我們是危險人物嗎? 339 00:16:55,981 --> 00:16:59,341 ‎我說我自己就好,我是危險人物 340 00:17:00,541 --> 00:17:04,181 ‎我不想和他們交朋友 ‎他們不是我的朋友 341 00:17:04,261 --> 00:17:06,100 ‎這是我們幫的規定 342 00:17:07,661 --> 00:17:11,661 ‎我們光是出門吃早餐就要被搜查武器 343 00:17:14,581 --> 00:17:17,860 ‎幾分鐘後,我們又被關進牢房 344 00:17:21,860 --> 00:17:25,181 ‎你的盤子怎麼比我的大? ‎這表示你拿到的食物比較多 345 00:17:25,261 --> 00:17:26,501 ‎當然,我要求的 346 00:17:26,581 --> 00:17:29,941 ‎我要那傢伙給我多一點 ‎我不喜歡吃不飽 347 00:17:31,461 --> 00:17:34,021 ‎我和獄友坐下來吃早餐 348 00:17:34,101 --> 00:17:37,101 ‎我想進一步瞭解昨天的 349 00:17:37,181 --> 00:17:39,221 ‎奇怪見面儀式 350 00:17:39,781 --> 00:17:42,901 ‎我可以問問題嗎?我昨天進來的時候 351 00:17:43,421 --> 00:17:44,701 ‎你們正在交談 352 00:17:45,461 --> 00:17:47,461 ‎說的是一種我沒聽過的語言 353 00:17:47,541 --> 00:17:50,981 ‎不是南非語,也不是英語 ‎那是什麼語言? 354 00:17:51,061 --> 00:17:53,061 ‎你們在開會的時候 355 00:17:53,141 --> 00:17:55,501 ‎-說什麼語言? ‎-這叫…薩貝拉 356 00:17:55,581 --> 00:17:56,421 ‎薩貝拉是什麼? 357 00:17:57,101 --> 00:17:58,621 ‎是特殊的語言嗎? 358 00:17:58,701 --> 00:18:01,181 ‎這是在數字幫派學到的語言 359 00:18:01,261 --> 00:18:03,141 ‎-數字幫語言 ‎-數字幫語言 360 00:18:03,221 --> 00:18:04,301 ‎原來如此 361 00:18:04,381 --> 00:18:07,181 ‎所以不是數字幫派成員就不會說 362 00:18:07,261 --> 00:18:09,701 ‎也學不到這種語言 363 00:18:09,781 --> 00:18:11,141 ‎(麻煩) 364 00:18:12,781 --> 00:18:15,741 ‎所以他來到我面前 365 00:18:15,821 --> 00:18:19,341 ‎問我問題,然後回去和你們稟報… 366 00:18:19,421 --> 00:18:21,701 ‎-他要問你是誰 ‎-對 367 00:18:21,781 --> 00:18:24,261 ‎-我們要知道進來監獄的人是誰 ‎-好 368 00:18:24,341 --> 00:18:25,821 ‎這為什麼這麼重要? 369 00:18:25,901 --> 00:18:27,701 ‎這是贏得尊敬的方法 370 00:18:28,261 --> 00:18:30,861 ‎假如我和麻煩在打架 371 00:18:30,941 --> 00:18:34,061 ‎科堤斯…他必須要有能力阻止我們 372 00:18:34,901 --> 00:18:37,821 ‎只要他開口,我們都要聽他的話 373 00:18:37,901 --> 00:18:40,341 ‎他的位階最高,我們在他之下 374 00:18:40,861 --> 00:18:43,061 ‎你是這裡位階最高的人? 375 00:18:43,141 --> 00:18:44,021 ‎是的 376 00:18:44,101 --> 00:18:46,141 ‎對… 377 00:18:46,221 --> 00:18:47,501 ‎幫派有分位階嗎? 378 00:18:47,581 --> 00:18:50,661 ‎數字幫的位階從士兵到最上級都有 379 00:18:51,341 --> 00:18:54,621 ‎我看到我的獄友身上佈滿紋身 380 00:18:54,701 --> 00:18:59,221 ‎類似軍隊徽章的星星或橫槓 381 00:18:59,301 --> 00:19:01,421 ‎怎麼樣才能晉升位階? 382 00:19:01,501 --> 00:19:05,501 ‎是靠著…外交方法? ‎因為你們擅長談判嗎? 383 00:19:05,581 --> 00:19:08,341 ‎等一下… 384 00:19:08,421 --> 00:19:11,381 ‎拉菲爾,你在提到數字幫派時 385 00:19:11,461 --> 00:19:15,581 ‎你必須對數字幫派保持謹慎的態度 386 00:19:15,661 --> 00:19:17,581 ‎你現在問的問題 387 00:19:18,221 --> 00:19:21,341 ‎都是機密,懂嗎? 388 00:19:21,941 --> 00:19:23,301 ‎你指的問題是… 389 00:19:23,381 --> 00:19:24,541 ‎數字幫派 390 00:19:25,181 --> 00:19:27,061 ‎要是沒有數字幫派的話 391 00:19:28,861 --> 00:19:32,581 ‎就連獄警也無法控制監獄 392 00:19:34,101 --> 00:19:35,781 ‎因為有了數字幫派 393 00:19:36,301 --> 00:19:38,181 ‎才有你看到的紀律 394 00:19:38,741 --> 00:19:40,141 ‎以及你看到的秩序 395 00:19:41,341 --> 00:19:44,541 ‎他們有書中的法律,我們也有法律 396 00:19:44,621 --> 00:19:46,781 ‎我們每一個人 397 00:19:47,501 --> 00:19:49,461 ‎都是遵守這些法律長大的 398 00:19:51,821 --> 00:19:54,101 ‎我們千萬不會輕易放棄 399 00:19:54,181 --> 00:19:56,221 ‎我們知道的和擁有的東西 400 00:19:58,861 --> 00:20:01,101 ‎你不希望讓別人瞭解這些… 401 00:20:01,181 --> 00:20:03,941 ‎不是,這和別人瞭解無關 402 00:20:04,021 --> 00:20:06,981 ‎這是為了安全著想 ‎人們因為這些原因被殺 403 00:20:07,581 --> 00:20:08,901 ‎挑釁或蔑視的態度 404 00:20:11,981 --> 00:20:14,861 ‎我的獄友和這一區所有囚犯 405 00:20:14,941 --> 00:20:17,141 ‎都具有高度危險性 406 00:20:17,221 --> 00:20:19,421 ‎如果他們屬於同一種幫派 407 00:20:19,501 --> 00:20:23,621 ‎為什麼不能去外面和其他人吃飯? 408 00:20:25,101 --> 00:20:27,821 ‎要叫獄警過來的話,要叫他們長官 409 00:20:27,901 --> 00:20:30,381 ‎長官!可以過來嗎?長官 410 00:20:30,461 --> 00:20:31,861 ‎可以跟你說一下話嗎? 411 00:20:36,101 --> 00:20:37,741 ‎-你好 ‎-你好 412 00:20:37,821 --> 00:20:41,861 ‎他們不能出去坐在桌子上吃飯 413 00:20:41,941 --> 00:20:42,781 ‎為什麼? 414 00:20:43,381 --> 00:20:46,581 ‎我們處理10個犯人… 415 00:20:48,221 --> 00:20:50,381 ‎比一次處理全部60個人容易 416 00:20:50,461 --> 00:20:51,301 ‎好 417 00:20:51,381 --> 00:20:54,261 ‎也許有些人對另一邊的人有意見 418 00:20:54,741 --> 00:20:56,061 ‎但你不知道 419 00:20:56,141 --> 00:20:58,501 ‎結果他跑過去捅他一刀什麼的 420 00:20:59,381 --> 00:21:01,781 ‎你知道後果會是怎樣嗎? 421 00:21:01,861 --> 00:21:03,181 ‎他們會反過來攻擊我們 422 00:21:03,261 --> 00:21:04,421 ‎攻擊員工? 423 00:21:04,501 --> 00:21:06,061 ‎他們會反過來攻擊我們 424 00:21:06,141 --> 00:21:10,181 ‎囚犯不會無故跑出牢房捅獄警一刀 425 00:21:10,261 --> 00:21:12,661 ‎1995年,他們就無故捅我一刀了 426 00:21:13,221 --> 00:21:15,861 ‎-你被刺傷? ‎-我被捅了一刀 427 00:21:15,941 --> 00:21:18,261 ‎我正好經過烤架,他就拿刀捅我 428 00:21:19,261 --> 00:21:22,581 ‎我問他:“你為什麼要捅我?” ‎他說:“你離我最近” 429 00:21:23,581 --> 00:21:25,701 ‎我們說:“錯的地點、錯的時機” 430 00:21:27,181 --> 00:21:28,101 ‎是的 431 00:21:29,181 --> 00:21:32,261 ‎但他們都明白,一旦你加入數字幫派 432 00:21:33,061 --> 00:21:36,781 ‎有時候一年的刑期會變成二十年 433 00:21:37,501 --> 00:21:41,261 ‎那是他們為自己做出的決定 434 00:21:42,661 --> 00:21:46,301 ‎高危險囚犯唯一能出去的時候 435 00:21:46,381 --> 00:21:49,381 ‎就是短暫的運動時間 436 00:21:51,861 --> 00:21:54,661 ‎早餐結束,我被帶到外面 437 00:21:54,741 --> 00:21:57,541 ‎和另一間牢房的人打板球 438 00:22:00,501 --> 00:22:04,621 ‎那裡有一個人臉上全是紋身… 439 00:22:04,701 --> 00:22:06,461 ‎他過來我這裡了 440 00:22:06,541 --> 00:22:08,941 ‎嗨,你好嗎? 441 00:22:09,021 --> 00:22:10,461 ‎很好,你好嗎? 442 00:22:10,541 --> 00:22:12,421 ‎-我是拉菲爾 ‎-我是瑪撒利諾 443 00:22:12,501 --> 00:22:14,141 ‎瑪撒利諾 444 00:22:14,221 --> 00:22:16,141 ‎在監獄裡,大家都叫我墳場 445 00:22:16,221 --> 00:22:17,101 ‎墳場? 446 00:22:17,941 --> 00:22:19,581 ‎-墳場? ‎-是的 447 00:22:21,941 --> 00:22:23,101 ‎你會打板球嗎? 448 00:22:23,181 --> 00:22:24,981 ‎-我會打板球 ‎-好 449 00:22:25,061 --> 00:22:27,021 ‎我沒有很厲害,但我會打 450 00:22:27,101 --> 00:22:28,021 ‎-好 ‎-可以嗎? 451 00:22:28,101 --> 00:22:29,341 ‎-跟我來 ‎-好 452 00:22:30,061 --> 00:22:34,101 ‎這傢伙叫拉菲爾,他也想打板球 453 00:22:37,501 --> 00:22:41,341 ‎滿臉紋身的人的暱稱是“墳場” 454 00:22:42,061 --> 00:22:46,741 ‎要判斷出瑪撒利諾屬於那個幫派 ‎並非難事 455 00:22:46,821 --> 00:22:50,141 ‎他的額頭上就刺著28 456 00:22:50,661 --> 00:22:52,901 ‎我要教他,拉菲爾? 457 00:22:53,501 --> 00:22:54,621 ‎我教你 458 00:22:54,701 --> 00:22:55,621 ‎首先… 459 00:22:55,701 --> 00:22:57,701 ‎我的肩膀再也無法出力 460 00:22:57,781 --> 00:22:59,221 ‎-怎麼會這樣? ‎-沒力氣 461 00:22:59,301 --> 00:23:01,181 ‎-因為我老了 ‎-你老了 462 00:23:01,261 --> 00:23:02,941 ‎我的年紀已大,很難出力 463 00:23:07,061 --> 00:23:08,141 ‎球速真快 464 00:23:13,301 --> 00:23:14,941 ‎拉菲爾! 465 00:23:20,941 --> 00:23:22,381 ‎你的刑期多久? 466 00:23:22,461 --> 00:23:23,301 ‎終身監禁 467 00:23:23,381 --> 00:23:24,341 ‎你要被關一輩子? 468 00:23:25,741 --> 00:23:27,741 ‎-你做了什麼? ‎-不少罪行 469 00:23:28,901 --> 00:23:33,501 ‎謀殺、洗錢、綁架、謀殺未遂 470 00:23:34,261 --> 00:23:35,741 ‎諸如此類的事 471 00:23:35,821 --> 00:23:37,941 ‎那你之前的刑期呢? 472 00:23:38,021 --> 00:23:39,301 ‎我之前坐了12年的牢 473 00:23:39,381 --> 00:23:41,101 ‎-是什麼原因? ‎-謀殺 474 00:23:42,261 --> 00:23:43,261 ‎你殺了誰? 475 00:23:43,341 --> 00:23:44,381 ‎我叔叔 476 00:23:44,461 --> 00:23:45,461 ‎你殺了你叔叔? 477 00:23:46,221 --> 00:23:47,541 ‎你這次殺了誰? 478 00:23:48,061 --> 00:23:49,501 ‎其他幫派成員 479 00:23:50,541 --> 00:23:53,461 ‎所以你犯下兩起謀殺?還是更多? 480 00:23:53,541 --> 00:23:55,381 ‎更多… 481 00:23:56,301 --> 00:23:58,781 ‎他們起訴了24個案件 482 00:23:59,741 --> 00:24:00,901 ‎24起謀殺案? 483 00:24:01,661 --> 00:24:03,861 ‎-你怎麼殺人? ‎-開槍 484 00:24:03,941 --> 00:24:05,421 ‎-你開槍射人? ‎-開槍射人 485 00:24:05,501 --> 00:24:07,421 ‎你在監獄裡屬於28幫 486 00:24:07,501 --> 00:24:08,581 ‎我是28幫,是的 487 00:24:08,661 --> 00:24:09,621 ‎你的位階是什麼? 488 00:24:09,701 --> 00:24:11,821 ‎我是將軍 489 00:24:12,621 --> 00:24:13,701 ‎我有很多星星 490 00:24:16,021 --> 00:24:17,421 ‎各有六顆 491 00:24:17,501 --> 00:24:19,461 ‎-另一邊也是嗎? ‎-是 492 00:24:20,061 --> 00:24:23,741 ‎這代表什麼? ‎代表你的位階是將軍? 493 00:24:23,821 --> 00:24:24,901 ‎是的 494 00:24:25,821 --> 00:24:27,861 ‎你怎麼晉升到將軍? 495 00:24:28,421 --> 00:24:30,501 ‎很顯然,必須要見血 496 00:24:31,781 --> 00:24:33,101 ‎-在監獄裡? ‎-是的 497 00:24:33,181 --> 00:24:34,221 ‎要見誰的血? 498 00:24:34,301 --> 00:24:35,421 ‎獄警 499 00:24:35,501 --> 00:24:37,541 ‎假如我的兄弟 500 00:24:37,621 --> 00:24:39,861 ‎他打了26幫或27幫的人 501 00:24:39,941 --> 00:24:42,861 ‎-他們打架 ‎-他們打架就會流血 502 00:24:42,941 --> 00:24:43,901 ‎好 503 00:24:43,981 --> 00:24:48,461 ‎既然流血了,就必須把血補回去 504 00:24:48,541 --> 00:24:49,381 ‎好 505 00:24:49,461 --> 00:24:51,941 ‎我必須拿刀之類的武器 506 00:24:52,021 --> 00:24:53,341 ‎刺獄警一刀 507 00:24:54,301 --> 00:24:56,741 ‎這是唯一能平衡的作法 508 00:24:56,821 --> 00:25:00,941 ‎這似乎很奇怪 ‎為什麼要選與數字幫派無關的獄警? 509 00:25:01,021 --> 00:25:03,101 ‎為什麼他們成了流血的目標? 510 00:25:03,781 --> 00:25:05,341 ‎規定就是這樣 511 00:25:05,421 --> 00:25:06,501 ‎規定就是這樣 512 00:25:07,341 --> 00:25:10,021 ‎瑪撒利諾是第一個向我解釋 513 00:25:10,101 --> 00:25:13,701 ‎幫派成員為什麼會隨機刺傷獄警的人 514 00:25:13,781 --> 00:25:16,541 ‎我想他能這麼做是因為 515 00:25:16,621 --> 00:25:20,301 ‎他成功晉升到數字幫派的將軍位階 516 00:25:20,381 --> 00:25:23,981 ‎他為目前的位階所做過的事 517 00:25:24,821 --> 00:25:26,221 ‎著實令人震驚 518 00:25:26,821 --> 00:25:27,861 ‎為了要… 519 00:25:28,821 --> 00:25:34,461 ‎晉升位階,或是為了替自己人復仇 520 00:25:34,541 --> 00:25:38,421 ‎為了維護和平,他們必須讓獄警流血 521 00:25:39,981 --> 00:25:43,221 ‎我不禁想知道獄警的感受 522 00:25:43,301 --> 00:25:45,261 ‎他們的工作要面對 523 00:25:45,341 --> 00:25:49,061 ‎隨時會無故刺傷他們的囚犯 524 00:25:53,101 --> 00:25:55,461 ‎在外面只過了半個小時後 525 00:25:55,541 --> 00:26:01,061 ‎我又回到牢房裡度過 ‎今天剩下的23小時30分鐘 526 00:26:01,621 --> 00:26:04,381 ‎幽閉恐懼症令人難以承受 527 00:26:04,461 --> 00:26:08,141 ‎我們只有破爛、不能轉台的電視 528 00:26:08,221 --> 00:26:11,701 ‎以及在床單上進行的桌上型遊戲 529 00:26:19,261 --> 00:26:20,621 ‎-拿下他 ‎-拿下兩個? 530 00:26:20,701 --> 00:26:22,821 ‎-拿下他 ‎-拿下兩個 531 00:26:22,901 --> 00:26:23,861 ‎你殺了他 532 00:26:23,941 --> 00:26:26,061 ‎-換你殺了 ‎-我殺了誰? 533 00:26:26,141 --> 00:26:28,301 ‎-你殺了我 ‎-所以他要殺你 534 00:26:28,381 --> 00:26:30,061 ‎你被通緝了 535 00:26:30,141 --> 00:26:31,941 ‎-我要抓到你 ‎-你被通緝了 536 00:26:32,861 --> 00:26:35,141 ‎-這是你第一次坐牢嗎? ‎-我坐過牢 537 00:26:35,221 --> 00:26:36,821 ‎我在英格蘭被判謀殺和搶劫罪 538 00:26:36,901 --> 00:26:39,061 ‎你搶劫時帶槍嗎? 539 00:26:41,381 --> 00:26:43,261 ‎我可以解釋一下嗎? 540 00:26:43,341 --> 00:26:46,221 ‎要不要相信取決於你們 541 00:26:46,301 --> 00:26:48,581 ‎我們聽得出謊言 542 00:26:48,661 --> 00:26:49,941 ‎你們聽得出謊言 543 00:26:50,021 --> 00:26:52,821 ‎沒關係,你們可以隨意評判我 544 00:26:54,061 --> 00:26:59,141 ‎但我被指控為幫派成員 545 00:26:59,981 --> 00:27:02,861 ‎-不是南非的幫派,而是英格蘭的… ‎-好 546 00:27:02,941 --> 00:27:06,141 ‎…他們專門搶劫 547 00:27:07,061 --> 00:27:08,181 ‎極為富有的人 548 00:27:08,821 --> 00:27:11,221 ‎結果我們被告上法庭 549 00:27:12,661 --> 00:27:15,501 ‎被判有罪,而且罰… 550 00:27:16,381 --> 00:27:17,301 ‎終身監禁 551 00:27:17,381 --> 00:27:18,821 ‎罪名是謀殺和搶劫 552 00:27:18,901 --> 00:27:20,461 ‎然後12年後… 553 00:27:21,901 --> 00:27:25,061 ‎他們找到證據證明我沒有罪 554 00:27:26,421 --> 00:27:29,421 ‎你經歷過的痛苦該怎麼辦? 555 00:27:29,501 --> 00:27:31,141 ‎12年,他失去了12年 556 00:27:31,221 --> 00:27:33,821 ‎不是12天或12個小時 557 00:27:34,341 --> 00:27:36,781 ‎有人關心過你坐牢的痛苦嗎? 558 00:27:40,061 --> 00:27:43,381 ‎現在他們知道我坐過牢的故事 559 00:27:43,461 --> 00:27:45,621 ‎他們終於開始接受我 560 00:27:45,701 --> 00:27:47,581 ‎我們都是數字幫派的人 561 00:27:48,341 --> 00:27:50,661 ‎你是這間牢房裡唯一的法蘭絲 562 00:27:51,621 --> 00:27:55,981 ‎所以我們必須決定你要擔任的位置 563 00:27:58,501 --> 00:28:01,381 ‎非得這麼做嗎?這是唯一的辦法嗎? 564 00:28:02,061 --> 00:28:04,861 ‎遲早要做出決定 565 00:28:05,701 --> 00:28:08,621 ‎為了自己的生存 566 00:28:09,301 --> 00:28:11,861 ‎因為我們大多數人進來後再也出不去 567 00:28:13,301 --> 00:28:16,421 ‎這些人同住一間牢房似乎很滿足 568 00:28:16,501 --> 00:28:20,461 ‎為什麼不加入監獄幫派 ‎他們就不能和平共處? 569 00:28:21,221 --> 00:28:22,461 ‎我們在外面… 570 00:28:23,901 --> 00:28:26,021 ‎也有所屬的幫派 571 00:28:26,621 --> 00:28:28,581 ‎像我是美國幫的 572 00:28:29,301 --> 00:28:30,341 ‎那是另一個幫派嗎? 573 00:28:30,421 --> 00:28:31,861 ‎是,外面有很多幫派 574 00:28:32,381 --> 00:28:33,541 ‎我們在外面打鬥 575 00:28:34,181 --> 00:28:36,501 ‎因為爭奪地盤、走私… 576 00:28:37,781 --> 00:28:40,541 ‎在監獄裡,我們是兄弟 577 00:28:40,621 --> 00:28:43,701 ‎到了外面,情況完全不同 578 00:28:43,781 --> 00:28:46,181 ‎即使你們在監獄裡同甘共苦? 579 00:28:46,261 --> 00:28:49,141 ‎即使我們住同一間牢房20年 580 00:28:49,221 --> 00:28:52,341 ‎如果我在外面抓到他,我會殺了他 581 00:28:56,341 --> 00:29:01,621 ‎數字幫似乎促使這些人團結對抗權威 582 00:29:01,701 --> 00:29:04,901 ‎無論他們在外面有什麼深仇大恨 583 00:29:05,541 --> 00:29:08,581 ‎進了監獄大門就要拋下仇恨 584 00:29:12,261 --> 00:29:13,261 ‎(第三天) 585 00:29:13,341 --> 00:29:15,141 ‎今天是第三天 586 00:29:15,221 --> 00:29:19,541 ‎我被派去 ‎布蘭德弗萊中等戒備監獄工作 587 00:29:19,621 --> 00:29:22,381 ‎我的獄友可以轉來這裡 588 00:29:22,461 --> 00:29:26,901 ‎前提是他們不涉入 ‎數字幫組織的暴力活動 589 00:29:28,301 --> 00:29:32,301 ‎這裡的感覺和最高戒備監獄截然不同 590 00:29:33,941 --> 00:29:38,101 ‎與全新的最高戒備監獄不同的是 591 00:29:38,181 --> 00:29:42,341 ‎中等戒備監獄彷彿幾十年沒更新了 592 00:29:45,261 --> 00:29:48,261 ‎最高戒備監獄的設備保養得很好 593 00:29:48,901 --> 00:29:50,261 ‎這裡老舊破損 594 00:29:50,821 --> 00:29:53,781 ‎他們必須物盡其用 595 00:29:54,421 --> 00:29:56,221 ‎但這裡的氣氛不同 596 00:29:57,341 --> 00:29:59,541 ‎相較之下 597 00:29:59,621 --> 00:30:03,221 ‎K-3區每天被關23小時30分鐘 598 00:30:03,301 --> 00:30:08,061 ‎這裡的囚犯大部分時間 ‎能在監獄內自由活動 599 00:30:08,141 --> 00:30:09,781 ‎這是個克難的電影院 600 00:30:10,861 --> 00:30:15,741 ‎我在等待工作時 ‎有位囚犯過來質問我 601 00:30:16,621 --> 00:30:20,021 ‎我問你,你是誰? ‎你在這裡做什麼? 602 00:30:20,101 --> 00:30:21,341 ‎你為什麼這麼問? 603 00:30:21,421 --> 00:30:24,181 ‎-我的工作是找出你是誰 ‎-好吧 604 00:30:24,261 --> 00:30:26,741 ‎這樣我才能回去稟報給其他人 605 00:30:26,821 --> 00:30:27,981 ‎-好 ‎-你懂嗎? 606 00:30:28,061 --> 00:30:31,941 ‎我是27幫,他是28幫,他是我朋友 607 00:30:32,021 --> 00:30:33,021 ‎好 608 00:30:33,101 --> 00:30:37,021 ‎我們今天就放過你了,好嗎? ‎我們還會回來 609 00:30:37,101 --> 00:30:38,421 ‎-好嗎? ‎-好 610 00:30:41,101 --> 00:30:44,061 ‎我注意到就算在中等戒備監獄 611 00:30:44,141 --> 00:30:46,381 ‎無論我站在任何地方 612 00:30:46,461 --> 00:30:50,101 ‎就算什麼事都不做 ‎也會有人過來找我 613 00:30:50,181 --> 00:30:52,461 ‎有好幾次讓我感到不舒服 614 00:30:52,541 --> 00:30:55,541 ‎我看著他的臉,他也盯著我看 615 00:30:55,621 --> 00:30:59,741 ‎他劈頭就問:“你從哪裡來? ‎你在這裡做什麼?” 616 00:31:00,381 --> 00:31:04,661 ‎所以就算這裡不太一樣 ‎氣氛沒那麼緊繃 617 00:31:04,741 --> 00:31:09,461 ‎還是不能免於 ‎數字幫意識、文化與行為 618 00:31:10,461 --> 00:31:13,661 ‎這裡的囚犯從最高戒備監獄轉來 619 00:31:13,741 --> 00:31:17,861 ‎唯有他們表現出 ‎遵守約束的意願後才能轉進來 620 00:31:19,701 --> 00:31:21,981 ‎其中85%囚犯會去工作 621 00:31:22,061 --> 00:31:25,621 ‎中等戒備監獄的囚犯能餵飽全監獄 622 00:31:25,701 --> 00:31:30,021 ‎農田面積6千公頃 ‎這是我今天工作的地方 623 00:31:30,781 --> 00:31:33,861 ‎-那是最高戒備監獄 ‎-是,我去過 624 00:31:34,621 --> 00:31:37,861 ‎工作途中經過最高戒備監獄 625 00:31:37,941 --> 00:31:41,821 ‎每日提醒他們良好行為的好處 626 00:31:42,581 --> 00:31:44,421 ‎我在那裡待了三年六個月 627 00:31:44,501 --> 00:31:47,621 ‎-三年六個月 ‎-我入獄十四年 628 00:31:47,701 --> 00:31:50,221 ‎-很辛苦吧? ‎-在裡面很辛苦 629 00:31:51,341 --> 00:31:52,741 ‎這裡的風景很漂亮 630 00:31:52,821 --> 00:31:55,661 ‎如果在監獄待上好多年 631 00:31:55,741 --> 00:31:57,261 ‎然後靠著良好表現 632 00:31:57,341 --> 00:31:59,341 ‎移進中等戒備監獄… 633 00:32:00,861 --> 00:32:03,501 ‎雖然那裡吵雜、凌亂 634 00:32:04,141 --> 00:32:05,581 ‎仍是一種特權 635 00:32:18,221 --> 00:32:19,781 ‎這是他們種植的作物 636 00:32:20,381 --> 00:32:22,461 ‎好多紅蘿蔔 637 00:32:22,541 --> 00:32:23,901 ‎-先生? ‎-是的 638 00:32:23,981 --> 00:32:25,421 ‎這邊在折紅蘿蔔 639 00:32:25,501 --> 00:32:27,021 ‎-折紅蘿蔔? ‎-是 640 00:32:27,101 --> 00:32:28,381 ‎你們採收,他們折? 641 00:32:28,981 --> 00:32:30,701 ‎哪個工作最輕鬆? 642 00:32:30,781 --> 00:32:32,501 ‎最輕鬆…沒有輕鬆的工作 643 00:32:32,581 --> 00:32:33,941 ‎很好的回答 644 00:32:34,021 --> 00:32:35,781 ‎-沒有輕鬆的工作 ‎-很好的回答 645 00:32:35,861 --> 00:32:37,501 ‎-是啊 ‎-我可以跟你一組嗎? 646 00:32:37,581 --> 00:32:39,661 ‎被定罪的搶劫犯賽納朵 647 00:32:39,741 --> 00:32:43,661 ‎已在紅蘿蔔田裡工作七個月 648 00:32:43,741 --> 00:32:45,621 ‎我該怎麼做? 649 00:32:45,701 --> 00:32:46,701 ‎從這裡折斷 650 00:32:46,781 --> 00:32:47,701 ‎這樣嗎? 651 00:32:50,021 --> 00:32:52,141 ‎我們要裝滿幾個箱子? 652 00:32:52,221 --> 00:32:56,181 ‎聽說今天要裝滿一百箱 653 00:32:56,261 --> 00:32:57,981 ‎一百箱? 654 00:32:58,541 --> 00:33:01,301 ‎你的…你的刑期多久? 655 00:33:01,381 --> 00:33:03,301 ‎你已經坐了多久? 656 00:33:03,861 --> 00:33:06,261 ‎我因搶劫罪被判五年 657 00:33:07,461 --> 00:33:10,181 ‎-搶劫罪判五年 ‎-我快要出獄了 658 00:33:11,181 --> 00:33:13,541 ‎所以你的刑期快結束了 659 00:33:13,621 --> 00:33:17,261 ‎我實在受夠了現在的生活,你懂嗎? 660 00:33:17,341 --> 00:33:18,861 ‎因為我不斷進出監獄 661 00:33:18,941 --> 00:33:22,661 ‎我之前試著改變,可是… 662 00:33:23,381 --> 00:33:27,181 ‎對我來說太難了 ‎但我這次一定會洗心革面 663 00:33:28,101 --> 00:33:30,901 ‎你為什麼會相信你這次會改變 664 00:33:30,981 --> 00:33:32,581 ‎而不只是說說而已? 665 00:33:32,661 --> 00:33:36,061 ‎我接受主耶穌基督作為我的救世主 666 00:33:36,141 --> 00:33:39,501 ‎我要在外面腳踏實地過生活 667 00:33:40,541 --> 00:33:42,461 ‎外面的人會僱用更生人嗎? 668 00:33:42,541 --> 00:33:47,581 ‎大多數時候,人們很難接受 669 00:33:47,661 --> 00:33:51,461 ‎尤其是身上有記號和刺青,可是… 670 00:33:51,541 --> 00:33:52,621 ‎哪一個記號? 671 00:33:55,141 --> 00:33:58,901 ‎你刺了“讚揚26幫” 672 00:33:58,981 --> 00:33:59,981 ‎-是的 ‎-好 673 00:34:00,061 --> 00:34:02,341 ‎“他們恨我的驕傲”等刺青 674 00:34:02,421 --> 00:34:06,861 ‎醫院的人說他們能去除乾淨 675 00:34:06,941 --> 00:34:08,621 ‎你會去做嗎? 676 00:34:08,700 --> 00:34:10,821 ‎我會去申請,是的 677 00:34:10,901 --> 00:34:13,621 ‎你想做,但你不知道是否能做還是… 678 00:34:13,700 --> 00:34:16,461 ‎我不確定能不能做,但我會去查 679 00:34:16,541 --> 00:34:19,381 ‎我不再是奴隸,我是上帝的孩子 680 00:34:21,101 --> 00:34:23,061 ‎監獄幫派記得我 681 00:34:23,141 --> 00:34:27,381 ‎我是他們的兄弟 ‎但我告訴他們我不再是他們的一員 682 00:34:28,101 --> 00:34:32,341 ‎賽納朵是我遇到 ‎第一位想退出幫派的人 683 00:34:32,981 --> 00:34:34,141 ‎你能退出嗎? 684 00:34:34,220 --> 00:34:38,341 ‎如果你不想繼續當幫派份子 ‎可以退出嗎? 685 00:34:42,220 --> 00:34:45,781 ‎我現在不願意談論這件事 686 00:34:45,861 --> 00:34:47,301 ‎-懂嗎? ‎-好 687 00:34:48,220 --> 00:34:49,821 ‎這是在浪費生命 688 00:34:50,301 --> 00:34:52,861 ‎有朝一日,我要過著美好的生活 689 00:34:52,941 --> 00:34:55,861 ‎只有你能做得到,旁人無法幫你做到 690 00:34:57,261 --> 00:35:01,461 ‎不知道數字幫派 ‎會不會允許賽納朵退出 691 00:35:01,541 --> 00:35:06,261 ‎他回到開普公寓的生活又將是如何? 692 00:35:10,981 --> 00:35:14,101 ‎(第四天) 693 00:35:14,181 --> 00:35:15,941 ‎中等戒備監獄隔天早上 694 00:35:16,021 --> 00:35:19,581 ‎我被告知要協助一位獄友 ‎執行日常任務 695 00:35:20,501 --> 00:35:21,461 ‎布萊德利! 696 00:35:23,141 --> 00:35:24,261 ‎布萊德利在哪裡? 697 00:35:26,981 --> 00:35:28,701 ‎-你好,他是拉菲爾 ‎-怎麼了? 698 00:35:28,781 --> 00:35:30,501 ‎-你好嗎? ‎-請多指教 699 00:35:30,581 --> 00:35:33,541 ‎他來協助你在庭院的日常任務 700 00:35:33,621 --> 00:35:34,741 ‎好 701 00:35:34,821 --> 00:35:37,821 ‎這是我們穿制服的方式,你穿得很好 702 00:35:37,901 --> 00:35:40,421 ‎你看起來像是剛來的菜鳥 703 00:35:41,101 --> 00:35:43,421 ‎每個人都這樣說,這一定是… 704 00:35:45,661 --> 00:35:48,661 ‎你住在單人房,還是共用房間? 705 00:35:48,741 --> 00:35:50,181 ‎不,我們住在大房間 706 00:35:50,261 --> 00:35:53,021 ‎布萊德利來到中等戒備監獄七個月 707 00:35:53,101 --> 00:35:56,701 ‎他是法蘭絲,和我一樣是非幫派成員 708 00:35:57,221 --> 00:35:58,821 ‎總共有48個人 709 00:35:58,901 --> 00:36:00,301 ‎-48個人? ‎-對,48個人 710 00:36:00,381 --> 00:36:02,181 ‎-好 ‎-這是我的床 711 00:36:02,261 --> 00:36:04,461 ‎-每間牢房有48個人 ‎-是的,48個人 712 00:36:04,541 --> 00:36:07,941 ‎我還以為最高戒備監獄的牢房 ‎就已經夠狹窄了 713 00:36:08,021 --> 00:36:11,301 ‎至少布萊德利大部分時間都在外面 714 00:36:11,381 --> 00:36:15,261 ‎提醒囚犯找長官和輔導員開會 715 00:36:15,341 --> 00:36:18,021 ‎這是名單,我每天都會拿到名單 716 00:36:18,101 --> 00:36:21,541 ‎有心理諮商、社工、假釋委員會 717 00:36:21,621 --> 00:36:24,021 ‎你想…你會唸那個名字嗎? 718 00:36:24,101 --> 00:36:25,341 ‎那是什麼名字? 719 00:36:25,421 --> 00:36:27,101 ‎安潘度洛雅可羅 720 00:36:27,741 --> 00:36:30,301 ‎安普洛雅可羅! 721 00:36:30,381 --> 00:36:32,021 ‎安潘度洛雅可羅 722 00:36:32,101 --> 00:36:34,621 ‎-要當南非人,要先… ‎-他來了 723 00:36:35,221 --> 00:36:36,981 ‎安潘度洛雅可羅在嗎? 724 00:36:37,061 --> 00:36:39,581 ‎安潘度洛雅可羅! 725 00:36:43,821 --> 00:36:45,501 ‎他在外面,好,謝謝 726 00:36:45,581 --> 00:36:47,581 ‎我通常會瘋狂大喊 727 00:36:47,661 --> 00:36:49,221 ‎安潘度洛雅可羅! 728 00:36:49,861 --> 00:36:53,261 ‎-是的 ‎-你在社工的名單上 729 00:36:53,341 --> 00:36:54,661 ‎摩爾先生說明天有約 730 00:36:54,741 --> 00:36:56,861 ‎別忘了明天早上的會談 731 00:36:56,941 --> 00:36:58,621 ‎-好 ‎-謝謝,雅可羅先生 732 00:36:59,821 --> 00:37:02,421 ‎布萊德利在囚犯中特別顯眼 733 00:37:02,501 --> 00:37:05,901 ‎但他似乎找到方法執行任務 734 00:37:05,981 --> 00:37:08,261 ‎不受幫派騷擾 735 00:37:08,341 --> 00:37:12,221 ‎我來自不同背景,中上層階級… 736 00:37:12,301 --> 00:37:13,541 ‎-好 ‎-我沒有… 737 00:37:14,501 --> 00:37:15,861 ‎沒加入數字幫 738 00:37:16,421 --> 00:37:19,461 ‎我的膚色也比較白,諸多理由 739 00:37:19,541 --> 00:37:21,461 ‎在這裡很難生存 740 00:37:22,741 --> 00:37:25,661 ‎說到底,我花了許多… 741 00:37:27,621 --> 00:37:29,581 ‎錢,錢絕對有用 742 00:37:29,661 --> 00:37:32,661 ‎-真的嗎?你要收買… ‎-是的,絕對有用 743 00:37:32,741 --> 00:37:35,741 ‎簡單來說,我必須付保護費 744 00:37:36,501 --> 00:37:40,581 ‎但你如何應對不只一個人 745 00:37:40,661 --> 00:37:42,781 ‎向你要東西的情況? 746 00:37:42,861 --> 00:37:44,221 ‎程序很簡單 747 00:37:44,301 --> 00:37:47,261 ‎如果一個月去一趟商店,我會買 748 00:37:47,341 --> 00:37:50,221 ‎菸草、菸草、咖啡、咖啡、糖、糖… 749 00:37:50,301 --> 00:37:51,421 ‎-就這樣 ‎-我懂了 750 00:37:51,501 --> 00:37:53,741 ‎-所以每樣東西要買兩份 ‎-沒錯 751 00:37:53,821 --> 00:37:55,341 ‎-有用嗎? ‎-有用 752 00:37:55,421 --> 00:37:56,701 ‎我還活著 753 00:37:56,781 --> 00:38:00,541 ‎而且我沒有被迫…被騷擾之類的 754 00:38:00,621 --> 00:38:04,341 ‎你沒有被毆打過,你買通了所有人 755 00:38:04,421 --> 00:38:05,461 ‎買通所有人 756 00:38:06,941 --> 00:38:10,861 ‎為了在監獄裡生存下來並避免暴力 757 00:38:10,941 --> 00:38:13,861 ‎像布萊德利這樣的囚犯選擇達成協定 758 00:38:16,061 --> 00:38:20,781 ‎他能避開加入數字幫派 759 00:38:20,861 --> 00:38:25,861 ‎因為他能買通所有人,不會遭人毆打 760 00:38:25,941 --> 00:38:29,021 ‎霸淩或被搶奪物品 761 00:38:37,901 --> 00:38:39,261 ‎(第五天) 762 00:38:39,341 --> 00:38:41,581 ‎今天我回到最高戒備監獄 763 00:38:42,341 --> 00:38:44,181 ‎我想和科堤斯聊聊 764 00:38:44,261 --> 00:38:47,861 ‎我和他住在牢房時 ‎他表現出強硬的外表 765 00:38:47,941 --> 00:38:50,701 ‎但他的某一些舉止 766 00:38:50,781 --> 00:38:53,341 ‎讓我聯想到他在數字幫派的位階 767 00:38:53,421 --> 00:38:55,701 ‎替他帶來沉重的壓力 768 00:38:56,421 --> 00:38:57,781 ‎你來自開普公寓嗎? 769 00:38:57,861 --> 00:38:59,381 ‎我在開普公寓長大 770 00:38:59,461 --> 00:39:02,181 ‎你的刑期非常久 771 00:39:02,261 --> 00:39:03,461 ‎25年 772 00:39:03,541 --> 00:39:05,901 ‎你做了什麼被判25年? 773 00:39:06,461 --> 00:39:08,941 ‎我犯了謀殺 774 00:39:09,701 --> 00:39:14,261 ‎和加重情節的重大搶劫罪 775 00:39:14,341 --> 00:39:16,941 ‎我注意到一件事,請別介意 776 00:39:17,021 --> 00:39:19,981 ‎我感覺到你的臉上有著 777 00:39:20,061 --> 00:39:23,821 ‎幾乎是擔憂的表情… 778 00:39:23,901 --> 00:39:25,981 ‎因為你在數字幫的位階 779 00:39:26,861 --> 00:39:29,661 ‎因為你肩膀上的責任 780 00:39:29,741 --> 00:39:33,101 ‎舉例來說,兩個數字幫的人起衝突 781 00:39:33,181 --> 00:39:36,101 ‎其中一人揮拳打另一人,打到流鼻血 782 00:39:37,661 --> 00:39:39,581 ‎你必須做出決定 783 00:39:39,661 --> 00:39:42,341 ‎你要負責想出決策,是嗎? 784 00:39:42,421 --> 00:39:43,461 ‎因為你的位階 785 00:39:43,981 --> 00:39:47,301 ‎而且這個決定必須是讓獄警流血 786 00:39:47,381 --> 00:39:48,221 ‎沒錯 787 00:39:48,861 --> 00:39:51,861 ‎老實說,早就有一個情況 788 00:39:51,941 --> 00:39:54,461 ‎五年前,我剛來的時候 789 00:39:54,541 --> 00:39:58,821 ‎有個囚犯突然拿起鎖頭毆打獄警 790 00:39:58,901 --> 00:40:01,061 ‎那正好是我睡覺的那一區 791 00:40:02,941 --> 00:40:06,781 ‎發動惡意攻擊的28幫成員 792 00:40:06,861 --> 00:40:10,741 ‎後來因在事件中受傷而死亡 793 00:40:12,421 --> 00:40:17,741 ‎到目前為止 ‎28幫尚未在監獄發動報復攻擊 794 00:40:19,301 --> 00:40:22,021 ‎28幫的人被打死 795 00:40:23,301 --> 00:40:27,661 ‎很不幸,我所屬的數字幫 796 00:40:27,741 --> 00:40:29,701 ‎要其中一個獄警賠命 797 00:40:29,781 --> 00:40:31,381 ‎誰要這麼做? 798 00:40:31,461 --> 00:40:35,541 ‎現在這是我的責任 799 00:40:36,101 --> 00:40:37,341 ‎因為我當時在場 800 00:40:37,421 --> 00:40:40,021 ‎這件事仍然困擾著 801 00:40:40,101 --> 00:40:43,061 ‎監獄裡的28幫 802 00:40:43,741 --> 00:40:44,981 ‎這似乎很瘋狂 803 00:40:45,061 --> 00:40:48,141 ‎如果科堤斯選擇刺殺復仇 804 00:40:48,221 --> 00:40:51,221 ‎他可能會在監獄裡度過下半輩子 805 00:40:51,301 --> 00:40:53,141 ‎如果你什麼都不做… 806 00:40:53,221 --> 00:40:54,941 ‎若他們知道我什麼都沒做… 807 00:40:56,781 --> 00:40:58,741 ‎我會受到懲罰 808 00:40:59,381 --> 00:41:00,301 ‎受到數字幫懲罰? 809 00:41:00,381 --> 00:41:01,221 ‎受到數字幫懲罰 810 00:41:01,301 --> 00:41:03,141 ‎他們必須讓我流血 811 00:41:03,741 --> 00:41:07,061 ‎如果真的走到這一步,我得做出決定 812 00:41:07,141 --> 00:41:10,141 ‎而且得在一瞬間做出決定 813 00:41:10,221 --> 00:41:12,021 ‎-是的 ‎-我要動手,或者不動手 814 00:41:12,621 --> 00:41:14,181 ‎我替科堤斯感到擔心 815 00:41:14,261 --> 00:41:17,781 ‎他似乎被28幫位階所帶來的責任所困 816 00:41:18,381 --> 00:41:20,581 ‎他爬到了想要的位階 817 00:41:20,661 --> 00:41:22,861 ‎但其伴隨著代價 818 00:41:22,941 --> 00:41:28,021 ‎現在對他而言,代價是獄警的鮮血 819 00:41:36,981 --> 00:41:40,301 ‎今天我想瞭解這裡的獄警 820 00:41:40,381 --> 00:41:43,541 ‎時常受幫派暴力威脅是什麼感覺 821 00:41:46,061 --> 00:41:48,941 ‎你在這個機構工作多久? 822 00:41:49,021 --> 00:41:51,181 ‎我在最高戒備監獄工作四年了 823 00:41:51,261 --> 00:41:53,781 ‎你的工作是什麼?你扮演什麼角色? 824 00:41:53,861 --> 00:41:55,461 ‎我在EST部門 825 00:41:55,541 --> 00:41:57,261 ‎也就是緊急支援小組 826 00:41:57,341 --> 00:42:01,461 ‎我們受過專業訓練 ‎專門執行搜索行動 827 00:42:02,541 --> 00:42:04,821 ‎鎮壓暴力、強制移出牢房 828 00:42:04,901 --> 00:42:05,981 ‎類似的事情 829 00:42:07,261 --> 00:42:10,621 ‎格柏必須每天管理這些幫派 830 00:42:11,781 --> 00:42:15,541 ‎你認為這個監獄最大的挑戰是什麼? 831 00:42:15,621 --> 00:42:18,341 ‎我們面臨的最大挑戰 832 00:42:18,421 --> 00:42:22,861 ‎是在加入數字幫的囚犯周遭工作 833 00:42:22,941 --> 00:42:26,661 ‎我們無時無刻都要面對暴力 834 00:42:26,741 --> 00:42:28,461 ‎但我們不知道什麼時候會爆發 835 00:42:28,541 --> 00:42:31,461 ‎這裡其中一個威脅是五、六年前 836 00:42:31,541 --> 00:42:34,261 ‎發生一起相當戲劇化的事件 837 00:42:34,341 --> 00:42:38,541 ‎有一名囚犯喪生 ‎引起囚犯和獄警的衝突 838 00:42:38,621 --> 00:42:40,341 ‎你有什麼瞭解? 839 00:42:40,421 --> 00:42:44,901 ‎那天事件中有一些幫派成員 ‎還在我們的機構裡 840 00:42:44,981 --> 00:42:47,901 ‎他們認為平息的方法 841 00:42:47,981 --> 00:42:50,221 ‎是讓我們獄警流血 842 00:42:50,301 --> 00:42:52,341 ‎我們每天都要注意 843 00:42:52,421 --> 00:42:55,021 ‎因為你永遠不知道會發生什麼事 844 00:42:55,101 --> 00:42:57,541 ‎受到威脅的感覺如何? 845 00:42:57,621 --> 00:43:01,221 ‎只能一天天過下去 846 00:43:01,301 --> 00:43:03,901 ‎不要想太多,如果想太多 847 00:43:03,981 --> 00:43:05,861 ‎這會折磨你的內心 848 00:43:05,941 --> 00:43:08,821 ‎最後會導致精神崩潰 849 00:43:09,461 --> 00:43:10,861 ‎造成傷害 850 00:43:11,501 --> 00:43:15,541 ‎要怎麼做才能消除 851 00:43:16,181 --> 00:43:20,741 ‎這種階級制度和數字幫代表的一切? 852 00:43:21,221 --> 00:43:23,461 ‎老實說 853 00:43:23,541 --> 00:43:25,941 ‎我不認為我們能一勞永逸 854 00:43:26,021 --> 00:43:30,021 ‎但我們能做的,和現在正執行中的 855 00:43:30,101 --> 00:43:33,581 ‎是實施幫派管理 856 00:43:33,661 --> 00:43:36,181 ‎將需要做出決定的成員分開 857 00:43:36,821 --> 00:43:39,501 ‎假設他們決定刺傷 858 00:43:40,101 --> 00:43:42,541 ‎一位值勤的獄警 859 00:43:42,621 --> 00:43:44,141 ‎他們可以做出決定 860 00:43:44,221 --> 00:43:46,741 ‎甚至在我們接到訊息前就行動 861 00:43:48,781 --> 00:43:50,421 ‎至少就目前而言 862 00:43:50,501 --> 00:43:54,421 ‎矯正機關處理幫派成員的方法 863 00:43:54,501 --> 00:43:57,221 ‎是將他們拆散成小團體 864 00:43:57,301 --> 00:43:59,381 ‎讓他們無法輕易策劃攻擊 865 00:43:59,461 --> 00:44:00,541 ‎(隔離室) 866 00:44:00,621 --> 00:44:03,901 ‎有些幫派成員極具危險性 867 00:44:03,981 --> 00:44:06,821 ‎就連管理嚴格的監獄也壓制不住 868 00:44:07,821 --> 00:44:10,581 ‎這些人被單獨關押在這裡 869 00:44:10,661 --> 00:44:12,781 ‎依邦韋尼超高戒備監獄 870 00:44:12,861 --> 00:44:15,741 ‎南非最安全的監獄 871 00:44:17,101 --> 00:44:19,581 ‎我來這裡見喬治湯瑪士 872 00:44:19,661 --> 00:44:22,301 ‎他是28幫的領導人 873 00:44:22,381 --> 00:44:25,981 ‎他被判犯下數起與幫派有關的罪行 874 00:44:26,061 --> 00:44:27,701 ‎以及七起謀殺案 875 00:44:28,261 --> 00:44:32,181 ‎他還殺了原本要出庭指認他的人 876 00:44:32,261 --> 00:44:35,741 ‎他被判有罪,他從監獄的牢房裡 877 00:44:35,821 --> 00:44:39,461 ‎透過幫派關係策劃謀殺 878 00:44:41,501 --> 00:44:46,421 ‎如今他在密不通風的房間裡 ‎服多個無期徒刑 879 00:44:46,501 --> 00:44:50,221 ‎這裡能限制他對數字幫的影響力 880 00:44:57,621 --> 00:44:58,821 ‎過來坐我旁邊 881 00:44:58,901 --> 00:44:59,821 ‎好 882 00:45:02,181 --> 00:45:03,421 ‎我讀過許多 883 00:45:03,501 --> 00:45:05,861 ‎也聽說過不少喬治湯瑪士的事蹟 884 00:45:05,941 --> 00:45:07,661 ‎我不是好人 885 00:45:07,741 --> 00:45:08,901 ‎沒錯 886 00:45:08,981 --> 00:45:12,181 ‎你一開始怎麼接觸犯罪? 887 00:45:12,821 --> 00:45:14,901 ‎我只是一般的孩子 888 00:45:15,501 --> 00:45:19,261 ‎然後我開始接觸到幫派 889 00:45:19,341 --> 00:45:21,461 ‎以前有其他幫派 890 00:45:21,541 --> 00:45:22,461 ‎他們有… 891 00:45:22,981 --> 00:45:25,621 ‎兩棟用來走私的房子 892 00:45:26,221 --> 00:45:28,381 ‎有天晚上,我們去那棟房子 893 00:45:28,461 --> 00:45:32,981 ‎我們帶了一支R4突擊步槍 894 00:45:33,061 --> 00:45:35,941 ‎三支9毫米的Z-88 895 00:45:36,021 --> 00:45:38,061 ‎和一枚手榴彈,我們展開襲擊 896 00:45:39,341 --> 00:45:42,101 ‎後來我們射到一些人 897 00:45:42,941 --> 00:45:43,981 ‎開槍射死? 898 00:45:44,061 --> 00:45:45,101 ‎我們射到九個人 899 00:45:45,981 --> 00:45:46,981 ‎-射死 ‎-射到九個人 900 00:45:47,061 --> 00:45:50,341 ‎我不知道死了幾個人 ‎但我們射到九個人 901 00:45:50,941 --> 00:45:54,101 ‎喬治終其一生不停進出監獄 902 00:45:54,181 --> 00:45:58,581 ‎來聊聊你的刺青,你為什麼要在臉上 903 00:45:58,661 --> 00:46:00,621 ‎脖子和身體上刺青? 904 00:46:01,181 --> 00:46:04,341 ‎我在種族隔離時期入獄時 905 00:46:04,941 --> 00:46:08,221 ‎我們有許多空閒時間 906 00:46:08,301 --> 00:46:10,941 ‎於是我們開始替對方刺青 907 00:46:13,021 --> 00:46:15,101 ‎喬治的刺青訴說著 908 00:46:15,181 --> 00:46:18,701 ‎晉升到數字幫高層的黑暗故事 909 00:46:19,701 --> 00:46:23,701 ‎你們非常重視數字幫的位階 910 00:46:23,781 --> 00:46:26,981 ‎我當時是督察,沒有更高的位階 911 00:46:27,781 --> 00:46:30,941 ‎我想在1994年、1995年 912 00:46:31,021 --> 00:46:33,421 ‎我們刺傷了27位獄警 913 00:46:33,501 --> 00:46:34,461 ‎27位獄警? 914 00:46:34,541 --> 00:46:36,101 ‎27位獄警 915 00:46:36,701 --> 00:46:38,701 ‎-在布蘭德弗萊的舊監獄 ‎-為什麼? 916 00:46:38,781 --> 00:46:42,541 ‎因為當時在監獄裡的情形 917 00:46:42,621 --> 00:46:45,141 ‎他們不聽我們的申訴 918 00:46:45,741 --> 00:46:48,461 ‎再說,28幫 919 00:46:48,541 --> 00:46:50,941 ‎不過是種族隔離時期 920 00:46:51,021 --> 00:46:54,061 ‎衍生出的組織 921 00:46:55,541 --> 00:46:59,821 ‎可是現在大多數的獄警和你沒有兩樣 922 00:46:59,901 --> 00:47:01,741 ‎他們受過你受的苦 923 00:47:01,821 --> 00:47:05,261 ‎-他們經歷過種族隔離 ‎-我同意,所以說 924 00:47:05,341 --> 00:47:08,981 ‎我不贊同現在的情況 925 00:47:09,781 --> 00:47:13,341 ‎因為有了民主,我們能溝通 926 00:47:13,981 --> 00:47:16,021 ‎你住在這個密不通風的地方 927 00:47:16,101 --> 00:47:18,461 ‎身為28幫總將軍… 928 00:47:20,621 --> 00:47:26,101 ‎你能從這個密不通風的房間裡 ‎發揮什麼樣的影響力? 929 00:47:27,581 --> 00:47:28,901 ‎監獄裡面還是外面? 930 00:47:28,981 --> 00:47:29,821 ‎都有 931 00:47:31,621 --> 00:47:34,421 ‎我仍與許多朋友保持聯繫 932 00:47:34,501 --> 00:47:39,501 ‎但我現在試著鼓勵他們 933 00:47:39,581 --> 00:47:41,901 ‎摒除老舊的劣習 934 00:47:43,221 --> 00:47:45,261 ‎就連喬治湯瑪士 935 00:47:45,341 --> 00:47:47,941 ‎我見過最高位階的幫派成員 936 00:47:48,021 --> 00:47:51,901 ‎也不贊同數字幫的暴力行為 937 00:47:52,861 --> 00:47:54,861 ‎他承認… 938 00:47:55,861 --> 00:47:59,941 ‎他依然能發揮影響力,他想要的話 939 00:48:00,021 --> 00:48:01,621 ‎還能影響外面的人 940 00:48:01,701 --> 00:48:06,701 ‎不過他說他現在從獄中 ‎傳達出的消息是正面的 941 00:48:06,781 --> 00:48:10,501 ‎我最想知道的是,他變了嗎? 942 00:48:10,581 --> 00:48:11,821 ‎或者他依舊是… 943 00:48:13,181 --> 00:48:16,061 ‎一個有影響力和危險的人? 944 00:48:17,461 --> 00:48:20,061 ‎(第七天) 945 00:48:20,141 --> 00:48:23,781 ‎我想問典獄長,有這麼多囚犯 946 00:48:23,861 --> 00:48:26,261 ‎受數字幫派的控制 947 00:48:26,341 --> 00:48:30,461 ‎監獄是否能產生積極正面的影響? 948 00:48:32,261 --> 00:48:36,181 ‎數字幫有自己的結構與運行方式 949 00:48:36,261 --> 00:48:40,181 ‎與你的管理方式不同 950 00:48:40,261 --> 00:48:43,141 ‎這會讓囚犯更難改過自新嗎? 951 00:48:43,221 --> 00:48:44,061 ‎是的 952 00:48:44,901 --> 00:48:46,461 ‎但目前在南非 953 00:48:46,541 --> 00:48:51,141 ‎社會經濟結構中的問題是貧窮 954 00:48:51,221 --> 00:48:52,941 ‎外面沒什麼工作 955 00:48:54,061 --> 00:48:57,181 ‎舉個例子,有人去找幫派成員 956 00:48:57,261 --> 00:48:59,941 ‎因為他急迫需要餵飽家人 957 00:49:00,021 --> 00:49:02,861 ‎有些受刑人,特別是幫派份子 958 00:49:02,941 --> 00:49:06,341 ‎他們大部分都一無所有 959 00:49:07,381 --> 00:49:08,221 ‎一貧如洗 960 00:49:08,301 --> 00:49:10,661 ‎最高戒備監獄是新的機構 961 00:49:10,741 --> 00:49:14,341 ‎這和舊的相比有什麼不同? 962 00:49:14,421 --> 00:49:17,341 ‎以前完全沒有更生計劃 963 00:49:18,021 --> 00:49:19,181 ‎-好 ‎-好幾年前… 964 00:49:19,861 --> 00:49:22,021 ‎這裡只用來關押犯人 965 00:49:22,621 --> 00:49:27,301 ‎我們現在的系統包含許多更生計劃 966 00:49:27,381 --> 00:49:32,101 ‎我們從懲罰機構改成更生機構 967 00:49:32,701 --> 00:49:35,941 ‎有些人會改過自新 ‎他們對幫派不再感興趣 968 00:49:36,021 --> 00:49:37,621 ‎我們會將他們區分開來 969 00:49:37,701 --> 00:49:40,661 ‎努力協助他們更生教化 970 00:49:40,741 --> 00:49:44,861 ‎支持他們出獄後成為守法的公民 971 00:49:47,141 --> 00:49:51,101 ‎我在布蘭德弗萊最高戒備監獄的時間 ‎已來到尾聲 972 00:49:54,301 --> 00:49:58,781 ‎幫派文化是南非監獄生活中 ‎不可避免的一部份 973 00:49:58,861 --> 00:50:03,221 ‎數字幫能維持獄中敵對幫派的和平 974 00:50:03,301 --> 00:50:07,341 ‎但也讓矯治機構的更生計劃難以實施 975 00:50:07,421 --> 00:50:10,501 ‎根除監獄幫派可說是不可能的任務 976 00:50:10,581 --> 00:50:14,581 ‎只要被冠上26幫、27幫或28幫 977 00:50:14,661 --> 00:50:18,701 ‎惡名便會一輩子烙印在這些人身上 978 00:51:05,541 --> 00:51:09,501 ‎字幕翻譯:張瀛