1 00:00:08,181 --> 00:00:11,981 ‎位于南非的 ‎布兰德弗雷最高安全等级监狱 2 00:00:12,861 --> 00:00:16,021 ‎关押着全国最危险的帮派分子 3 00:00:16,100 --> 00:00:18,901 ‎谋杀、洗钱、绑架… 4 00:00:19,741 --> 00:00:21,861 ‎但他们不是普通的帮派分子 5 00:00:21,941 --> 00:00:26,061 ‎他们中大多数人都来自 ‎臭名昭著的数字帮 6 00:00:27,341 --> 00:00:30,781 ‎这里不是什么温馨的地方 ‎不是你妈家 7 00:00:31,381 --> 00:00:33,541 ‎他们遵循着一条十分暴力的守则… 8 00:00:33,621 --> 00:00:38,381 ‎想要赢得我的数字 ‎就必须要一个看守的命 9 00:00:38,461 --> 00:00:40,741 ‎…因此这里的守卫总是命悬一线… 10 00:00:40,821 --> 00:00:42,221 ‎我被捅过 11 00:00:42,301 --> 00:00:45,701 ‎…也威胁着我这样的外来者 12 00:00:46,741 --> 00:00:48,061 ‎我们就是要一直杀人 13 00:00:48,981 --> 00:00:50,621 ‎我叫拉斐尔罗伊 14 00:00:50,701 --> 00:00:54,261 ‎我要在这间南非监狱里被关一个礼拜 15 00:00:54,341 --> 00:00:56,341 ‎这里是数字帮的天下 16 00:00:57,141 --> 00:01:00,021 ‎这并不是我头一次进监狱 17 00:01:00,101 --> 00:01:04,301 ‎我曾在英国被错误判决谋杀罪名成立 18 00:01:04,381 --> 00:01:07,301 ‎被判处无期徒刑 不得假释 19 00:01:07,381 --> 00:01:10,541 ‎我花了12年才洗清冤屈 20 00:01:12,261 --> 00:01:14,301 ‎现在 我在世界各地旅行 21 00:01:14,381 --> 00:01:16,581 ‎去探索在世界最凶监狱中 22 00:01:16,661 --> 00:01:19,261 ‎生活到底是什么样子 23 00:01:30,141 --> 00:01:32,221 ‎南非开普敦 24 00:01:32,301 --> 00:01:34,701 ‎一个蓬勃发展的沿海城市 25 00:01:34,781 --> 00:01:37,821 ‎而开普敦郊区坐落着开普平原区 26 00:01:37,901 --> 00:01:40,021 ‎是种族隔离时期的遗迹 27 00:01:40,581 --> 00:01:45,061 ‎有色人种被迫在此居住 穷困潦倒 28 00:01:45,141 --> 00:01:47,141 ‎直至今日 仍有许多人住在这里 29 00:01:47,661 --> 00:01:50,101 ‎受到帮派争斗侵扰 30 00:01:50,181 --> 00:01:53,381 ‎这里平均每日会发生八起凶杀案 31 00:01:54,261 --> 00:01:59,101 ‎当地十分危险 ‎因此军队驻扎其中 以维持秩序 32 00:01:59,781 --> 00:02:00,701 ‎立正! 33 00:02:00,781 --> 00:02:04,581 ‎开普敦是全世界 ‎凶杀率最高的城市之一 34 00:02:04,661 --> 00:02:07,141 ‎今晚 我要加入反帮派斗争小组 35 00:02:08,101 --> 00:02:12,501 ‎反帮派斗争小组 ‎将要突袭一个武装毒品帮派 36 00:02:16,341 --> 00:02:19,941 ‎本次行动由奥尔西娅杰夫拉队长带领 37 00:02:20,021 --> 00:02:23,141 ‎深入平原区最可怕的聚居区之一 38 00:02:23,221 --> 00:02:25,701 ‎你会经常遇到 39 00:02:25,781 --> 00:02:28,421 ‎武装帮派分子 40 00:02:28,501 --> 00:02:31,261 ‎用武器威胁你吗? 41 00:02:31,341 --> 00:02:32,181 ‎会 42 00:02:32,261 --> 00:02:35,341 ‎一周半以前 ‎我们现在正准备去的这个地区 43 00:02:35,421 --> 00:02:39,701 ‎经常会发生警察 ‎被帮派分子射杀的案件 44 00:02:39,781 --> 00:02:41,581 ‎所以真的很危险 45 00:02:43,741 --> 00:02:44,621 ‎准备好大干一场 46 00:02:46,421 --> 00:02:48,421 ‎进去之后把门关好 47 00:02:48,501 --> 00:02:50,461 ‎他们告诉居民躲在室内 48 00:02:51,821 --> 00:02:55,981 ‎平原区有超过十万多名帮派分子 49 00:02:56,061 --> 00:02:58,581 ‎为了抢地盘斗争着 50 00:02:59,181 --> 00:03:01,501 ‎MG 13是什么意思? ‎是“杂种”的意思吗? 51 00:03:01,581 --> 00:03:02,581 ‎-是“杂种”的意思 ‎-对 52 00:03:02,661 --> 00:03:04,741 ‎他们跟这些人在这里干吗? 53 00:03:04,821 --> 00:03:07,141 ‎某些帮派有自己的记号 54 00:03:07,221 --> 00:03:09,261 ‎身体上会纹有独特的缩写 55 00:03:09,341 --> 00:03:11,261 ‎所以他们就是杂种帮 56 00:03:11,341 --> 00:03:13,901 ‎-他有个MG的纹身 就是杂种帮的意思 ‎-没错 57 00:03:13,981 --> 00:03:17,261 ‎这一片的聚居区里 这边是一个帮派 58 00:03:19,021 --> 00:03:20,581 ‎这边是另一个帮派 59 00:03:20,661 --> 00:03:22,701 ‎-这是他的领地 他不能动 ‎-好的 60 00:03:23,861 --> 00:03:26,381 ‎我们去这一片的房子里 61 00:03:26,461 --> 00:03:30,381 ‎他们收到情报称 ‎这里的居民是毒贩子 62 00:03:30,461 --> 00:03:32,381 ‎我是反帮派斗争小组队长杰夫拉 63 00:03:32,461 --> 00:03:34,901 ‎你这儿应该有不少钱吧 64 00:03:36,981 --> 00:03:38,701 ‎这里有多少钱来着? 65 00:03:39,381 --> 00:03:40,621 ‎这些钱是我卖洗衣粉赚的 66 00:03:40,701 --> 00:03:42,221 ‎-洗衣粉钱? ‎-是啊 67 00:03:42,301 --> 00:03:44,421 ‎我也想从你这儿买点洗衣粉 68 00:03:44,501 --> 00:03:46,341 ‎先生 你是因为什么罪名被假释的? 69 00:03:46,421 --> 00:03:47,261 ‎谋杀罪 70 00:03:48,301 --> 00:03:49,301 ‎我们能进去吗? 71 00:03:49,381 --> 00:03:51,181 ‎你把上衣脱下来 72 00:03:51,261 --> 00:03:53,781 ‎我们要看看你身上有什么帮派纹身 73 00:03:54,701 --> 00:03:56,901 ‎这名男子身上有许多纹身 74 00:03:56,981 --> 00:04:00,741 ‎一些是街头帮派纹身 但还有个数字 75 00:04:01,341 --> 00:04:02,221 ‎26 76 00:04:02,301 --> 00:04:03,301 ‎对 26 77 00:04:10,661 --> 00:04:13,501 ‎住在这里的这名男子目前处于假释期 78 00:04:14,101 --> 00:04:15,261 ‎指控罪名是凶杀案 79 00:04:15,341 --> 00:04:19,540 ‎他身上有“26”的数字纹身 80 00:04:20,581 --> 00:04:25,021 ‎我猜他就是监狱里的数字帮成员 81 00:04:25,981 --> 00:04:30,461 ‎这些人的性命牢牢掌握在 ‎自己所属的帮派手中 82 00:04:31,061 --> 00:04:34,581 ‎若是他们入狱 ‎就会转为效忠其他帮派 83 00:04:34,661 --> 00:04:37,381 ‎从自己原本的街头帮派 84 00:04:37,461 --> 00:04:39,061 ‎转为加入监狱帮派 85 00:04:39,821 --> 00:04:41,901 ‎臭名昭著的数字帮 86 00:04:46,781 --> 00:04:50,021 ‎昨晚的突袭中逮捕的人 87 00:04:50,101 --> 00:04:52,581 ‎许多都会沦落至此 88 00:04:52,661 --> 00:04:55,301 ‎也就是布兰德弗雷最高安全等级监狱 89 00:04:55,981 --> 00:04:58,261 ‎我坐在卡车后面 冷汗直冒 90 00:04:58,341 --> 00:05:01,101 ‎我即将在这里度过一周 感受一下 91 00:05:01,181 --> 00:05:05,821 ‎在数字帮称霸的监狱里服刑 ‎是什么体验 92 00:05:06,501 --> 00:05:08,741 ‎作为一个新来的外国囚犯 93 00:05:08,821 --> 00:05:13,581 ‎我从没加入过 ‎任何控制着监狱的帮派… 94 00:05:14,701 --> 00:05:16,981 ‎我不知道他们会怎么看我 95 00:05:17,061 --> 00:05:20,181 ‎我很好奇这座监狱是如何 96 00:05:20,261 --> 00:05:22,341 ‎在这么多帮派的影响下运转的 97 00:05:22,901 --> 00:05:26,501 ‎狱卒们如何控制这些囚犯? 98 00:05:26,581 --> 00:05:30,141 ‎鉴于囚犯们有自己的管理系统 ‎自己的等级制度 99 00:05:30,221 --> 00:05:34,061 ‎自己的规矩 自己的行事风格 100 00:05:34,581 --> 00:05:36,901 ‎看守们如何护自己周全? 101 00:05:37,541 --> 00:05:39,221 ‎我这样的新囚犯又如何自保呢? 102 00:05:45,021 --> 00:05:45,861 ‎-长官 ‎-你好 103 00:05:47,621 --> 00:05:51,821 ‎这里的人都是 ‎从西开普敦各处监狱转来的 104 00:05:51,901 --> 00:05:56,621 ‎他们犯了滔天大罪 ‎要来这里长期服刑 105 00:05:58,301 --> 00:06:02,701 ‎最直观的现象就是他们 ‎不仅给犯人戴上手铐 还戴了脚镣 106 00:06:03,861 --> 00:06:06,781 ‎这表明他们面对的是非常凶恶的罪犯 107 00:06:06,861 --> 00:06:10,341 ‎必须要借助最高等级的安全措施 108 00:06:13,381 --> 00:06:16,941 ‎听我们指令行事 我一解开你的手铐 ‎你就把手放在右膝盖上 109 00:06:18,581 --> 00:06:22,621 ‎我们现在要做一次光身搜查 110 00:06:22,701 --> 00:06:25,221 ‎你要把衣服都脱下来 111 00:06:25,301 --> 00:06:26,861 ‎只穿内裤 112 00:06:28,581 --> 00:06:31,221 ‎你在脱衣服的时候 113 00:06:31,301 --> 00:06:33,821 ‎我们还会检查你身上的纹身 114 00:06:33,901 --> 00:06:35,301 ‎转个身 115 00:06:35,381 --> 00:06:36,901 ‎好了 把胳膊抬起来 116 00:06:40,141 --> 00:06:42,261 ‎南非的数字帮 117 00:06:42,341 --> 00:06:44,621 ‎通常会让成员在身上纹身 118 00:06:44,701 --> 00:06:46,261 ‎这样好辨别身份 119 00:06:46,341 --> 00:06:49,701 ‎-你能看到我没有纹身 ‎-是的 120 00:06:49,781 --> 00:06:53,261 ‎所以说没有证据表明我属于数字帮? 121 00:06:53,341 --> 00:06:57,781 ‎没错 我们这里管这种人叫无帮者 ‎就是不属于任何帮派 122 00:06:57,861 --> 00:07:02,221 ‎所以我的建议是 ‎你进去的时候别看起来怯生生的 123 00:07:02,301 --> 00:07:04,181 ‎听他们的话 124 00:07:04,261 --> 00:07:05,101 ‎叫你做什么就做 125 00:07:05,181 --> 00:07:09,141 ‎因为作为无帮者 ‎如果他们没发话的话 126 00:07:09,221 --> 00:07:11,341 ‎你什么都不许做 127 00:07:11,421 --> 00:07:14,141 ‎这就是他们的行事风格 ‎他们有自己的行为准则 128 00:07:14,821 --> 00:07:17,181 ‎行为准则? ‎你们对此一点办法都没有吗? 129 00:07:17,261 --> 00:07:18,821 ‎我们毫无办法 130 00:07:20,381 --> 00:07:21,621 ‎好 131 00:07:22,461 --> 00:07:26,141 ‎我把流程走完了 被分到了一个牢房 132 00:07:26,741 --> 00:07:30,501 ‎你要被关在这个名为K-3的牢房里 133 00:07:30,581 --> 00:07:33,101 ‎K-3牢房里关着什么人? 134 00:07:33,181 --> 00:07:36,661 ‎里面关着最活跃的帮派分子 135 00:07:36,741 --> 00:07:40,861 ‎我们所有与监狱帮派有关的囚犯 136 00:07:40,941 --> 00:07:42,541 ‎都被关在那间牢房里 137 00:07:43,261 --> 00:07:48,541 ‎我感觉越来越紧张 ‎不知道接下来会发生什么 138 00:07:48,621 --> 00:07:51,021 ‎这些数字帮的成员都是谁? 139 00:07:51,101 --> 00:07:52,861 ‎他们对我又有什么期待? 140 00:07:54,421 --> 00:07:56,621 ‎你就要待在那间牢房里了 141 00:07:57,261 --> 00:08:01,621 ‎在我去牢房前 要向亨德利先生报道 142 00:08:01,701 --> 00:08:04,581 ‎他是K-3牢房的长官 ‎我要去找他先了解下基本情况 143 00:08:05,621 --> 00:08:07,261 ‎拉斐尔罗伊 144 00:08:07,901 --> 00:08:09,741 ‎你跟我说说 你是帮派成员吗? 145 00:08:09,821 --> 00:08:10,661 ‎不是 146 00:08:11,261 --> 00:08:13,501 ‎-什么帮派都没加入吗? ‎-没有 147 00:08:13,581 --> 00:08:15,661 ‎我们这里有三个主要派系 148 00:08:16,661 --> 00:08:20,621 ‎26、27和28 149 00:08:21,141 --> 00:08:22,341 ‎监狱里有一些… 150 00:08:24,421 --> 00:08:25,301 ‎规矩… 151 00:08:26,541 --> 00:08:29,461 ‎南非的监狱里都有 152 00:08:30,061 --> 00:08:33,661 ‎你不能走进牢房 随便挑张床就睡… 153 00:08:33,741 --> 00:08:35,261 ‎你不能自己挑床睡 154 00:08:36,341 --> 00:08:40,421 ‎我可以给你安排一张床 ‎告诉你:“拉斐尔 你睡这儿” 155 00:08:41,580 --> 00:08:45,421 ‎但当我转身锁上牢门的时候 ‎他们就会把你赶走 156 00:08:46,101 --> 00:08:48,541 ‎然后会再给你安排一个床位 157 00:08:48,621 --> 00:08:52,221 ‎你没法阻止这种事? 158 00:08:52,861 --> 00:08:54,941 ‎我们有在尽力阻止这种事 但是… 159 00:08:56,941 --> 00:08:58,021 ‎没什么用 160 00:08:58,701 --> 00:09:01,341 ‎布扎贾克长官 ‎你可以带他去10号房了 161 00:09:01,421 --> 00:09:04,021 ‎他们告诉我 每个K-3的犯人 162 00:09:04,101 --> 00:09:07,221 ‎都属于监狱三大派系之一 163 00:09:07,301 --> 00:09:11,981 ‎26、27和28 164 00:09:12,501 --> 00:09:15,261 ‎别来蹲监狱 这里不是什么好地方 165 00:09:15,341 --> 00:09:17,381 ‎这里不是你妈家 166 00:09:19,301 --> 00:09:23,101 ‎这些人都被关在钢铁铸就的牢笼里 167 00:09:23,941 --> 00:09:28,541 ‎我马上就要去我的牢房 ‎第一次见我的狱友了 168 00:09:29,141 --> 00:09:33,501 ‎我即将和其他八个帮派分子 ‎共享这个逼仄的牢房 169 00:09:33,581 --> 00:09:35,901 ‎他们都是数字帮成员 170 00:09:38,701 --> 00:09:39,541 ‎这里吗? 171 00:09:44,661 --> 00:09:45,901 ‎你好 我叫拉斐尔 172 00:09:46,581 --> 00:09:49,541 ‎我试图跟我的狱友介绍自己 173 00:09:49,621 --> 00:09:51,461 ‎但他们完全无视了我 174 00:09:51,541 --> 00:09:54,341 ‎我从没受到过这样的冷遇 175 00:09:54,421 --> 00:09:58,301 ‎我的狱友们用手势与彼此问候 176 00:09:58,381 --> 00:10:01,661 ‎并且用我听不懂的语言开会 177 00:10:01,741 --> 00:10:03,581 ‎我完全不懂他们是在干吗 178 00:10:05,181 --> 00:10:09,501 ‎我如今被关在这里 ‎完全落入这些人的手中 179 00:10:10,181 --> 00:10:11,421 ‎-你会说英语吗? ‎-会 180 00:10:11,501 --> 00:10:13,101 ‎你为什么会进来? 181 00:10:13,181 --> 00:10:14,101 ‎我叫拉斐尔 182 00:10:14,181 --> 00:10:16,181 ‎拉斐尔 你为什么进监狱? 183 00:10:16,261 --> 00:10:17,621 ‎-我就是个无名小辈 ‎-无名小辈? 184 00:10:17,701 --> 00:10:18,701 ‎你有什么? 185 00:10:19,741 --> 00:10:20,781 ‎有钱吗? 186 00:10:20,861 --> 00:10:22,301 ‎有其他什么吗?大衣? 187 00:10:22,381 --> 00:10:24,141 ‎-我什么都没有 ‎-你没有… 188 00:10:24,221 --> 00:10:27,061 ‎-他们把我的东西都拿走了 ‎-把你的东西都拿走了? 189 00:10:27,141 --> 00:10:29,101 ‎我们要搜一搜 万一搜出东西了 190 00:10:29,181 --> 00:10:31,021 ‎你就是自讨苦吃 伙计 191 00:10:34,101 --> 00:10:35,701 ‎裤子 现在我们要跟你谈谈 192 00:10:35,781 --> 00:10:39,661 ‎我跟他说的话似乎 ‎又被汇报给其他两个狱友了 193 00:10:39,741 --> 00:10:43,501 ‎李和柯蒂斯现在都想来跟我谈谈了 194 00:10:43,581 --> 00:10:47,981 ‎你坐下 别说太多话 我问你就答 195 00:10:48,061 --> 00:10:48,901 ‎好 196 00:10:48,981 --> 00:10:50,101 ‎好 197 00:10:50,181 --> 00:10:52,261 ‎-所以你叫拉斐尔? ‎-是叫拉斐尔 198 00:10:52,941 --> 00:10:54,261 ‎你是哪儿人? 199 00:10:54,341 --> 00:10:55,981 ‎-我是英国人 ‎-英国人? 200 00:10:56,061 --> 00:10:57,781 ‎-来自伦敦 ‎-来自伦敦 201 00:10:57,861 --> 00:11:00,101 ‎你这双运动鞋不错 202 00:11:01,141 --> 00:11:04,261 ‎我看你什么东西都没带进来 203 00:11:04,341 --> 00:11:06,341 ‎他们把我所有的东西都收走了 204 00:11:06,421 --> 00:11:07,741 ‎你所有的东西? 205 00:11:07,821 --> 00:11:10,501 ‎我什么都没有 ‎就剩他们给我买的这双鞋 206 00:11:10,581 --> 00:11:11,901 ‎好吧 你太蠢了 207 00:11:11,981 --> 00:11:14,901 ‎你一定是觉得有人要来抢你的东西 208 00:11:14,981 --> 00:11:17,221 ‎-我没机会 ‎-这跟机会没关系 209 00:11:17,301 --> 00:11:18,621 ‎咱俩一会儿聊聊 210 00:11:18,701 --> 00:11:21,581 ‎我觉得你这双鞋不错 ‎其他的东西都不错 211 00:11:21,661 --> 00:11:23,181 ‎你穿几码的鞋? 212 00:11:23,261 --> 00:11:24,781 ‎-八码 ‎-看起来像 213 00:11:24,861 --> 00:11:26,661 ‎-的确是我的码 ‎-你看这双鞋 214 00:11:26,741 --> 00:11:28,581 ‎这双鞋看着不错 215 00:11:28,661 --> 00:11:30,981 ‎-是双新鞋吧? ‎-鞋不错 216 00:11:31,061 --> 00:11:34,861 ‎我感觉他们不只是想抢我的鞋 217 00:11:34,941 --> 00:11:36,661 ‎而是想羞辱我 218 00:11:36,741 --> 00:11:37,941 ‎像是你的码 219 00:11:38,461 --> 00:11:41,061 ‎-你介意把这鞋送我吗? ‎-你把这个穿上 220 00:11:41,141 --> 00:11:42,541 ‎我介意 221 00:11:42,621 --> 00:11:43,861 ‎你介意吗? 222 00:11:43,941 --> 00:11:45,741 ‎-你把这双穿上 ‎-你介意? 223 00:11:45,821 --> 00:11:49,101 ‎我不是在问你的意见 ‎这双鞋我们要了 224 00:11:49,181 --> 00:11:50,341 ‎因为你知道吗? 225 00:11:50,421 --> 00:11:52,901 ‎你是个白人 你有的是钱 226 00:11:52,981 --> 00:11:54,621 ‎很好 你可以开始穿那双了 227 00:11:56,701 --> 00:11:58,421 ‎你在这里一点地位都没有 228 00:11:59,101 --> 00:12:00,181 ‎明白吗? 229 00:12:00,261 --> 00:12:01,581 ‎我明白 230 00:12:01,661 --> 00:12:04,261 ‎哪怕是为了一双鞋 ‎我们也能要了你的命 231 00:12:04,341 --> 00:12:05,341 ‎我明白 232 00:12:05,421 --> 00:12:07,461 ‎好 那现在你没什么问题了吧? 233 00:12:08,661 --> 00:12:10,741 ‎我是很不高兴 但我理解 234 00:12:10,821 --> 00:12:13,141 ‎你必须理解 我们才不管你高不高兴 235 00:12:13,221 --> 00:12:14,821 ‎我们俩是28派系的 236 00:12:14,901 --> 00:12:16,661 ‎-我们是28派系的老大 ‎-好的 237 00:12:16,741 --> 00:12:19,821 ‎你要是不找事 我们也不会找你的事 238 00:12:19,901 --> 00:12:22,141 ‎-我不找事 ‎-好 那就行 239 00:12:22,221 --> 00:12:23,741 ‎你要自己给自己铺床 来吧 240 00:12:23,821 --> 00:12:25,941 ‎我来帮你 告诉你怎么办 241 00:12:26,021 --> 00:12:28,621 ‎李和柯蒂斯是28派系的 242 00:12:28,701 --> 00:12:32,221 ‎他们看起来不像会给我好果子吃 243 00:12:32,301 --> 00:12:35,141 ‎你想活下来 就得有钱 244 00:12:35,221 --> 00:12:37,101 ‎我知道白人都有钱 245 00:12:37,181 --> 00:12:38,901 ‎-我不是白人 ‎-很简单的 246 00:12:38,981 --> 00:12:40,741 ‎-你不是白人? ‎-我不是白人 247 00:12:40,821 --> 00:12:43,341 ‎我父亲是黑人 我母亲是白人 248 00:12:43,421 --> 00:12:46,461 ‎所以你就是看着白 ‎但你长了颗黑人的心 249 00:12:47,141 --> 00:12:48,701 ‎-没错 ‎-好的 250 00:12:48,781 --> 00:12:49,701 ‎来吧 251 00:12:52,101 --> 00:12:54,261 ‎这…是你的床 252 00:12:54,901 --> 00:12:56,101 ‎你以后就睡这儿了 253 00:12:56,181 --> 00:12:58,341 ‎李在给我安排了床铺之后 254 00:12:58,421 --> 00:13:01,101 ‎就把我介绍给了 ‎牢房里其他的数字帮成员 255 00:13:01,181 --> 00:13:02,741 ‎这位是麻烦哥 256 00:13:03,501 --> 00:13:04,701 ‎这位是26 257 00:13:05,181 --> 00:13:06,581 ‎他被判了七个无期徒刑 258 00:13:06,661 --> 00:13:08,541 ‎他还犯了谋杀罪 是瓦斯班克人 259 00:13:09,141 --> 00:13:10,261 ‎认识了吗? 260 00:13:10,341 --> 00:13:12,941 ‎这几位明显是想欺负我 261 00:13:13,021 --> 00:13:15,621 ‎要是说我不害怕 绝对是在编瞎话 262 00:13:15,701 --> 00:13:16,901 ‎这位… 263 00:13:17,901 --> 00:13:18,901 ‎这位是克洛普 264 00:13:20,301 --> 00:13:21,861 ‎他是27派系的 265 00:13:23,101 --> 00:13:25,501 ‎他名声很差 ‎是马内恩贝格的赏金杀手 266 00:13:26,141 --> 00:13:27,301 ‎认识了吗? 267 00:13:27,381 --> 00:13:30,501 ‎你看这位 他觉得自己 ‎长得可能跟咱们差不多 268 00:13:31,741 --> 00:13:33,341 ‎他是个白人啊 哥们儿 269 00:13:33,421 --> 00:13:37,221 ‎他们的意思很明白 ‎那就是我跟他们不是一类人 270 00:13:37,301 --> 00:13:39,141 ‎你听见他怎么说了吗? 271 00:13:40,501 --> 00:13:42,341 ‎你说… 272 00:13:42,421 --> 00:13:43,701 ‎你看你这个样子 273 00:13:45,581 --> 00:13:47,381 ‎你打算告诉狱卒 ‎我们抢了你的鞋吗? 274 00:13:48,101 --> 00:13:50,021 ‎-当然不说 ‎-你确定? 275 00:13:50,101 --> 00:13:51,821 ‎我不会说半个字 276 00:13:52,581 --> 00:13:57,461 ‎我那些背了好几条人命的狱友们 277 00:13:57,541 --> 00:13:59,061 ‎交给我了一个任务 278 00:13:59,141 --> 00:14:01,901 ‎你要…今天是你进来第一天 279 00:14:01,981 --> 00:14:05,741 ‎你要把我们的衣服都给洗了 280 00:14:05,821 --> 00:14:07,101 ‎你想让我把这些给洗了? 281 00:14:07,181 --> 00:14:08,701 ‎对 你把这些都洗了 282 00:14:08,781 --> 00:14:10,701 ‎这是你今天要洗的 283 00:14:10,781 --> 00:14:12,901 ‎教教你怎么用手洗衣服 284 00:14:15,141 --> 00:14:18,501 ‎我现在成了洗衣仔了 285 00:14:18,581 --> 00:14:21,781 ‎所以我现在被给了个下马威 286 00:14:21,861 --> 00:14:23,621 ‎他们指使我干活儿 287 00:14:24,741 --> 00:14:29,701 ‎现在基本上他们让我干吗 我就干吗 288 00:14:32,581 --> 00:14:34,821 ‎你洗完之后 要把衣服晾干 289 00:14:36,061 --> 00:14:38,421 ‎你是无帮者 所以我们让你干吗 ‎你就干吗 290 00:14:38,501 --> 00:14:39,581 ‎我是个什么? 291 00:14:40,421 --> 00:14:42,021 ‎你是个无帮者 292 00:14:42,101 --> 00:14:47,661 ‎听我跟你说 ‎要是你身上没纹26、27、28… 293 00:14:47,741 --> 00:14:49,221 ‎-好的 ‎-明白吗? 294 00:14:49,301 --> 00:14:52,861 ‎你要是没有纹身 就要帮我们做事 295 00:14:52,941 --> 00:14:56,381 ‎但你要是有了纹身 ‎我们就不使唤你了 296 00:14:56,461 --> 00:14:59,021 ‎你就是我们中的一员了 明白吗? 297 00:14:59,101 --> 00:15:00,741 ‎监狱里的规矩就是这样 298 00:15:01,701 --> 00:15:07,541 ‎作为一个无帮者 ‎我的地位貌似是监狱里最低的 299 00:15:07,621 --> 00:15:09,381 ‎你出去打个电话 300 00:15:09,461 --> 00:15:12,101 ‎叫你家人给我打钱 301 00:15:12,181 --> 00:15:14,061 ‎打进我外面朋友的账户里 302 00:15:14,141 --> 00:15:15,461 ‎我们会出去的 所以… 303 00:15:16,141 --> 00:15:17,141 ‎要是我不照办呢? 304 00:15:17,661 --> 00:15:19,261 ‎你不许说不 305 00:15:20,061 --> 00:15:21,981 ‎-明白了吗? ‎-明白 306 00:15:22,061 --> 00:15:24,061 ‎很明显 我现在有三个选择 307 00:15:24,141 --> 00:15:26,981 ‎花钱买平安 获得保护 加入帮派 308 00:15:27,061 --> 00:15:29,061 ‎以及被人当佣人一样使唤 309 00:15:29,141 --> 00:15:31,101 ‎我之前呆过的英国监狱… 310 00:15:31,181 --> 00:15:33,821 ‎这里不是英国 这里是南非 311 00:15:34,501 --> 00:15:36,461 ‎这个牢房里的人 我们… 312 00:15:38,981 --> 00:15:41,621 ‎我们随便杀人 我没时间跟你耗 313 00:15:41,701 --> 00:15:45,421 ‎这事能了结了吗?你话太多了 314 00:15:47,741 --> 00:15:49,221 ‎我觉得他们是在试探我 315 00:15:49,301 --> 00:15:53,061 ‎而我不会拒绝他们的挑战 316 00:15:53,141 --> 00:15:55,981 ‎因为这样只会让他们更讨厌我 317 00:15:56,061 --> 00:15:58,741 ‎我可不想让他们 318 00:15:58,821 --> 00:15:59,981 ‎从我进门就讨厌我 319 00:16:01,181 --> 00:16:05,901 ‎我来这里的第一天才刚刚结束 ‎如果这就是无帮者的生活 320 00:16:05,981 --> 00:16:09,261 ‎那我就明白为什么 ‎那么多人要加入数字帮了 321 00:16:13,621 --> 00:16:18,101 ‎第二天早上 我总算松了口气 ‎那些人对我的关注少了些 322 00:16:18,181 --> 00:16:20,221 ‎因为他们都去准备吃早饭了 323 00:16:21,061 --> 00:16:22,661 ‎大家都轮流去吃早饭 324 00:16:22,741 --> 00:16:24,701 ‎陆续出门领早饭 325 00:16:27,541 --> 00:16:28,941 ‎然后新的一天就开始了 326 00:16:32,461 --> 00:16:35,661 ‎我已经迫不及待 ‎想要离开这个逼仄的牢房 327 00:16:35,741 --> 00:16:37,421 ‎呼吸一点新鲜空气了 328 00:16:39,221 --> 00:16:42,301 ‎拿了早饭之后 出去吃还是回来吃? 329 00:16:42,381 --> 00:16:44,181 ‎不 回来吃 330 00:16:44,261 --> 00:16:46,021 ‎你从来都没出去吃过饭吗? 331 00:16:46,101 --> 00:16:48,421 ‎我们这里的安全等级是最高的 332 00:16:48,501 --> 00:16:50,381 ‎因为里面关了不少杀人犯 333 00:16:50,461 --> 00:16:53,141 ‎他们觉得我们都是很危险的人 334 00:16:53,221 --> 00:16:54,341 ‎但你们是吗? 335 00:16:54,421 --> 00:16:55,901 ‎我们是危险的人吗? 336 00:16:55,981 --> 00:16:59,341 ‎好吧 我觉得我自己挺危险的 337 00:17:00,541 --> 00:17:04,181 ‎我不喜欢交朋友 ‎因为他们不是我朋友 338 00:17:04,261 --> 00:17:06,100 ‎因为我身上的号码是这个 339 00:17:07,620 --> 00:17:11,620 ‎出去吃早饭前 狱卒会搜我们的身 ‎检查是否有武器 340 00:17:14,581 --> 00:17:17,860 ‎但不久之后 ‎狱卒就把我们又关进牢房了 341 00:17:21,860 --> 00:17:25,181 ‎为什么你的盘子比我大啊? ‎这样你的饭就比我多了 342 00:17:25,261 --> 00:17:26,501 ‎是啊 我跟盛饭的人说了 343 00:17:26,581 --> 00:17:29,941 ‎我跟他多要了一些 就吃几口可没劲 344 00:17:31,461 --> 00:17:34,501 ‎能坐下来跟我的狱友一起吃饭之后 345 00:17:34,581 --> 00:17:37,101 ‎我就想多了解一点 346 00:17:37,181 --> 00:17:39,221 ‎他们昨天对我那些奇怪的举动 347 00:17:39,781 --> 00:17:42,901 ‎我能问你们个问题吗? ‎我昨天刚来的时候 348 00:17:43,421 --> 00:17:44,701 ‎你们讲的语言 349 00:17:45,461 --> 00:17:47,461 ‎我从来没听过 350 00:17:47,541 --> 00:17:50,981 ‎说的不是南非荷兰语 ‎是什么语言啊? 351 00:17:51,061 --> 00:17:53,061 ‎你们当时开了个小会 352 00:17:53,141 --> 00:17:55,501 ‎-说的是什么语? ‎-是叫…撒比拉南非黑话 353 00:17:55,581 --> 00:17:56,421 ‎那是什么? 354 00:17:57,101 --> 00:17:58,621 ‎是一种特殊的语言吗? 355 00:17:58,701 --> 00:18:01,181 ‎是你加入数字帮之后学的 356 00:18:01,261 --> 00:18:03,141 ‎-所以是数字帮… ‎-是数字帮的语言 357 00:18:03,221 --> 00:18:04,301 ‎哦 真的吗? 358 00:18:04,381 --> 00:18:07,181 ‎所以说要是我不是数字帮成员 ‎就不会说 359 00:18:07,261 --> 00:18:09,701 ‎就没法学这种语言 360 00:18:09,781 --> 00:18:11,141 ‎(麻烦) 361 00:18:12,781 --> 00:18:15,741 ‎所以那位来找我 362 00:18:15,821 --> 00:18:19,341 ‎问了我问题之后 回去向你报告… 363 00:18:19,421 --> 00:18:21,701 ‎-他问了你是谁 ‎-对 364 00:18:21,781 --> 00:18:24,261 ‎-我们想知道你在监狱里的身份 ‎-好的 365 00:18:24,341 --> 00:18:25,821 ‎为什么这点很重要呢? 366 00:18:25,901 --> 00:18:27,701 ‎你这样才能赢得我们的尊重 367 00:18:28,261 --> 00:18:30,861 ‎要是我和麻烦哥打架了 368 00:18:30,941 --> 00:18:34,061 ‎柯蒂斯必须…必须有能力阻止我们 369 00:18:34,821 --> 00:18:37,821 ‎他一开口 我们必须听从 370 00:18:37,901 --> 00:18:40,341 ‎他是地位最高的 ‎我们都是他手下的人 371 00:18:40,861 --> 00:18:43,061 ‎你是这里地位最高的? 372 00:18:43,141 --> 00:18:44,021 ‎是 373 00:18:44,101 --> 00:18:46,141 ‎是的… 374 00:18:46,221 --> 00:18:47,501 ‎数字帮里也分三六九等? 375 00:18:47,581 --> 00:18:50,661 ‎分 数字帮里最底层是小兵 ‎然后一路往上 376 00:18:51,301 --> 00:18:54,621 ‎我狱友们的纹身各不相同 377 00:18:54,701 --> 00:18:59,221 ‎身上纹了星和杠 看起来像军功奖章 378 00:18:59,301 --> 00:19:01,421 ‎这些等级要怎么升啊? 379 00:19:01,501 --> 00:19:05,501 ‎是因为…因为外交手腕优秀 ‎还是擅长谈判? 380 00:19:05,581 --> 00:19:08,341 ‎等下 381 00:19:08,421 --> 00:19:11,381 ‎拉斐尔 聊起数字帮的时候 382 00:19:11,461 --> 00:19:15,581 ‎你必须小心说话 383 00:19:15,661 --> 00:19:17,581 ‎你刚刚问的那些 384 00:19:18,221 --> 00:19:21,341 ‎都是机密 明白吗? 385 00:19:21,941 --> 00:19:23,301 ‎你是说… 386 00:19:23,381 --> 00:19:24,541 ‎数字帮 387 00:19:25,181 --> 00:19:27,061 ‎要不是有数字帮在… 388 00:19:28,781 --> 00:19:32,581 ‎狱卒也不会有今天这么大的权利 389 00:19:34,101 --> 00:19:35,781 ‎多亏有数字帮 390 00:19:36,461 --> 00:19:38,661 ‎你才能看到今日的秩序 391 00:19:38,741 --> 00:19:40,141 ‎你才能看到今天规矩的景象 392 00:19:41,261 --> 00:19:44,541 ‎他们有他们的法律 我们也有 393 00:19:44,621 --> 00:19:46,781 ‎我们每个人 394 00:19:47,501 --> 00:19:49,461 ‎都是在这个规则下成长起来的 395 00:19:51,821 --> 00:19:53,581 ‎我们不会轻易放弃 396 00:19:54,141 --> 00:19:55,981 ‎我们所知道的和我们现有的一切 397 00:19:58,861 --> 00:20:01,101 ‎你不希望外人知道这些事… 398 00:20:01,181 --> 00:20:03,941 ‎不 不是我不想让他们知道 399 00:20:04,021 --> 00:20:06,981 ‎是为了他自己的性命着想 ‎知道这种事是会害死人的 400 00:20:07,541 --> 00:20:08,901 ‎挑战或是不敬 401 00:20:11,981 --> 00:20:14,861 ‎我的狱友和这里其他人一样 402 00:20:14,941 --> 00:20:17,141 ‎十分危险 403 00:20:17,221 --> 00:20:19,421 ‎但如果他们都隶属于同一个帮派 404 00:20:19,501 --> 00:20:22,981 ‎我们为什么不能出去 ‎跟他们一起吃饭? 405 00:20:25,101 --> 00:20:27,821 ‎如果你想让守卫过来 就喊他们长官 406 00:20:27,901 --> 00:20:30,381 ‎长官! 打扰一下 长官! 407 00:20:30,461 --> 00:20:31,861 ‎我能跟你说两句话吗? 408 00:20:36,101 --> 00:20:37,741 ‎-你好 ‎-你好 409 00:20:37,821 --> 00:20:41,861 ‎他们从来都不能出去坐在桌子上吃饭 410 00:20:41,941 --> 00:20:42,781 ‎为什么啊? 411 00:20:43,381 --> 00:20:46,421 ‎我们应付10个囚犯… 412 00:20:48,141 --> 00:20:50,381 ‎远比应付60个要简单 413 00:20:50,461 --> 00:20:51,301 ‎好吧 414 00:20:51,381 --> 00:20:54,261 ‎有可能他们跟坐在对面的人结了梁子 415 00:20:54,741 --> 00:20:56,061 ‎但你之前不知道 416 00:20:56,141 --> 00:20:58,501 ‎所以可能就会冲过去捅他一刀什么的 417 00:20:59,381 --> 00:21:01,781 ‎你知道这种事的后果是什么吗? 418 00:21:01,861 --> 00:21:03,181 ‎他们会回来找我们算账 419 00:21:03,261 --> 00:21:04,421 ‎去找狱卒? 420 00:21:04,501 --> 00:21:06,061 ‎他们会回来找我们算账 421 00:21:06,141 --> 00:21:10,181 ‎囚犯不会无缘无故地冲出牢房 ‎捅狱卒一刀 422 00:21:10,261 --> 00:21:12,501 ‎1995年 我就无缘无故被捅了 423 00:21:13,221 --> 00:21:15,861 ‎-你被捅了? ‎-没什么原因…就被捅了 424 00:21:15,941 --> 00:21:18,261 ‎我给他递烤肉的时候 ‎他顺势捅了我一刀 425 00:21:19,261 --> 00:21:22,581 ‎我问他为什么 他说 “你离我最近” 426 00:21:23,581 --> 00:21:25,701 ‎所以我们说啊 “错误的地点和时间” 427 00:21:27,181 --> 00:21:28,101 ‎是啊 428 00:21:29,181 --> 00:21:32,061 ‎但他们都知道 一旦加入数字帮… 429 00:21:33,141 --> 00:21:36,781 ‎有时候一年的刑期可以变成二十年 430 00:21:37,501 --> 00:21:41,261 ‎所以这是他们自己做的决定 431 00:21:42,661 --> 00:21:46,301 ‎这些罪大恶极的囚犯唯一出门的机会 432 00:21:46,381 --> 00:21:49,381 ‎就是短暂的运动时间 433 00:21:51,861 --> 00:21:54,661 ‎早餐结束后 我被带了出去 434 00:21:54,741 --> 00:21:57,541 ‎和其他一间牢房的犯人打了一场板球 435 00:21:59,941 --> 00:22:04,621 ‎那边有个人满脸都是纹身… 436 00:22:04,701 --> 00:22:06,461 ‎哦 他朝我走过来了 437 00:22:06,541 --> 00:22:08,941 ‎嗨 你还好吗? 438 00:22:09,021 --> 00:22:10,461 ‎很好 你怎么样? 439 00:22:10,541 --> 00:22:12,421 ‎-我叫拉斐尔 ‎-好 我叫马萨利诺 440 00:22:12,501 --> 00:22:14,141 ‎马萨利诺?好的 441 00:22:14,221 --> 00:22:16,141 ‎他们在监狱里会叫我“坟场” 442 00:22:16,221 --> 00:22:17,101 ‎坟场? 443 00:22:17,941 --> 00:22:19,581 ‎-坟场? ‎-没错 坟场 444 00:22:21,941 --> 00:22:23,101 ‎你会打板球吗? 445 00:22:23,181 --> 00:22:24,981 ‎-会 我会打 ‎-好吧 446 00:22:25,061 --> 00:22:27,021 ‎不是特别好 但是我会 447 00:22:27,101 --> 00:22:28,021 ‎-好的 ‎-嗯? 448 00:22:28,101 --> 00:22:29,341 ‎-跟我来 ‎-好 449 00:22:30,061 --> 00:22:34,101 ‎他叫拉斐尔是吧?他也想打板球 450 00:22:38,021 --> 00:22:41,341 ‎这位满脸纹身的人外号叫坟场 451 00:22:42,061 --> 00:22:46,741 ‎不难猜到马萨利诺属于哪个派系 452 00:22:46,821 --> 00:22:50,141 ‎他额头上纹了数字28 453 00:22:50,661 --> 00:22:52,901 ‎我想给他看看 拉斐尔? 454 00:22:53,501 --> 00:22:54,621 ‎我来教你 455 00:22:54,701 --> 00:22:55,621 ‎首先… 456 00:22:55,701 --> 00:22:57,701 ‎我肩膀使不上力气了 457 00:22:57,781 --> 00:22:59,221 ‎-是吗?为什么? ‎-是的 458 00:22:59,301 --> 00:23:01,181 ‎-因为我岁数大了 ‎-你老了! 459 00:23:01,261 --> 00:23:02,941 ‎我岁数大了 这运动量不小 460 00:23:06,941 --> 00:23:08,141 ‎哦 好快啊 461 00:23:13,101 --> 00:23:14,941 ‎拉斐尔! 462 00:23:20,941 --> 00:23:22,221 ‎你刑期多长? 463 00:23:22,301 --> 00:23:23,261 ‎无期徒刑 464 00:23:23,341 --> 00:23:24,421 ‎无期徒刑? 465 00:23:25,741 --> 00:23:27,741 ‎-你犯了什么罪? ‎-好多呢 466 00:23:28,901 --> 00:23:33,501 ‎谋杀、洗钱、绑架、谋杀未遂 467 00:23:34,021 --> 00:23:35,741 ‎就那些事儿吧 468 00:23:35,821 --> 00:23:37,941 ‎那你之前的刑期有多长? 469 00:23:38,021 --> 00:23:39,301 ‎我已经在这儿待了12年了 470 00:23:39,381 --> 00:23:41,101 ‎-之前是因为什么啊? ‎-谋杀 471 00:23:42,261 --> 00:23:43,261 ‎你杀了什么人? 472 00:23:43,341 --> 00:23:44,381 ‎我叔叔 473 00:23:44,461 --> 00:23:45,461 ‎你杀了自己的叔叔? 474 00:23:46,221 --> 00:23:47,981 ‎你这次又把谁杀了? 475 00:23:48,061 --> 00:23:49,501 ‎哦 另外一个帮派成员 476 00:23:50,541 --> 00:23:53,461 ‎所以你犯了两起谋杀?还是更多啊? 477 00:23:53,541 --> 00:23:55,381 ‎比这多 478 00:23:56,301 --> 00:23:58,781 ‎他们给我立了24个案子 479 00:23:59,741 --> 00:24:00,901 ‎24桩谋杀案? 480 00:24:01,661 --> 00:24:03,861 ‎-你都怎么杀人啊? ‎-用枪 481 00:24:03,941 --> 00:24:05,421 ‎-开枪把人打死? ‎-开枪打人 482 00:24:05,501 --> 00:24:07,421 ‎所以你是28派系的? 483 00:24:07,501 --> 00:24:08,581 ‎没错 我是28派系的 484 00:24:08,661 --> 00:24:09,621 ‎你是什么级别啊? 485 00:24:09,701 --> 00:24:11,821 ‎我是陆军上校 486 00:24:12,621 --> 00:24:13,701 ‎我身上有不少星星 487 00:24:16,021 --> 00:24:17,421 ‎每一边都有六个 488 00:24:17,501 --> 00:24:19,461 ‎-你那边肩膀也有? ‎-没错 489 00:24:20,061 --> 00:24:23,741 ‎这是什么意思? ‎证明你是陆军上校吗? 490 00:24:23,821 --> 00:24:24,901 ‎对 491 00:24:25,821 --> 00:24:27,861 ‎你是怎么达到这个级别的? 492 00:24:28,421 --> 00:24:30,501 ‎当然是要见血啊 493 00:24:31,781 --> 00:24:33,101 ‎-在监狱里? ‎-是啊 494 00:24:33,181 --> 00:24:34,221 ‎见谁的血啊? 495 00:24:34,301 --> 00:24:35,421 ‎狱卒的 496 00:24:35,501 --> 00:24:37,541 ‎或者我还有个兄弟 497 00:24:37,621 --> 00:24:39,861 ‎他会去攻击26或者27派系的 498 00:24:39,941 --> 00:24:42,861 ‎-他们打一架 ‎-打一架就会见血 499 00:24:42,941 --> 00:24:43,901 ‎好吧 500 00:24:43,981 --> 00:24:48,461 ‎那既然出了血 就需要回血 501 00:24:48,541 --> 00:24:49,381 ‎明白 502 00:24:49,461 --> 00:24:51,941 ‎我要拿把刀什么的 503 00:24:52,021 --> 00:24:53,341 ‎刺守卫 504 00:24:54,301 --> 00:24:56,741 ‎只有这样才能矫正事态 505 00:24:56,821 --> 00:25:00,941 ‎好奇怪啊 为什么要捅守卫呢? ‎他们根本就没卷进数字帮啊 506 00:25:01,021 --> 00:25:03,101 ‎他们为什么是见血的对象呢? 507 00:25:03,701 --> 00:25:05,341 ‎就是这样的 508 00:25:05,421 --> 00:25:06,501 ‎规矩就是这样的 509 00:25:07,301 --> 00:25:10,021 ‎马萨利诺是第一个告诉我 510 00:25:10,101 --> 00:25:13,701 ‎为什么帮派分子会随意刺伤守卫 511 00:25:13,781 --> 00:25:16,541 ‎我猜他敢这么说 是因为 512 00:25:16,621 --> 00:25:20,301 ‎他在数字帮里已经做到 ‎陆军上校的位置了 513 00:25:20,381 --> 00:25:23,981 ‎他能走到今天的位置 514 00:25:24,741 --> 00:25:26,221 ‎做的事情真的非常令人震惊 515 00:25:26,821 --> 00:25:27,861 ‎为了… 516 00:25:28,821 --> 00:25:34,461 ‎往上层发展 或者为了报仇 517 00:25:34,541 --> 00:25:38,421 ‎他们需要用守卫的血来保持和平 518 00:25:39,981 --> 00:25:43,221 ‎我很好奇这里的守卫 519 00:25:43,301 --> 00:25:45,261 ‎整日在囚犯身边工作 在可能随时会 520 00:25:45,341 --> 00:25:49,061 ‎无缘无故伤害他们的囚犯身边工作 ‎都作何感想 521 00:25:53,021 --> 00:25:55,461 ‎仅仅在外面待了半小时之后 522 00:25:55,541 --> 00:26:00,101 ‎我回到了牢房里 我们将在这里度过 523 00:26:00,181 --> 00:26:01,541 ‎这天接下来的23.5小时 524 00:26:01,621 --> 00:26:04,381 ‎这里的逼仄简直令人窒息 525 00:26:04,461 --> 00:26:08,141 ‎我们这里只有一台破破烂烂的电视 ‎还没办法转台 526 00:26:08,221 --> 00:26:11,701 ‎还有一个画在被单上的 ‎名为斯托克斯的游戏 527 00:26:19,261 --> 00:26:20,621 ‎-你把这个干掉了 ‎-两个都? 528 00:26:20,701 --> 00:26:22,821 ‎-你干掉了它 ‎-两个都干掉了 529 00:26:22,901 --> 00:26:23,861 ‎你刚刚把它干掉了 530 00:26:23,941 --> 00:26:26,061 ‎-你现在要继续 ‎-我刚刚干掉了谁? 531 00:26:26,141 --> 00:26:28,301 ‎-你把我干掉了 ‎-所以你现在被他追杀 532 00:26:28,381 --> 00:26:30,061 ‎你被追杀了 533 00:26:30,141 --> 00:26:31,941 ‎-我要逮住你 ‎-你被追杀了 534 00:26:32,861 --> 00:26:35,141 ‎-这是你第一次进监狱吗? ‎-我之前也进过 535 00:26:35,221 --> 00:26:36,821 ‎在英国被指控谋杀和抢劫 536 00:26:36,901 --> 00:26:39,061 ‎持枪抢劫吗? 537 00:26:41,301 --> 00:26:43,261 ‎我能解释一下吗? 538 00:26:43,341 --> 00:26:46,221 ‎不管你信不信我 这取决于你 539 00:26:46,301 --> 00:26:48,581 ‎你要是撒谎 我们能听出来 540 00:26:48,661 --> 00:26:49,941 ‎你能听出来我撒谎 541 00:26:50,021 --> 00:26:52,821 ‎没事 随便你怎么想我 542 00:26:54,061 --> 00:26:58,981 ‎但是我被指控加入帮派 543 00:26:59,981 --> 00:27:02,861 ‎-不是在南非 是在英国… ‎-好的 544 00:27:02,941 --> 00:27:05,981 ‎…他们说我抢劫 545 00:27:07,021 --> 00:27:08,181 ‎抢了有钱人 546 00:27:08,821 --> 00:27:11,221 ‎所以我们被带上了法庭… 547 00:27:12,581 --> 00:27:15,381 ‎被判有罪并判处… 548 00:27:16,261 --> 00:27:17,301 ‎无期徒刑 549 00:27:17,381 --> 00:27:18,821 ‎罪名是谋杀和抢劫 550 00:27:18,901 --> 00:27:20,461 ‎12年之后… 551 00:27:21,901 --> 00:27:25,061 ‎他们找到证据 证明不是我干的 552 00:27:26,421 --> 00:27:29,421 ‎那你经历的那些痛苦怎么算? 553 00:27:29,501 --> 00:27:31,141 ‎12年啊 他错过了12年的人生 554 00:27:31,221 --> 00:27:33,821 ‎不是12天 也不是12小时 555 00:27:34,341 --> 00:27:36,381 ‎有人在乎你们在这里是否痛苦吗? 556 00:27:40,061 --> 00:27:43,381 ‎如今诸位听到了我之前蹲监狱的经历 557 00:27:43,461 --> 00:27:45,621 ‎他们终于开始接受我了 558 00:27:45,701 --> 00:27:48,261 ‎我们大家所有人都是数字帮的 559 00:27:48,341 --> 00:27:50,661 ‎只有你是无帮者 560 00:27:51,621 --> 00:27:55,981 ‎因此我们要决定你的位置 561 00:27:58,501 --> 00:28:01,381 ‎必须要这样吗?这是唯一的方法吗? 562 00:28:02,061 --> 00:28:04,861 ‎你早晚都需要做一个决定 563 00:28:05,621 --> 00:28:08,621 ‎在你心里做出决定 ‎这样你才能生存下去 564 00:28:09,301 --> 00:28:11,861 ‎因为我们大多数人 ‎进来之后就出不去了 565 00:28:13,301 --> 00:28:16,421 ‎这些人在一间牢房里 ‎相处得还挺开心的 566 00:28:16,501 --> 00:28:20,461 ‎那为什么不加入帮派 ‎就不能和睦相处了呢? 567 00:28:21,221 --> 00:28:22,461 ‎我们在监狱外面… 568 00:28:23,901 --> 00:28:26,021 ‎也有自己所属的帮派 569 00:28:26,621 --> 00:28:28,581 ‎比如说我就是美国帮的 570 00:28:29,301 --> 00:28:30,341 ‎那也是一个帮派吗? 571 00:28:30,421 --> 00:28:31,861 ‎没错 外头的帮派可多了去了 572 00:28:32,381 --> 00:28:33,541 ‎我们在外头会交火 573 00:28:34,181 --> 00:28:36,461 ‎为了领地啊 走私等等… 574 00:28:37,781 --> 00:28:40,541 ‎但在监狱里 我们都是兄弟 575 00:28:40,621 --> 00:28:43,701 ‎在外面可就不一样了 576 00:28:43,781 --> 00:28:46,181 ‎即便你们在这里同甘共苦过? 577 00:28:46,261 --> 00:28:49,141 ‎哪怕我们在这里一起住了20年 578 00:28:49,221 --> 00:28:52,341 ‎要是我在外头抓住他了 ‎还是会把他杀了 579 00:28:56,341 --> 00:29:01,621 ‎数字帮似乎把这些人凝聚到了一起 ‎共同对抗权威 580 00:29:01,701 --> 00:29:05,461 ‎不管他们在高墙之外多么憎恨彼此 581 00:29:05,541 --> 00:29:08,581 ‎但在牢门之内 他们还是放下了仇恨 582 00:29:13,381 --> 00:29:15,141 ‎这是我在这里的第三天 583 00:29:15,221 --> 00:29:19,541 ‎我被派到布兰德弗雷 ‎中级安全等级牢房工作 584 00:29:19,621 --> 00:29:22,381 ‎我的狱友们可能会被转移到这里 585 00:29:22,461 --> 00:29:26,901 ‎只要他们不牵扯进 ‎数字帮组织的暴力行动 586 00:29:28,901 --> 00:29:32,301 ‎我现在已经觉得 ‎这里跟最高安全等级监狱不一样了 587 00:29:33,941 --> 00:29:38,101 ‎与看起来崭新的 ‎最高安全等级监狱相比 588 00:29:38,181 --> 00:29:42,341 ‎中级安全等级监狱看起来 ‎像是十多年没被修缮过 589 00:29:45,261 --> 00:29:48,261 ‎在最高安全等级监狱里 ‎设施都被维护得很完好 590 00:29:48,901 --> 00:29:50,741 ‎但这里的设施都破败了 591 00:29:50,821 --> 00:29:53,781 ‎他们似乎也都将就着用了 592 00:29:54,421 --> 00:29:56,221 ‎这里的气氛截然不同 593 00:29:57,341 --> 00:29:59,541 ‎和K-3监狱每天要被 594 00:29:59,621 --> 00:30:03,221 ‎关在室内23.5小时相比 595 00:30:03,301 --> 00:30:08,061 ‎这里的囚犯每天大多数时间都可以 ‎在监狱地界自由行动 596 00:30:08,141 --> 00:30:09,781 ‎这里是个简易的电影院 597 00:30:10,861 --> 00:30:15,741 ‎在我等着做我的工作的时候 ‎一名囚犯来到了我面前 598 00:30:16,621 --> 00:30:20,021 ‎我要问问你是谁?来这里干吗? 599 00:30:20,101 --> 00:30:21,341 ‎你问我这个干吗? 600 00:30:21,421 --> 00:30:24,181 ‎-这是我的职责 弄清楚你是谁 ‎-好吧 601 00:30:24,261 --> 00:30:26,741 ‎这样我才能去告诉别人你的身份 602 00:30:26,821 --> 00:30:27,981 ‎-明白 ‎-你明白吗? 603 00:30:28,061 --> 00:30:31,941 ‎我是27 这位是我的28 我朋友 604 00:30:32,021 --> 00:30:33,021 ‎明白 605 00:30:33,101 --> 00:30:37,021 ‎我们今天先就这么算了 ‎但我们会再来找你的 606 00:30:37,101 --> 00:30:38,421 ‎-明白吗? ‎-明白 607 00:30:41,101 --> 00:30:44,061 ‎我发现 即便在中级安全等级监狱 608 00:30:44,141 --> 00:30:46,381 ‎每当我在某处站定 609 00:30:46,461 --> 00:30:50,101 ‎放松一下 就会有人朝我走来 610 00:30:50,181 --> 00:30:52,461 ‎有好几次我都觉得很不舒服 611 00:30:52,541 --> 00:30:55,541 ‎因为我看着这些人的时候 ‎他们也在看着我 612 00:30:55,621 --> 00:30:59,741 ‎他们第一句话总是: ‎“你从哪里来的?你来这里干吗?” 613 00:31:00,541 --> 00:31:04,661 ‎所以即便这里不一样 气氛稍缓和些 614 00:31:04,741 --> 00:31:09,461 ‎但还是受到数字帮的 ‎思维模式 文化 和行为的影响 615 00:31:10,461 --> 00:31:13,661 ‎囚犯们可以从最高安全等级监狱中 ‎转移出来 616 00:31:13,741 --> 00:31:17,861 ‎只要他们开始表现出 ‎自己愿意服从管制 617 00:31:19,701 --> 00:31:21,981 ‎他们中85%的人会去工作 618 00:31:22,061 --> 00:31:25,621 ‎中级安全等级监狱的囚犯 ‎养活了整个监狱群的人 619 00:31:25,701 --> 00:31:30,021 ‎因为有六千公顷的农场 ‎而我今天也会在那里劳作 620 00:31:30,781 --> 00:31:33,861 ‎-那里是最高安全等级监狱 ‎-没错 我去过 621 00:31:34,621 --> 00:31:37,861 ‎我们驱车驶过最高安全等级监狱 622 00:31:37,941 --> 00:31:41,821 ‎那里提醒着囚犯们 他们通过 ‎好好改造 给自己赢得了今天的生活 623 00:31:42,581 --> 00:31:44,421 ‎我在那里呆了三年半 624 00:31:44,501 --> 00:31:47,621 ‎-三年半? ‎-一共14年 625 00:31:47,701 --> 00:31:50,221 ‎-生活很艰难吧? ‎-是啊 那里很艰难 626 00:31:51,341 --> 00:31:52,741 ‎景色真美啊 627 00:31:52,821 --> 00:31:55,661 ‎要是你在监狱里呆上了几年 628 00:31:55,741 --> 00:31:57,261 ‎就有权利 629 00:31:57,341 --> 00:31:59,341 ‎来到中部农场… 630 00:32:00,861 --> 00:32:03,501 ‎尽管路程吵闹颠簸 631 00:32:04,141 --> 00:32:05,581 ‎却是一种特权的展示 632 00:32:18,221 --> 00:32:19,781 ‎这就是他们生产的作物 633 00:32:20,301 --> 00:32:22,461 ‎好多好多的胡萝卜 634 00:32:22,541 --> 00:32:23,901 ‎-先生 ‎-嗯?先生 635 00:32:23,981 --> 00:32:25,421 ‎你来把胡萝卜折断 636 00:32:25,501 --> 00:32:27,021 ‎-把胡萝卜折断? ‎-对 637 00:32:27,101 --> 00:32:28,381 ‎所以你来收割 他们折断? 638 00:32:28,981 --> 00:32:30,701 ‎哪个步骤最容易? 639 00:32:30,781 --> 00:32:32,501 ‎最容易…没有容易的活儿 640 00:32:32,581 --> 00:32:33,941 ‎好吧 回答得很有水平 641 00:32:34,021 --> 00:32:35,781 ‎-没有容易的活儿 ‎-回答得很有水平 642 00:32:35,861 --> 00:32:37,501 ‎-好 ‎-我跟你一起吧 可以吗? 643 00:32:37,581 --> 00:32:40,421 ‎抢劫犯塞纳多已经被批准 644 00:32:40,501 --> 00:32:43,661 ‎在胡萝卜田里工作七个月了 645 00:32:43,741 --> 00:32:45,621 ‎所以我该做些什么?你… 646 00:32:45,701 --> 00:32:46,701 ‎你把这个折断 647 00:32:46,781 --> 00:32:47,701 ‎像这样? 648 00:32:50,021 --> 00:32:52,141 ‎我们要装多少箱? 649 00:32:52,221 --> 00:32:56,181 ‎今天他们好像说是100箱 650 00:32:56,261 --> 00:32:57,981 ‎一百个这么大的箱子? 651 00:32:58,061 --> 00:33:01,301 ‎你的…你的刑期有多长? 652 00:33:01,381 --> 00:33:03,781 ‎你现在还要服多久的刑? 653 00:33:03,861 --> 00:33:06,261 ‎我犯了抢劫罪 被判了五年刑 654 00:33:07,461 --> 00:33:10,181 ‎-抢劫罪 获刑五年 ‎-我随时都能出狱 655 00:33:11,181 --> 00:33:13,541 ‎所以你马上就要刑满释放了 656 00:33:13,621 --> 00:33:17,261 ‎其实我已经过够了现在这种生活了 ‎你明白吗? 657 00:33:17,341 --> 00:33:18,861 ‎因为我一直都在进进出出监狱 658 00:33:18,941 --> 00:33:22,661 ‎我以前也尝试过改变 但是… 659 00:33:23,381 --> 00:33:26,981 ‎太难了 不过这次我会真的重新做人 660 00:33:28,101 --> 00:33:30,901 ‎为什么你觉得这次就不一样了 661 00:33:30,981 --> 00:33:32,581 ‎而不只是随口说说? 662 00:33:32,661 --> 00:33:36,061 ‎我接受了主耶稣成为我的救星 663 00:33:36,141 --> 00:33:39,501 ‎我要出去重新做人 664 00:33:40,541 --> 00:33:42,461 ‎你觉得外面的人会雇你打工吗? 665 00:33:42,541 --> 00:33:46,941 ‎大多数情况下 人们很难接受我 666 00:33:47,661 --> 00:33:50,901 ‎特别是身上还有这么多 ‎记号和纹身 但是… 667 00:33:51,461 --> 00:33:52,621 ‎什么记号? 668 00:33:55,141 --> 00:33:58,901 ‎哦对 你这里纹了 “致敬26之子” 669 00:33:58,981 --> 00:33:59,981 ‎-是啊 ‎-好吧 670 00:34:00,061 --> 00:34:02,341 ‎还纹了“他们厌恶我的骄傲”这种东西 671 00:34:02,421 --> 00:34:06,861 ‎有人说医院可以帮你把这个清理干净 672 00:34:06,941 --> 00:34:08,621 ‎是吗?你想去清理吗? 673 00:34:08,700 --> 00:34:10,821 ‎我想啊 我会申请的 674 00:34:10,901 --> 00:34:13,621 ‎你想清理掉 但你不知道你可不可以… 675 00:34:13,700 --> 00:34:16,461 ‎我不确定 但我会去问问的 676 00:34:16,541 --> 00:34:19,381 ‎我不再是奴隶了 而是上帝之子 677 00:34:21,101 --> 00:34:23,061 ‎在监狱帮派里 他们 678 00:34:23,141 --> 00:34:27,381 ‎把我当作他们的兄弟 但我告诉他们 ‎我不再是他们中的一员了 679 00:34:28,101 --> 00:34:32,341 ‎塞纳多是我遇到的 ‎第一个想离开帮派的人 680 00:34:32,981 --> 00:34:34,141 ‎你能离开吗? 681 00:34:34,220 --> 00:34:38,341 ‎你能随意离开帮派吗? 682 00:34:42,101 --> 00:34:45,781 ‎我现在不喜欢聊这种事了 683 00:34:45,861 --> 00:34:47,301 ‎-你明白吗? ‎-好 684 00:34:48,381 --> 00:34:50,220 ‎聊这个浪费生命 685 00:34:50,301 --> 00:34:52,861 ‎我希望我的生活有一天会变好 686 00:34:52,941 --> 00:34:55,861 ‎是啊 这点只有你自己才能做到 ‎旁人帮不上忙 687 00:34:57,181 --> 00:35:01,461 ‎我怀疑数字帮是否会放塞纳多离开 688 00:35:01,541 --> 00:35:06,101 ‎也不知道他重回平原区之后 ‎又将迎接怎样的生活 689 00:35:14,181 --> 00:35:15,941 ‎我在农场的第二天清晨 690 00:35:16,021 --> 00:35:19,581 ‎他们叫我去帮助一位囚犯 ‎完成日常工作 691 00:35:20,501 --> 00:35:21,461 ‎布拉德利! 692 00:35:23,021 --> 00:35:24,141 ‎布拉德利在哪儿? 693 00:35:26,981 --> 00:35:28,701 ‎-拉斐尔 早上好 ‎-那是什么? 694 00:35:28,781 --> 00:35:30,501 ‎-你好吗? ‎-很高兴认识你 695 00:35:30,581 --> 00:35:33,541 ‎他会帮你在院子里做好日常工作 696 00:35:33,621 --> 00:35:34,741 ‎好的 697 00:35:34,821 --> 00:35:37,821 ‎我们一般这么穿囚衣 这样就对了 698 00:35:37,901 --> 00:35:40,421 ‎你看起来像是新来的 699 00:35:41,101 --> 00:35:43,421 ‎大家每个人都来给我整领子 必须要… 700 00:35:45,661 --> 00:35:48,661 ‎你有单独一个房间吗? ‎还是要跟别人一起住? 701 00:35:48,741 --> 00:35:50,181 ‎没有 我们住在一个大房间里 702 00:35:50,261 --> 00:35:53,021 ‎布拉德利已经在农场待了七个月了 703 00:35:53,101 --> 00:35:56,701 ‎像我一样 他也是无帮者 704 00:35:57,221 --> 00:35:58,821 ‎一共有48张床位 705 00:35:58,901 --> 00:36:00,301 ‎-48张? ‎-对 48张 706 00:36:00,381 --> 00:36:02,181 ‎-好吧 ‎-这是我的床 707 00:36:02,261 --> 00:36:05,021 ‎-哇 一间牢房里住了48个人 ‎-是啊 48个人 708 00:36:05,101 --> 00:36:07,941 ‎我之前还觉得最高安全等级监狱的 ‎那间牢房逼仄呢 709 00:36:08,021 --> 00:36:11,301 ‎至少布拉德利每天大多数时间 ‎都在户外 710 00:36:11,381 --> 00:36:15,261 ‎通知囚犯参加官员和议员们 ‎出席会议 711 00:36:15,341 --> 00:36:18,021 ‎这些是名单 我每天都会收到新名单 712 00:36:18,101 --> 00:36:21,541 ‎有心理咨询的 社工的 ‎还有假释委员会的 713 00:36:21,621 --> 00:36:24,021 ‎你想不想… 你会念那个名字吗? 714 00:36:24,101 --> 00:36:25,341 ‎那个名字怎么念? 715 00:36:25,421 --> 00:36:27,101 ‎安潘杜罗亚开罗? 716 00:36:27,741 --> 00:36:30,301 ‎安潘罗亚开罗! 717 00:36:30,381 --> 00:36:32,021 ‎安潘杜罗亚开罗? 718 00:36:32,101 --> 00:36:34,621 ‎-你开始变南非人了 你有那个范儿… ‎-他来了 719 00:36:34,701 --> 00:36:36,741 ‎安潘杜罗亚开罗?他在吗? 720 00:36:36,821 --> 00:36:39,341 ‎安潘杜罗亚开罗! 721 00:36:43,821 --> 00:36:45,501 ‎他在外面 好 谢谢 722 00:36:45,581 --> 00:36:47,581 ‎我一般高声大喊 像是我在生气一样 723 00:36:47,661 --> 00:36:49,221 ‎安潘杜罗亚开罗! 724 00:36:49,301 --> 00:36:53,261 ‎-嗯? ‎-你在明天的社工名单上 725 00:36:53,341 --> 00:36:54,661 ‎摩尔先生说的 726 00:36:54,741 --> 00:36:56,861 ‎别忘了你明早的预约 727 00:36:56,941 --> 00:36:58,621 ‎-好吗? ‎-谢谢你 亚开罗先生 728 00:36:59,821 --> 00:37:02,341 ‎布拉德利是个非常显眼的存在 729 00:37:02,421 --> 00:37:05,781 ‎但他似乎找到了平安度日 730 00:37:05,861 --> 00:37:08,261 ‎免受帮派骚扰的秘诀 731 00:37:08,341 --> 00:37:12,221 ‎我生活背景跟大家不太一样 ‎中产以上… 732 00:37:12,301 --> 00:37:13,541 ‎-明白 ‎-…不是… 733 00:37:14,501 --> 00:37:15,861 ‎不是数字帮的人 734 00:37:16,421 --> 00:37:19,461 ‎我肤色也没有那么深 等等 735 00:37:19,541 --> 00:37:21,461 ‎在这里的生活异常艰难 736 00:37:22,741 --> 00:37:25,541 ‎说白了 就是需要很多… 737 00:37:27,621 --> 00:37:29,581 ‎钱 绝对是要花钱 738 00:37:29,661 --> 00:37:32,661 ‎-真的吗?你需要靠花钱… ‎-是啊 肯定的 739 00:37:32,741 --> 00:37:35,741 ‎简单来说吧 ‎我需要花钱买平安 获得保护 740 00:37:36,461 --> 00:37:40,581 ‎你要如何处理不止一个人 741 00:37:40,661 --> 00:37:42,781 ‎想要你的东西这件事? 742 00:37:42,861 --> 00:37:44,221 ‎很简单 743 00:37:44,301 --> 00:37:47,261 ‎我一个月去一次超市 我会买 744 00:37:47,341 --> 00:37:50,221 ‎一盒烟 两盒烟 一罐咖啡 两罐咖啡 ‎一袋糖 两袋糖… 745 00:37:50,301 --> 00:37:51,421 ‎-就这样 ‎-对 这样 746 00:37:51,501 --> 00:37:53,741 ‎-所以你什么都买两份 ‎-没错 747 00:37:53,821 --> 00:37:55,341 ‎-有用吗? ‎-有用 748 00:37:55,421 --> 00:37:56,701 ‎我现在还活着呢 749 00:37:56,781 --> 00:38:00,541 ‎也没有被强…暴什么的 750 00:38:00,621 --> 00:38:04,341 ‎没人会打你 你靠贿赂就能活下来 751 00:38:04,421 --> 00:38:05,461 ‎对 靠贿赂活下来 752 00:38:06,941 --> 00:38:10,341 ‎想要以无帮者的身份在监狱中存活 ‎并且免受暴力侵扰 753 00:38:10,941 --> 00:38:13,861 ‎像布拉德利这样的囚犯 ‎选择做一笔交易 754 00:38:16,061 --> 00:38:20,781 ‎他一直以来免于成为数字帮成员 755 00:38:20,861 --> 00:38:25,861 ‎是因为他一直都在贿赂他人 ‎好使自己免遭毒打 756 00:38:25,941 --> 00:38:29,021 ‎不被凌辱 或被抢劫 757 00:38:39,341 --> 00:38:41,581 ‎今天 我回到了最高安全等级监狱 758 00:38:42,341 --> 00:38:44,181 ‎我想跟柯蒂斯聊聊 759 00:38:44,261 --> 00:38:47,861 ‎在我们同住的这段时间 ‎他一直表现得非常强硬 760 00:38:47,941 --> 00:38:50,701 ‎但他的行为举止 761 00:38:50,781 --> 00:38:53,341 ‎让我不禁怀疑他在数字帮里的等级 762 00:38:53,421 --> 00:38:55,701 ‎沉甸甸地压在他身上 763 00:38:56,421 --> 00:38:57,781 ‎你来自开普敦平原区吗? 764 00:38:57,861 --> 00:38:59,381 ‎我是在平原区长大的 765 00:38:59,461 --> 00:39:02,181 ‎你的刑期很长 766 00:39:02,261 --> 00:39:03,461 ‎25年 767 00:39:03,541 --> 00:39:05,901 ‎你是犯了什么罪? 768 00:39:06,461 --> 00:39:08,941 ‎谋杀 769 00:39:09,701 --> 00:39:14,261 ‎还有抢劫 情况恶劣 770 00:39:14,341 --> 00:39:16,941 ‎我注意到了一件事 说出来你别见怪 771 00:39:17,021 --> 00:39:19,981 ‎我察觉到你的表情 772 00:39:20,061 --> 00:39:23,301 ‎几乎可以说是很担心… 773 00:39:23,901 --> 00:39:25,981 ‎就因为你在数字帮里的等级 774 00:39:26,861 --> 00:39:29,661 ‎因为你背负的责任太沉重了 775 00:39:29,741 --> 00:39:33,101 ‎比如说 两位数字帮成员打架了 776 00:39:33,181 --> 00:39:36,101 ‎一个人把另一个人的鼻子打出血了 777 00:39:37,661 --> 00:39:39,581 ‎那你就要做出决定 778 00:39:39,661 --> 00:39:42,301 ‎你参与决定制定 对吧? 779 00:39:42,381 --> 00:39:43,261 ‎因为你等级高 780 00:39:43,901 --> 00:39:47,301 ‎然后你的决定必须是 守卫要见血 781 00:39:47,381 --> 00:39:48,221 ‎没错 782 00:39:48,861 --> 00:39:51,861 ‎说实话 现在已经有个情况 783 00:39:51,941 --> 00:39:53,861 ‎我五年前来的时候 784 00:39:54,541 --> 00:39:58,821 ‎有位囚犯抢了锁 打了守卫 785 00:39:58,901 --> 00:40:01,061 ‎就在我所在的区域里 786 00:40:02,941 --> 00:40:06,341 ‎那位发起袭击的28派系成员 787 00:40:06,861 --> 00:40:10,741 ‎后来因冲突中受伤过重而死 788 00:40:12,421 --> 00:40:17,741 ‎但是28派系至今仍未复仇成功 789 00:40:19,301 --> 00:40:22,021 ‎一位28派系的成员被打死了 790 00:40:23,301 --> 00:40:27,181 ‎不幸的是 我这个数字要求 791 00:40:27,741 --> 00:40:29,701 ‎有一位守卫也必须死 792 00:40:29,781 --> 00:40:31,381 ‎那由谁来执行呢? 793 00:40:31,461 --> 00:40:35,301 ‎这件事现在就是我该考虑的了 794 00:40:36,061 --> 00:40:37,341 ‎因为我是现任 795 00:40:37,421 --> 00:40:40,021 ‎这件事还像乌云一般 796 00:40:40,101 --> 00:40:42,581 ‎笼罩着监狱里的28派系成员 797 00:40:43,741 --> 00:40:44,981 ‎很疯狂吧 798 00:40:45,061 --> 00:40:48,141 ‎如果柯蒂斯卷入这场复仇杀戮 799 00:40:48,221 --> 00:40:51,221 ‎他估计要在监狱里了却残生了 800 00:40:51,301 --> 00:40:53,141 ‎要是你什么都不做 那… 801 00:40:53,221 --> 00:40:54,941 ‎要是我什么都不做… 802 00:40:56,781 --> 00:40:58,741 ‎我就会受到惩罚 803 00:40:59,381 --> 00:41:00,301 ‎被数字帮成员? 804 00:41:00,381 --> 00:41:01,221 ‎没错 805 00:41:01,301 --> 00:41:03,141 ‎他们会让我见血 806 00:41:03,741 --> 00:41:07,061 ‎要是时机成熟 我必须做出决定 807 00:41:07,141 --> 00:41:10,141 ‎那会是一个刹那之间就要做出的决定 808 00:41:10,221 --> 00:41:12,021 ‎-明白 ‎-要么干 要么不干 809 00:41:12,621 --> 00:41:14,181 ‎我很担心柯蒂斯 810 00:41:14,261 --> 00:41:17,781 ‎他似乎被困在28派系的高层之位了 811 00:41:18,381 --> 00:41:20,581 ‎他坐上了自己想要的位置 812 00:41:20,661 --> 00:41:22,861 ‎但这是有代价的 813 00:41:22,941 --> 00:41:28,021 ‎至少现在代价就是让一个守卫见血 814 00:41:36,981 --> 00:41:40,301 ‎今天 我想了解一下守卫们的生活 815 00:41:40,381 --> 00:41:43,541 ‎他们时刻面临着帮派纷争的威胁 816 00:41:46,061 --> 00:41:48,941 ‎你在这里工作多久了? 817 00:41:49,021 --> 00:41:51,181 ‎我在最高安全等级监狱工作四年了 818 00:41:51,261 --> 00:41:53,781 ‎你都做些什么呢?你是什么角色呢? 819 00:41:53,861 --> 00:41:55,461 ‎我是EST成员 820 00:41:55,541 --> 00:41:57,261 ‎EST就是应急支援队 821 00:41:57,341 --> 00:42:01,461 ‎我们都是专业人士 ‎参与专业搜查行动 822 00:42:02,421 --> 00:42:04,821 ‎暴乱控制 牢房治理 823 00:42:04,901 --> 00:42:07,181 ‎诸如此类的工作 824 00:42:07,261 --> 00:42:10,621 ‎戈伯每天都需要管理这些帮派 825 00:42:11,781 --> 00:42:15,541 ‎你觉得在监狱里工作 ‎最大的挑战是什么? 826 00:42:15,621 --> 00:42:18,341 ‎最大的挑战就是 827 00:42:18,421 --> 00:42:22,861 ‎我们有些工作对象是数字帮成员 828 00:42:22,941 --> 00:42:26,661 ‎我们每天每时每刻都面临着暴力 829 00:42:26,741 --> 00:42:28,461 ‎但我们没法预料暴力何时会发生 830 00:42:28,541 --> 00:42:31,461 ‎其中有一个威胁就是 五六年前吧 831 00:42:31,541 --> 00:42:34,261 ‎发生了一件很狗血的事 832 00:42:34,341 --> 00:42:38,541 ‎由于一位囚犯的死亡 ‎囚犯和守卫间爆发了冲突 833 00:42:38,621 --> 00:42:40,341 ‎你知道这件事吗? 834 00:42:40,421 --> 00:42:44,901 ‎那天涉事的帮派成员 ‎有一些目前还在这里服刑 835 00:42:44,981 --> 00:42:47,901 ‎所以他们觉得这件事的处理方式 836 00:42:47,981 --> 00:42:50,221 ‎就是让守卫见血 837 00:42:50,301 --> 00:42:52,341 ‎我们每天都在防范这件事 838 00:42:52,421 --> 00:42:55,021 ‎因为你没法预料 ‎这种事什么时候会发生 839 00:42:55,101 --> 00:42:57,541 ‎处于这种危险之下是什么感觉? 840 00:42:57,621 --> 00:43:01,221 ‎每天就活在当下 841 00:43:01,301 --> 00:43:03,901 ‎不要想太多 因为一旦想太多 842 00:43:03,981 --> 00:43:05,861 ‎你内心就会慢慢被侵蚀 843 00:43:05,941 --> 00:43:08,821 ‎然后你就会崩溃 844 00:43:09,461 --> 00:43:10,861 ‎不知道什么时候就崩溃了 845 00:43:11,501 --> 00:43:15,301 ‎你们能做点什么 846 00:43:16,181 --> 00:43:20,741 ‎去打破数字帮的等级制度 ‎以及他们代表的一切呢? 847 00:43:21,221 --> 00:43:23,461 ‎说实话 848 00:43:23,541 --> 00:43:25,941 ‎我觉得我们永远也打破不了 849 00:43:26,021 --> 00:43:30,021 ‎我们能做的 ‎也是我们现在正在做的就是 850 00:43:30,101 --> 00:43:33,581 ‎实行帮派管理 851 00:43:33,661 --> 00:43:36,181 ‎把做决策的成员们分开 852 00:43:36,821 --> 00:43:39,501 ‎打个比方 要是他们决定让 853 00:43:40,101 --> 00:43:42,541 ‎狱卒见血 854 00:43:42,621 --> 00:43:44,141 ‎他们能做出这个决定 855 00:43:44,221 --> 00:43:46,741 ‎然后在我们收到情报前就执行 856 00:43:48,781 --> 00:43:50,421 ‎至少在现在 857 00:43:50,501 --> 00:43:54,421 ‎监狱方面的处理办法就是 ‎把数字帮里的活跃成员 858 00:43:54,501 --> 00:43:57,221 ‎分开安置在不同的小组里 859 00:43:57,301 --> 00:43:59,381 ‎这样他们谋划起来就不那么容易了 860 00:44:00,621 --> 00:44:03,901 ‎但帮派里有一些成员是非常危险的 861 00:44:03,981 --> 00:44:06,821 ‎即便是这样一个禁卫森严的监狱 ‎也关不住他们 862 00:44:07,821 --> 00:44:10,581 ‎这些人都被单独关在这里 863 00:44:10,661 --> 00:44:12,781 ‎伊博格文尼超高安全等级监狱 864 00:44:12,861 --> 00:44:15,741 ‎这是南非安全等级最高的监狱 865 00:44:17,101 --> 00:44:19,581 ‎我来这里拜访乔治托马斯 866 00:44:19,661 --> 00:44:22,301 ‎据报道称 他是28派系领袖 867 00:44:22,381 --> 00:44:25,981 ‎他被判与多起帮派犯罪有染 868 00:44:26,061 --> 00:44:27,701 ‎并犯了七桩谋杀罪 869 00:44:28,261 --> 00:44:32,181 ‎他杀的那些人 ‎是因为他们出庭指认了他 870 00:44:32,261 --> 00:44:35,741 ‎他因在监狱内部策划 871 00:44:35,821 --> 00:44:39,461 ‎这几次暗杀 而被判有罪 872 00:44:41,501 --> 00:44:46,421 ‎被判多个无期徒刑的他 ‎如今在这钢筋水泥的牢房里服刑 873 00:44:46,501 --> 00:44:50,221 ‎这里为他量身打造 ‎避免他与数字帮的人暗自通气 874 00:44:57,621 --> 00:44:58,821 ‎来坐我旁边吧 875 00:44:58,901 --> 00:44:59,821 ‎好 876 00:45:02,101 --> 00:45:03,421 ‎我读过很多 877 00:45:03,501 --> 00:45:05,861 ‎也听说了不少关于乔治托马斯的事情 878 00:45:05,941 --> 00:45:07,661 ‎我不是什么好人 879 00:45:07,741 --> 00:45:08,901 ‎不是的 880 00:45:08,981 --> 00:45:12,181 ‎你第一次犯罪是什么时候? 881 00:45:12,821 --> 00:45:14,901 ‎我那时就是个普通小孩 882 00:45:15,501 --> 00:45:19,261 ‎然后开始参加帮派 883 00:45:19,341 --> 00:45:21,461 ‎当时还有其他帮派 884 00:45:21,541 --> 00:45:22,381 ‎他们… 885 00:45:22,981 --> 00:45:25,621 ‎有两幢用于走私的房子 886 00:45:26,221 --> 00:45:28,381 ‎某天夜里 我们进了那幢房子 887 00:45:28,461 --> 00:45:32,981 ‎我们拿了一把R4突击枪 888 00:45:33,061 --> 00:45:35,941 ‎三把九毫米Z-88枪 889 00:45:36,021 --> 00:45:38,061 ‎还有个手榴弹 ‎然后我们就袭击了他们 890 00:45:39,341 --> 00:45:42,101 ‎我们开枪打了他们一些人 891 00:45:42,941 --> 00:45:43,981 ‎打死了? 892 00:45:44,061 --> 00:45:45,101 ‎我们打中了九个 893 00:45:45,861 --> 00:45:46,981 ‎-死了 ‎-我们打中了九个 894 00:45:47,061 --> 00:45:50,341 ‎我不确定死了几个 但打中了九个 895 00:45:50,941 --> 00:45:54,101 ‎乔治这辈子都在不停出入监狱 896 00:45:54,181 --> 00:45:58,581 ‎跟我介绍下你的纹身吧 ‎为什么你会在脸上 897 00:45:58,661 --> 00:46:00,621 ‎脖子上和身体上纹身? 898 00:46:01,181 --> 00:46:04,341 ‎我进监狱的时候 ‎还在实行种族隔离呢 899 00:46:04,941 --> 00:46:08,221 ‎我们有大把的时间 900 00:46:08,301 --> 00:46:10,941 ‎所以我们就开始在彼此身上纹身 901 00:46:13,021 --> 00:46:16,821 ‎乔治身上的纹身讲述了 902 00:46:16,901 --> 00:46:18,701 ‎他爬上数字帮顶层的艰难之路 903 00:46:19,701 --> 00:46:23,701 ‎所以你非常在乎数字帮的等级? 904 00:46:23,781 --> 00:46:26,981 ‎我当时已经做到督查了 ‎没有比那更高的等级了 905 00:46:27,781 --> 00:46:30,941 ‎1994还是1995年吧 906 00:46:31,021 --> 00:46:33,421 ‎我们捅了27个狱卒 907 00:46:33,501 --> 00:46:34,461 ‎27个? 908 00:46:34,541 --> 00:46:36,101 ‎27个狱卒 909 00:46:36,701 --> 00:46:38,701 ‎-当时还在布兰德弗雷 ‎-为什么? 910 00:46:38,781 --> 00:46:42,541 ‎因为当时监狱里的情况吧 911 00:46:42,621 --> 00:46:45,141 ‎狱卒不听我们的抱怨 912 00:46:45,741 --> 00:46:48,461 ‎再就是28派系 913 00:46:48,541 --> 00:46:50,941 ‎当时只是一个 914 00:46:51,021 --> 00:46:54,621 ‎在种族隔离时期兴起的组织 915 00:46:55,541 --> 00:46:59,821 ‎但现在大多数的狱卒和你一样 916 00:46:59,901 --> 00:47:01,741 ‎他们跟你面临一样的挣扎 917 00:47:01,821 --> 00:47:05,261 ‎-他们也经历了种族隔离时期 ‎-我明白 我就是这个意思 918 00:47:05,341 --> 00:47:08,581 ‎我不是很赞同现在发生的这些事 919 00:47:09,781 --> 00:47:13,341 ‎因为实行民主之后 我们能沟通了 920 00:47:13,981 --> 00:47:16,021 ‎你现在被困在这个钢筋水泥的牢笼里 921 00:47:16,101 --> 00:47:18,221 ‎作为一个28派系的上将… 922 00:47:20,581 --> 00:47:24,101 ‎你在这个牢笼里 对帮派还有怎样的… 923 00:47:25,181 --> 00:47:26,021 ‎影响呢? 924 00:47:27,541 --> 00:47:28,901 ‎对内部还是外部? 925 00:47:28,981 --> 00:47:29,901 ‎都算 926 00:47:31,581 --> 00:47:34,421 ‎我现在和很多朋友还有联系 927 00:47:34,501 --> 00:47:38,821 ‎但我现在一般都在鼓励他们 928 00:47:39,541 --> 00:47:41,901 ‎不要再走老路了 929 00:47:43,141 --> 00:47:45,261 ‎即便是乔治托马斯 930 00:47:45,341 --> 00:47:47,461 ‎我遇到的最高等级的帮派成员 931 00:47:48,061 --> 00:47:51,941 ‎似乎也厌恶了数字帮的暴力行径 932 00:47:52,861 --> 00:47:54,501 ‎他承认说… 933 00:47:55,781 --> 00:47:59,941 ‎他之前能够影响 ‎并且只要他想 现在还能影响 934 00:48:00,021 --> 00:48:01,621 ‎外面的人 935 00:48:01,701 --> 00:48:06,701 ‎只不过现在 他说他从监狱里 ‎发送到外面的信息都是正面的了 936 00:48:06,781 --> 00:48:10,501 ‎最大的问题是 他是否真正改变? 937 00:48:10,581 --> 00:48:11,821 ‎还是说他… 938 00:48:13,181 --> 00:48:16,061 ‎依旧是一个影响力很大的危险男子? 939 00:48:20,141 --> 00:48:24,821 ‎我想问下负责人 ‎监狱生活是否真正能给囚犯 940 00:48:24,901 --> 00:48:26,261 ‎带来积极影响 941 00:48:26,341 --> 00:48:30,461 ‎毕竟那么多人目前还是 ‎受到数字帮的控制 942 00:48:32,261 --> 00:48:36,181 ‎数字帮的人有自己的行事准则 943 00:48:36,261 --> 00:48:40,181 ‎这与监狱管理办法大相径庭 944 00:48:40,261 --> 00:48:43,461 ‎这是不是会给囚犯改造带来麻烦? 945 00:48:43,541 --> 00:48:44,821 ‎没错 946 00:48:44,901 --> 00:48:46,461 ‎但目前在南非的 947 00:48:46,541 --> 00:48:51,141 ‎社会经济体系中 贫困是个大问题 948 00:48:51,221 --> 00:48:52,941 ‎没有工作机会 949 00:48:54,061 --> 00:48:57,181 ‎举个例子 他们现在加入帮派 950 00:48:57,261 --> 00:48:59,941 ‎某种程度上是因为他们要养家糊口 951 00:49:00,021 --> 00:49:02,861 ‎一些罪犯 尤其是帮派罪犯 952 00:49:02,941 --> 00:49:06,341 ‎他们通常是… 953 00:49:07,301 --> 00:49:08,221 ‎家徒四壁的 954 00:49:08,301 --> 00:49:10,661 ‎最高安全等级监狱是新建的 955 00:49:10,741 --> 00:49:14,341 ‎那新建筑跟之前的有什么区别呢? 956 00:49:14,421 --> 00:49:17,181 ‎之前完全没有改造这回事 957 00:49:18,021 --> 00:49:19,181 ‎-好的 ‎-几年前… 958 00:49:19,861 --> 00:49:22,021 ‎监狱就是一个把人关起来 ‎再放出来的地方 959 00:49:22,621 --> 00:49:26,781 ‎我们现在的系统加入了很多改造服务 960 00:49:27,381 --> 00:49:32,101 ‎我们从惩罚型向改造型转变 961 00:49:32,701 --> 00:49:35,941 ‎一些罪犯进来之后发生了改变 ‎从此放弃帮派斗争 962 00:49:36,021 --> 00:49:37,621 ‎那我们就放他们走 963 00:49:37,701 --> 00:49:40,661 ‎我们其实是手把手在教他们改造 964 00:49:40,741 --> 00:49:44,661 ‎支持他们 鼓励他们出去之后 ‎做个遵纪守法的好市民 965 00:49:47,141 --> 00:49:51,101 ‎我在布兰德弗雷的生活渐渐走向尾声 966 00:49:54,301 --> 00:49:58,781 ‎帮派文化是南非生活中 ‎难以忽视的一部分 967 00:49:58,861 --> 00:50:03,221 ‎数字帮或许在监狱内镇压住了动乱 968 00:50:03,301 --> 00:50:07,341 ‎但也让监狱方面很难推进犯人改造 969 00:50:07,421 --> 00:50:10,501 ‎根除帮派犯罪是不可能的 970 00:50:10,581 --> 00:50:14,581 ‎只要被打上26、27或28的记号 971 00:50:14,661 --> 00:50:18,701 ‎这个污点就会追随这些人一辈子 972 00:51:04,501 --> 00:51:09,501 ‎字幕翻译:Zeo Niu