1 00:00:07,501 --> 00:00:10,341 Brandvlei, więzienie o maksymalnym rygorze, RPA. 2 00:00:10,421 --> 00:00:12,781 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL DOKUMENTALNY 3 00:00:12,861 --> 00:00:16,021 Przebywają tu najbardziej brutalni gangsterzy. 4 00:00:16,101 --> 00:00:18,901 Morderstwa, pranie pieniędzy, porwania… 5 00:00:19,661 --> 00:00:21,741 Ale nie są to zwykli gangsterzy. 6 00:00:21,821 --> 00:00:26,061 Większość osadzonych to członkowie gangów Numbers. 7 00:00:27,341 --> 00:00:30,781 Ciężko kochać to miejsce. Nie jest tu jak u mamy. 8 00:00:30,861 --> 00:00:33,541 Żyją według brutalnego kodeksu. 9 00:00:33,621 --> 00:00:38,381 Mój numer wymaga śmierci jednego ze strażników. 10 00:00:38,461 --> 00:00:40,741 Ta sytuacja zagraża życiu strażników… 11 00:00:40,821 --> 00:00:42,221 Dźgnięto mnie nożem. 12 00:00:42,301 --> 00:00:45,061 …oraz życiu obcych, takich jak ja. 13 00:00:46,661 --> 00:00:48,061 Stale tu mordujemy. 14 00:00:48,901 --> 00:00:50,621 Nazywam się Raphael Rowe. 15 00:00:50,701 --> 00:00:54,141 Spędzę tydzień w tym więzieniu w RPA, 16 00:00:54,221 --> 00:00:56,941 w które zostało opanowane przez gangi Numbers. 17 00:00:57,021 --> 00:00:59,941 To nie jest mój pierwszy raz za kratami. 18 00:01:00,021 --> 00:01:02,741 Za morderstwo, którego nie popełniłem, 19 00:01:02,821 --> 00:01:06,661 skazano mnie na dożywocie bez możliwości warunkowego zwolnienia. 20 00:01:07,221 --> 00:01:10,541 O oczyszczenie z zarzutów walczyłem 12 długich lat. 21 00:01:12,221 --> 00:01:16,061 Teraz podróżuję po świecie, poznając życie 22 00:01:16,141 --> 00:01:19,261 w najgroźniejszych więzieniach świata. 23 00:01:22,901 --> 00:01:28,541 JAK PRZEŻYĆ W NAJCIĘŻSZYCH WIĘZIENIACH ŚWIATA 24 00:01:30,061 --> 00:01:32,101 Kapsztad, RPA. 25 00:01:32,181 --> 00:01:34,621 Świetnie prosperujące nadmorskie miasto. 26 00:01:34,701 --> 00:01:37,821 Na jego obrzeżach znajduje się dzielnica Cape Flats, 27 00:01:37,901 --> 00:01:40,021 relikt ery apartheidu. 28 00:01:40,581 --> 00:01:44,901 Ludzie, określani mianem kolorowych, byli zmuszeni do życia tam w nędzy. 29 00:01:44,981 --> 00:01:47,141 Nadal wielu z nich tam mieszka. 30 00:01:47,581 --> 00:01:50,021 Brutalne gangi zdeprawowały tę dzielnicę. 31 00:01:50,101 --> 00:01:53,381 Dochodzi tam średnio do ośmiu zabójstw dziennie. 32 00:01:54,181 --> 00:01:58,981 Jest tam tak niebezpiecznie, że samo wojsko musi przywracać porządek. 33 00:02:00,781 --> 00:02:04,461 Kapsztad ma jeden z najwyższych wskaźników zabójstw. 34 00:02:04,541 --> 00:02:07,141 Idę na akcję z oddziałem do walki z gangami. 35 00:02:08,021 --> 00:02:09,901 Dołączę dziś do oddziału, 36 00:02:09,981 --> 00:02:12,501 który poprowadzi nalot na gang narkotykowy. 37 00:02:16,341 --> 00:02:19,941 Kapitan Althea Jefra prowadzi obławę 38 00:02:20,021 --> 00:02:23,101 na jedno z najbardziej sławetnych osiedli Cape Flats. 39 00:02:23,181 --> 00:02:25,701 Często ma pani do czynienia 40 00:02:25,781 --> 00:02:28,421 z uzbrojonymi gangsterami, 41 00:02:28,501 --> 00:02:31,221 a którzy grożą pani funkcjonariuszom? 42 00:02:31,301 --> 00:02:32,181 Tak. 43 00:02:32,261 --> 00:02:35,341 Półtora tygodnia temu w miejscu, do którego jedziemy, 44 00:02:35,421 --> 00:02:39,701 gangsterzy zastrzelili policjanta na służbie. 45 00:02:39,781 --> 00:02:41,581 Zatem to realne zagrożenie. 46 00:02:43,581 --> 00:02:44,901 Nie pokazywać strachu. 47 00:02:46,421 --> 00:02:48,421 Do środka i zamknąć drzwi. 48 00:02:48,501 --> 00:02:50,461 Kazali ludziom się schować. 49 00:02:51,821 --> 00:02:55,981 W Flats mieszka ponad sto tysięcy członków gangu, 50 00:02:56,061 --> 00:02:58,581 którzy walczą o kontrolę nad osiedlami. 51 00:02:58,661 --> 00:03:01,501 Co oznacza MG13? Członka Mongrel? 52 00:03:01,581 --> 00:03:02,581 Tak. 53 00:03:02,661 --> 00:03:04,741 O co tutaj chodzi? 54 00:03:04,821 --> 00:03:07,061 Każdy gang ma swoje oznaczenia 55 00:03:07,141 --> 00:03:09,181 i skróty na ciele. 56 00:03:09,261 --> 00:03:11,181 To oznaczenie gangu Mongrel. 57 00:03:11,261 --> 00:03:13,901 - To tatuaż członka tego gangu. - Zgadza się. 58 00:03:13,981 --> 00:03:17,261 Ten blok należy do jednego gangu. 59 00:03:19,021 --> 00:03:22,701 A tamten już do innego. Nie mogą wychodzić poza swój obszar. 60 00:03:23,821 --> 00:03:26,301 Wchodzimy do jednego z bloków, 61 00:03:26,381 --> 00:03:30,381 w którym według informacji wywiadu mieszkają dilerzy. 62 00:03:30,461 --> 00:03:32,141 Jestem kapitan Jefra. 63 00:03:32,221 --> 00:03:34,901 Podobno masz tu dużo pieniędzy. 64 00:03:36,981 --> 00:03:38,701 Ile tu jest? 65 00:03:39,221 --> 00:03:40,461 To kasa z proszku. 66 00:03:40,541 --> 00:03:42,101 Z proszku do prania? 67 00:03:42,181 --> 00:03:44,421 Sprzedaj mi go trochę. 68 00:03:44,501 --> 00:03:47,261 - Za co jesteś na warunkowym? - Za morderstwo. 69 00:03:48,181 --> 00:03:49,221 Do środka. 70 00:03:49,301 --> 00:03:50,981 Zdejmij koszulkę. 71 00:03:51,061 --> 00:03:53,781 Musimy sprawdzić, jakie masz oznaczenia gangów. 72 00:03:54,661 --> 00:03:56,821 Mężczyzna ma wiele tatuaży. 73 00:03:56,901 --> 00:04:01,021 Większość to oznaczenia jego ulicznego gangu, ale jeden to numer. 74 00:04:01,341 --> 00:04:03,301 - To 26. - Tak. 75 00:04:10,661 --> 00:04:13,501 Okazało się, że zatrzymany jest na warunkowym 76 00:04:13,581 --> 00:04:15,141 za morderstwo. 77 00:04:15,221 --> 00:04:19,381 Na ciele ma wytatuowany numer 26, 78 00:04:20,581 --> 00:04:25,021 Jak sądzę, należy on do więziennego gangu Numbers. 79 00:04:25,901 --> 00:04:29,661 Gangi, do których należą, całkowicie kontrolują ich życie. 80 00:04:31,021 --> 00:04:34,581 A jeśli trafią do więzienia, podporządkują się 81 00:04:34,661 --> 00:04:37,301 temu więziennemu gangowi, 82 00:04:37,381 --> 00:04:39,061 z którym są powiązani. 83 00:04:39,821 --> 00:04:41,901 Mowa o sławetnych gangach Numbers. 84 00:04:46,181 --> 00:04:47,021 DZIEŃ PIERWSZY 85 00:04:47,101 --> 00:04:49,941 Wielu wczoraj aresztowanych mężczyzn 86 00:04:50,021 --> 00:04:52,501 zostanie umieszczonych tutaj, 87 00:04:52,581 --> 00:04:55,301 w więzieniu Brandvlei o maksymalnym rygorze. 88 00:04:55,901 --> 00:04:58,101 Wylewam w tym wozie siódme poty, 89 00:04:58,181 --> 00:05:01,101 żeby w tydzień dowiedzieć się, 90 00:05:01,181 --> 00:05:03,541 jak to jest być w więzieniu, 91 00:05:03,621 --> 00:05:05,821 w którym rządzą gangi Numbers. 92 00:05:06,501 --> 00:05:08,661 Jako obcokrajowiec i nowy więzień, 93 00:05:08,741 --> 00:05:11,821 który nie ma powiązań z żadnym z gangów, 94 00:05:11,901 --> 00:05:13,821 które rządzą w tym zakładzie… 95 00:05:14,621 --> 00:05:16,861 nie wiem, jak mnie przyjmą. 96 00:05:16,941 --> 00:05:20,101 Chcę sprawdzić, jak działa to więzienie, 97 00:05:20,181 --> 00:05:22,341 skoro gangi mają tu tyle władzy. 98 00:05:22,421 --> 00:05:26,461 Jak utrzymują kontrolę nad więźniami, 99 00:05:26,541 --> 00:05:30,021 którzy mają własny system, własną hierarchię, 100 00:05:30,101 --> 00:05:33,901 własne zasady i własny sposób działania? 101 00:05:34,461 --> 00:05:36,901 Jak strażnicy dbają o bezpieczeństwo swoje 102 00:05:37,461 --> 00:05:39,461 i takich jak ja, nowych więźniów? 103 00:05:47,501 --> 00:05:51,741 Wyroki odsiadują tu najgroźniejsi zbrodniarze 104 00:05:51,821 --> 00:05:56,541 z całej Prowincji Przylądkowej Zachodniej. 105 00:05:57,781 --> 00:06:02,701 Fakt, że nie skuwają ci jedynie rąk, ale i nogi sugeruje, 106 00:06:03,661 --> 00:06:06,701 że mają do czynienia z zatwardziałymi przestępcami, 107 00:06:06,781 --> 00:06:10,341 wobec których trzeba stosować najwyższe środki ostrożności. 108 00:06:12,861 --> 00:06:16,941 Wykonuj polecenia. Gdy uwolnię ci rękę, połóż ją na kolanie. 109 00:06:18,581 --> 00:06:22,021 Następnym krokiem jest przeszukanie. 110 00:06:22,581 --> 00:06:26,181 Zdejmij wszystko oprócz bielizny. 111 00:06:28,981 --> 00:06:33,581 W międzyczasie sprawdzamy, czy masz jakieś tatuaże. 112 00:06:33,901 --> 00:06:35,141 Odwróć się. 113 00:06:35,861 --> 00:06:37,021 Podnieś ręce. 114 00:06:40,101 --> 00:06:42,181 Członkowie Numbers 115 00:06:42,261 --> 00:06:44,501 zwykle mają tatuaże. 116 00:06:44,581 --> 00:06:46,261 Pokazują tak swoją rangę. 117 00:06:46,341 --> 00:06:49,701 Nie mam żadnych tatuaży. 118 00:06:49,781 --> 00:06:51,901 Więc nic nie wskazuje na to, 119 00:06:51,981 --> 00:06:53,781 - że należę do Numbers? - Tak. 120 00:06:53,861 --> 00:06:57,781 W afrikaans osoby, które nie należą do gangu nazywa się frans. 121 00:06:57,861 --> 00:07:01,661 Więc radzę ci, nie pokazuj, że się boisz. 122 00:07:02,221 --> 00:07:04,821 i rób, co ci każą. 123 00:07:04,901 --> 00:07:06,781 Bo jako osoba spoza gangu 124 00:07:06,861 --> 00:07:11,341 nie możesz robić niczego bez ich wyraźnego rozkazu. 125 00:07:11,421 --> 00:07:14,141 Tak to działa. Mają własny kodeks postępowania. 126 00:07:14,821 --> 00:07:18,701 - Kodeks, nad którym nie macie kontroli? - W rzeczy samej. 127 00:07:22,461 --> 00:07:26,461 Moje dane już są w systemie i przydzielono mnie do jednego z bloków. 128 00:07:26,741 --> 00:07:30,501 Przydzielono cię do bloku K-3. 129 00:07:30,581 --> 00:07:33,021 Czego mogę się tam spodziewać? 130 00:07:33,101 --> 00:07:36,661 Przebywają tam najbardziej aktywni członkowie gangu. 131 00:07:36,741 --> 00:07:40,781 Wszyscy przestępcy, którzy są związani z gangiem więziennym, 132 00:07:40,861 --> 00:07:42,541 znajdują się właśnie tam. 133 00:07:43,261 --> 00:07:46,981 Coraz bardziej denerwuję się tym, 134 00:07:47,061 --> 00:07:48,421 jak zostanę przyjęty. 135 00:07:48,501 --> 00:07:51,021 Kim są członkowie Numbers? 136 00:07:51,101 --> 00:07:52,861 Czego będą ode mnie chcieć? 137 00:07:54,341 --> 00:07:56,301 To tutaj zostaniesz. 138 00:07:57,181 --> 00:07:59,021 Zanim przydzielą mi celę, 139 00:07:59,101 --> 00:08:01,541 mam zgłosić się do pana Hendry'ego, 140 00:08:01,621 --> 00:08:04,821 przełożonego bloku K-3, by poznać panujące tam zasady. 141 00:08:05,621 --> 00:08:07,261 Raphael Rowe. 142 00:08:07,861 --> 00:08:09,741 Należysz do jakiegoś gangu? 143 00:08:09,821 --> 00:08:10,661 Nie. 144 00:08:11,181 --> 00:08:13,501 - Do żadnego. - Zgadza się. 145 00:08:13,581 --> 00:08:15,661 Mamy tu trzy naczelne gangi. 146 00:08:16,541 --> 00:08:20,541 Dwudziestki szóstki, dwudziestki siódemki i dwudziestki ósemki. 147 00:08:21,101 --> 00:08:22,501 Istnieją pewne… 148 00:08:24,461 --> 00:08:25,461 rytuały, 149 00:08:26,501 --> 00:08:29,581 które praktykuje się w tutejszych więzieniach. 150 00:08:30,061 --> 00:08:33,541 Nie można wejść do celi i zająć pierwszą lepszą pryczę, 151 00:08:34,101 --> 00:08:35,501 którą zobaczysz. 152 00:08:36,341 --> 00:08:40,501 Mogę dać ci pryczę i powiedzieć: „Raphael, śpisz tutaj”. 153 00:08:41,541 --> 00:08:45,261 Ale kiedy zamknę za sobą drzwi, wyrzucą cię z tej pryczy. 154 00:08:46,101 --> 00:08:48,541 Sami wyznaczą ci miejsce do spania. 155 00:08:48,621 --> 00:08:52,221 Nie ma pan kontroli nad tym, co robią? 156 00:08:52,781 --> 00:08:54,941 Staramy się to powstrzymać, ale… 157 00:08:56,941 --> 00:08:58,021 to nie wychodzi. 158 00:08:58,661 --> 00:09:01,341 Proszę zabrać więźnia do celi dziesiątej. 159 00:09:01,421 --> 00:09:03,861 Podobno każdy osadzony w K-3 160 00:09:03,941 --> 00:09:08,501 należy do jednej z trzech frakcji więziennego gangu Numbers. 161 00:09:08,581 --> 00:09:12,341 Są to dwudziestki szóstki, siódemki i ósemki. 162 00:09:12,421 --> 00:09:15,221 Trzymajcie się z dala od paki. Ciężko ją kochać. 163 00:09:15,301 --> 00:09:17,061 Nie jest tu jak u mamy. 164 00:09:19,221 --> 00:09:23,101 Ci ludzie tkwią za tymi żelaznymi kratami. 165 00:09:23,861 --> 00:09:28,541 Zaraz trafię do celi, gdzie poznam swoich współwięźniów. 166 00:09:29,141 --> 00:09:33,501 Będę dzielić ciasną celę z ośmioma gangsterami z Cape Flats. 167 00:09:33,581 --> 00:09:35,901 Wszyscy są członkami Numbers. 168 00:09:38,621 --> 00:09:39,541 Mogę tutaj? 169 00:09:44,661 --> 00:09:45,901 Jak leci? Raphael. 170 00:09:46,581 --> 00:09:49,421 Próbuję przedstawić się kolegom z celi, 171 00:09:49,501 --> 00:09:51,341 ale całkowicie mnie ignorują. 172 00:09:51,421 --> 00:09:54,341 Pierwszy raz doświadczam takiego powitania. 173 00:09:54,421 --> 00:09:58,381 Zamiast tego pozdrawiają się na migi 174 00:09:58,461 --> 00:10:01,501 i rozmawiają w dziwnym języku. 175 00:10:01,581 --> 00:10:03,581 Nie mam pojęcia, co robią. 176 00:10:05,181 --> 00:10:09,781 Jestem zamknięty w celi, a oni mają pełną kontrolę. 177 00:10:09,861 --> 00:10:11,341 - Znasz angielski? - Tak. 178 00:10:11,421 --> 00:10:14,061 - Dlaczego tu jesteś? - Jestem Raphael. 179 00:10:14,141 --> 00:10:16,181 Dlaczego jesteś w więzieniu? 180 00:10:16,261 --> 00:10:17,621 - Jestem nikim. - Nikim? 181 00:10:17,701 --> 00:10:18,701 Co masz? 182 00:10:19,661 --> 00:10:20,661 Pieniądze? 183 00:10:20,741 --> 00:10:22,221 Masz cokolwiek? 184 00:10:22,301 --> 00:10:24,141 - Nic nie mam. - Tak? 185 00:10:24,221 --> 00:10:26,901 - Wszystko mi zabrali. - No popatrz. 186 00:10:26,981 --> 00:10:29,621 Będziesz mieć problem, jak coś znajdziemy. 187 00:10:29,701 --> 00:10:31,021 Kapitanie, do roboty. 188 00:10:34,101 --> 00:10:35,501 Porozmawiają z tobą. 189 00:10:35,581 --> 00:10:39,661 Zdaje się, że to, co powiedziałem, przekazali dwóm współwięźniom, 190 00:10:39,741 --> 00:10:43,501 Lee i Curtisowi, którzy chcą ze mną rozmawiać. 191 00:10:43,581 --> 00:10:47,901 Siadaj. Ja zadaję pytania, ty odpowiadasz. 192 00:10:47,981 --> 00:10:48,901 Dobrze. 193 00:10:50,061 --> 00:10:52,261 - Nazywasz się Raphael? - Tak. 194 00:10:52,901 --> 00:10:54,261 Skąd jesteś? 195 00:10:54,341 --> 00:10:55,901 - Z Anglii. - Naprawdę? 196 00:10:55,981 --> 00:10:57,781 Z Londynu. 197 00:10:57,861 --> 00:11:00,101 Widzę, że masz niezłe kiksy. 198 00:11:01,061 --> 00:11:04,261 Niestety przyszedłeś z niczym. 199 00:11:04,341 --> 00:11:07,221 - Wszystko mi zabrali. - Wszystko? 200 00:11:07,741 --> 00:11:10,341 Zostawili mi tylko te buty. 201 00:11:10,421 --> 00:11:11,741 Głupek z ciebie. 202 00:11:11,821 --> 00:11:14,861 Było pomyśleć o ludziach, którzy będą je chcieli. 203 00:11:14,941 --> 00:11:17,141 - Nie miałem szans. - Nie w tym rzecz. 204 00:11:17,221 --> 00:11:18,621 Porozmawiamy później. 205 00:11:18,701 --> 00:11:21,501 Masz ładne kiksy, więc wszystko gra. 206 00:11:21,581 --> 00:11:23,181 Jaki masz numer buta? 207 00:11:23,261 --> 00:11:24,741 - Mam 42. - Twój rozmiar? 208 00:11:24,821 --> 00:11:26,661 - Tak. - Zobacz tylko. 209 00:11:26,741 --> 00:11:28,581 Pięknie wyglądają. 210 00:11:28,661 --> 00:11:30,981 - Nowe? - Bardzo ładne. 211 00:11:31,621 --> 00:11:34,781 To coś więcej niż kradzież butów. 212 00:11:34,861 --> 00:11:36,461 Chcą mnie upokorzyć. 213 00:11:36,541 --> 00:11:37,941 Chaba pasują. 214 00:11:38,461 --> 00:11:41,061 - Mogę je wziąć? - Załóż oba. 215 00:11:41,141 --> 00:11:43,261 - Nie bardzo. - Masz coś przeciwko? 216 00:11:43,781 --> 00:11:45,741 - Załóż tego. - To jak? 217 00:11:45,821 --> 00:11:48,541 To nie jest pytanie. Zabieramy je. 218 00:11:49,061 --> 00:11:50,261 Wiesz dlaczego? 219 00:11:50,341 --> 00:11:52,821 Jesteś biały i masz dużo kasy. 220 00:11:52,901 --> 00:11:54,621 Śmiało, zakładaj. 221 00:11:56,701 --> 00:11:58,421 Nie masz tu prawa głosu. 222 00:11:59,101 --> 00:12:01,581 - Rozumiesz? - Tak. 223 00:12:01,661 --> 00:12:04,101 Zabijemy cię nawet dla pary kiksów. 224 00:12:04,181 --> 00:12:07,261 - Rozumiem. - Czyli wszystko gra? 225 00:12:08,941 --> 00:12:13,141 - Nie cieszy mnie to, ale rozumiem. - Nie obchodzą nas twoje uczucia. 226 00:12:13,701 --> 00:12:16,661 Jesteśmy z ósemek. Stoimy na ich czele. 227 00:12:16,741 --> 00:12:19,941 Jeśli nie sprawisz kłopotów, to ja też nie. 228 00:12:20,021 --> 00:12:22,061 - Jestem bezkonfliktowy. - Super. 229 00:12:22,141 --> 00:12:25,941 Musisz sobie pościelić łóżko. Pokażę ci, o co chodzi. 230 00:12:26,021 --> 00:12:28,621 Lee i Curtis rządzą tutaj, są z frakcji 28. 231 00:12:28,701 --> 00:12:32,221 Wygląda na to, że dadzą mi do wiwatu. 232 00:12:32,301 --> 00:12:35,141 Przeżyjesz tu tylko dzięki forsie. 233 00:12:35,221 --> 00:12:36,981 Wiem, że biali mają forsę. 234 00:12:37,061 --> 00:12:38,901 - Nie jestem biały. - To proste. 235 00:12:38,981 --> 00:12:40,661 - Jak to? - Nie jestem biały. 236 00:12:40,741 --> 00:12:43,341 Ojciec jest czarny, a mama biała. 237 00:12:43,421 --> 00:12:46,461 Tylko wyglądasz jak biały, a w środku jesteś czarny. 238 00:12:47,101 --> 00:12:48,781 - Prawda. - Dobrze. 239 00:12:48,861 --> 00:12:49,701 Chodź. 240 00:12:52,101 --> 00:12:54,261 To twoje łóżko. 241 00:12:54,901 --> 00:12:56,101 Tu będziesz spał. 242 00:12:56,181 --> 00:12:58,261 Gdy Lee przydzielił mi już łóżko, 243 00:12:58,341 --> 00:13:01,101 przedstawia mnie innym członkom gangu. 244 00:13:01,181 --> 00:13:02,741 To Kłopot. 245 00:13:03,501 --> 00:13:04,701 Jest z frakcji 26. 246 00:13:05,181 --> 00:13:09,021 Ma siedmiokrotne dożywocie za morderstwo. Jest z Wasbanku. 247 00:13:09,101 --> 00:13:10,261 Widzisz go? 248 00:13:10,341 --> 00:13:12,861 Próbują mnie zastraszyć. 249 00:13:12,941 --> 00:13:15,621 Muszę powiedzieć, że się im udało. 250 00:13:15,701 --> 00:13:16,901 Ten gość… 251 00:13:17,861 --> 00:13:18,901 to Klope. 252 00:13:20,301 --> 00:13:21,541 Jest z frakcji 27. 253 00:13:23,101 --> 00:13:25,501 To osławiony płatny zabójca z Manenberg. 254 00:13:26,101 --> 00:13:27,301 Rozumiesz? 255 00:13:27,381 --> 00:13:30,501 Koleś myśli, że wyglądamy jak on. 256 00:13:31,661 --> 00:13:33,341 To białas, brachu. 257 00:13:33,421 --> 00:13:37,301 Dają mi do zrozumienia, że nie jestem jednym z nich. 258 00:13:37,381 --> 00:13:39,141 Słyszałeś, co powiedział? 259 00:13:40,501 --> 00:13:42,341 Tylko przytakujesz. 260 00:13:42,421 --> 00:13:43,701 Patrz, jak wyglądasz. 261 00:13:45,581 --> 00:13:48,021 Powiesz strażnikom, że wzięliśmy ci kiksy? 262 00:13:48,101 --> 00:13:50,021 - Oczywiście, że nie. - Na bank? 263 00:13:50,101 --> 00:13:51,821 Nikomu nic nie powiem. 264 00:13:52,541 --> 00:13:57,301 Moi współwięźniowie, którzy wiele razy mordowali, 265 00:13:57,381 --> 00:13:59,061 mają dla mnie zadanie. 266 00:13:59,141 --> 00:14:01,901 Dziś twój pierwszy dzień. 267 00:14:01,981 --> 00:14:05,621 Wypierzesz nam ubrania. 268 00:14:05,701 --> 00:14:08,581 - Mam to uprać? - Dokładnie. 269 00:14:08,661 --> 00:14:10,701 Masz wyprać to wszystko. 270 00:14:10,781 --> 00:14:12,901 Nauczę cię prać ręcznie. 271 00:14:15,101 --> 00:14:18,341 Zostałem mianowany praczką. 272 00:14:18,421 --> 00:14:21,741 Próbują mnie zastraszyć. 273 00:14:21,821 --> 00:14:23,621 Mam robić różne rzeczy. 274 00:14:24,781 --> 00:14:29,461 Jak na razie robię wszystko, co mi każą. 275 00:14:32,341 --> 00:14:34,661 I musisz je wysuszyć. 276 00:14:36,061 --> 00:14:38,421 Musisz to robić, bo jesteś frans. 277 00:14:38,501 --> 00:14:39,581 Kim jestem? 278 00:14:40,421 --> 00:14:42,021 Jesteś frans. 279 00:14:42,101 --> 00:14:45,221 Posłuchaj, jeśli nie masz na ciele 280 00:14:45,301 --> 00:14:48,621 numeru 26, 27, 28… Kapujesz? 281 00:14:49,181 --> 00:14:52,781 Jeśli nie masz takiego znaku, musisz nam służyć. 282 00:14:52,861 --> 00:14:56,301 A jeśli go masz, dajemy ci spokój. 283 00:14:56,381 --> 00:14:58,981 To znaczy, że jesteś jednym z nas. Rozumiesz? 284 00:14:59,061 --> 00:15:00,741 Tak to tu działa. 285 00:15:01,621 --> 00:15:04,501 Jako osoba spoza gangu czy frans, 286 00:15:04,581 --> 00:15:07,461 jestem na samym dole więziennej hierarchii. 287 00:15:07,541 --> 00:15:09,381 Wykonasz telefon. 288 00:15:09,461 --> 00:15:13,861 Podam ci numer konta, na które twoi ludzie wyślą moim kasę. 289 00:15:13,941 --> 00:15:15,461 To na przetrwanie. 290 00:15:16,021 --> 00:15:17,021 A jeśli odmówię? 291 00:15:17,501 --> 00:15:19,261 To nie wchodzi w grę. 292 00:15:20,061 --> 00:15:21,941 - Rozumiesz? - Tak. 293 00:15:22,021 --> 00:15:23,941 Mam trzy opcje. 294 00:15:24,021 --> 00:15:26,981 Zapłacić za ochronę, zostać członkiem gangu 295 00:15:27,061 --> 00:15:29,061 albo ich niewolnikiem. 296 00:15:29,141 --> 00:15:30,981 Więzienia, w Anglii… 297 00:15:31,061 --> 00:15:33,821 Jesteśmy w RPA, a nie w Anglii. 298 00:15:34,501 --> 00:15:36,461 Wszyscy w tym pokoju… 299 00:15:38,861 --> 00:15:41,461 Po prostu zabijamy. Nie mam czasu dyskutować. 300 00:15:41,541 --> 00:15:45,181 Skończymy z tym, bo za dużo gadasz. 301 00:15:47,821 --> 00:15:49,221 Chyba mnie sprawdzają. 302 00:15:49,301 --> 00:15:53,021 Nie odmówię im, wykonywania poleceń, 303 00:15:53,101 --> 00:15:55,901 bo mogliby mnie nie polubić. 304 00:15:55,981 --> 00:15:59,741 Nie chciałbym, żeby tak się stało już pierwszego dnia. 305 00:16:01,101 --> 00:16:05,781 To dopiero pierwszy dzień, ale jeśli tak żyją frans, 306 00:16:05,861 --> 00:16:09,261 to rozumiem dlaczego tak wielu dołącza do Numbers. 307 00:16:11,261 --> 00:16:13,461 DZIEŃ DRUGI 308 00:16:13,541 --> 00:16:18,101 Następnego ranka cieszę się, że nikt nie zwraca na mnie uwagi, 309 00:16:18,181 --> 00:16:20,221 bo szykują się do śniadania. 310 00:16:20,981 --> 00:16:22,661 Każdy czeka na swoją kolej. 311 00:16:22,741 --> 00:16:24,701 Na śniadanie wychodzą pojedynczo. 312 00:16:27,501 --> 00:16:28,941 Tak zaczyna się dzień. 313 00:16:32,461 --> 00:16:35,661 Nie mogę się doczekać, aż wyjdę z tej ciasnej celi 314 00:16:35,741 --> 00:16:37,621 i zaczerpnę świeżego powietrza. 315 00:16:39,221 --> 00:16:42,301 Gdzie jadacie śniadania? 316 00:16:42,381 --> 00:16:43,901 Tutaj. 317 00:16:44,261 --> 00:16:46,021 Nie można jeść na zewnątrz? 318 00:16:46,101 --> 00:16:48,421 To więzienie o maksymalnym rygorze. 319 00:16:48,501 --> 00:16:50,381 Jest tu wielu zabójców. 320 00:16:50,461 --> 00:16:53,061 Uważają, że jesteśmy niebezpieczni. 321 00:16:53,141 --> 00:16:55,821 - A jesteście? - Czy jesteśmy niebezpieczni? 322 00:16:55,901 --> 00:16:59,341 Powiem za siebie. Jestem niebezpieczny. 323 00:17:00,501 --> 00:17:04,181 Nie chcę się z nimi kumplować, bo nie są moimi kumplami. 324 00:17:04,261 --> 00:17:06,101 To oznacza mój numer. 325 00:17:07,581 --> 00:17:11,661 Zanim wyjdziemy na śniadanie, przeszukują nas na obecność broni. 326 00:17:14,581 --> 00:17:17,861 Po chwili znów zamykają nas w celi. 327 00:17:21,861 --> 00:17:24,941 Dlaczego masz większą tacę? Dostaniesz więcej niż ja. 328 00:17:25,021 --> 00:17:27,981 Poprosiłem o taką. 329 00:17:28,061 --> 00:17:29,941 Nie lubię jeść małych porcji. 330 00:17:31,301 --> 00:17:34,061 Podczas śniadania chcę dowiedzieć się czegoś 331 00:17:34,141 --> 00:17:36,941 na temat tej dziwnej inicjacji, 332 00:17:37,021 --> 00:17:39,141 którą wczoraj przeszedłem. 333 00:17:39,781 --> 00:17:42,901 Mogę o coś zapytać? Gdy wczoraj tu przyszedłem, 334 00:17:43,421 --> 00:17:44,781 mówiliście w języku, 335 00:17:45,381 --> 00:17:47,381 którego nie znam. 336 00:17:47,461 --> 00:17:50,821 To nie afrikaans ani angielski. Co to za język? 337 00:17:50,901 --> 00:17:54,301 W jakim języku rozmawialiście podczas narady? 338 00:17:54,381 --> 00:17:56,421 - Sabela. - Co to za język? 339 00:17:57,061 --> 00:17:58,621 Jakiś specjalny? 340 00:17:58,701 --> 00:18:01,141 To język, którym mówi się w Numbers. 341 00:18:01,221 --> 00:18:03,021 Język gangu. 342 00:18:03,101 --> 00:18:04,221 Naprawdę? 343 00:18:04,301 --> 00:18:07,021 Znają go tylko członkowie Numbers. 344 00:18:07,101 --> 00:18:09,701 Inni nie mogą się go uczyć. 345 00:18:09,781 --> 00:18:11,141 KŁOPOT 346 00:18:12,781 --> 00:18:15,741 Więc kiedy tamten facet przyszedł do mnie 347 00:18:15,821 --> 00:18:19,341 i zadawał mi pytania, potem zdawał wam raport… 348 00:18:19,421 --> 00:18:21,701 - Pytał, kim jesteś? - Tak. 349 00:18:21,781 --> 00:18:24,261 Chcemy wiedzieć, kim jesteś w więzieniu. 350 00:18:24,341 --> 00:18:25,821 Dlaczego to takie ważne? 351 00:18:25,901 --> 00:18:27,701 Tak zdobywasz szacunek. 352 00:18:27,781 --> 00:18:30,781 Jeśli kłócimy się z Kłopotem, 353 00:18:30,861 --> 00:18:34,061 Curtis musi umieć nas powstrzymać. 354 00:18:34,821 --> 00:18:37,821 A kiedy zaczyna mówić, musimy go wysłuchać. 355 00:18:37,901 --> 00:18:40,381 Jest najwyższy rangą. My jesteśmy pod nim. 356 00:18:40,861 --> 00:18:43,061 Jesteś tu najwyższy rangą? 357 00:18:43,141 --> 00:18:44,021 Tak. 358 00:18:46,221 --> 00:18:48,061 Wasz gang ma rangi? 359 00:18:48,821 --> 00:18:50,661 Od zwykłych żołnierzy w górę. 360 00:18:51,261 --> 00:18:54,541 Zauważyłem, że moi współwięźniowie mają różne tatuaże 361 00:18:54,621 --> 00:18:59,221 z gwiazdami lub klapami, które wyglądają jak wojskowe stopnie. 362 00:18:59,301 --> 00:19:01,341 Jak awansować do wyższej rangi? 363 00:19:01,421 --> 00:19:05,501 Trzeba być dobrym dyplomatą? Musisz dobrze negocjować? 364 00:19:05,581 --> 00:19:07,821 Chwileczkę. 365 00:19:08,341 --> 00:19:10,781 Raphael, gdy mówisz o członku Numbers, 366 00:19:11,381 --> 00:19:15,581 musisz bardzo uważać, co o nim mówisz. 367 00:19:15,661 --> 00:19:17,581 To, o co teraz pytasz, 368 00:19:18,181 --> 00:19:21,341 jest poufne, rozumiesz? 369 00:19:21,421 --> 00:19:23,301 Masz na myśli pytania o… 370 00:19:23,381 --> 00:19:24,621 Członka Numbers. 371 00:19:25,181 --> 00:19:27,141 Gdyby nie członkowie Numbers… 372 00:19:28,741 --> 00:19:32,421 nawet strażnicy nie mieliby kontroli nad więzieniem. 373 00:19:34,101 --> 00:19:35,781 Dzięki członkom Numbers… 374 00:19:36,381 --> 00:19:38,141 panuje tu dyscyplina. 375 00:19:38,661 --> 00:19:40,141 Panuje porządek. 376 00:19:41,261 --> 00:19:44,541 Tak jak władze mają swoje zasady, tak i my mamy swoje. 377 00:19:44,621 --> 00:19:46,781 Każdy z nas je ma. 378 00:19:47,421 --> 00:19:49,461 Dorastaliśmy w tym środowisku. 379 00:19:51,821 --> 00:19:54,021 Nie zostawimy tak łatwo tego, 380 00:19:54,101 --> 00:19:56,221 co znamy i co mamy. 381 00:19:58,861 --> 00:20:01,101 Nie chcesz, żeby ludzie to rozumieli… 382 00:20:01,181 --> 00:20:03,821 To nie ma dla mnie znaczenia. 383 00:20:03,901 --> 00:20:06,981 To dla jego dobra. Za to można zginąć. 384 00:20:07,501 --> 00:20:08,901 Wyzwanie albo hańba. 385 00:20:11,901 --> 00:20:14,821 Moi współwięźniowie, jak wszyscy na tym bloku, 386 00:20:14,901 --> 00:20:17,021 są niezwykle niebezpieczni. 387 00:20:17,101 --> 00:20:19,421 Ale czemu nie możemy jadać wspólnie, 388 00:20:19,501 --> 00:20:22,981 skoro wszyscy należą do jednego gangu? 389 00:20:25,061 --> 00:20:27,821 Gdy wołasz strażnika, musisz nazywać go szefem. 390 00:20:27,901 --> 00:20:30,301 Szefie! Pozwolisz na chwilę? 391 00:20:30,381 --> 00:20:31,861 Możemy porozmawiać? 392 00:20:36,101 --> 00:20:36,941 Dzień dobry. 393 00:20:37,501 --> 00:20:41,421 Więźniowie nie mogą wychodzić i jeść przy tych stołach. 394 00:20:41,941 --> 00:20:42,781 Dlaczego? 395 00:20:42,861 --> 00:20:46,581 Łatwiej nam opanować dziesięciu osadzonych… 396 00:20:48,101 --> 00:20:50,101 niż sześćdziesięciu. 397 00:20:51,381 --> 00:20:54,181 Może jeden osadzony ma z innym problem. 398 00:20:54,741 --> 00:20:56,061 Ale my tego nie wiemy. 399 00:20:56,141 --> 00:20:58,501 Dźgnie go lub coś w tym rodzaju. 400 00:20:59,381 --> 00:21:01,781 I wiesz, co z tego wyniknie? 401 00:21:01,861 --> 00:21:03,181 Zaatakują nas. 402 00:21:03,261 --> 00:21:04,421 Strażników? 403 00:21:04,501 --> 00:21:06,061 Zaatakują nas. 404 00:21:06,141 --> 00:21:10,181 Więzień nie wyjdzie z celi i nie dźgnie strażnika bez powodu. 405 00:21:10,261 --> 00:21:12,661 W 1995 zostałem dźgnięty bez powodu. 406 00:21:13,221 --> 00:21:15,581 - Naprawdę? - Tak było. 407 00:21:15,941 --> 00:21:18,261 Przechodziłem obok grilla. Wbił mi nóż. 408 00:21:19,181 --> 00:21:22,581 Zapytałem dlaczego ja, a on na to, że stałem najbliżej. 409 00:21:23,581 --> 00:21:25,901 Znalazł się w nieodpowiednim miejscu. 410 00:21:27,141 --> 00:21:28,101 Właśnie. 411 00:21:29,181 --> 00:21:32,381 Wszyscy wiedzą, że jeśli dołączysz do Numbers… 412 00:21:33,061 --> 00:21:36,781 rok odsiadki może zmienić się w 20 lat. 413 00:21:37,421 --> 00:21:41,261 Podejmują tę decyzję świadomie. 414 00:21:42,581 --> 00:21:46,261 Niebezpieczni więźniowie wychodzą na zewnątrz 415 00:21:46,341 --> 00:21:49,381 tylko na krótkie zajęcia fizyczne. 416 00:21:51,781 --> 00:21:54,501 Po śniadaniu zostaję zabrany 417 00:21:54,581 --> 00:21:57,541 na mecz krykieta z więźniami z innej celi. 418 00:22:00,421 --> 00:22:04,621 Jeden facet ma na twarzy tatuaże i… 419 00:22:04,701 --> 00:22:06,341 Właśnie do mnie idzie. 420 00:22:06,421 --> 00:22:08,861 Cześć. Jak się masz? Wszystko gra? 421 00:22:08,941 --> 00:22:10,381 Dobrze. Jak się masz? 422 00:22:10,461 --> 00:22:12,341 - Jestem Raphael. - Masalino. 423 00:22:14,221 --> 00:22:17,301 - W więzieniu nazywają mnie Pogrzebacz. - Pogrzebacz? 424 00:22:17,861 --> 00:22:19,581 - Poważnie? - Tak. 425 00:22:21,941 --> 00:22:24,861 - Umiesz grać w krykieta? - Tak. 426 00:22:24,941 --> 00:22:27,301 Nie jestem mistrzem, ale coś potrafię. 427 00:22:28,101 --> 00:22:29,341 Chodź ze mną. 428 00:22:30,061 --> 00:22:31,861 To jest Raphael. 429 00:22:31,941 --> 00:22:34,101 Chce z nami zagrać. 430 00:22:37,501 --> 00:22:41,341 Ma ciekawą ksywę: „Pogrzebacz”. 431 00:22:42,021 --> 00:22:43,741 Nietrudno zgadnąć, 432 00:22:43,821 --> 00:22:46,621 że Masalino należy do gangu więziennego. 433 00:22:46,701 --> 00:22:50,061 Na czole ma wytatuowany numer 28. 434 00:22:50,581 --> 00:22:52,701 Pokażę mu, jak to się robi. 435 00:22:53,461 --> 00:22:54,621 Pokażę ci. 436 00:22:54,701 --> 00:22:55,621 Pierwsza rzecz… 437 00:22:55,701 --> 00:22:57,581 Nie mam już tyle pary w rękach. 438 00:22:57,661 --> 00:23:00,101 - Nie. Jak to? - Bo jestem stary. 439 00:23:00,181 --> 00:23:03,141 - Jesteś stary! - Starzeję się. To nie takie łatwe. 440 00:23:07,021 --> 00:23:08,141 Szybka piłka! 441 00:23:20,981 --> 00:23:23,261 - Jaki odsiadujesz wyrok? - Dożywocie. 442 00:23:23,341 --> 00:23:24,421 Dożywocie. 443 00:23:25,741 --> 00:23:28,101 - Za co cię skazali? - Za różne zbrodnie. 444 00:23:28,821 --> 00:23:31,781 Morderstwo, pranie pieniędzy, porwanie, 445 00:23:31,861 --> 00:23:33,501 usiłowanie zabójstwa. 446 00:23:34,021 --> 00:23:35,741 I temu podobne. 447 00:23:35,821 --> 00:23:37,941 A wcześniej na ile cię skazali? 448 00:23:38,021 --> 00:23:39,301 Na 12 lat. 449 00:23:39,381 --> 00:23:41,101 - A to za co? - Morderstwo. 450 00:23:42,261 --> 00:23:43,261 Kogo zabiłeś? 451 00:23:43,341 --> 00:23:45,461 - Wuja. - Zabiłeś wuja? 452 00:23:46,221 --> 00:23:47,981 A tym razem, kogo zabiłeś? 453 00:23:48,061 --> 00:23:49,501 Członka gangu. 454 00:23:50,541 --> 00:23:53,461 Popełniłeś dwa morderstwa? Czy więcej? 455 00:23:53,541 --> 00:23:55,381 Więcej. 456 00:23:56,221 --> 00:23:58,781 W aktach mam wpisane 24 sprawy. 457 00:23:59,741 --> 00:24:00,901 Zabiłeś 24 osoby? 458 00:24:01,541 --> 00:24:03,741 - Jak zabijasz? - Bronią. 459 00:24:03,821 --> 00:24:05,421 - Strzelasz do ludzi? - Tak. 460 00:24:05,501 --> 00:24:08,421 - W więzieniu należysz do frakcji 28? - Tak. 461 00:24:08,501 --> 00:24:09,621 Jaki masz stopień? 462 00:24:09,701 --> 00:24:11,821 Generał broni. 463 00:24:12,581 --> 00:24:13,821 Mam wiele gwiazdek. 464 00:24:15,981 --> 00:24:17,341 Sześć na sześć. 465 00:24:17,421 --> 00:24:19,461 - Na drugim ramieniu też? - Tak. 466 00:24:20,061 --> 00:24:23,741 Co to znaczy, że jesteś generałem broni? 467 00:24:25,781 --> 00:24:27,861 Jak osiągnąć taki stopień? 468 00:24:28,421 --> 00:24:30,421 Wymaga to krwi. 469 00:24:31,781 --> 00:24:33,021 - W więzieniu? - Tak. 470 00:24:33,101 --> 00:24:34,221 Czyjej krwi? 471 00:24:34,301 --> 00:24:35,421 Strażników. 472 00:24:35,501 --> 00:24:39,861 Jeśli któryś z moich braci uderzy dwudziestkę szóstkę lub siódemkę… 473 00:24:39,941 --> 00:24:42,781 - Jak się pobiją? - Tak, i pojawi się krew. 474 00:24:43,901 --> 00:24:48,341 Jeśli poleje się krew, trzeba uzupełnić jej braki. 475 00:24:49,461 --> 00:24:51,941 Muszę wziąć nóż lub coś ostrego 476 00:24:52,021 --> 00:24:53,461 i dźgnąć strażnika. 477 00:24:54,261 --> 00:24:56,741 Tylko tak można to naprawić. 478 00:24:56,821 --> 00:25:00,941 Dlaczego strażnicy, którzy nie są zamieszani w sprawy Numbers? 479 00:25:01,021 --> 00:25:03,101 Dlaczego stają się celem ataku? 480 00:25:03,701 --> 00:25:06,501 - Tak to już jest. - Rozumiem. 481 00:25:07,261 --> 00:25:10,261 Masalino jako pierwszy otwarcie mówi, 482 00:25:10,341 --> 00:25:13,621 dlaczego członkowie gangów atakują strażników. 483 00:25:13,701 --> 00:25:15,181 Sądzę, że to możliwe, 484 00:25:15,261 --> 00:25:20,181 bo wśród członków Numbers osiągną stopień generała broni. 485 00:25:20,261 --> 00:25:24,021 To, co musiał zrobić, by znaleźć się tutaj, 486 00:25:24,661 --> 00:25:26,221 nie mieści się w głowie. 487 00:25:26,301 --> 00:25:27,861 Żeby… 488 00:25:28,741 --> 00:25:30,181 awansować w hierarchii 489 00:25:30,261 --> 00:25:34,461 lub pomścić śmierć jednego ze swoich 490 00:25:34,541 --> 00:25:38,421 i utrzymać spokój, muszą zabić strażnika. 491 00:25:39,901 --> 00:25:43,141 Zastanawiam się, co czują tutejsi strażnicy 492 00:25:43,221 --> 00:25:45,181 podczas pracy z więźniami, 493 00:25:45,261 --> 00:25:49,061 którzy w każdej chwili, bez powodu mogą ich zabić. 494 00:25:53,021 --> 00:25:55,381 Po pół godzinie na zewnątrz 495 00:25:55,461 --> 00:26:00,021 wracam do celi, w której spędzimy pozostałą część 496 00:26:00,101 --> 00:26:01,461 dzisiejszej doby. 497 00:26:01,541 --> 00:26:04,301 Uczucie klaustrofobii jest nie do zniesienia. 498 00:26:04,381 --> 00:26:08,061 Mamy tylko źle odbierający telewizor, którego nie kontrolujemy, 499 00:26:08,141 --> 00:26:11,701 i planszę do gry narysowaną na prześcieradle. 500 00:26:19,181 --> 00:26:20,541 - Zbijasz. - Oba pionki? 501 00:26:20,621 --> 00:26:22,421 - Tak. - Zbijasz oba. 502 00:26:22,901 --> 00:26:23,861 Zabiłeś go! 503 00:26:23,941 --> 00:26:26,061 - Teraz zabijesz. - Kogo zabiłem? 504 00:26:26,141 --> 00:26:28,221 - Mnie. - Spróbuje cię dopaść. 505 00:26:28,301 --> 00:26:30,061 Jesteś poszukiwany. 506 00:26:30,141 --> 00:26:31,941 - Dorwę cię. - Uważaj. 507 00:26:32,861 --> 00:26:36,821 - Pierwszy raz w więzieniu? - Siedziałem za morderstwo i napad. 508 00:26:36,901 --> 00:26:39,061 Użyłeś broni w tym napadzie? 509 00:26:41,301 --> 00:26:43,141 Muszę wam to wyjaśnić. 510 00:26:43,221 --> 00:26:46,221 Sami zdecydujecie, czy mi uwierzycie. 511 00:26:46,301 --> 00:26:48,341 Poznamy, jeśli kłamiesz. 512 00:26:48,421 --> 00:26:49,941 Poznacie, czy kłamię. 513 00:26:50,021 --> 00:26:52,901 W porządku. Możecie myśleć o mnie, co chcecie. 514 00:26:53,981 --> 00:26:56,461 Ale zostałem oskarżony 515 00:26:56,541 --> 00:26:58,941 o bycie członkiem gangu. 516 00:26:59,861 --> 00:27:01,981 Nie w RPA, ale w Anglii. 517 00:27:02,781 --> 00:27:05,941 Chodziło o napady… 518 00:27:06,981 --> 00:27:08,181 na bogatych ludzi. 519 00:27:08,701 --> 00:27:11,221 Trafiliśmy przed sąd… 520 00:27:12,581 --> 00:27:15,501 który skazał nas na karę… 521 00:27:16,261 --> 00:27:18,821 dożywocia za morderstwo i napady. 522 00:27:18,901 --> 00:27:20,461 Po 12 latach… 523 00:27:21,941 --> 00:27:25,221 znaleźli dowody na to, że tego nie zrobiłem. 524 00:27:25,901 --> 00:27:28,981 Ale co z cierpieniem, którego doświadczyłeś? 525 00:27:29,421 --> 00:27:31,021 Straciłeś 12 lat życia. 526 00:27:31,101 --> 00:27:33,701 To nie 12 dni czy godzin. 527 00:27:34,341 --> 00:27:36,781 Ktoś tu przejmuje się twoim cierpieniem? 528 00:27:39,981 --> 00:27:42,701 Gdy poznali moją historię, 529 00:27:43,261 --> 00:27:45,621 w końcu zaczynają mnie akceptować. 530 00:27:45,701 --> 00:27:47,661 Wszyscy należymy do Numbers. 531 00:27:48,261 --> 00:27:50,501 Jesteś tu jedynym frans. 532 00:27:51,621 --> 00:27:55,981 Musimy zdecydować, jaką przydzielić ci pozycję. 533 00:27:58,381 --> 00:28:01,381 To konieczne? Nie ma innego sposób? 534 00:28:01,901 --> 00:28:04,861 Prędzej czy później trzeba podjąć decyzję. 535 00:28:05,621 --> 00:28:08,621 By tu przetrwać. 536 00:28:09,221 --> 00:28:11,941 Większość z nas nigdy stąd nie wyjdzie. 537 00:28:13,221 --> 00:28:16,341 Wygląda na to, że chłopaki się dogadują, 538 00:28:16,421 --> 00:28:20,461 więc czemu potrzebują do tego członkostwa w więziennym gangu? 539 00:28:21,221 --> 00:28:22,861 Na zewnątrz też mamy gangi… 540 00:28:23,821 --> 00:28:26,021 do których należymy. 541 00:28:26,621 --> 00:28:29,061 Poza więzieniem należę do Americans. 542 00:28:29,141 --> 00:28:32,021 - To kolejny gang? - Na zewnątrz jest ich wiele. 543 00:28:32,381 --> 00:28:33,981 Tam jesteśmy wrogami. 544 00:28:34,061 --> 00:28:36,501 Walczymy o teren, towar do przemytu… 545 00:28:37,701 --> 00:28:40,541 Tu natomiast jesteśmy braćmi. 546 00:28:40,621 --> 00:28:43,621 Na zewnątrz to całkiem co innego. 547 00:28:43,701 --> 00:28:46,181 Nawet po tym, co tu razem przeszliście? 548 00:28:46,261 --> 00:28:49,021 Nawet po 20 latach razem, 549 00:28:49,101 --> 00:28:51,661 jeśli złapię go na zewnątrz, zabiję. 550 00:28:56,341 --> 00:29:01,541 Wydaje się, że przynależność do Numbers jednoczy tych ludzi przeciwko władzom. 551 00:29:01,621 --> 00:29:04,821 Bez względu na to, jak nienawidzą się poza więzieniem, 552 00:29:05,421 --> 00:29:08,781 gdy przekroczą jego bramy, zapominają o wszelkich urazach. 553 00:29:12,261 --> 00:29:13,221 DZIEŃ TRZECI 554 00:29:13,301 --> 00:29:15,061 To mój trzeci dzień. 555 00:29:15,141 --> 00:29:19,461 Wysłano mnie do pracy na bloku o średnim rygorze, 556 00:29:19,541 --> 00:29:22,381 gdzie moi współwięźniowie mogliby trafić, 557 00:29:22,461 --> 00:29:26,901 gdyby nie angażowali się w przestępczą działalność Numbers. 558 00:29:28,421 --> 00:29:32,461 Widać, że ta część znacznie różni się od tej o maksymalnym rygorze. 559 00:29:33,901 --> 00:29:38,101 W przeciwieństwie do odnowionej części, z której przychodzę, 560 00:29:38,181 --> 00:29:42,341 ta wygląda na kompletnie zaniedbaną. 561 00:29:45,181 --> 00:29:48,181 Część dla najgroźniejszych więźniów jest zadbana. 562 00:29:48,821 --> 00:29:53,621 Natomiast tu wszystko jest zużyte, a osadzeni muszą sobie jakoś radzić. 563 00:29:54,141 --> 00:29:56,341 Panuje tu jednak inna atmosfera. 564 00:29:57,261 --> 00:29:59,541 W porównaniu z więźniami z bloku K-3, 565 00:29:59,621 --> 00:30:02,741 których zamyka się na 23 i pół godziny dziennie, 566 00:30:03,221 --> 00:30:07,981 ci tutaj, przez większość dnia, mogą swobodnie się poruszać. 567 00:30:08,061 --> 00:30:09,781 To jak prowizoryczne kino. 568 00:30:10,781 --> 00:30:13,301 Gdy czekam na przydział obowiązków, 569 00:30:13,381 --> 00:30:15,741 poznaję pewnego więźnia. 570 00:30:16,621 --> 00:30:20,021 Powiedz, kim jesteś i co tu robisz? 571 00:30:20,101 --> 00:30:21,341 Dlaczego pytasz? 572 00:30:21,421 --> 00:30:24,181 Taka praca. Muszę się dowiedzieć, kim jesteś. 573 00:30:24,261 --> 00:30:26,621 Żeby powiedzieć innym. 574 00:30:26,701 --> 00:30:27,981 Rozumiesz? 575 00:30:28,061 --> 00:30:31,941 Jestem z frakcji 27, a on z 28. To mój kumpel. 576 00:30:33,021 --> 00:30:35,461 Dziś damy ci już spokój, dobra? 577 00:30:35,541 --> 00:30:38,421 - Ale jeszcze się spotkamy. - Dobra. 578 00:30:41,021 --> 00:30:43,981 To, co zauważyłem też na bloku o średnim rygorze, 579 00:30:44,061 --> 00:30:46,381 to że gdy gdzieś sobie przystanąłem, 580 00:30:46,461 --> 00:30:50,101 zaraz ktoś podchodził. 581 00:30:50,181 --> 00:30:52,421 Kilka razy poczułem się niezręcznie, 582 00:30:52,501 --> 00:30:55,461 bo jakiś obcy facet gapi się na mnie 583 00:30:55,541 --> 00:30:59,741 i pierwsze, o co pyta to, skąd jestem i co tu robię. 584 00:31:00,421 --> 00:31:04,661 Mimo że jest tu inaczej, a atmosfera jest mniej napięta, 585 00:31:04,741 --> 00:31:09,461 to miejsce i tak zostało skażone ideologią, kulturą i działaniami Numbers. 586 00:31:10,461 --> 00:31:13,581 Przenosi się tu tylko tych osadzonych, 587 00:31:13,661 --> 00:31:17,901 którzy udowodnią, że podporządkują się więziennym zasadom. 588 00:31:19,621 --> 00:31:21,981 Aż 85% tych więźniów pracuje. 589 00:31:22,061 --> 00:31:25,541 Blok o średnim rygorze żywi cały zakład karny 590 00:31:25,621 --> 00:31:30,021 dzięki jego 6000 hektarów ziemi, na której będę pracować. 591 00:31:30,781 --> 00:31:33,861 - To część o maksymalnym rygorze. - Byłem tam. 592 00:31:34,581 --> 00:31:37,781 Mijanie maksa w drodze do pracy 593 00:31:37,861 --> 00:31:41,901 przypomina im, że za dobre zachowanie czeka ich nagroda. 594 00:31:42,581 --> 00:31:44,421 Byłem tam trzy i pół roku. 595 00:31:44,501 --> 00:31:47,621 - Trzy i pół roku? - Jestem tu 14 lat. 596 00:31:47,701 --> 00:31:50,221 - Ciężko tam jest? - Tak. 597 00:31:51,261 --> 00:31:52,741 Piękne widoki. 598 00:31:52,821 --> 00:31:55,661 Jeśli kilka lat siedzisz w maksie, 599 00:31:55,741 --> 00:31:59,341 a potem zasłużyłeś na transfer do zakładu o średnim rygorze… 600 00:32:00,821 --> 00:32:03,501 Mimo że nie jest idealnie, 601 00:32:04,101 --> 00:32:05,581 to wciąż przywilej. 602 00:32:18,221 --> 00:32:19,781 Tym się zajmują. 603 00:32:20,261 --> 00:32:22,461 Hodują marchewki. 604 00:32:22,541 --> 00:32:23,821 - Proszę pana? - Tak? 605 00:32:23,901 --> 00:32:25,301 Do obierania. 606 00:32:25,381 --> 00:32:26,901 - Marchewki? - Tak. 607 00:32:26,981 --> 00:32:30,621 Wy zbieracie, oni obierają? Co jest łatwiejsze? 608 00:32:30,701 --> 00:32:33,861 - Nie ma tu łatwej pracy. - Dobra odpowiedź. 609 00:32:33,941 --> 00:32:35,781 - Nie ma. - Dobra odpowiedź. 610 00:32:35,861 --> 00:32:37,501 Mogę się przyłączyć? 611 00:32:37,581 --> 00:32:39,621 Skazany za rabunki, Senador, 612 00:32:39,701 --> 00:32:43,581 pracuje tu już od siedmiu miesięcy. 613 00:32:43,661 --> 00:32:46,701 - Co mam robić? - Obierać to. 614 00:32:46,781 --> 00:32:47,701 W ten sposób? 615 00:32:50,021 --> 00:32:52,141 Ile skrzyń mamy zapełnić? 616 00:32:52,221 --> 00:32:56,101 Chyba powiedzieli dziś, że sto. 617 00:32:56,181 --> 00:32:57,981 Sto takich skrzyń? 618 00:32:58,541 --> 00:33:01,301 Za co zostałeś skazany? 619 00:33:01,381 --> 00:33:03,781 Jaki wyrok dostałeś? 620 00:33:03,861 --> 00:33:06,341 Dostałem pięć lat za napad. 621 00:33:07,461 --> 00:33:10,181 - Pięć lat za napad. - Niedługo wychodzę. 622 00:33:11,181 --> 00:33:13,541 Twój wyrok prawie dobiega końca. 623 00:33:13,621 --> 00:33:17,261 Mam dość takiego życia, rozumiesz? 624 00:33:17,341 --> 00:33:18,861 Siedziałem już kilka razy 625 00:33:18,941 --> 00:33:22,461 i próbowałem się zmienić, ale… 626 00:33:23,381 --> 00:33:27,181 Wtedy było to zbyt trudne, ale teraz naprawdę coś zmienię. 627 00:33:28,101 --> 00:33:32,141 Dlaczego sądzisz, że tym razem faktycznie się zmieniłeś? 628 00:33:32,661 --> 00:33:36,061 Bo przyjąłem do serca Chrystusa, mojego Zbawiciela. 629 00:33:36,141 --> 00:33:39,101 Zamierzam żyć uczciwie. 630 00:33:40,541 --> 00:33:42,461 Znajdziesz pracę po wyjściu? 631 00:33:42,541 --> 00:33:47,021 Na ogół mało kto chce zatrudniać takich jak ja, 632 00:33:47,541 --> 00:33:51,381 zwłaszcza gdy masz na sobie takie ślady i tatuaże, ale… 633 00:33:51,461 --> 00:33:52,621 Jakie ślady? 634 00:33:55,141 --> 00:33:58,901 Masz wytatuowane: „Witaj, słońce 26”. 635 00:33:59,981 --> 00:34:02,341 „Nienawidzą mnie za moją dumę”. 636 00:34:02,421 --> 00:34:06,781 Podobno w szpitalu mogą to usunąć. 637 00:34:06,861 --> 00:34:08,621 Zrobisz to? 638 00:34:08,701 --> 00:34:10,701 Chciałbym. Zgłoszę się. 639 00:34:10,781 --> 00:34:13,541 Chciałbyś, ale nie wiesz, czy możesz? 640 00:34:13,621 --> 00:34:16,461 Nie wiem, czy mogę, ale sprawdzę. 641 00:34:16,541 --> 00:34:19,621 Nie jestem już niewolnikiem. Jestem dzieckiem Boga. 642 00:34:21,061 --> 00:34:25,061 W więzieniu członkowie gangu nadal mają mnie za brata, 643 00:34:25,141 --> 00:34:27,381 ale mówię im, że już nim nie jestem. 644 00:34:27,981 --> 00:34:30,541 Senador to pierwsza osoba, jaką znam, 645 00:34:30,621 --> 00:34:32,461 która chce odejść z gangu. 646 00:34:32,981 --> 00:34:34,021 Możesz odejść? 647 00:34:34,101 --> 00:34:38,341 Możesz przestać być jednym z nich, jeśli tego zechcesz? 648 00:34:42,141 --> 00:34:45,781 Nie chcę teraz o tym rozmawiać. 649 00:34:45,861 --> 00:34:47,301 - Rozumiesz? - Dobrze. 650 00:34:48,301 --> 00:34:50,221 Zmarnowałem już dość życia. 651 00:34:50,301 --> 00:34:52,821 Chcę zbudować w życiu coś dobrego. 652 00:34:52,901 --> 00:34:55,861 Wszystko w twoich rękach. 653 00:34:57,181 --> 00:35:00,781 Ciekawe, czy Numbers pozwolą Senadorowi odejść 654 00:35:01,461 --> 00:35:06,101 i jakie życie czeka go, gdy wróci do Cape Flats. 655 00:35:10,981 --> 00:35:13,941 DZIEŃ CZWARTY 656 00:35:14,021 --> 00:35:15,861 Dziś w części o średnim rygorze 657 00:35:15,941 --> 00:35:19,581 będę pomagać jednemu współwięźniowi  w jego obowiązkach. 658 00:35:20,461 --> 00:35:21,461 Bradley! 659 00:35:23,061 --> 00:35:24,261 Gdzie Bradley? 660 00:35:26,421 --> 00:35:28,701 - Witaj, to Raphael. - O co chodzi? 661 00:35:28,781 --> 00:35:30,501 - Jak się masz? - Miło mi. 662 00:35:30,581 --> 00:35:33,541 Pomoże ci na dziedzińcu w twoich obowiązkach. 663 00:35:34,221 --> 00:35:37,821 Tak nosimy stroje. Teraz jest dobrze. 664 00:35:37,901 --> 00:35:40,421 Wyglądasz jak nowo przybyły. 665 00:35:41,021 --> 00:35:43,421 Wszyscy mi to robią. 666 00:35:45,581 --> 00:35:49,701 - Macie pojedyncze czy wspólne cele? - Mamy jedno duże pomieszczenie. 667 00:35:50,221 --> 00:35:52,941 Bradley jest w tej części od siedmiu miesięcy. 668 00:35:53,021 --> 00:35:57,021 Tak jak ja nie należy do gangu, więc jest frans. 669 00:35:57,101 --> 00:35:58,261 Razem 48 osób. 670 00:35:58,821 --> 00:36:00,181 - Równo 48? - Tak. 671 00:36:00,901 --> 00:36:02,181 To moje łóżko. 672 00:36:02,261 --> 00:36:05,021 - Aż 48 osób w każdej celi. - Zgadza się. 673 00:36:05,101 --> 00:36:07,861 Sądziłem, że w mojej celi w maksie jest ciasno. 674 00:36:07,941 --> 00:36:11,181 Przynajmniej większość dnia Bradley spędza na zewnątrz, 675 00:36:11,261 --> 00:36:15,181 wzywając więźniów na spotkania z urzędnikami i doradcami. 676 00:36:15,261 --> 00:36:17,501 Dostaję taką listę codziennie. 677 00:36:17,821 --> 00:36:21,541 Do psychologa, pracownika socjalnego, na komisję od zwolnień. 678 00:36:21,621 --> 00:36:24,861 - Wymówisz to imię? - Co to za imię? 679 00:36:25,341 --> 00:36:27,101 Ampendulo Yakelo? 680 00:36:27,741 --> 00:36:30,301 Ampulo Yakelo! 681 00:36:32,021 --> 00:36:34,621 - Ale masz ten południowoafrykański… - Idzie. 682 00:36:34,701 --> 00:36:36,861 Jest Ampendulo Yakelo? 683 00:36:43,781 --> 00:36:45,501 Jest na zewnątrz. Dzięki. 684 00:36:45,581 --> 00:36:47,581 Zwykle muszę strasznie krzyczeć. 685 00:36:49,301 --> 00:36:50,181 Tak? 686 00:36:50,261 --> 00:36:54,661 Pan Moore powiedział, że masz spotkanie z pracownikiem socjalnym. 687 00:36:54,741 --> 00:36:56,861 Nie zapomnij jutro przyjść. 688 00:36:56,941 --> 00:36:58,621 Dziękuję. 689 00:36:59,821 --> 00:37:02,341 Bradley pasuje do reszty jak pięść do oka. 690 00:37:02,421 --> 00:37:05,821 Ale wygląda na to, że znalazł sposób, by pracować 691 00:37:05,901 --> 00:37:08,261 bez problemów ze strony gangów. 692 00:37:08,341 --> 00:37:10,381 Pochodzę z innego środowiska. 693 00:37:10,461 --> 00:37:13,541 Wywodzę się z klasy średniej. 694 00:37:14,501 --> 00:37:16,021 Nie należę do Numbers. 695 00:37:16,101 --> 00:37:19,461 Mam też jasny kolo skóry i tak dalej. 696 00:37:19,541 --> 00:37:21,461 Było mi tu dwa razy ciężej. 697 00:37:22,701 --> 00:37:25,701 Ostatecznie trzeba było dużo… 698 00:37:27,541 --> 00:37:29,581 pieniędzy i to sporo. 699 00:37:29,661 --> 00:37:32,661 - Naprawdę? Musiałeś kupić sobie… - Zgadza się. 700 00:37:32,741 --> 00:37:35,741 Najprościej mówiąc, musiałem zapłacić za ochronę. 701 00:37:36,421 --> 00:37:39,141 Ale co robiłeś, 702 00:37:39,221 --> 00:37:42,781 gdy kolejne osoby chciały, byś coś im dał? 703 00:37:42,861 --> 00:37:44,061 Mam rozwiązanie. 704 00:37:44,141 --> 00:37:47,261 Raz w miesiącu idę do sklepu i kupuję 705 00:37:47,341 --> 00:37:50,221 po dwie paczki tytoniu, kawy i cukru. 706 00:37:50,301 --> 00:37:51,421 To wystarczy. 707 00:37:51,501 --> 00:37:53,741 - Kupujesz podwójnie. - Zgadza się. 708 00:37:53,821 --> 00:37:55,341 - Zadziałało? - Tak. 709 00:37:55,421 --> 00:37:56,581 Nadal żyję. 710 00:37:56,661 --> 00:38:00,541 I nie byłem do niczego zmuszany, molestowany i tak dalej. 711 00:38:00,621 --> 00:38:04,341 Nigdy cię nie pobili. Udało ci się wykupić sobie spokój. 712 00:38:04,421 --> 00:38:05,461 Zgadza się. 713 00:38:06,861 --> 00:38:10,461 By przetrwać jako frans w tych więzieniach i uniknąć przemocy, 714 00:38:10,941 --> 00:38:13,861 więźniowie tacy jak Bradley wolą zawrzeć układ. 715 00:38:16,021 --> 00:38:20,701 Nie musi wstępować w szeregi Numbers, 716 00:38:20,781 --> 00:38:24,621 bo zdołał kupił sobie ochronę 717 00:38:24,701 --> 00:38:29,021 przed atakami, prześladowaniami czy rabunkami ze strony osadzonych. 718 00:38:37,901 --> 00:38:39,181 DZIEŃ PIĄTY 719 00:38:39,261 --> 00:38:41,581 Dziś wracam do maksa. 720 00:38:42,341 --> 00:38:44,181 Porozmawiam z Curtisem, 721 00:38:44,261 --> 00:38:47,301 który zaraz na początku pokazał mi, że jest twardy. 722 00:38:47,821 --> 00:38:50,621 Ale według mnie coś w jego stylu bycia sprawia, 723 00:38:50,701 --> 00:38:53,261 że pozycja, jaką zajmuje w gangu, 724 00:38:53,341 --> 00:38:55,701 mocno mu ciąży. 725 00:38:56,381 --> 00:38:57,781 Jesteś z Cape Flats? 726 00:38:57,861 --> 00:38:59,381 Dorastałem tam. 727 00:38:59,461 --> 00:39:02,181 Odsiadujesz bardzo długi wyrok. 728 00:39:02,261 --> 00:39:05,901 - Dwadzieścia pięć lat. - Za co aż tyle? 729 00:39:06,461 --> 00:39:08,941 Skazano mnie za morderstwo 730 00:39:09,581 --> 00:39:14,261 i napad z bronią w ręku. 731 00:39:14,341 --> 00:39:16,941 Nie poczuj się urażony tym, co powiem. 732 00:39:17,021 --> 00:39:19,981 Zauważyłem, że na twojej twarzy 733 00:39:20,061 --> 00:39:23,301 maluje się coś jakby zmartwienie. 734 00:39:23,781 --> 00:39:25,981 Jest to spowodowane twoją pozycją 735 00:39:26,781 --> 00:39:29,661 i obowiązkami jakie na tobie spoczywają. 736 00:39:29,741 --> 00:39:33,101 Na przykład dwóch gości z gangu wdaje się w bójkę. 737 00:39:33,181 --> 00:39:36,101 Okładają się i jeden zaczyna krwawić. 738 00:39:37,541 --> 00:39:39,101 Musisz podjąć decyzję. 739 00:39:39,581 --> 00:39:43,221 To twój obowiązek jako lidera, prawda? 740 00:39:43,901 --> 00:39:48,221 - Musisz zdecydować o ataku na strażnika. - To prawda. 741 00:39:48,781 --> 00:39:51,861 Szczerze, spotkałem się już z taką sytuacją. 742 00:39:51,941 --> 00:39:53,861 Pięć lat temu, gdy tu trafiłem, 743 00:39:54,421 --> 00:39:58,821 jeden więzień pobił strażnika kłódką. 744 00:39:58,901 --> 00:40:01,061 Stało się to na moim bloku. 745 00:40:02,861 --> 00:40:06,661 Ataku dokonał jeden z dwudziestek ósemek, 746 00:40:06,741 --> 00:40:10,741 który zmarł w wyniku obrażeń, jakich doznał podczas tego incydentu. 747 00:40:12,421 --> 00:40:14,981 Od tej pory nie doszło tu odwetu 748 00:40:15,061 --> 00:40:17,741 ze strony dwudziestek ósemek. 749 00:40:19,261 --> 00:40:22,021 Pobito go na śmierć. 750 00:40:23,301 --> 00:40:27,541 Niestety, mój numer wymaga 751 00:40:27,621 --> 00:40:29,701 śmierci jednego ze strażników. 752 00:40:29,781 --> 00:40:31,381 Kto miałby to zrobić? 753 00:40:31,461 --> 00:40:35,381 To należy do moich obowiązków, 754 00:40:35,981 --> 00:40:37,341 bo byłem tam wtedy. 755 00:40:37,421 --> 00:40:40,021 Nadal wisi to nad dwudziestkami ósemkami 756 00:40:40,101 --> 00:40:43,061 jak czarna chmura. 757 00:40:43,621 --> 00:40:44,861 Niewyobrażalne. 758 00:40:44,941 --> 00:40:48,061 Jeśli Curtis weźmie udział w zabójstwie z zemsty, 759 00:40:48,141 --> 00:40:51,221 skarze się na resztę życia w więzieniu. 760 00:40:51,301 --> 00:40:53,141 A jeśli niczego nie zrobisz? 761 00:40:53,221 --> 00:40:54,941 W takim wypadku… 762 00:40:56,781 --> 00:40:58,741 zostanę ukarany. 763 00:40:59,381 --> 00:41:01,221 - Przez swoją frakcję? - Tak. 764 00:41:01,301 --> 00:41:03,141 Muszą mnie zabić. 765 00:41:03,741 --> 00:41:07,061 Jeśli do tego dojdzie, będę musiał podjąć decyzję, 766 00:41:07,141 --> 00:41:10,021 a nie ma wtedy czasu na przemyślenia. 767 00:41:10,541 --> 00:41:12,021 Wóz albo przewóz. 768 00:41:12,101 --> 00:41:14,061 Szkoda mi Curtisa. 769 00:41:14,141 --> 00:41:17,781 Wydaje się być uwięziony w obowiązkach jako 28. 770 00:41:18,341 --> 00:41:20,501 Dotarł tam, gdzie chciał. 771 00:41:20,581 --> 00:41:22,781 Ale ma to swoją cenę. 772 00:41:22,861 --> 00:41:24,621 W tym momencie 773 00:41:25,181 --> 00:41:28,021 tą ceną jest krew strażnika. 774 00:41:35,741 --> 00:41:36,821 DZIEŃ SZÓSTY 775 00:41:36,901 --> 00:41:40,301 Dziś postaram się zrozumieć, co czują strażnicy, 776 00:41:40,381 --> 00:41:43,541 którzy narażeni są na ciągłe agresję ze strony gangów. 777 00:41:46,061 --> 00:41:48,941 Od jak dawna pan tu pracuje? 778 00:41:49,021 --> 00:41:51,181 W maksie pracuję od czterech lat. 779 00:41:51,261 --> 00:41:53,701 Jaką pełni pan tu rolę? 780 00:41:53,781 --> 00:41:57,181 Jestem członkiem zespołu do wsparcia w sytuacjach nagłych. 781 00:41:57,261 --> 00:42:01,461 Jesteśmy szkoleni do prowadzenia specjalnych operacji, 782 00:42:02,061 --> 00:42:04,821 kontrolowania zamieszek, przeszukiwania cel 783 00:42:04,901 --> 00:42:07,181 i tym podobnych. 784 00:42:07,261 --> 00:42:10,621 Gerber kontroluje gangi na co dzień. 785 00:42:11,701 --> 00:42:15,541 Co stanowi największe wyzwanie w tym więzieniu? 786 00:42:15,621 --> 00:42:18,341 Największym wyzwaniem z jakim się zmagamy, 787 00:42:18,421 --> 00:42:22,861 jest praca z przestępcami, którzy są członkami Numbers. 788 00:42:22,941 --> 00:42:25,381 Stale mamy do czynienia z agresją, 789 00:42:25,461 --> 00:42:28,461 ale nie wiemy, kiedy ona eskaluje. 790 00:42:28,541 --> 00:42:31,461 Jedną z takich sytuacji odnotowano sześć lat temu. 791 00:42:31,541 --> 00:42:34,261 Doszło tu wówczas do dramatycznego incydentu, 792 00:42:34,341 --> 00:42:38,541 w którym na skutek konfliktu ze strażnikami więzień stracił życie. 793 00:42:38,621 --> 00:42:40,341 Co pan o tym wie? 794 00:42:40,421 --> 00:42:44,901 Niektórzy z członków gangu, którzy brali w tym udział, wciąż tu są. 795 00:42:44,981 --> 00:42:47,781 Uważają, że naprawią to tylko wtedy, 796 00:42:47,861 --> 00:42:50,221 jeśli zabiją jednego z nas. 797 00:42:50,301 --> 00:42:52,221 Wyczekujemy tego każdego dnia. 798 00:42:52,301 --> 00:42:55,021 Nigdy nie wiemy, kiedy coś się stanie. 799 00:42:55,101 --> 00:42:57,541 Jak to jest pracować w ciągłym strachu? 800 00:42:57,621 --> 00:43:01,181 Staram się robić to z dnia na dzień 801 00:43:01,261 --> 00:43:03,901 i nie myśleć o tym za dużo, bo inaczej 802 00:43:03,981 --> 00:43:05,781 to cię zniszczy od środka. 803 00:43:05,861 --> 00:43:08,821 A wtedy człowiek się załamie. 804 00:43:09,341 --> 00:43:10,861 To nieuniknione. 805 00:43:11,421 --> 00:43:13,901 Co można zrobić, 806 00:43:14,581 --> 00:43:18,181 by zburzyć tę hierarchię 807 00:43:18,701 --> 00:43:21,141 i wszystko, co reprezentują Numbers? 808 00:43:21,221 --> 00:43:22,941 Szczerze mówiąc, 809 00:43:23,501 --> 00:43:25,941 wątpię, że kiedykolwiek to się uda. 810 00:43:26,021 --> 00:43:29,941 Ale to, co możemy i aktualnie robimy, 811 00:43:30,021 --> 00:43:33,301 to wdrożyć system kontroli nad gangami 812 00:43:33,381 --> 00:43:36,181 i rozdzielić tych, którzy podejmują decyzje. 813 00:43:36,781 --> 00:43:39,501 Jeśli zdecydują się przelać krew 814 00:43:39,581 --> 00:43:42,061 jednego ze strażników, 815 00:43:42,541 --> 00:43:46,741 zrobią to jeszcze zanim się o tym dowiemy. 816 00:43:48,701 --> 00:43:52,461 Jak na razie, władze więzienia postanowiły izolować 817 00:43:52,541 --> 00:43:57,101 aktywnych członków gangu w małych grupach, 818 00:43:57,181 --> 00:43:59,381 żeby utrudnić im spiskowanie. 819 00:43:59,501 --> 00:44:00,541 SEGREGACJA 820 00:44:00,621 --> 00:44:03,901 Ale niektórzy członkowie gangu są tak niebezpieczni, 821 00:44:03,981 --> 00:44:06,821 że nie powstrzyma ich nawet więzienie Brandvlei. 822 00:44:07,741 --> 00:44:10,061 Takich więźniów przenosi się tutaj 823 00:44:10,581 --> 00:44:12,701 do Ebongweni Super Max, 824 00:44:12,781 --> 00:44:15,741 najlepiej chronionego więzienia w RPA. 825 00:44:17,061 --> 00:44:19,501 Spotkam się tu z George'em Thomasem. 826 00:44:19,581 --> 00:44:22,141 Jako przywódca dwudziestek ósemek 827 00:44:22,221 --> 00:44:25,861 uznano go winnym przestępstw związanych z działalnością gangu 828 00:44:25,941 --> 00:44:27,661 oraz siedmiu morderstw. 829 00:44:28,181 --> 00:44:32,101 Niektóre z jego ofiar miały przeciwko niemu zeznawać. 830 00:44:32,181 --> 00:44:35,581 Został uznany winnym zlecenia ich zabójstw, 831 00:44:35,661 --> 00:44:39,461 którymi kierował z więziennej celi. 832 00:44:41,501 --> 00:44:46,341 Teraz odbywa karę wielokrotnego dożywocia w tym betonowym pomieszczeniu, 833 00:44:46,421 --> 00:44:50,301 które ma uniemożliwić mu wpływ na sprawy gangu Numbers. 834 00:44:57,621 --> 00:44:58,821 Usiądź obok mnie. 835 00:45:02,101 --> 00:45:05,861 Wiele czytałem i słyszałem o George'u Thomasie. 836 00:45:05,941 --> 00:45:08,541 - Nie byłem aniołem. - Istotnie. 837 00:45:08,981 --> 00:45:12,181 Kiedy po raz pierwszy dopuściłeś się zbrodni? 838 00:45:12,261 --> 00:45:14,901 Byłem zwyczajnym dzieciakiem. 839 00:45:15,501 --> 00:45:19,261 Potem związałem się z gangami. 840 00:45:19,341 --> 00:45:21,461 Były jeszcze inne gangi. 841 00:45:21,541 --> 00:45:22,621 Mieli dwa miejsca, 842 00:45:22,981 --> 00:45:25,621 gdzie szmuglowali towar. 843 00:45:25,701 --> 00:45:28,381 Pojechaliśmy tam jednej nocy. 844 00:45:28,461 --> 00:45:32,981 Mieliśmy ze sobą karabin R4, 845 00:45:33,061 --> 00:45:35,821 trzy Z-88 kaliber dziewięć milimetrów, 846 00:45:35,901 --> 00:45:38,301 granat ręczny i zaatakowaliśmy ich. 847 00:45:39,301 --> 00:45:42,101 Zaczęliśmy strzelać. 848 00:45:42,781 --> 00:45:45,301 - Ilu zginęło? - Zastrzeliliśmy dziewięciu. 849 00:45:45,861 --> 00:45:46,901 Chyba dziewięciu. 850 00:45:46,981 --> 00:45:50,341 Nie wiem, ilu zginęło, ale zastrzeliliśmy dziewięciu. 851 00:45:50,421 --> 00:45:54,101 Większość swojego życia George spędził w więzieniu. 852 00:45:54,181 --> 00:45:58,501 Opowiedz o swoich tatuażach, dlaczego wytatuowałeś sobie twarz, 853 00:45:58,581 --> 00:46:00,621 szyję i ciało. 854 00:46:01,181 --> 00:46:04,341 Gdy trafiłem do więzienia w czasach apartheidu, 855 00:46:04,421 --> 00:46:08,221 mieliśmy bardzo dużo wolnego czasu, 856 00:46:08,301 --> 00:46:10,941 więc zaczęliśmy się tatuować. 857 00:46:13,021 --> 00:46:16,701 Tatuaże George'a opowiadają mroczną historię 858 00:46:16,781 --> 00:46:18,621 jego drogi na szczyt. 859 00:46:19,621 --> 00:46:23,701 Bardzo poważnie potraktowałeś swoją pozycję w gangu. 860 00:46:23,781 --> 00:46:26,981 Byłem wtedy generałem. Nie ma wyższego stopnia. 861 00:46:27,701 --> 00:46:30,861 W latach 1994, 1995 862 00:46:30,941 --> 00:46:33,261 zadźgaliśmy 27 strażników. 863 00:46:33,341 --> 00:46:36,101 - Aż 27? - Dokładnie tylu. 864 00:46:36,621 --> 00:46:38,701 - To było w Brandvlei. - Dlaczego? 865 00:46:38,781 --> 00:46:42,541 Z powodu sytuacji, jaka panowała wtedy w więzieniu. 866 00:46:42,621 --> 00:46:45,141 Nie wysłuchali naszych skarg. 867 00:46:45,221 --> 00:46:48,381 Poza tym gang dwudziestek ósemek 868 00:46:48,461 --> 00:46:50,821 był zwykłą organizacją, 869 00:46:50,901 --> 00:46:54,621 która powstała w czasach apartheidu. 870 00:46:55,061 --> 00:46:59,701 Ale większość strażników niczym się od ciebie nie różniła. 871 00:46:59,781 --> 00:47:01,701 Cierpieli tak samo jak ty. 872 00:47:01,781 --> 00:47:05,141 - Doświadczyli apartheidu. - Zgadzam się. Dlatego mówię, 873 00:47:05,221 --> 00:47:08,981 że nie zgadzam się z tym, co się dzieje. 874 00:47:09,781 --> 00:47:13,341 Bo w czasach demokracji powinniśmy móc rozmawiać. 875 00:47:13,901 --> 00:47:16,021 Tkwisz w tym betonowym grobowcu. 876 00:47:16,101 --> 00:47:18,541 Jako generał dwudziestek ósemek, 877 00:47:20,621 --> 00:47:24,101 jaki masz wpływ masz stąd… 878 00:47:25,181 --> 00:47:26,181 z tego grobowca? 879 00:47:27,581 --> 00:47:29,781 - W środku czy na zewnątrz? - Tu i tu. 880 00:47:31,581 --> 00:47:34,421 Mam kontakt z wieloma przyjaciółmi. 881 00:47:34,501 --> 00:47:38,821 Ale głównie próbuję zachęcić ich, 882 00:47:39,501 --> 00:47:41,901 by odeszli od starych zwyczajów. 883 00:47:43,141 --> 00:47:44,781 Nawet George Thomas, 884 00:47:44,861 --> 00:47:47,821 najwyższy rangą członek gangu, jakiego znam, 885 00:47:47,901 --> 00:47:51,901 zdaje się odchodzić od brutalnego kodeksu Numbers. 886 00:47:52,861 --> 00:47:54,621 Przyznał, 887 00:47:55,781 --> 00:47:59,861 że gdyby tylko chciał mógłby nadal wpływać 888 00:47:59,941 --> 00:48:01,461 na ludzi z zewnątrz. 889 00:48:01,541 --> 00:48:04,461 Powiedział jednak, że obecnie 890 00:48:04,541 --> 00:48:06,701 nakłania jedynie do dobrego. 891 00:48:06,781 --> 00:48:10,421 Najważniejsze pytanie brzmi, czy się zmienił? 892 00:48:10,501 --> 00:48:11,821 Czy pozostał… 893 00:48:13,181 --> 00:48:16,181 bardzo wpływowym i niebezpiecznym człowiekiem? 894 00:48:17,461 --> 00:48:19,981 DZIEŃ SIÓDMY 895 00:48:20,061 --> 00:48:21,821 Zapytam naczelnika, 896 00:48:21,901 --> 00:48:26,141 czy więzienie może pozytywnie wpływać na życie tych mężczyzn, 897 00:48:26,221 --> 00:48:30,461 jeśli tak wielu z nich pozostaje pod kontrolą Numbers. 898 00:48:32,181 --> 00:48:36,181 Numbers mają własny system, według którego działają, 899 00:48:36,261 --> 00:48:40,181 a który różni się od porządku, który chce pan tu zaprowadzić. 900 00:48:40,261 --> 00:48:44,061 - Czy to utrudnia resocjalizację więźniów? - Zdecydowanie. 901 00:48:44,901 --> 00:48:48,621 Ale obecnie głównym problemem w RPA jest ubóstwo 902 00:48:48,701 --> 00:48:51,141 i zły system społeczno-gospodarczy. 903 00:48:51,221 --> 00:48:53,021 Na zewnątrz brak miejsc pracy. 904 00:48:53,981 --> 00:48:57,181 Ludzie decydują się dołączyć do gangu, 905 00:48:57,261 --> 00:48:59,941 bo za coś muszą przeżyć. 906 00:49:00,021 --> 00:49:02,781 Część przestępców, zwłaszcza członkowie gangów, 907 00:49:02,861 --> 00:49:06,341 to głównie przestępcy, którzy nic w życiu nic nie osiągnęli. 908 00:49:07,261 --> 00:49:08,221 Nic nie mają. 909 00:49:08,301 --> 00:49:10,621 Część o zaostrzonym rygorze jest nowa. 910 00:49:10,701 --> 00:49:14,341 Co się teraz zmieniło? 911 00:49:14,421 --> 00:49:17,501 Dawniej nie było mowy o żadnej resocjalizacji. 912 00:49:18,021 --> 00:49:19,181 Kiedyś… 913 00:49:19,861 --> 00:49:22,181 tylko wpuszczaliśmy i wypuszczaliśmy. 914 00:49:22,621 --> 00:49:27,181 Nastąpiły u nas duże zmiany w więziennictwie. 915 00:49:27,261 --> 00:49:32,101 Zamiast na karaniu koncentrujemy się na resocjalizacji. 916 00:49:32,181 --> 00:49:35,941 Ci, których nie interesuje gangsterka, zmienią się. 917 00:49:36,021 --> 00:49:37,621 Takim możemy pomóc. 918 00:49:37,701 --> 00:49:40,661 Staramy się pomóc im w resocjalizacji, 919 00:49:40,741 --> 00:49:44,861 wspierać ich, by po wyjściu stali się porządnymi obywatelami. 920 00:49:47,141 --> 00:49:51,101 Mój pobyt w Brandvlei dobiega końca. 921 00:49:54,221 --> 00:49:57,181 Kultura gangów jest nieodłączną częścią życia 922 00:49:57,261 --> 00:49:58,701 więźniów w RPA. 923 00:49:58,781 --> 00:50:03,101 Numbers może i utrzymują pokój między rywalizującymi gangami z zewnątrz, 924 00:50:03,181 --> 00:50:07,261 ale utrudniają tym władzą więzienia prowadzenie resocjalizacji. 925 00:50:07,341 --> 00:50:10,381 Wykorzenienie tego jest właściwie niemożliwe. 926 00:50:10,461 --> 00:50:14,501 Gdy zostaną naznaczeni 26, 27 lub 28, 927 00:50:14,581 --> 00:50:18,701 to piętno pozostanie z nimi do końca życia. 928 00:51:04,501 --> 00:51:09,501 Napisy: Wioletta Sarapata