1
00:00:47,339 --> 00:00:51,800
Ixtenco, Mexíkó
2
00:01:13,574 --> 00:01:16,442
Þetta er hörmulegt, Nick,
en við komum ekki vegna þess.
3
00:01:16,577 --> 00:01:18,819
Erum við nú að berjast við veðrið?
4
00:01:18,954 --> 00:01:21,412
Íbúarnir segja að fellibylurinn
hafi haft andlit.
5
00:01:21,540 --> 00:01:24,453
Fólk getur séð sýnir við áfall.
6
00:01:24,585 --> 00:01:28,454
Það þýðir ekki að þetta
sé upphaf að öðrum heims...
7
00:01:34,219 --> 00:01:35,255
Hver ert þú?
8
00:01:40,809 --> 00:01:42,675
Þú vilt ekki koma nálægt þessu.
9
00:02:25,562 --> 00:02:31,149
Í minningu
10
00:02:58,553 --> 00:03:00,670
Horfin en ekki gleymd.
11
00:03:00,806 --> 00:03:04,971
Þökk sé Kenneth Lim og Vihaan Ramamurthy
fyrir aðstoð við gerð þessa myndbands.
12
00:03:05,102 --> 00:03:07,059
Í ár hafa margir...
13
00:03:07,187 --> 00:03:09,395
Djö... það er klikkað. Brjálæði.
14
00:03:09,523 --> 00:03:10,559
Jason.
- Hvað?
15
00:03:10,691 --> 00:03:12,273
Ekki blóta.
16
00:03:12,401 --> 00:03:14,313
Þetta er síðasti skóladagurinn.
Það er í lagi.
17
00:03:14,945 --> 00:03:15,981
Sögulegt.
18
00:03:16,113 --> 00:03:19,572
Fyrir rúmum fimm árum
var helmingur lífsins í heiminum,
19
00:03:19,700 --> 00:03:22,818
skólinn okkar meðtalinn,
þurrkað út.
20
00:03:23,995 --> 00:03:27,705
En svo fyrir átta mánuðum
skiluðu hraustar hetjur okkur heim.
21
00:03:29,876 --> 00:03:31,617
Það var kallað „blibbið“.
22
00:03:31,753 --> 00:03:34,541
Þau okkar sem voru blibbuð burt
komu aftur á sama aldri.
23
00:03:34,673 --> 00:03:38,963
En hinir skólafélagarnir
höfðu elst um fimm ár.
24
00:03:39,094 --> 00:03:41,256
Já, nú er litli bróðir minn
eldri en ég.
25
00:03:41,388 --> 00:03:42,970
Já, það er stærðfræði.
26
00:03:43,098 --> 00:03:46,182
Þótt við hefðum horfið
á miðju skólaári
27
00:03:46,309 --> 00:03:48,266
og klárað miðsvetrarprófin,
28
00:03:48,395 --> 00:03:51,263
lét skólinn okkur taka árið upp á nýtt.
29
00:03:51,398 --> 00:03:54,061
Það er ósanngjarnt.
Það er ekki réttlátt.
30
00:03:54,192 --> 00:03:59,233
Tígrar, leiðin hefur verið löng,
erfið og nokkuð ruglandi.
31
00:03:59,698 --> 00:04:03,988
Þegar þessu ári er að ljúka
er tímabært
32
00:04:04,995 --> 00:04:06,611
að hefja nýtt skeið í lífinu.
33
00:04:06,747 --> 00:04:10,161
Og vona að ekkert klikkað gerist aftur
því eru Avengers nokkuð til lengur?
34
00:04:10,459 --> 00:04:11,916
Hefur nokkur áætlun?
35
00:04:12,377 --> 00:04:15,836
Ég hef áætlun.
Fyrsta, ég sit hjá MJ í fluginu.
36
00:04:16,631 --> 00:04:20,295
Annað, ég kaupi tvíþætt tengi
fyrir heyrnartól og við horfum á bíó.
37
00:04:20,427 --> 00:04:22,464
Þriðja. Þegar við förum til Feneyja...
38
00:04:22,596 --> 00:04:24,462
Feneyjar eru frægar fyrir glervörur.
39
00:04:24,598 --> 00:04:26,931
Rétt.
- Ég kaupi hálsmen með svartri dalíu
40
00:04:27,058 --> 00:04:29,721
því það er hennar uppáhaldsblóm
vegna...
41
00:04:29,853 --> 00:04:31,264
Morðsins.
- Einmitt.
42
00:04:31,396 --> 00:04:36,516
Fjórða, í París förum við upp
í Eiffel-turninn, ég gef henni menið
43
00:04:36,651 --> 00:04:38,859
svo fimmta, ég segi henni hug minn.
44
00:04:39,780 --> 00:04:42,944
Og sjötta, vonandi segist hún
bera sama hug til mín
45
00:04:43,074 --> 00:04:45,236
Gleymdu ekki sjöunda lið.
- Sjöunda.
46
00:04:45,368 --> 00:04:46,484
Ekki gera neitt af þessu.
47
00:04:47,829 --> 00:04:48,660
Af hverju ekki?
48
00:04:48,789 --> 00:04:50,746
Af því við verðum piparsveinar í Evrópu.
49
00:04:50,874 --> 00:04:51,739
Ned.
50
00:04:51,875 --> 00:04:54,083
Ég veit kannski ekki margt
en ég veit þó
51
00:04:54,211 --> 00:04:56,703
að Evrópubúar dýrka Bandaríkjamenn.
52
00:04:57,589 --> 00:04:59,581
Er það?
- Og yfir helmingur þeirra er konur.
53
00:04:59,883 --> 00:05:04,093
Já. En ég er svo hrifinn af MJ.
54
00:05:04,221 --> 00:05:07,009
Hún er frábær og svo fyndin
á kaldranalegan hátt.
55
00:05:07,140 --> 00:05:10,383
Stundum horfir hún á mig og mér finnst
ég hafa staðið upp of... Þarna er hún.
56
00:05:10,519 --> 00:05:11,996
Ekki segja neitt.
- Hvað segið þið, lúðar?
57
00:05:12,020 --> 00:05:13,386
Hlakkið þið til ferðarinnar?
58
00:05:13,522 --> 00:05:16,981
Við vorum að tala um hana.
- Og áætlun Peters.
59
00:05:17,108 --> 00:05:18,394
Hefurðu áætlun?
60
00:05:18,985 --> 00:05:21,398
Ég hef enga áætlun.
61
00:05:22,656 --> 00:05:25,444
Hann ætlar að safna teskeiðum
á ferðum erlendis.
62
00:05:26,201 --> 00:05:27,692
Eins og amma?
63
00:05:28,370 --> 00:05:31,078
Ég safna ekki teskeiðum,
hann gerir það.
64
00:05:31,540 --> 00:05:35,250
Jæja, þetta var rosalega spennandi.
65
00:05:36,503 --> 00:05:37,584
Hollráð fyrir ferðina:
66
00:05:37,712 --> 00:05:42,173
Þið ættuð að hlaða VPN á símann
svo ríkisstjórnin finni ykkur ekki.
67
00:05:42,300 --> 00:05:44,792
Snjallt. Við gerum það.
68
00:05:50,183 --> 00:05:52,800
Þetta gekk mjög vel.
69
00:05:54,020 --> 00:05:55,306
Aðstoð fyrir heimilislausa
70
00:05:55,438 --> 00:05:57,350
Þegar ég blibbaði aftur heim
71
00:05:57,482 --> 00:06:00,190
skildi fjölskyldan sem bjó
í íbúðinni minni ekkert í því.
72
00:06:00,318 --> 00:06:03,186
Eiginkonan hélt að ég væri hjákona.
73
00:06:03,321 --> 00:06:07,315
Amman hélt að ég væri vofa.
Það var algjört rugl.
74
00:06:07,450 --> 00:06:11,615
Takk fyrir að koma og styðja þá
sem hafa flosnað upp eftir blibbið.
75
00:06:11,746 --> 00:06:15,490
Og auðvitað þökkum við
Köngulóarmanninum okkar.
76
00:06:26,177 --> 00:06:28,590
Takk fyrir að bjóða mér, ungfrú Parker.
77
00:06:29,389 --> 00:06:31,881
Og þakka ykkur fyrir að bjóða mér.
78
00:06:34,394 --> 00:06:35,760
Og takk, Köngulóarmaður.
79
00:06:35,896 --> 00:06:39,731
Hann verður fyrir utan
til að taka myndir. Takk fyrir.
80
00:06:45,530 --> 00:06:47,066
Þetta var ótrúlegt.
- Frábært.
81
00:06:47,198 --> 00:06:48,734
Ég var svo taugaspenntur.
82
00:06:48,867 --> 00:06:51,200
Ég var dálítið stíf.
Ég náði mér ekki á strik.
83
00:06:51,328 --> 00:06:54,196
Nei, þetta var fínt.
- Mér fannst þú dálítið stífur.
84
00:06:54,956 --> 00:06:56,788
Mér fannst það líka.
85
00:06:56,917 --> 00:06:58,328
Það gerir ekkert til.
86
00:06:58,460 --> 00:07:00,372
Fékkstu vegabréfið?
Litla tannkremstúbu?
87
00:07:00,503 --> 00:07:01,539
Já, ég hef það.
88
00:07:02,923 --> 00:07:04,209
Fyrirgefið að ég tafðist.
89
00:07:04,966 --> 00:07:06,377
Happy! Sæll!
90
00:07:06,509 --> 00:07:08,842
Þú lítur vel út.
- Takk. Sömuleiðis.
91
00:07:08,970 --> 00:07:10,552
Takk. Er kjóllinn nýr?
92
00:07:10,680 --> 00:07:11,796
Já, hann er nýr.
93
00:07:12,974 --> 00:07:15,136
Skeggið er nýtt.
- Það er blibb-skeggið.
94
00:07:15,268 --> 00:07:16,930
Því það óx í blibbinu.
95
00:07:17,437 --> 00:07:18,678
Blibb-skegg.
96
00:07:18,813 --> 00:07:19,974
Ég skil.
97
00:07:20,106 --> 00:07:21,142
Sleppa?
98
00:07:21,274 --> 00:07:23,391
Ég tafðist af því þetta týndist
á skrifstofunni.
99
00:07:23,526 --> 00:07:24,892
Trúið þið því? Það er risastórt.
100
00:07:25,028 --> 00:07:26,519
Ekki upphæðin heldur umfangið.
101
00:07:26,655 --> 00:07:29,147
Upphæðin er líka vegleg.
Þeir eru örlátir.
102
00:07:29,282 --> 00:07:31,740
Pepper Potts baðst afsökunar
á að mæta ekki.
103
00:07:32,243 --> 00:07:36,328
Ég fer að kynda
undir grænmetisréttinum.
104
00:07:37,290 --> 00:07:39,282
Köngulóarmaður, heilsaðu fólkinu.
105
00:07:39,668 --> 00:07:41,034
Geri það.
106
00:07:45,632 --> 00:07:46,748
Hvað var þetta?
107
00:07:47,425 --> 00:07:49,838
Viðvörun: Nick Fury hringir í þig.
108
00:07:49,970 --> 00:07:51,927
Hringir Nick Fury í mig? Af hverju?
109
00:07:52,055 --> 00:07:55,594
Hann hefur líklega hetjuverkefni.
Þú ert ofurhetja.
110
00:07:55,725 --> 00:07:56,841
Hann hringir í ofurhetjur.
111
00:07:56,977 --> 00:08:00,436
Ef það er svo mikilvægt myndi hann
hringja í annan en mig.
112
00:08:01,564 --> 00:08:02,896
Greinilega ekki.
113
00:08:06,361 --> 00:08:09,354
Leyninúmer. Það er hann.
- Ég vil ekki tala við Nick Fury.
114
00:08:09,489 --> 00:08:10,650
Svaraðu.
- Af hverju?
115
00:08:10,782 --> 00:08:12,944
Annars þarf ég að tala við hann.
Ég vil það ekki.
116
00:08:13,076 --> 00:08:14,261
Af hverju viltu ekki tala við hann?
117
00:08:14,285 --> 00:08:16,652
Ég er hræddur. Svaraðu bara.
118
00:08:16,830 --> 00:08:18,571
Léstu Nick Fury fá símsvarann?
- Já.
119
00:08:18,707 --> 00:08:20,518
Það gerir maður ekki við hann.
- Heyrirðu þetta?
120
00:08:20,542 --> 00:08:22,829
Það er kallað á mig.
Ég verð að fara.
121
00:08:22,961 --> 00:08:25,954
Þú verður að tala við hann.
- Ég geri það. Ég lofa því.
122
00:08:26,089 --> 00:08:27,921
Þú hunsar ekki Nick Fury.
123
00:08:28,049 --> 00:08:30,166
Ég lofa að ég hringi í hann.
124
00:08:31,428 --> 00:08:33,010
Eftir ferðalagið.
125
00:08:36,474 --> 00:08:38,340
Nei, hann hunsar þig ekki.
126
00:08:41,312 --> 00:08:42,723
Eina spurningu í einu.
127
00:08:44,024 --> 00:08:45,334
Ert þú orðinn aðalmaður Avengers?
128
00:08:45,358 --> 00:08:46,690
Nei, ég er það ekki.
129
00:08:49,070 --> 00:08:50,630
Hvað gerirðu ef geimverurnar
koma aftur?
130
00:08:51,072 --> 00:08:53,064
Hefur nokkur spurningu um hverfið?
131
00:08:54,034 --> 00:08:57,368
Ég er frá Queens-fréttum.
Hvernig er að taka við af Tony Stark?
132
00:08:57,495 --> 00:08:58,952
Það fara ekki allir í skóna hans.
133
00:09:04,169 --> 00:09:06,377
Nú fer ég.
Þakka ykkur fyrir komuna.
134
00:09:29,069 --> 00:09:31,937
ÓSIGRANDI
135
00:09:35,116 --> 00:09:36,323
Óþekktur
136
00:09:54,260 --> 00:09:55,260
Ertu svangur?
137
00:09:57,097 --> 00:09:58,884
Fyrirgefðu.
138
00:09:59,015 --> 00:10:02,429
Ég hélt að þú fyndir fyrir þessu
með Peter-kitlinu.
139
00:10:02,560 --> 00:10:04,847
Ekki byrja að kalla það Peter-kitl.
140
00:10:04,979 --> 00:10:07,972
Hvað er að?
Geturðu forðast kúlur en ekki banana?
141
00:10:08,108 --> 00:10:11,818
Ég þarf að fara í þetta frí.
Ég þarf að fá hvíld.
142
00:10:12,695 --> 00:10:14,357
Þú átt það skilið.
143
00:10:17,867 --> 00:10:19,199
Veistu hvað?
144
00:10:19,911 --> 00:10:21,823
Þú ættir að pakka búningnum
til vonar og vara.
145
00:10:21,955 --> 00:10:23,071
Ég finn fyrir kitli um það.
146
00:10:24,207 --> 00:10:26,745
Viltu hætta að tala um kitlur.
147
00:10:29,003 --> 00:10:30,119
Nei.
148
00:10:32,132 --> 00:10:34,215
Járnkönguló að hlaða
Ekki aftengja
149
00:10:36,344 --> 00:10:38,176
Nei. Ég tek hann ekki.
150
00:10:52,485 --> 00:10:54,943
Viltu fyrstu vaktina eða næstu?
Mér er sama.
151
00:10:55,071 --> 00:10:57,154
Láttu mig fá þá þriðju.
Ég tók róandi.
152
00:10:57,282 --> 00:10:58,818
Ég get ekki passað krakkana einn.
153
00:10:58,950 --> 00:11:01,658
Parker. Þetta kallast flugvél.
154
00:11:01,786 --> 00:11:03,072
Það er eins og strætó
155
00:11:03,204 --> 00:11:06,572
nema þú flýgur yfir fátækrahverfi
í stað þess að keyra um þau.
156
00:11:06,708 --> 00:11:07,949
Fröken?
157
00:11:08,334 --> 00:11:11,452
Hann blibbaði svo tæknilega
er hann 16 ára, ekki 21 árs.
158
00:11:12,005 --> 00:11:13,246
Ég tek þetta.
159
00:11:13,381 --> 00:11:15,464
Hún lýgur. Ég þekki hana ekki.
160
00:11:18,344 --> 00:11:20,131
Dæmigert fyrir MJ.
161
00:11:22,098 --> 00:11:23,964
Vissirðu að Brad kæmi?
162
00:11:24,517 --> 00:11:26,224
Þetta er svo skrýtið.
163
00:11:26,352 --> 00:11:29,220
Hann var lítil væluskjóða,
alltaf með blóðnasir
164
00:11:29,355 --> 00:11:33,520
en síðan við blibbuðum til baka
er hann vöðvastæltur og indæll.
165
00:11:33,651 --> 00:11:36,394
Allar stelpurnar eru á eftir honum.
- Ekki allar.
166
00:11:36,529 --> 00:11:38,486
Jú, þær eru allar á eftir honum.
167
00:11:39,949 --> 00:11:42,362
En snúum okkur að mikilvægari málum.
168
00:11:42,493 --> 00:11:45,281
Þetta er níu tíma flug.
Við getum spilað tölvuleik allan tímann.
169
00:11:48,583 --> 00:11:50,245
Hjálpaðu mér að setjast hjá MJ.
170
00:11:52,128 --> 00:11:53,915
Í alvöru?
- Já, í alvöru.
171
00:11:54,047 --> 00:11:56,790
Hvað með áætlunina?
Bandarískir piparsveinar í Evrópu.
172
00:11:56,925 --> 00:11:59,884
Það er áætlun fyrir þig einan.
Þetta er mín áætlun.
173
00:12:03,306 --> 00:12:04,342
Gerðu það.
174
00:12:08,186 --> 00:12:09,222
Halló.
175
00:12:09,979 --> 00:12:14,269
Það situr gömul kona með rosalega
mikið ilmvatn fyrir framan okkur
176
00:12:14,400 --> 00:12:17,518
og Peter er að fá ofnæmiskast.
177
00:12:18,696 --> 00:12:21,689
Betty, ef þú gætir skipt
um sæti við hann...
178
00:12:21,824 --> 00:12:23,144
Hefur hann ofnæmi fyrir ilmvatni?
179
00:12:24,327 --> 00:12:28,196
Já. Hann tárast og getur ekki...
180
00:12:28,331 --> 00:12:30,197
Hefur Peter ilmvatnsofnæmi?
181
00:12:31,459 --> 00:12:33,621
Ég veit af reynslu
að það er ekkert grín.
182
00:12:33,753 --> 00:12:35,619
Ég er að fá útbrot.
183
00:12:35,964 --> 00:12:37,045
Stattu upp, MJ.
184
00:12:37,465 --> 00:12:40,299
Ned, sestu í hennar sæti.
MJ, þú sest í mitt sæti.
185
00:12:40,927 --> 00:12:42,418
Peter, komum þér burt.
186
00:12:42,553 --> 00:12:46,046
Zach og Sebastian, þið setjist
í sæti Neds og Peters.
187
00:12:46,724 --> 00:12:49,262
Takk fyrir að láta mig vita af þessu.
188
00:12:49,394 --> 00:12:53,138
Öryggi ykkar er á mína ábyrgð
og Dells, en hann...
189
00:12:53,523 --> 00:12:55,640
Ég sé um þetta.
Komdu, Peter.
190
00:13:03,825 --> 00:13:07,569
Ég hef litla blöðru
svo ég sest við ganginn.
191
00:13:10,206 --> 00:13:14,166
Viltu spila „Beast Slayer“?
- Nei.
192
00:13:15,169 --> 00:13:19,960
Hefurðu spilað einhverja tölvuleiki?
- Nei.
193
00:13:20,091 --> 00:13:22,834
Sagði ég þér að konan mín
þóttist hafa blibbað?
194
00:13:24,012 --> 00:13:26,504
Reyndar fór hún með manni
í gönguhópnum okkar.
195
00:13:26,639 --> 00:13:29,723
Við héldum falska útför fyrir hana
eða útförin var ekta
196
00:13:29,851 --> 00:13:32,514
því ég hélt að hún væri dáin.
Viltu sjá myndbandið?
197
00:13:32,645 --> 00:13:35,604
Ég hef tvíþætt tengi
ef þú vilt horfa á bíómynd.
198
00:13:35,732 --> 00:13:38,099
Ef hún er niðurdrepandi.
Eða sprenghlægileg.
199
00:13:38,234 --> 00:13:41,147
Þú ert með tvíþætt tengi.
Við getum horft saman.
200
00:13:41,279 --> 00:13:44,113
Sæl, dömur og herrar.
Þetta er flugstjórinn.
201
00:13:44,240 --> 00:13:48,109
Flugtíminn til Feneyja, Ítalíu
er 8 tímar og 49 mínútur.
202
00:13:50,330 --> 00:13:51,571
Þetta er fyndið.
203
00:13:55,543 --> 00:13:57,455
Járnhjarta: Saga Tony Stark
204
00:14:01,007 --> 00:14:02,007
VOPN: ATGEIR
205
00:14:52,475 --> 00:14:54,216
Feneyjar, Ítalíu
206
00:14:55,520 --> 00:14:58,012
Sástu Brad og MJ í fluginu?
207
00:14:58,147 --> 00:15:00,355
Þau horfðu á bíó
og hlógu alla leiðina.
208
00:15:00,483 --> 00:15:03,100
Ekki hafa áhyggjur.
Það er örugglega ekkert.
209
00:15:03,236 --> 00:15:05,569
Heyrðu, elskan, viltu halda á þessu?
210
00:15:05,696 --> 00:15:07,403
Já, auðvitað.
- Takk.
211
00:15:16,249 --> 00:15:17,249
Hvað var þetta?
212
00:15:18,418 --> 00:15:23,288
Við vorum að spjalla og í ljós kom
að við eigum margt sameiginlegt.
213
00:15:23,423 --> 00:15:25,881
Svo nú erum við kærustupar.
214
00:15:26,259 --> 00:15:28,672
Hvað með bandaríska
piparsveininn í Evrópu?
215
00:15:28,803 --> 00:15:31,511
Það var ungur strákur að tala.
216
00:15:31,639 --> 00:15:34,052
Og strákurinn hitti konu.
217
00:15:34,183 --> 00:15:39,724
Sterka og kraftmikla konu
og nú er strákurinn karlmaður.
218
00:15:39,856 --> 00:15:42,098
Elskan?
- Ég kem, elskan.
219
00:15:46,988 --> 00:15:49,196
Það er ekkert þarna.
Ég sver það.
220
00:15:55,788 --> 00:15:57,404
Þú hafðir næstum gleymt þessu!
May
221
00:16:05,798 --> 00:16:06,798
Ekki þetta.
222
00:16:16,100 --> 00:16:17,136
Afsakið.
223
00:16:18,686 --> 00:16:22,726
Ég er hér, Harrington.
- Guði sé lof.
224
00:16:56,724 --> 00:16:58,090
Við erum komin.
225
00:16:58,226 --> 00:17:01,435
Þeir eru að endurnýja hótelið.
226
00:17:01,562 --> 00:17:02,894
Þetta er greni.
227
00:17:03,022 --> 00:17:04,763
Þessi vinnur víst í móttökunni.
228
00:17:06,275 --> 00:17:08,187
Þá erum við komin.
229
00:17:10,488 --> 00:17:12,480
Vonandi gistum við ekki hér.
230
00:17:12,615 --> 00:17:14,072
Húsið er að sökkva.
231
00:17:14,200 --> 00:17:15,736
Þú meinar að það hafi þokka.
232
00:17:15,868 --> 00:17:17,700
En sú fýla!
- Jæja, gott fólk.
233
00:17:17,828 --> 00:17:21,663
Losið ykkur við töskurnar, við hittumst
á Da Vinci safninu klukkan þrjú.
234
00:17:21,791 --> 00:17:23,828
„Vámonos.“
- Hér er sagt „andiamo“.
235
00:17:23,960 --> 00:17:25,121
„Andiamo.“
236
00:17:25,253 --> 00:17:28,872
Í Róm gera menn eins og Rómverjar.
Í Feneyjum vökna menn í fæturna.
237
00:17:34,262 --> 00:17:36,299
Hvað segið þið gott?
238
00:17:36,430 --> 00:17:38,342
Ég er hér á torgi heilags Marco Polo...
239
00:17:40,351 --> 00:17:41,808
Þetta er svo gaman.
240
00:18:05,751 --> 00:18:07,834
Þrír, tveir, einn.
- Segið, „pítsa“!
241
00:18:29,525 --> 00:18:31,391
„Buon giorno.“
242
00:18:31,527 --> 00:18:34,611
Ég er að leita að...
243
00:18:34,947 --> 00:18:36,404
„Fiore nero.“
244
00:18:45,958 --> 00:18:47,119
Einmitt svona.
245
00:18:54,967 --> 00:18:56,083
„Boh.“
246
00:18:56,969 --> 00:18:58,005
Hvað?
- „Boh.“
247
00:18:58,137 --> 00:19:00,003
Það er fullkomnasta orð í heimi.
248
00:19:00,139 --> 00:19:01,801
Ítalir sköpuðu það
og ég uppgötvaði það.
249
00:19:01,932 --> 00:19:02,763
Hvað þýðir það?
250
00:19:02,850 --> 00:19:05,888
Það getur haft milljón þýðingar.
„Ég veit ekki.“ „Láttu mig vera.“
251
00:19:06,020 --> 00:19:07,852
„Ég veit ekki og láttu mig vera.“
252
00:19:07,980 --> 00:19:10,643
Það besta á Ítalíu
nema kannski expressó.
253
00:19:10,775 --> 00:19:12,767
Svo þú varst að drekka expressó.
254
00:19:12,902 --> 00:19:16,145
„Signorina.“ Þýsk? Bandarísk.
255
00:19:16,280 --> 00:19:17,396
Rós fyrir þig.
- Boh.
256
00:19:20,785 --> 00:19:22,151
Boh er ofurkrafturinn minn.
257
00:19:22,286 --> 00:19:25,245
Eins og and-aloha.
Ég er fædd til að segja það.
258
00:19:25,831 --> 00:19:26,867
Hvað er í töskunni?
259
00:19:29,877 --> 00:19:30,877
Boh.
260
00:19:31,295 --> 00:19:32,295
Flott.
261
00:19:40,304 --> 00:19:41,590
En flott.
262
00:19:58,406 --> 00:19:59,406
Hvað var þetta?
263
00:20:22,680 --> 00:20:24,296
Meiddirðu þig, Betty?
- Nei.
264
00:20:25,975 --> 00:20:26,975
Fljót!
265
00:20:27,226 --> 00:20:28,683
Við verðum að fara!
266
00:20:32,523 --> 00:20:33,709
Hvað er þetta?
- Ég veit það ekki.
267
00:20:33,733 --> 00:20:35,693
Hvað ætlarðu að gera?
- Búningurinn er á hótelinu.
268
00:20:35,735 --> 00:20:37,567
Af hverju?
- Af því ég er í fríi.
269
00:20:37,695 --> 00:20:39,152
Allir sjá mig.
Komdu þeim burt.
270
00:20:39,280 --> 00:20:40,280
Förum! Fljót!
271
00:20:50,624 --> 00:20:51,956
Farið þið! Fljót!
272
00:20:54,587 --> 00:20:55,623
Ó, Guð!
273
00:21:03,721 --> 00:21:04,837
Fljótt nú.
274
00:21:18,068 --> 00:21:19,400
Þetta gerirðu ekki!
275
00:21:29,997 --> 00:21:31,579
Ertu ómeidd? Farðu! Fljót!
276
00:22:23,342 --> 00:22:25,959
Halló! Ég get hjálpað!
277
00:22:26,095 --> 00:22:27,711
Ég er sterkur og ég límist!
278
00:22:27,847 --> 00:22:30,055
Ég þarf að beina því frá síkjunum.
279
00:22:56,000 --> 00:22:58,913
Da Vinci safnið.
Þess vegna komum við hingað.
280
00:22:59,044 --> 00:23:00,410
Það er hér.
281
00:23:00,546 --> 00:23:01,707
Það er lokað.
282
00:23:01,839 --> 00:23:03,671
Hvað meinarðu?
Hvenær opnar það?
283
00:23:03,799 --> 00:23:04,880
Í nóvember.
284
00:23:05,009 --> 00:23:07,672
Skoðaðirðu ekki netsíðuna?
- Það er góð hugmynd.
285
00:23:22,985 --> 00:23:24,066
Hættu nú!
286
00:23:28,157 --> 00:23:30,274
Beygið ykkur.
Hér erum við örugg.
287
00:24:29,051 --> 00:24:32,544
Hver er þetta? -Ég veit það ekki
en hann rústar þessu vatni.
288
00:25:21,729 --> 00:25:23,186
Það hljóta að vera geimverur.
289
00:25:23,313 --> 00:25:25,430
BuzzFeed segir að sjómaður
að nafni Morris Bench
290
00:25:25,566 --> 00:25:29,276
hafi lent í tilraunavatnsrafal
og öðlast vatnskrafta.
291
00:25:29,403 --> 00:25:32,441
Já, trúðu endilega öllu
sem þú lest á netinu.
292
00:25:32,573 --> 00:25:34,986
Köngulóarmaðurinn réði við hann.
- Hvað heldurðu að það sé?
293
00:25:37,369 --> 00:25:39,076
Þar sem ég er vísindamaður...
294
00:25:40,372 --> 00:25:41,613
nornir.
295
00:25:41,749 --> 00:25:43,581
Nei! Við viljum vera kyrr.
296
00:25:43,709 --> 00:25:45,325
Gott að ég pakkaði búningnum.
297
00:25:45,461 --> 00:25:47,077
Ótrúlegt að þú hafi gleymt honum.
298
00:25:47,212 --> 00:25:48,248
Já.
299
00:25:48,380 --> 00:25:51,088
Hver var með þér þarna?
Var það herra Strange?
300
00:25:51,216 --> 00:25:55,711
Doktor Strange.
Nei, ég veit ekki hver hann var.
301
00:25:55,846 --> 00:25:56,962
Hann er nýr.
302
00:25:57,097 --> 00:25:58,575
Ég reyndi að hjálpa...
- Halló, Happy.
303
00:25:58,599 --> 00:26:00,465
Þetta er minn matur.
Ekki borða þetta.
304
00:26:00,601 --> 00:26:01,466
Er Happy þarna?
305
00:26:01,602 --> 00:26:03,343
Já, hann er hér.
306
00:26:03,979 --> 00:26:05,845
Hann bauð fram aðstoð sína.
307
00:26:05,981 --> 00:26:08,098
Og hann er að slæpast hér.
308
00:26:08,233 --> 00:26:10,646
Hann vill heilsa þér.
- Nei... Sæll, Peter.
309
00:26:11,111 --> 00:26:12,192
Sæll, Happy.
310
00:26:13,405 --> 00:26:17,115
Ég á svo annríkt.
Ég þarf að dreifa bæklingum.
311
00:26:17,910 --> 00:26:20,027
Hvað ertu að gera...?
- Gott að þú skemmtir þér.
312
00:26:20,162 --> 00:26:22,119
Rólegur. Ég gæti frænku þinnar.
313
00:26:25,209 --> 00:26:27,667
Hvernig gengur áætlunin?
314
00:26:30,047 --> 00:26:31,663
Ekki alveg áfallalaust.
315
00:26:31,799 --> 00:26:34,212
Ekki hugsa of mikið,
treystu bara á innsæið.
316
00:26:34,343 --> 00:26:36,380
Ég veit. Þú ert best.
317
00:26:38,764 --> 00:26:41,802
Hver er þetta?
- Hann er eins og Járnmaðurinn og Þór í einu.
318
00:26:42,351 --> 00:26:44,684
Hann er ágætur.
Hann er enginn Lói.
319
00:26:44,812 --> 00:26:46,644
Hvað er með þig og Köngulóarmanninn?
320
00:26:47,481 --> 00:26:49,689
Hann er bara æðislegur.
321
00:26:49,817 --> 00:26:53,106
Hann verndar hverfin
og hann er hvatning.
322
00:26:53,237 --> 00:26:55,149
Hann hvetur mig
til að vera betri maður.
323
00:26:55,280 --> 00:26:57,772
Halló, auli.
Ég hélt þú hefðir drukknað.
324
00:27:01,203 --> 00:27:02,739
Mér skilst að hann heiti Mysterio.
325
00:27:03,080 --> 00:27:06,744
„L'uomo del misterio“ þýðir
„dularfulli maðurinn“ á ítölsku.
326
00:27:06,875 --> 00:27:08,286
Þeir vita ekki hver hann er.
327
00:27:08,418 --> 00:27:09,784
Mysterio.
328
00:27:11,046 --> 00:27:12,378
Flott nafn.
329
00:27:13,757 --> 00:27:14,793
Elskan!
330
00:27:15,092 --> 00:27:16,833
Hvað sástu mikið af þessu?
331
00:27:17,136 --> 00:27:18,877
Ekki mikið, ég hljóp.
332
00:27:19,138 --> 00:27:21,801
Ég líka. Ég hljóp líka...
333
00:27:22,182 --> 00:27:23,182
burt.
334
00:27:24,977 --> 00:27:26,434
Á morgun er það París.
335
00:27:27,271 --> 00:27:29,638
Upp í Eiffel-turninn.
Það verður gaman.
336
00:27:30,023 --> 00:27:32,857
Ég las að hann hafi verið reistur
sem loftnet fyrir hugsanastjórnun
337
00:27:32,985 --> 00:27:34,567
til að koma upp her brjálaðra manna.
338
00:27:36,071 --> 00:27:38,188
Þess vegna er hann minn
eftirlætisstaður.
339
00:27:41,577 --> 00:27:43,534
Hvað ætlarðu að gera
við vatnsskrýmslið?
340
00:27:44,163 --> 00:27:45,163
Ekkert.
341
00:27:45,205 --> 00:27:47,868
Það er dautt.
Svo sér þessi Mysterio um það.
342
00:27:48,000 --> 00:27:50,083
Ég vil bara vera með MJ.
343
00:27:50,210 --> 00:27:53,248
Við vorum að tala um París
og ég held hún sé hrifin af mér.
344
00:27:53,380 --> 00:27:54,416
Það er gott.
345
00:27:54,715 --> 00:27:56,484
Það minnir mig á þegar
við Betty urðum ástfangin.
346
00:27:56,508 --> 00:27:58,545
Ég var að klára ávaxtabökuna...
347
00:28:02,931 --> 00:28:07,301
Það er erfitt að ná sambandi
við þig, Köngulóarmaður.
348
00:28:10,898 --> 00:28:12,059
Þú ert Nick Fury.
349
00:28:12,941 --> 00:28:14,352
Og þú skaust Ned.
350
00:28:14,484 --> 00:28:16,771
Það er bara róandi lyf.
Hann jafnar sig.
351
00:28:17,070 --> 00:28:20,063
Gaman að hitta þig loksins.
352
00:28:20,449 --> 00:28:24,443
Ég sá þig við jarðarförina en fannst
óviðeigandi að skiptast á númerum.
353
00:28:24,578 --> 00:28:26,490
Það hefði verið mjög óviðeigandi.
354
00:28:26,622 --> 00:28:28,614
Ég sagði það.
- Já.
355
00:28:28,749 --> 00:28:31,082
Mestu skiptir að þú ert hér.
356
00:28:31,210 --> 00:28:32,496
Ég reyndi að fá þig hingað.
357
00:28:32,628 --> 00:28:35,462
Þú forðaðist mig en nú ertu kominn.
358
00:28:35,589 --> 00:28:37,171
Hvílík tilviljun.
359
00:28:37,299 --> 00:28:39,507
Bíddu. Var þetta tilviljun?
360
00:28:40,177 --> 00:28:42,920
Áður vissi ég allt.
361
00:28:43,055 --> 00:28:46,639
Svo kem ég til baka eftir fimm ár
og veit ekki neitt.
362
00:28:46,767 --> 00:28:49,430
Engar upplýsingar, ekkert lið.
363
00:28:49,561 --> 00:28:54,773
Og skólastrákur svarar ekki
símhringingum mínum.
364
00:28:54,900 --> 00:28:56,482
En þetta veit ég:
365
00:28:58,987 --> 00:29:04,358
Fyrir viku var þorpi í Mexíkó
rústað í fellibyl.
366
00:29:04,701 --> 00:29:07,865
Vitni segjast hafa séð
andlit á fellibylnum.
367
00:29:12,042 --> 00:29:16,036
Þremur dögum síðar átti sér stað
álíka atburður í Marokkó.
368
00:29:16,171 --> 00:29:17,628
Þorp var...
369
00:29:19,091 --> 00:29:20,207
Bara að líta til ykkar.
370
00:29:20,342 --> 00:29:23,801
Gá hvort nokkur þarf ráðgjöf
eftir þennan hrylling.
371
00:29:23,929 --> 00:29:26,421
Nei, við höfum það gott.
Takk fyrir.
372
00:29:26,556 --> 00:29:29,799
Gott, því ég hef ekki þjálfun til...
373
00:29:30,310 --> 00:29:31,426
Hann datt út af.
374
00:29:31,853 --> 00:29:35,017
Ég hef enga þjálfun til þess.
Góða nótt.
375
00:29:36,316 --> 00:29:38,399
Þetta var kennarinn minn.
Afsakaðu.
376
00:29:38,527 --> 00:29:39,527
Hvað varstu að segja?
377
00:29:39,653 --> 00:29:43,021
Þorpi var rústað í hamförum sem gætu
verið önnur ógn við heims...
378
00:29:43,156 --> 00:29:44,317
Ertu vakandi, elskan?
379
00:29:44,449 --> 00:29:46,281
Þú svara ekki skilaboðunum.
380
00:29:46,702 --> 00:29:48,034
Hann er sofandi.
381
00:29:48,161 --> 00:29:50,528
Svona fljótt?
- Já.
382
00:29:51,456 --> 00:29:53,197
Þess vegna er áríðandi...
383
00:29:53,333 --> 00:29:57,748
Strákar. Vatnið í síkinu er fullt
af hættulegum bakteríum...
384
00:29:57,879 --> 00:30:01,543
Ef fleiri snerta þessa hurð
þurfum við að mæta við aðra útför.
385
00:30:01,633 --> 00:30:02,464
Í búninginn.
386
00:30:02,551 --> 00:30:04,713
Látið vita ef ykkur verður flökurt.
387
00:30:08,640 --> 00:30:11,883
Stark skildi þetta eftir fyrir þig.
- Er það?
388
00:30:22,946 --> 00:30:26,530
Óvært hvílir höfuðið sem kórónuna ber.
389
00:30:27,743 --> 00:30:31,783
Stark sagði að þú myndir ekki skilja það
því það er ekki úr Stjörnustríði.
390
00:30:35,834 --> 00:30:38,622
Þú getur sleppt grímunni.
Allir hér hafa séð þig án hennar.
391
00:30:38,754 --> 00:30:40,370
Það væri bara uppgerð
392
00:30:40,505 --> 00:30:43,122
og þú andar gegnum gúmmí
að ástæðulausu.
393
00:30:48,347 --> 00:30:49,347
Komdu.
394
00:30:54,686 --> 00:30:57,178
Þarna höfum við Maria Hill.
395
00:30:58,398 --> 00:31:00,890
Þetta er Dimitri.
396
00:31:01,902 --> 00:31:05,236
Og þetta er herra Beck.
397
00:31:07,491 --> 00:31:08,491
Mysterio?
398
00:31:08,909 --> 00:31:09,909
Hvað?
399
00:31:11,119 --> 00:31:13,907
Ekkert. Vinir mínir kalla þig það.
400
00:31:14,039 --> 00:31:16,702
Þú mátt kalla mig Quentin.
401
00:31:19,961 --> 00:31:23,295
Þú stóðst þig vel í dag.
Ég sá hvað þú gerðir við turninn.
402
00:31:23,423 --> 00:31:25,289
Við höfum not fyrir þína líka
á okkar jörð.
403
00:31:25,425 --> 00:31:26,791
Takk.
404
00:31:27,260 --> 00:31:28,421
Fyrirgefðu. Þinni jörð?
405
00:31:28,553 --> 00:31:32,843
Beck er frá jörðinni.
En ekki ykkar jörð.
406
00:31:32,974 --> 00:31:34,806
Það eru til margir veruleikar.
407
00:31:34,935 --> 00:31:38,019
Þetta er jörðin í vídd 616.
Ég er frá jörð-833.
408
00:31:38,855 --> 00:31:41,222
Meinarðu að til sé margheimur?
409
00:31:41,358 --> 00:31:42,585
Ég hélt að það væri bara kenning.
410
00:31:42,609 --> 00:31:45,147
Það gjörbreytir skilningi okkar
á upprunalegu sérstæðunni.
411
00:31:45,278 --> 00:31:47,816
Við erum að tala um eilíft útþenslukerfi
412
00:31:47,948 --> 00:31:49,905
og hvernig virkar það
með skömmtunum?
413
00:31:50,033 --> 00:31:51,033
Það er klikkað!
414
00:31:52,327 --> 00:31:53,408
Fyrirgefið.
415
00:31:54,121 --> 00:31:55,407
Það er svo flott.
416
00:31:56,540 --> 00:31:58,782
Aldrei biðjast afsökunar
á að vera gáfaðastur viðstaddra.
417
00:32:01,211 --> 00:32:02,418
Hvað um það...
418
00:32:05,048 --> 00:32:07,836
Þær fæddust á varanlegum brautum
innan svarthola.
419
00:32:07,968 --> 00:32:12,713
Verur skapaður úr frumefnunum:
Loft, vatn, eldur, jörð.
420
00:32:12,848 --> 00:32:15,386
Vísindin höfðu tæknilegt heiti.
421
00:32:15,517 --> 00:32:17,554
Við kölluðum þá bara öflin.
422
00:32:17,853 --> 00:32:20,061
Útgáfur af þeim finnast
í goðsögnum okkar.
423
00:32:20,313 --> 00:32:21,895
Goðsagnirnar eru raunverulegar.
424
00:32:22,023 --> 00:32:23,264
Eins og Þór.
425
00:32:23,775 --> 00:32:26,984
Þór var goðsögn og nú læri ég
um hann í eðlisfræði.
426
00:32:27,237 --> 00:32:29,479
Þessar goðsagnir eru ógn.
427
00:32:29,906 --> 00:32:32,114
Þær birtust fyrst á minni jörð
fyrir mörgum árum.
428
00:32:32,242 --> 00:32:33,722
Við söfnuðum liði
og börðumst við þær.
429
00:32:33,785 --> 00:32:36,277
En þær uxu og styrktust
við hverja orrustu.
430
00:32:36,413 --> 00:32:39,372
Ég var í síðasta herfylkinu
sem reyndi að stöðva þær.
431
00:32:39,749 --> 00:32:41,615
Við töfðum bara fyrir því óhjákvæmilega.
432
00:32:41,751 --> 00:32:44,869
Öflin eru hér og gera árás
á sama svæði.
433
00:32:45,005 --> 00:32:46,325
Gervihnettir okkar staðfesta það.
434
00:32:46,381 --> 00:32:50,921
Það má þakka Beck fyrir að tortíma
hinum þremur. Það er bara eitt eftir. Eldur.
435
00:32:51,386 --> 00:32:54,925
Sterkast þeirra allra.
Það sem rústaði minni jörð.
436
00:32:57,058 --> 00:32:58,845
Það tók fjölskyldu mína.
437
00:33:02,314 --> 00:33:03,725
Ég samhryggist þér.
438
00:33:03,857 --> 00:33:06,270
Það kemur til Prag
eftir svona 48 tíma.
439
00:33:06,401 --> 00:33:09,144
Við höfum verkefni:
Eyða því.
440
00:33:09,279 --> 00:33:10,565
Og þú kemur með okkur.
441
00:33:12,491 --> 00:33:13,732
Fyrirgefðu, sagðirðu, Prag?
442
00:33:15,285 --> 00:33:17,368
Þetta virðist risastórt verkefni.
443
00:33:17,496 --> 00:33:20,034
Verkefni fyrir ofurhetjur.
444
00:33:20,165 --> 00:33:23,579
Og ég er bara vinalegi
Köngulóarmaðurinn í hverfinu.
445
00:33:23,710 --> 00:33:25,451
Ekkert væl.
Þú hefur farið út í geim.
446
00:33:25,587 --> 00:33:27,169
Já, en það var tilviljun.
447
00:33:27,297 --> 00:33:29,254
Þú hlýtur að geta fundið
einhvern annan.
448
00:33:30,050 --> 00:33:32,167
Hvað með Þór?
- Utan jarðar.
449
00:33:32,302 --> 00:33:34,715
En Doktor Strange.
- Ekki tiltækur.
450
00:33:34,846 --> 00:33:37,088
Marvel kafteinn.
- Ekki ákalla nafn hennar.
451
00:33:37,224 --> 00:33:39,181
Mig langar virkilega að hjálpa til.
452
00:33:39,309 --> 00:33:41,801
En frænka mín drepur mig
ef ég yfirgef skólaferðina.
453
00:33:41,937 --> 00:33:44,270
Og ef ég sést svona í Evrópu
eftir Washington minnismerkið,
454
00:33:44,397 --> 00:33:46,684
kemst bekkurinn minn
að því hver ég er.
455
00:33:46,816 --> 00:33:49,274
Svo komast allir að því
og þá er þetta búið.
456
00:33:50,904 --> 00:33:53,647
Jæja þá. Ég skil það.
457
00:33:55,033 --> 00:33:56,069
Hvað þá?
458
00:33:56,201 --> 00:34:00,787
Viltu ekki fara áður en kennararnir
sakna þín og grunsemdir vakna?
459
00:34:01,706 --> 00:34:05,120
Dimitri. Fylgdu honum á hótelið.
460
00:34:06,378 --> 00:34:07,914
Takk, herra Fury.
461
00:34:08,421 --> 00:34:10,413
Og gangi þér vel.
462
00:34:12,259 --> 00:34:15,127
Sjáumst, stráksi.
- Já, sjáumst.
463
00:34:17,138 --> 00:34:18,970
Bless, frú.
- Já.
464
00:34:24,104 --> 00:34:27,393
Drekktu mikið af vatni
og ég sæki C-vítamíntöflu.
465
00:34:27,524 --> 00:34:30,312
Þú mátt ekki veikjast, elskan.
- Takk, elskan.
466
00:34:30,443 --> 00:34:32,150
Ertu örugglega ekki lasinn?
467
00:34:32,279 --> 00:34:35,238
Það er ekkert að mér.
Ég hef það fínt.
468
00:34:35,365 --> 00:34:38,449
Að Nick Fury hafi skotið mig
með róandi...
469
00:34:38,577 --> 00:34:41,365
Það flottasta sem ég hef lent í.
- Það er magnað.
470
00:34:41,496 --> 00:34:43,909
Ég er feginn að ég fer ekki til Prag.
- Í alvöru.
471
00:34:44,040 --> 00:34:47,204
Góðar fréttir.
Við förum til Prag.
472
00:34:47,335 --> 00:34:48,542
Hvað?
473
00:34:48,712 --> 00:34:51,375
Ferðaskrifstofan hringdi
og bauð uppfærslu.
474
00:34:51,965 --> 00:34:54,958
Þið hefðuð átt að heyra í mér.
Ég lét þá fá það óþvegið.
475
00:34:55,093 --> 00:34:56,174
Ég heyrði bara grát.
476
00:34:56,761 --> 00:34:59,174
Sjáið rútuna sem við fengum.
477
00:34:59,306 --> 00:35:02,174
Glæsilegt, Harrington.
478
00:35:02,309 --> 00:35:03,550
Hættu nú.
479
00:35:04,227 --> 00:35:06,890
Hvað er um að vera?
480
00:35:07,772 --> 00:35:11,061
Ég held að Nick Fury hafi rænt
sumarfríinu okkar.
481
00:35:11,192 --> 00:35:16,233
Krakkarnir kalla mig Harrington.
482
00:35:16,364 --> 00:35:17,730
Æðislegt.
483
00:35:18,700 --> 00:35:20,908
Já. Æðislegt.
484
00:35:27,208 --> 00:35:31,748
Austur-Alparnir, Austurríki
485
00:35:43,558 --> 00:35:46,096
Hvað segirðu, Flash Mob?
Þinn maður, stóri F hér.
486
00:35:46,227 --> 00:35:48,970
Að rúnta í Ölpunum
með Dimitri einkabílstjóra.
487
00:35:49,105 --> 00:35:51,222
10 rómantískustu staðirnir í Prag
488
00:35:59,783 --> 00:36:02,742
STARK-IÐNAÐUR
489
00:36:10,502 --> 00:36:12,789
„Ég treysti þér til að vera
næsti Tony Stark.“
490
00:36:12,921 --> 00:36:15,004
Segðu „Edith.“
491
00:36:16,800 --> 00:36:19,668
Bíðið eftir augn-og líkamsskönnun.
492
00:36:20,345 --> 00:36:22,257
Augn-og líkamsskönnun samþykkt.
493
00:36:23,181 --> 00:36:25,719
Halló, Peter. Ég er Edith,
494
00:36:25,850 --> 00:36:29,685
veruleikaaukning Tony Starks
og öryggis-og varnarkerfi.
495
00:36:29,813 --> 00:36:30,929
Hannaði hann þig fyrir mig?
496
00:36:31,064 --> 00:36:34,102
Nei. En þú hefur aðgang
að öllum aðgerðum Tonys.
497
00:36:34,234 --> 00:36:36,897
Flott.
- Viltu sjá hvað ég get gert?
498
00:36:42,283 --> 00:36:44,366
EDITH stendur fyrir:
499
00:36:44,494 --> 00:36:46,156
, ,Einnig dáinn, er ég hetjan. “
500
00:36:46,287 --> 00:36:49,371
Tony hafði gaman af slíku.
- Það er rétt.
501
00:36:49,499 --> 00:36:52,537
Ég hef aðgang að öllu
Stark heimsöryggiskerfinu,
502
00:36:52,669 --> 00:36:54,752
þar á meðal mörgum
varnargerihnöttum,
503
00:36:54,879 --> 00:36:58,293
ásamt bakdyrum að öllum
helstu fjarskiptakerfum.
504
00:37:00,468 --> 00:37:01,959
SAGA GALDRA
505
00:37:02,095 --> 00:37:05,088
Sæl, mamma, Feneyjar voru klikkaðar!
Viltu senda meiri peninga?
506
00:37:05,223 --> 00:37:06,464
Er MJ að senda texta?
507
00:37:07,100 --> 00:37:09,183
Ég hef ekki heyrt frá ykkur pabba
í marga daga
508
00:37:09,436 --> 00:37:13,146
Nei. Ekki horfa á það.
Það er rangt.
509
00:37:13,273 --> 00:37:14,104
Ég sakna þín
510
00:37:14,232 --> 00:37:15,232
Ég sakna þín meira
511
00:37:30,665 --> 00:37:33,032
Bensín og salerni!
10 mínútur!
512
00:37:33,418 --> 00:37:37,458
Flash Mob, við stönsum vegna þess.
- Salerni. Hvar er salernið?
513
00:37:37,589 --> 00:37:39,296
10 mínútur!
514
00:37:39,424 --> 00:37:42,588
Dimitri, hvar erum við nákvæmlega?
515
00:37:44,804 --> 00:37:47,217
Ég finn út úr því.
516
00:37:47,348 --> 00:37:48,509
En fallegt hér!
517
00:37:49,434 --> 00:37:50,515
Hvað?
518
00:38:04,783 --> 00:38:06,069
Lokaðu dyrunum.
519
00:38:11,998 --> 00:38:13,239
Ég heiti Peter Parker.
520
00:38:13,374 --> 00:38:15,240
Farðu úr fötunum.
521
00:38:16,711 --> 00:38:17,827
Hvað þá?
522
00:38:17,962 --> 00:38:20,402
Þú sagðir Fury að Köngulóarmaðurinn
mætti ekki sjást í Evrópu.
523
00:38:20,465 --> 00:38:22,707
Svo ég bjó til annan
búning handa þér.
524
00:38:23,843 --> 00:38:28,008
Takk. Hann passar örugglega.
Ég þarf ekki...
525
00:38:28,139 --> 00:38:29,425
Farðu úr fötunum!
526
00:38:32,852 --> 00:38:33,888
Sjálfsagt.
527
00:38:35,814 --> 00:38:37,806
Ég fer hjá mér.
- Strax! Flýttu þér.
528
00:38:37,941 --> 00:38:39,648
Þetta er skrýtið.
529
00:38:42,987 --> 00:38:44,444
Nei! Ekki...
530
00:38:48,076 --> 00:38:51,695
Afsakið. Ég hélt þetta væri salernið.
- Þetta er ekki það sem sýnist.
531
00:38:53,122 --> 00:38:54,988
Hvað ertu að gera?
- Ég læt ykkur ein.
532
00:38:55,333 --> 00:38:56,333
Ekki skjóta neinn!
533
00:38:56,668 --> 00:38:58,876
Brad! Þetta er ekki það sem sýnist!
534
00:38:59,337 --> 00:39:00,498
Heyrðu mig.
535
00:39:00,630 --> 00:39:03,122
Ég dæmi ekki hvernig þú lifir lífinu.
536
00:39:03,258 --> 00:39:06,501
Ef þú vilt vera með ókunnugri stelpu
í ferðinni er það þitt val.
537
00:39:06,636 --> 00:39:07,797
Nei, þú misskilur þetta.
538
00:39:07,929 --> 00:39:09,716
Ég get ekki þóst hafa ekki séð það.
539
00:39:09,848 --> 00:39:12,090
Ég veit þú reynir við MJ.
Það er augljóst.
540
00:39:12,225 --> 00:39:14,387
En ég er líka hrifinn af henni.
- Bíddu aðeins.
541
00:39:14,519 --> 00:39:16,476
Þú mátt ekki sýna henni myndina.
542
00:39:16,604 --> 00:39:17,804
Því miður.
Ég verð að gera það.
543
00:39:18,314 --> 00:39:19,930
Hún á rétt á að vita sannleikann.
544
00:39:21,025 --> 00:39:25,110
Annan fótinn fram fyrir hinn!
Allir aftur í rútuna!
545
00:39:25,238 --> 00:39:27,230
10 mínútur eru liðnar! Af stað!
546
00:39:34,414 --> 00:39:36,701
Edith?
- Halló, Peter. Get ég aðstoðað þig?
547
00:39:36,833 --> 00:39:39,826
Það er strákur hér sem vill
eyðileggja allt með MJ...
548
00:39:39,961 --> 00:39:43,830
Ég heyri varla í þér.
Geturðu talað hærra?
549
00:39:43,965 --> 00:39:46,332
Brad Davis.
Hann hefur mynd af mér.
550
00:39:46,467 --> 00:39:48,379
Brad Davis. Er hann mark?
551
00:39:48,511 --> 00:39:49,968
Er Brad mark?
552
00:39:55,435 --> 00:39:57,472
Já. Hann er mark.
553
00:39:57,604 --> 00:40:00,096
Móttekið. Markið er Brad Davis.
554
00:40:00,231 --> 00:40:02,769
- Undirbý árás.
- Undirbýrðu hvað?
555
00:40:02,901 --> 00:40:04,267
Mið ákvarðað.
556
00:40:04,402 --> 00:40:06,143
Sleppi drápstæki.
- Edith.
557
00:40:07,780 --> 00:40:09,191
STARK-IÐNAÐUR
558
00:40:27,717 --> 00:40:29,174
SKANNI RÆSTUR
559
00:40:29,385 --> 00:40:30,216
Guð minn góður.
560
00:40:30,303 --> 00:40:32,545
Flott gleraugu.
Hvernig borgaðirðu þau?
561
00:40:32,680 --> 00:40:34,046
Komdu með þau.
562
00:40:34,182 --> 00:40:35,343
Þetta var hrós.
563
00:40:37,560 --> 00:40:38,596
Fyrirgefðu mér.
564
00:40:40,813 --> 00:40:42,054
Edith, ekki drepa Brad.
565
00:40:42,190 --> 00:40:44,398
Viltu að ég aflýsi
drónaárásinni á Brad Davis?
566
00:40:44,525 --> 00:40:46,187
Kýldirðu Flash?
- Nei.
567
00:40:46,319 --> 00:40:47,319
Skjóta.
568
00:40:50,740 --> 00:40:51,901
Passið ykkur!
569
00:40:56,204 --> 00:40:57,411
Þetta er ekki hraðbrautin!
570
00:40:57,538 --> 00:40:58,574
Edith.
571
00:41:03,044 --> 00:41:04,501
Önnur árás hefst.
- Peter.
572
00:41:04,629 --> 00:41:06,245
Sestu í sætið þitt
og spenntu beltið.
573
00:41:06,381 --> 00:41:08,589
Sjáið kiðlingana!
- Kiðlingar?
574
00:41:24,190 --> 00:41:26,398
Ég sé engar fjallageitur.
575
00:41:26,734 --> 00:41:27,895
Þú misstir af þeim.
576
00:41:28,027 --> 00:41:30,394
Þú heldur að við höfum ekki
tekið eftir því, Peter.
577
00:41:30,530 --> 00:41:31,530
Hverju?
578
00:41:31,739 --> 00:41:34,402
Nýi stíllinn þinn. Flottur.
579
00:41:35,159 --> 00:41:36,400
Er það ekki, elskan?
- Takk.
580
00:41:36,536 --> 00:41:39,324
Fágað, glæsilegt, svo evrópskt.
581
00:41:39,455 --> 00:41:40,571
Svei mér þá.
582
00:41:42,000 --> 00:41:43,741
Reynum þetta aftur.
583
00:41:44,752 --> 00:41:47,085
Þetta er skrýtið.
Það var hér á símanum.
584
00:41:47,213 --> 00:41:49,705
Já. Skrýtið.
585
00:42:03,521 --> 00:42:08,107
Prag, Tékklandi
586
00:42:19,287 --> 00:42:20,949
Glæsilegt.
587
00:42:21,080 --> 00:42:22,116
Þetta er ótrúlegt.
588
00:42:22,707 --> 00:42:26,246
Það er svo fágað.
- Af hverju komum við þá hingað?
589
00:42:26,377 --> 00:42:29,620
Talaðu fyrir þig.
Ég er kominn heim.
590
00:42:29,756 --> 00:42:31,167
Hvað get ég sagt?
591
00:42:31,299 --> 00:42:33,586
Hjólið sem ískrar
fær uppfærslufeitina.
592
00:42:33,718 --> 00:42:37,803
Komið ykkur fyrir og hvílið ykkur
því í kvöld... óvænt ánægja,
593
00:42:37,930 --> 00:42:41,094
það er árlega ljósahátíðin í Prag.
594
00:42:41,559 --> 00:42:42,390
Halló?
595
00:42:42,477 --> 00:42:44,810
Þetta er Hill.
Það er heyrnartól á búningnum.
596
00:42:44,937 --> 00:42:47,145
Komdu því fyrir og bíddu fyrirmæla.
Skilið?
597
00:42:47,273 --> 00:42:48,273
Já.
598
00:42:48,983 --> 00:42:49,983
Heyrðu, maður.
599
00:42:50,068 --> 00:42:54,688
Mér þykir leitt ef ég virðist
upptekinn af sambandinu.
600
00:42:54,822 --> 00:42:57,906
Ég er samt „gaurinn í stólnum“.
- Hafðu engar áhyggjur.
601
00:42:58,034 --> 00:43:00,697
Gott.
- Það er allt í lagi.
602
00:43:00,828 --> 00:43:04,071
Hver er staðan á þessu frumafli?
Hvar gerist það?
603
00:43:04,707 --> 00:43:05,788
Hér. Í borginni.
604
00:43:05,917 --> 00:43:07,124
En við erum hér.
605
00:43:07,251 --> 00:43:09,459
Já. Það er ekki gott.
Ég er að hugsa málið.
606
00:43:09,587 --> 00:43:12,921
Þú verður að gera eitthvað.
Við treystum öll á þig.
607
00:43:13,049 --> 00:43:14,585
Ned.
- Já, elskan.
608
00:43:14,717 --> 00:43:17,300
Góðu fréttirnar eru að allir
fá sitt herbergi.
609
00:43:19,263 --> 00:43:21,050
Parker.
610
00:43:21,224 --> 00:43:22,055
Já.
611
00:43:22,141 --> 00:43:25,851
Þetta kemur hingað eftir nokkra tíma.
Leiðist þér?
612
00:43:25,978 --> 00:43:28,436
Honum leiðist ekki. Hann hugsar
um að þið rænduð honum.
613
00:43:28,564 --> 00:43:32,023
Það voru hindranir.
Ég fjarlægði þær.
614
00:43:32,151 --> 00:43:34,234
Þeir neita að flytja fólkið
úr borginni.
615
00:43:35,238 --> 00:43:36,524
Bjánar.
616
00:43:36,906 --> 00:43:38,522
Hver er áætlunin, Parker?
617
00:43:39,033 --> 00:43:42,572
Ég verð í kirkjuturninum
og vakta eldskrýmslið.
618
00:43:42,703 --> 00:43:46,788
Þegar það birtist læt ég ykkur vita
og við Beck...
619
00:43:46,916 --> 00:43:48,703
Ég heiti Mysterio.
620
00:43:51,629 --> 00:43:54,042
Þá komum við Mysterio til varnar.
621
00:43:54,340 --> 00:43:55,421
Hlustaðu á mig.
622
00:43:55,550 --> 00:43:59,715
Þín besta von og sú eina,
er að stöðva það hér og nú,
623
00:43:59,846 --> 00:44:03,760
sama hvað það kostar.
Lokkaðu það frá fólkinu ef þú getur.
624
00:44:03,891 --> 00:44:06,759
En það sem mestu skiptir,
haltu því frá málmi.
625
00:44:07,228 --> 00:44:10,312
Ef það stækkar of mikið dregur það
orku úr jarðkjarnanum.
626
00:44:10,439 --> 00:44:13,147
Þá er engin leið að stöðva það.
627
00:44:17,655 --> 00:44:19,396
Vinir mínir eru hér
628
00:44:19,532 --> 00:44:21,649
og ég óttast að við
stofnum þeim í voða...
629
00:44:21,784 --> 00:44:24,822
Hefurðu áhyggjur af að við
meiðum vini þína?
630
00:44:24,954 --> 00:44:29,494
Þú kallaðir drónaárás
yfir skólarútuna ykkar.
631
00:44:30,084 --> 00:44:35,705
Stark gaf þér milljarða dala
veruleikaaukningarkerfi
632
00:44:35,840 --> 00:44:38,708
og það fyrsta sem þú gerir
er að reyna sprengja upp vinina.
633
00:44:38,843 --> 00:44:43,634
Það er augljóst að þú
varst ekki tilbúinn fyrir þetta.
634
00:44:50,813 --> 00:44:53,396
Fury bað mig að koma
og gá hvernig þér liði.
635
00:44:53,524 --> 00:44:55,186
Hann sá eftir að hafa
verið höstugur.
636
00:44:55,484 --> 00:44:56,484
Virkilega?
637
00:44:56,652 --> 00:44:59,235
Hafið þið ekki kaldhæðni
á þessari jörð?
638
00:45:01,032 --> 00:45:02,113
Hvernig hefurðu það?
639
00:45:06,746 --> 00:45:09,739
Ég bjóst ekki við að bjarga
heiminum í sumar.
640
00:45:10,416 --> 00:45:13,124
Ég veit það hljómar
eins og eigingirni en...
641
00:45:14,295 --> 00:45:17,288
Mig langaði að vera með stelpu
sem ég er hrifinn af
642
00:45:17,965 --> 00:45:20,457
en nú er það allt ónýtt.
643
00:45:27,558 --> 00:45:30,392
Það er eðlilegt að þú viljir
lifa venjulegu lífi.
644
00:45:32,063 --> 00:45:33,599
Þetta er erfið leið.
645
00:45:34,315 --> 00:45:37,649
Þú sérð og gerir ýmislegt,
tekur ákvarðanir.
646
00:45:38,694 --> 00:45:40,526
Fólk lítur upp til þín.
647
00:45:41,822 --> 00:45:44,405
Þótt þú sigrir í orrustu
deyr það stundum.
648
00:45:45,493 --> 00:45:47,485
Þú ert góður strákur, Peter.
649
00:45:48,996 --> 00:45:54,742
Í og með langar mig að segja þér
að snúa við, flýja þetta allt.
650
00:45:54,877 --> 00:45:58,086
En svo veit ég að við
erum að fara að berjast
651
00:45:58,673 --> 00:46:01,837
og hvað er í húfi
og ég er feginn að þú ert hér.
652
00:46:03,469 --> 00:46:04,469
Ég líka.
653
00:46:04,595 --> 00:46:08,054
En þú hefur áhyggjur af vinunum.
- Já.
654
00:46:08,891 --> 00:46:11,634
Mér finnst ég sífellt
stofna þeim í hættu.
655
00:46:11,769 --> 00:46:17,982
Komdu þeim inn og á öruggan stað
í nokkra tíma. Þeir bjargast.
656
00:46:19,694 --> 00:46:24,485
Það er gott að geta talað
við einhvern um ofurhetjumál.
657
00:46:26,075 --> 00:46:27,361
Hvenær sem er.
658
00:46:27,493 --> 00:46:32,079
Ef við lifum þetta af hefurðu
allt sumarið til að drepa Brad.
659
00:46:35,751 --> 00:46:37,617
Sjáumst þar.
- Já.
660
00:46:42,717 --> 00:46:45,175
„Scusi.“ Afsakið, það er ítalska.
661
00:46:49,557 --> 00:46:50,557
Edith?
662
00:46:51,517 --> 00:46:52,553
Halló, Peter.
663
00:46:52,685 --> 00:46:56,178
Ég þarf að halda vinum mínum
inni næstu tímana.
664
00:46:56,314 --> 00:46:57,896
Sjáum hvað er hægt að gera.
665
00:46:58,024 --> 00:47:01,313
Góðar fréttir.
Við förum í óperuna!
666
00:47:01,444 --> 00:47:02,980
Þú ert að grínast.
667
00:47:03,112 --> 00:47:04,398
Ekki horfa á mig.
668
00:47:04,530 --> 00:47:07,238
Hvað varð um ljósahátíðina?
- Svona er uppfærslan.
669
00:47:07,533 --> 00:47:11,197
Ferðaskrifstofan gaf okkur miða.
670
00:47:11,329 --> 00:47:14,242
Frítt. Vitið þið hvað miðar
í óperuna kosta?
671
00:47:14,373 --> 00:47:18,708
Nei. Af því ekkert okkar
hefur langað að fara á óperu.
672
00:47:18,836 --> 00:47:21,749
Ég held að það auðgi okkur
menningarlega.
673
00:47:21,881 --> 00:47:23,338
Takk, Ned.
674
00:47:23,466 --> 00:47:26,550
Þetta verða kannski
675
00:47:26,677 --> 00:47:29,294
bestu fjórir tímarnir
í allri ferðinni.
676
00:47:29,430 --> 00:47:30,671
Fjórir tímar?
677
00:47:30,806 --> 00:47:33,423
Ég held það verði gaman.
Í alvöru.
678
00:47:35,686 --> 00:47:38,975
Nú eruð þið víst fegin að ég
lét ykkur pakka betri fötum.
679
00:47:39,106 --> 00:47:41,644
Já, því við viljum frekar fara
í fjögurra tíma óperu
680
00:47:41,776 --> 00:47:43,608
en heimsins stærsta partí.
681
00:47:43,736 --> 00:47:45,568
Ég endurtek, ekki horfa á mig.
682
00:47:46,405 --> 00:47:49,398
Parker, heyrirðu í mér?
Prófa, einn, tveir.
683
00:47:51,911 --> 00:47:55,450
Þá erum við komin.
Á undan troðningnum.
684
00:47:55,706 --> 00:47:57,072
Já, troðningnum út.
685
00:47:57,458 --> 00:48:00,451
Heppin erum við,
við fengum bestu sætin.
686
00:48:01,420 --> 00:48:02,627
Komið þið.
687
00:48:04,256 --> 00:48:06,043
Ég tek frá sæti handa þér.
688
00:48:13,391 --> 00:48:14,723
Mikið ertu sæt.
689
00:48:14,850 --> 00:48:16,591
Gefur það mér gildi?
690
00:48:17,019 --> 00:48:19,511
Nei. Ég meinti það alls ekki.
Ég var bara...
691
00:48:19,647 --> 00:48:21,138
Ég er að stríða þér.
692
00:48:22,233 --> 00:48:24,020
Takk.
- Ekkert að þakka.
693
00:48:24,151 --> 00:48:25,642
Þú ert líka sætur.
694
00:48:26,278 --> 00:48:27,109
Takk.
695
00:48:27,196 --> 00:48:30,189
Ó, Guð! Leikhúskíkir!
- Svo sætt.
696
00:48:31,534 --> 00:48:33,321
Eigum við að fá okkur par saman?
697
00:48:34,120 --> 00:48:36,703
Meinarðu að sitja saman?
- Já.
698
00:48:36,831 --> 00:48:39,073
Ertu á staðnum?
- Nei.
699
00:48:39,417 --> 00:48:41,329
Þá það.
- Af hverju ekki?
700
00:48:41,460 --> 00:48:45,079
Viltu ekki sitja hjá mér
eða viltu ekki leikhúskíkinn?
701
00:48:45,214 --> 00:48:49,458
Ég meinti það ekki.
Farðu á undan, ég sæki kíki.
702
00:48:50,678 --> 00:48:53,591
Ég tek frá sæti hjá mér
því það er fullt af sætum.
703
00:48:53,722 --> 00:48:55,258
Ég verð þarna uppi.
704
00:48:57,143 --> 00:48:59,430
Parker.
- Nei, ég kem.
705
00:49:00,271 --> 00:49:03,981
Ég verð að fara. Viltu segja MJ
að ég sé veikur eða eitthvað?
706
00:49:04,442 --> 00:49:06,183
Já. Farðu varlega.
707
00:49:06,318 --> 00:49:10,403
Og hvað sem þú gerir, viltu bægja
skrýmslinu frá óperuhúsinu.
708
00:49:10,865 --> 00:49:12,447
Já, ég veit það.
709
00:49:14,076 --> 00:49:15,317
Ég verð að fara.
710
00:49:29,925 --> 00:49:32,417
Parker. Það er eins gott
að þú sért á leiðinni.
711
00:49:33,053 --> 00:49:34,053
Ég kem.
712
00:49:40,186 --> 00:49:41,472
Hvert ætli hún sé að fara?
713
00:49:41,604 --> 00:49:44,096
Heldurðu að hún ætli á hátíðina?
Förum líka.
714
00:49:44,231 --> 00:49:47,395
Við skulum fara. Komdu.
715
00:50:03,459 --> 00:50:05,291
Ég er kominn á staðinn.
716
00:50:05,711 --> 00:50:07,247
Um leið og ég sé eitthvað
717
00:50:08,255 --> 00:50:09,962
læt ég þig vita.
- Móttekið.
718
00:50:10,591 --> 00:50:11,798
Hvernig er búningurinn?
719
00:50:11,926 --> 00:50:13,838
Hann er fínn. Æðislegur.
720
00:50:14,220 --> 00:50:16,678
Dálítið þröngur um vefskyttuna.
- Parker.
721
00:50:17,014 --> 00:50:18,175
Já, ég skal þegja.
722
00:50:18,307 --> 00:50:20,845
Elskan. Er þetta ekki fallegt?
723
00:50:20,976 --> 00:50:23,309
Jú, svo fallegt, elskan.
724
00:50:23,437 --> 00:50:24,518
Hvað er að?
725
00:50:25,272 --> 00:50:29,266
Satt að segja líður mér illa
í mannþröng, gætum við...
726
00:50:29,401 --> 00:50:32,109
Ég hef frábæra hugmynd. Komdu.
727
00:50:40,871 --> 00:50:44,455
Rólegur, elskan. Við förum
úr þvögunni og fáum ferskt loft.
728
00:50:44,583 --> 00:50:46,324
Þá líður okkur miklu betur.
729
00:50:51,715 --> 00:50:54,002
Orkutoppur.
- Það eru jarðhræringar.
730
00:51:05,688 --> 00:51:08,431
Hann er hérna. Ertu tilbúinn, Beck?
Þú veist hvað gera þarf.
731
00:51:08,566 --> 00:51:09,977
Þú segir til.
732
00:51:16,156 --> 00:51:19,115
Nei, komdu!
Komdu og hjálpaðu okkur!
733
00:51:25,874 --> 00:51:27,035
Komið að þér, stráksi.
734
00:51:39,680 --> 00:51:42,423
Er þetta...? Heldurðu að þetta
sé Köngulóarmaðurinn?
735
00:51:43,642 --> 00:51:46,180
Nei, þetta er evrópsk eftirlíking.
736
00:51:46,312 --> 00:51:47,974
Ég las um það.
Þetta er ekki hann.
737
00:52:01,577 --> 00:52:04,911
Beck! Hann hefur hringekjuna!
Hann stækkar!
738
00:52:05,497 --> 00:52:07,238
Hvað heitir hann?
739
00:52:07,791 --> 00:52:08,872
Náttapi.
740
00:52:09,001 --> 00:52:10,412
Náttapi?
- Já.
741
00:52:11,003 --> 00:52:14,087
Náttapi! Hjálp!
- Náttapi!
742
00:52:14,214 --> 00:52:16,376
Bjargaðu okkur!
Náttapi, við erum föst!
743
00:52:16,508 --> 00:52:18,249
Hjálpaðu okkur.
744
00:52:33,275 --> 00:52:34,275
Ertu ómeiddur?
745
00:52:38,238 --> 00:52:39,354
Er það þá áætlun B?
746
00:52:39,490 --> 00:52:41,903
Já. Skjótum einhverju
sem hann brennir ekki.
747
00:52:42,034 --> 00:52:44,526
Ég til vinstri, þú til hægri. Nú!
748
00:53:00,469 --> 00:53:01,676
Skjóttu hann!
749
00:53:05,808 --> 00:53:07,515
Þetta meiddi hann!
Meira af þessu!
750
00:53:15,567 --> 00:53:17,604
Köngulóarmaður, haltu fjarlægðinni.
751
00:53:17,736 --> 00:53:19,102
Ég reyni það.
752
00:53:19,822 --> 00:53:21,563
Hann má ekki ná að parísarhjólinu!
753
00:53:21,699 --> 00:53:23,235
Ég sé um það!
754
00:53:46,348 --> 00:53:47,930
Hvað er þetta?
755
00:53:55,441 --> 00:53:56,682
Betty!
756
00:54:17,546 --> 00:54:20,254
Svona, já. Flott.
Þú hæfðir hann!
757
00:54:27,055 --> 00:54:28,262
Nei, nei.
758
00:54:35,063 --> 00:54:36,429
Það er um seinan.
759
00:54:37,566 --> 00:54:39,102
Hvað sem gerist...
760
00:54:39,860 --> 00:54:41,476
gleður mig að við kynntumst.
761
00:54:41,695 --> 00:54:43,687
Beck, hvað ertu að gera?
762
00:54:44,615 --> 00:54:47,028
Það sem ég átti að gera síðast.
763
00:54:51,914 --> 00:54:53,030
Ekki gera það!
764
00:54:57,753 --> 00:54:58,789
Beck!
765
00:55:19,107 --> 00:55:20,314
Beck?
766
00:55:23,278 --> 00:55:24,564
Guði sé lof.
767
00:55:33,413 --> 00:55:37,282
Ég myndi kyssa þig
en ég ældi pínulítið upp í munninn.
768
00:55:40,546 --> 00:55:42,128
Ég á kannski myntu.
769
00:55:44,091 --> 00:55:45,127
Er því þá lokið?
770
00:55:45,259 --> 00:55:46,966
Þessi var síðastur þeirra.
771
00:55:47,094 --> 00:55:49,507
En ekki síðasta ógnin
sem við mætum.
772
00:55:50,305 --> 00:55:53,798
Við verðum að vera árvökul.
773
00:55:53,934 --> 00:55:56,392
Í þessum heimi er þörf
fyrir mann eins og þig.
774
00:55:56,520 --> 00:56:00,355
Við Hill förum í höfuðstöðvar Interpol
í Berlín á morgun.
775
00:56:00,482 --> 00:56:01,973
Þú ættir að koma líka.
776
00:56:03,652 --> 00:56:06,520
Takk. Kannski ég þiggi það.
777
00:56:16,957 --> 00:56:19,995
Þú hefur hæfileika, Parker.
En þú vildir ekki vera hér.
778
00:56:20,127 --> 00:56:23,962
Herra Fury...
- Gaman væri ef þú kæmir til Berlínar.
779
00:56:24,631 --> 00:56:28,375
En þú verður að ákveða
hvort þú vilt axla ábyrgð.
780
00:56:29,303 --> 00:56:30,760
Stark valdi þig.
781
00:56:30,888 --> 00:56:33,130
Hann gerði þig að Avenger.
782
00:56:33,724 --> 00:56:35,215
Ég þarf þá skuldbindingu.
783
00:56:35,684 --> 00:56:38,051
Heimurinn þarfnast hennar.
784
00:56:38,687 --> 00:56:40,849
Kannski hafði Stark rangt fyrir sér.
785
00:56:43,775 --> 00:56:44,936
Er það?
786
00:56:47,029 --> 00:56:48,986
Þú átt valið.
787
00:57:03,337 --> 00:57:04,748
Fáum okkur drykk.
788
00:57:07,966 --> 00:57:09,173
Ég er ekki 21 árs.
789
00:57:20,187 --> 00:57:22,804
Fögnum þessu.
Þú vannst gott verk.
790
00:57:25,317 --> 00:57:27,104
Það er rétt hjá Fury.
791
00:57:27,235 --> 00:57:31,900
Tony hjálpaði mér mikið,
hann á að inni hjá mér og allir.
792
00:57:32,783 --> 00:57:33,990
Er það?
793
00:57:34,117 --> 00:57:35,949
Já. Ég meina...
794
00:57:37,704 --> 00:57:40,321
Stark gaf mér tækifæri til að vaxa.
795
00:57:40,457 --> 00:57:43,950
Hann vildi að ég yrði betri en hann.
Fury vill að ég standist væntingar.
796
00:57:44,086 --> 00:57:45,418
Hvað vilt þú?
797
00:57:45,963 --> 00:57:48,125
Hvað meinarðu?
- Hvað vilt þú?
798
00:57:50,092 --> 00:57:51,173
Ég veit það ekki.
799
00:57:51,301 --> 00:57:53,634
Hvað vill Peter Parker núna?
Ég veit þú íhugar það.
800
00:57:53,762 --> 00:57:57,881
Ég vil fara í ferðina.
Ég vil ferðast með vinum mínum.
801
00:57:58,016 --> 00:58:01,054
Fara upp í Eiffel-turninn
802
00:58:01,186 --> 00:58:04,770
með stelpunni sem ég er hrifinn af
og segja henni það og...
803
00:58:06,316 --> 00:58:07,898
kyssa hana.
804
00:58:08,485 --> 00:58:09,485
Hættu, maður.
805
00:58:10,487 --> 00:58:12,604
Ætlarðu nokkuð að gera það?
- Ég get það ekki.
806
00:58:12,739 --> 00:58:15,652
Af hverju ekki?
- Ég ber of mikla ábyrgð.
807
00:58:17,828 --> 00:58:19,239
Almáttugur. Þakka þér fyrir.
808
00:58:19,371 --> 00:58:21,954
Hvað er þetta? Eru það...?
- Edith-gleraugu.
809
00:58:22,082 --> 00:58:23,823
Lágu þau á gólfinu?
810
00:58:24,459 --> 00:58:25,979
Mátaðu þau.
Sjáum hvernig þau fara þér.
811
00:58:30,590 --> 00:58:32,252
Mér finnst þau flott.
812
00:58:32,384 --> 00:58:34,842
Má ég vera hreinskilinn?
- Endilega.
813
00:58:35,262 --> 00:58:36,673
Þau eru asnaleg.
814
00:58:38,598 --> 00:58:40,430
Kannski er til útgáfa með linsum.
815
00:58:40,851 --> 00:58:42,934
Máta þú þau.
- Nei, ekki.
816
00:58:43,061 --> 00:58:46,020
Settu þau bara upp.
- Ég vil það ekki.
817
00:58:53,822 --> 00:58:55,358
Hvað finnst þér?
818
00:59:00,120 --> 00:59:02,328
„Ég treysti þér til að vera
næsti Tony Stark.“
819
00:59:03,290 --> 00:59:05,657
„Ég treysti þér til að vera
næsti Tony Stark.“
820
00:59:05,792 --> 00:59:06,792
Hvað?
821
00:59:07,210 --> 00:59:11,045
Stark setti þessi skilaboð til mín
með gleraugunum.
822
00:59:11,173 --> 00:59:13,711
Ég skil ekki.
Hvað drakkstu mörg glös af gosi?
823
00:59:13,842 --> 00:59:15,629
Hann vissi um öll mín mistök.
824
00:59:15,761 --> 00:59:18,253
Svo hann hefur vitað að ég
væri ekki tilbúinn fyrir þetta.
825
00:59:18,388 --> 00:59:19,674
Því skyldi hann velja þig?
826
00:59:19,806 --> 00:59:23,049
Kannski treysti hann mér ekki fyrir Edith,
bara að velja þann sem væri treystandi.
827
00:59:23,560 --> 00:59:26,052
Það er líklegra. Hann vissi alltaf
að ég myndi gera það rétta.
828
00:59:26,188 --> 00:59:29,647
Hann gefur Fury þau ekki
því Fury myndi gefa sjálfum sér Edith.
829
00:59:29,775 --> 00:59:31,141
Það er víst rétt.
830
00:59:31,276 --> 00:59:34,269
Heimurinn þarf annan Járnmann.
831
00:59:34,404 --> 00:59:37,363
Ég fer ekki í það hlutverk.
Ég er 16 ára krakki frá Queens.
832
00:59:37,491 --> 00:59:41,906
Það þarf fullorðinn manna
með reynslu eins og Tony Stark.
833
00:59:42,037 --> 00:59:43,037
Eins og þú.
834
00:59:43,538 --> 00:59:46,576
Nei. Láttu ekki svona.
835
00:59:48,960 --> 00:59:50,326
Edith?
- Halló, Peter.
836
00:59:52,964 --> 00:59:55,957
Ég vil yfirfæra stjórn á þér
til Quentins Beck.
837
00:59:56,093 --> 00:59:58,426
Hvað ertu að gera?
- Það rétta.
838
00:59:58,804 --> 01:00:00,966
Yfirfærsla krefst staðfestingar.
839
01:00:01,348 --> 01:00:02,839
Stark gaf þér gleraugun.
840
01:00:02,974 --> 01:00:04,090
Stark gaf mér valkost.
841
01:00:04,226 --> 01:00:06,343
Þetta er mitt val.
Og ég ákveð þetta.
842
01:00:06,478 --> 01:00:08,765
Þú ert hermaður, leiðtogi.
Þú stöðvaðir öflin.
843
01:00:08,897 --> 01:00:11,890
Þú bjargaðir lífi mínu.
Þú bjargaðir heiminum.
844
01:00:12,025 --> 01:00:13,561
Hann myndi vilja að þú fengir þau.
845
01:00:13,693 --> 01:00:15,184
Bíð staðfestingar.
846
01:00:15,320 --> 01:00:16,356
Staðfest.
847
01:00:20,283 --> 01:00:21,694
Velkominn í Avengers.
848
01:00:30,001 --> 01:00:31,242
Þau fara þér vel.
849
01:00:33,130 --> 01:00:35,964
Takk. Þetta er heiður.
850
01:00:38,552 --> 01:00:40,669
Stark hefði líkað vel við þig.
851
01:00:41,930 --> 01:00:42,966
Hvert ætlarðu?
852
01:00:43,098 --> 01:00:44,339
Ég ætla að finna MJ.
853
01:00:44,766 --> 01:00:45,766
Gangi þér vel.
854
01:00:45,892 --> 01:00:48,305
Ég spái þér helmingslíkum.
Þú ert ansi klaufskur svo...
855
01:00:49,563 --> 01:00:53,432
Já. Sjáumst seinna.
- Sjáumst.
856
01:01:25,473 --> 01:01:27,135
Sko? Þetta var ekki erfitt.
857
01:01:27,267 --> 01:01:28,348
Já!
858
01:01:29,311 --> 01:01:32,224
Færið mig úr þessum asnalega búningi!
859
01:01:39,571 --> 01:01:40,571
Við náðum Edith.
860
01:01:40,697 --> 01:01:42,654
Tengdu þetta við kerfið okkar.
861
01:01:42,782 --> 01:01:44,489
Skála! Skála!
862
01:01:44,910 --> 01:01:47,744
Þetta var stór sigur
en það er mikið verk eftir.
863
01:01:47,871 --> 01:01:49,578
Skála! Skála!
864
01:01:51,499 --> 01:01:53,786
Skálum þá!
865
01:01:53,919 --> 01:01:55,160
Komdu með þetta, Doug.
866
01:01:55,795 --> 01:01:59,038
Fyrir manninum sem stofnaði hópinn.
Fyrrverandi stjóra, Tony Stark.
867
01:02:00,759 --> 01:02:02,170
Hirðfíflskónginum.
868
01:02:02,469 --> 01:02:06,679
Bókstaflega umvafinn auði og tækni
869
01:02:06,806 --> 01:02:08,798
sem hann var ófær um að beita.
870
01:02:09,309 --> 01:02:11,016
Eins og heilmyndakerfið
sem ég hannaði.
871
01:02:11,144 --> 01:02:13,887
Byltingarkennt kerfi
með ótakmarkaða möguleika
872
01:02:14,022 --> 01:02:17,186
sem Tony gerði að sjálfsmeðferðartóli
og kallaði:
873
01:02:17,317 --> 01:02:20,856
Ævarandi Linsu Aukning eða ÆLA.
874
01:02:24,074 --> 01:02:27,988
611 milljón dalir fyrir þessa
litlu meðferðartilraun.
875
01:02:29,829 --> 01:02:32,697
Hann gaf ævistarfi mínu nýtt nafn:
ÆLA
876
01:02:32,832 --> 01:02:36,667
Á sagði að það væru mistök,
að mín tækni gæti breytt heiminum.
877
01:02:37,879 --> 01:02:41,372
Og þá rak hann mig.
878
01:02:42,676 --> 01:02:44,258
Sagði að ég væri...
879
01:02:45,553 --> 01:02:47,089
ístöðulaus.
880
01:02:48,390 --> 01:02:49,390
Skál!
881
01:02:49,516 --> 01:02:51,132
Skál fyrir Tony!
882
01:02:51,768 --> 01:02:52,768
Nú fyrir William.
883
01:02:52,894 --> 01:02:54,760
William!
884
01:02:54,896 --> 01:02:58,640
Tony Stark gat smíðað þetta í helli!
885
01:02:58,942 --> 01:03:00,478
Úr afgöngum!
886
01:03:01,528 --> 01:03:05,613
Sameining sýndartæknar minnar
og vopnaða dróna þinna var snilld.
887
01:03:05,740 --> 01:03:08,448
Kröftug tálsýn, raunverulegur skaði,
það voru töfrar.
888
01:03:08,576 --> 01:03:10,192
Og það er bara byrjunin.
- Takk, bróðir.
889
01:03:10,328 --> 01:03:12,786
Skál fyrir Guterman.
- Guterman!
890
01:03:12,914 --> 01:03:15,827
Saga þín um hermanninn Quentin
frá annarri jörð
891
01:03:15,959 --> 01:03:19,077
sem berst við skrýmsli í Evrópu
er fáránleg.
892
01:03:19,212 --> 01:03:23,707
Og einmitt það sem fólk trúir núna.
Allir trúðu því!
893
01:03:23,842 --> 01:03:25,208
Gute!
894
01:03:25,343 --> 01:03:27,209
Skál fyrir Victoriu.
- Victoria!
895
01:03:27,345 --> 01:03:31,965
Að setja rafsegulorku á bæði árásarsvæði
svo gervihnettir Furys staðfestu lygar okkar.
896
01:03:32,100 --> 01:03:33,466
Bráðsnjöll hugmynd.
897
01:03:33,977 --> 01:03:35,889
Skál fyrir Janice.
898
01:03:36,021 --> 01:03:40,436
Eftir dauða Tonys uppgötvaði hún
að Edith var ekki afhent okkur,
899
01:03:40,567 --> 01:03:43,435
ekki varnarmálaráðuneytinu
heldur barni.
900
01:03:43,570 --> 01:03:45,106
Takk.
- Skál fyrir Janice!
901
01:03:45,238 --> 01:03:48,026
Og fyrir ykkur hin.
Tony Stark er dáinn.
902
01:03:48,158 --> 01:03:51,026
Það býðst tækifæri
og einhver grípur það.
903
01:03:51,161 --> 01:03:56,156
Nú til dags geturðu verið snjallastur
og hæfastur en öllum er sama.
904
01:03:56,291 --> 01:03:59,750
Ef þú flýgur ekki um í slái
eða skjótir frá þér leysigeislum
905
01:03:59,878 --> 01:04:02,461
hlustar enginn á þig.
906
01:04:04,341 --> 01:04:07,880
Ég á slá. Og leysigeisla.
907
01:04:08,762 --> 01:04:10,970
Með okkar tækni ásamt Edith
908
01:04:11,097 --> 01:04:15,933
verður Mysterio mesta hetjan á jörðinni!
909
01:04:17,228 --> 01:04:20,221
Þá hlusta allir.
910
01:04:21,691 --> 01:04:24,399
Ekki á drykkfelldan mann.
911
01:04:26,279 --> 01:04:28,896
Ekki á hormónafullan ungling.
912
01:04:31,034 --> 01:04:32,150
Á mig.
913
01:04:32,285 --> 01:04:35,494
Og auðuga starfsliðsins míns.
914
01:04:35,789 --> 01:04:37,781
Skál fyrir okkur.
- Skál!
915
01:04:37,916 --> 01:04:40,875
Skál fyrir Mysterio!
- Mysterio!
916
01:04:41,002 --> 01:04:43,961
Skál fyrir Peter Parker!
- Skál!
917
01:04:45,173 --> 01:04:46,414
Greyið strákurinn.
918
01:04:47,884 --> 01:04:49,375
Komum okkur að vinnu.
919
01:04:53,640 --> 01:04:56,599
Peter! Ó, Guð!
Við vorum næstum dáin.
920
01:04:56,726 --> 01:04:59,560
Það er allt í lagi.
Ég er búinn með verkefnið.
921
01:04:59,687 --> 01:05:01,895
Ferðinni er lokið.
- Hvað?
922
01:05:02,023 --> 01:05:04,106
Það spretta upp skrýmsli
hvar sem við förum.
923
01:05:04,234 --> 01:05:05,850
Foreldrar okkar vilja
fá okkur heim.
924
01:05:05,985 --> 01:05:07,317
Ekki setja mig á bið.
925
01:05:07,445 --> 01:05:11,439
Peter! Þú ert ekki dáinn!
Já, gott, vertu kyrr hér.
926
01:05:11,574 --> 01:05:13,816
Klæddu þig.
Við erum að bóka flug.
927
01:05:13,952 --> 01:05:16,239
Við komum vegna vísinda
og förum vegna galdra.
928
01:05:16,371 --> 01:05:18,112
Velkomnir í nýju miðaldirnar.
929
01:05:19,833 --> 01:05:22,496
Hvað er á seyði?
- Við förum heim í fyrramálið.
930
01:05:22,627 --> 01:05:24,869
Nei. Öflin eru öll horfin.
931
01:05:25,004 --> 01:05:26,870
Ned.
- Ég kem, elskan.
932
01:05:27,465 --> 01:05:30,424
Getið þið talað lágt?
Ég set upptöku beint á netið.
933
01:05:35,598 --> 01:05:36,884
Hvar varstu?
934
01:05:37,267 --> 01:05:38,883
Ég villtist.
935
01:05:39,185 --> 01:05:40,972
Við höfðum áhyggjur af þér.
936
01:05:41,729 --> 01:05:43,061
Gott að þú komst.
937
01:05:44,816 --> 01:05:47,559
Þar fór Parísarferðin.
- Það hefði verið gaman.
938
01:05:47,694 --> 01:05:50,357
Góða nótt.
- Góða nótt.
939
01:05:52,115 --> 01:05:53,606
Þú ert fall...
940
01:06:05,962 --> 01:06:10,457
Ég er ekki tilbúinn að hætta
við þessa ferð.
941
01:06:10,592 --> 01:06:14,802
Mig langar að gera eitthvað
skemmtilegt utan dagskrár
942
01:06:14,929 --> 01:06:17,672
eða áætlunar Harringtons...
- Já.
943
01:06:18,641 --> 01:06:22,134
Meinarðu að þú viljir koma?
- Já.
944
01:06:23,438 --> 01:06:25,976
Frábært. Hittumst úti
eftir tíu mínútur.
945
01:06:26,107 --> 01:06:27,939
Hittu mig úti eftir fimm mínútur.
946
01:06:28,985 --> 01:06:30,567
Það gengur.
947
01:06:30,695 --> 01:06:32,061
Bless.
948
01:06:47,879 --> 01:06:51,668
Hvert viltu fara?
- Hverju skiptir það?
949
01:06:51,799 --> 01:06:53,586
Flott. Förum þá.
950
01:07:00,141 --> 01:07:02,474
Ég er feginn að við gerum þetta.
- Ég líka.
951
01:07:02,602 --> 01:07:04,343
Að skoða borgina aðeins.
952
01:07:05,104 --> 01:07:07,847
Áður var fólk tekið af lífi
á þessari brú.
953
01:07:07,982 --> 01:07:11,976
Það var sett í körfu
og því drekkt í fljótinu.
954
01:07:14,072 --> 01:07:15,938
Fyrirgefðu.
- Allt í lagi.
955
01:07:19,452 --> 01:07:24,868
Það er dálítið sem mig hefur
langað að tala um við þig.
956
01:07:29,212 --> 01:07:34,674
Þetta er síðasta nóttin í Evrópu
og mig langaði að segja þér svolítið.
957
01:07:34,801 --> 01:07:36,417
Ég segi það bara.
958
01:07:38,471 --> 01:07:40,713
MJ, ég...
- Er Köngulóarmaðurinn.
959
01:07:42,141 --> 01:07:42,972
Hvað?
960
01:07:43,059 --> 01:07:45,142
Þú ætlaðir að segja mér það.
961
01:07:46,688 --> 01:07:49,601
Nei. Ég er ekki Köngulóarmaðurinn.
962
01:07:50,108 --> 01:07:55,149
Ég hef fylgst með þér um tíma.
Það er augljóst.
963
01:07:56,364 --> 01:07:57,980
Ég er ekki Köngulóarmaðurinn.
964
01:07:58,116 --> 01:07:59,823
Af hverju heldurðu það?
965
01:07:59,951 --> 01:08:01,943
Það í Washington?
- Já?
966
01:08:02,078 --> 01:08:05,662
Og að þú hverfur skyndilega
að ástæðulausu.
967
01:08:05,790 --> 01:08:08,703
Ég var veikur, manstu?
Maginn?
968
01:08:08,835 --> 01:08:10,515
Susan Yang heldur að þú
sért fylgdarsveinn.
969
01:08:10,587 --> 01:08:12,874
Hvað? Nei, auðvitað ekki!
970
01:08:13,006 --> 01:08:15,965
Þá ertu Köngulóarmaðurinn.
- Nei. Alls ekki.
971
01:08:16,092 --> 01:08:17,092
Hvað með í kvöld?
972
01:08:17,135 --> 01:08:19,377
Þú laumaðist burt og barðist við þetta.
Ég sá þig.
973
01:08:19,512 --> 01:08:21,879
Það getur ekki verið
því ég er ekki Köngulóarmaðurinn.
974
01:08:22,015 --> 01:08:24,473
Og í fréttunum var sagt
að það væri Náttapinn.
975
01:08:24,601 --> 01:08:26,012
Náttapinn?
976
01:08:26,144 --> 01:08:30,559
Það var í fréttunum.
Og þeir ljúga aldrei.
977
01:08:31,691 --> 01:08:33,227
Náttapi.
978
01:08:33,693 --> 01:08:34,729
Hvað ertu að gera?
979
01:08:36,571 --> 01:08:39,780
Nota Náttapinn og Köngulóarmaðurinn
sömu vefina?
980
01:08:41,200 --> 01:08:42,441
Kannski.
981
01:08:42,577 --> 01:08:45,069
Kannski er hann Köngulóarapi,
hver veit?
982
01:08:49,417 --> 01:08:52,160
Horfðirðu bara á mig af því þú hélst
að ég væri Köngulóarmaðurinn?
983
01:08:55,673 --> 01:08:59,838
Já. Af hverju ætti ég annars
að horfa á þig?
984
01:09:01,804 --> 01:09:04,638
Það er sama.
Ég hélt bara að kannski...
985
01:09:10,772 --> 01:09:12,183
Hvað var nú þetta?
986
01:09:13,983 --> 01:09:15,315
Ég veit það ekki.
987
01:09:26,037 --> 01:09:28,780
Er þetta einhvers konar myndvarpi?
988
01:09:28,915 --> 01:09:32,204
Já, en hann er mjög þróaður.
989
01:09:32,543 --> 01:09:34,580
Þetta var svo raunverulegt.
990
01:09:35,713 --> 01:09:37,045
Já, mjög raunverulegt.
991
01:09:37,840 --> 01:09:39,422
Bíddu, þýðir það að...?
992
01:09:39,550 --> 01:09:41,132
Öflin eru ekki ekta?
993
01:09:41,761 --> 01:09:44,595
Það er út í hött
því við vorum viðstödd.
994
01:09:44,722 --> 01:09:47,806
Það var eldur og eyðilegging...
995
01:09:49,310 --> 01:09:50,767
Hver myndi gera slíkt?
996
01:10:00,738 --> 01:10:02,320
Mysterio.
997
01:10:06,744 --> 01:10:08,451
Ég er Köngulóarmaðurinn.
998
01:10:09,122 --> 01:10:10,329
Og nú klúðraði ég illa.
999
01:10:10,456 --> 01:10:12,994
Er þér alvara núna?
1000
01:10:13,835 --> 01:10:16,077
Ertu ekki að grínast?
100% alvara?
1001
01:10:16,212 --> 01:10:17,077
Ég er ekki að grínast.
1002
01:10:17,213 --> 01:10:19,375
Því ég var bara 67% viss.
1003
01:10:19,924 --> 01:10:22,632
Af hverju ert hér?
Af hverju komstu í ferðina?
1004
01:10:22,760 --> 01:10:26,219
Ég veit þú hefur margar spurningar
en við verðum að fara héðan.
1005
01:10:26,347 --> 01:10:28,088
Allt í lagi.
1006
01:10:28,224 --> 01:10:29,931
Ég komst að því!
1007
01:10:31,811 --> 01:10:33,552
Þú tókst allt frá mér!
1008
01:10:34,522 --> 01:10:36,434
Þetta er fyrir fjölskyldu mína!
1009
01:10:43,030 --> 01:10:44,030
Hlé.
1010
01:10:45,742 --> 01:10:46,778
Hlé.
1011
01:10:48,077 --> 01:10:49,193
Fyrirgefðu.
1012
01:10:49,495 --> 01:10:52,158
Geturðu hraðspólað að endinum?
1013
01:10:52,290 --> 01:10:53,747
Já. Bíddu við.
1014
01:10:57,837 --> 01:11:01,672
Fljúga, fljúga. Skjóta, skjóta. Hlé.
1015
01:11:02,258 --> 01:11:04,420
Ég er ekki hrifinn af samsetningunni
en hún dugar.
1016
01:11:04,552 --> 01:11:05,633
Myndina burt.
1017
01:11:06,179 --> 01:11:07,545
Afhjúpa drón.
1018
01:11:09,140 --> 01:11:10,301
Vopnin.
1019
01:11:10,600 --> 01:11:12,557
Viltu vopnvæða þá?
- Já.
1020
01:11:12,685 --> 01:11:14,347
Eingöngu vopn. Bíddu við.
1021
01:11:23,529 --> 01:11:24,529
Flott.
1022
01:11:24,947 --> 01:11:26,188
Stans.
1023
01:11:26,866 --> 01:11:31,201
Eitthvað. Ég veit ekki hvað það er.
Veistu hvað?
1024
01:11:31,954 --> 01:11:33,911
Tvöfaldaðu skaðann.
Og ræstu það aftur.
1025
01:11:34,040 --> 01:11:36,953
Viltu að ég tvöfaldi hann?
- Já.
1026
01:11:37,084 --> 01:11:38,575
Haltu fyrir eyrun.
1027
01:11:47,970 --> 01:11:49,586
Gott! Þetta er gott!
1028
01:11:50,306 --> 01:11:51,387
Erum við á áætlun?
1029
01:11:51,516 --> 01:11:54,680
Já. Upphleð forriti
til að hakka inn á Edith.
1030
01:11:54,811 --> 01:11:58,270
Með drónum hennar getum við
gert árás á heila borg.
1031
01:11:58,397 --> 01:12:01,936
Ágætt. Sjáðu til að hvert drón sé hlaðið.
Við þurfum hámarksskaða.
1032
01:12:02,068 --> 01:12:03,900
Það verða mörg dauðsföll.
1033
01:12:04,028 --> 01:12:07,192
Já. Fleiri dauðsföll, meiri umfjöllun.
Ég verð að láta heyra í mér.
1034
01:12:07,323 --> 01:12:10,282
London er falleg borg og hún mun þjást.
En þeir geta endurbyggt.
1035
01:12:10,409 --> 01:12:12,025
Til að verða næsti Járnmaður
1036
01:12:12,161 --> 01:12:15,495
þarf ég að bjarga heiminum
frá ógn sem er verð verka Avenger.
1037
01:12:16,374 --> 01:12:19,663
En þegar nýr frelsari hans stígur niður
1038
01:12:19,794 --> 01:12:22,332
gleymast öll þessi dauðsföll.
1039
01:12:23,047 --> 01:12:26,290
Janice, verðurðu tilbúin
með brynklæðin fyrir sigurinn?
1040
01:12:26,425 --> 01:12:28,712
Auðvitað. Viltu mát...?
- Nei, það er...
1041
01:12:28,845 --> 01:12:31,132
Hvað er að hendinni á mér?
Hvað er þetta?
1042
01:12:31,973 --> 01:12:35,512
Eitt drónið kom aftur frá torginu
án myndvarpa. Það er allt í lagi.
1043
01:12:36,185 --> 01:12:39,053
Ertu að segja mér þetta núna?
1044
01:12:39,730 --> 01:12:42,643
Það er eitt drón.
Myndin verður fullkomin.
1045
01:12:42,775 --> 01:12:44,311
Myndvarpinn er sönnunargagn.
1046
01:12:44,443 --> 01:12:46,981
Hann upplýsir hvað við gerum
og hvernig.
1047
01:12:47,572 --> 01:12:50,986
Ég reyni að blekkja sjö milljarða manna
þar á meðal Nick Fury
1048
01:12:51,117 --> 01:12:54,576
sem er vænisjúkasti og hættulegasti
maðurinn á plánetunni.
1049
01:12:54,704 --> 01:12:58,072
Uppgötvi hann þetta áður en ég drep hann
sendir hann kúlu í höfuð mitt.
1050
01:12:58,207 --> 01:13:00,699
Og enginn vill fá kúlu í höfuðið.
Er það?
1051
01:13:02,670 --> 01:13:03,831
Er það?
1052
01:13:06,090 --> 01:13:08,047
William, viltu horfa á mig?
1053
01:13:10,177 --> 01:13:11,338
Ræstu Edith.
1054
01:13:13,180 --> 01:13:14,261
Halló, Quentin.
1055
01:13:14,390 --> 01:13:18,179
Sæl, elskan. Ég þarf fimmta stigs leit
og allt tiltækt fyrir þennan búnað.
1056
01:13:18,311 --> 01:13:19,347
Stækka.
1057
01:13:20,605 --> 01:13:23,063
Þarna. Leitaðu á öllu sem fer
inn og út úr þessu húsi.
1058
01:13:24,025 --> 01:13:25,232
Fundið.
1059
01:13:26,861 --> 01:13:28,227
Andskotinn.
1060
01:13:30,948 --> 01:13:33,065
Veistu, William...
1061
01:13:33,200 --> 01:13:35,613
eftir að ég hef þurft að drepa
Peter Parker vegna þessa,
1062
01:13:35,745 --> 01:13:39,785
vona ég að þú munir að hendur þínar
eru ataðar blóði hans!
1063
01:13:43,294 --> 01:13:46,753
Hvernig gat ég verið svo heimskur
að gefa Beck gleraugun?
1064
01:13:46,881 --> 01:13:50,374
Hann er líklega að njósna um mig
eða sendir drón að drepa mig.
1065
01:13:50,509 --> 01:13:52,842
Hafðirðu aðgang að drápsdrónum?
1066
01:13:52,970 --> 01:13:56,554
Já, ég vildi það ekki, sérstaklega
eftir að ég hafði næstum drepið Brad.
1067
01:13:56,682 --> 01:13:58,048
Drapstu Brad næstum því?
1068
01:13:58,184 --> 01:14:01,143
Ég verð að hringja í Fury
og segja honum að Beck sé svikari
1069
01:14:01,270 --> 01:14:05,230
en ég held hann hleri símann minn.
- Hvað gerirðu þá?
1070
01:14:05,358 --> 01:14:10,319
Ég þarf búninginn minn og ég verð
að fara til Berlínar og tala við Fury.
1071
01:14:35,513 --> 01:14:36,845
Ned, frábært.
1072
01:14:36,973 --> 01:14:39,056
Búningurinn er flottur!
1073
01:14:40,476 --> 01:14:43,810
Fyrir grímuballið í kastalanum.
1074
01:14:43,938 --> 01:14:45,520
Ég sagði henni það.
1075
01:14:46,065 --> 01:14:47,852
Nei. Ég uppgötvaði það.
1076
01:14:49,193 --> 01:14:51,435
Það er flott.
1077
01:14:51,570 --> 01:14:52,777
Fyrir löngu síðan.
1078
01:14:54,448 --> 01:14:56,155
Mysterio er svikari.
1079
01:14:56,450 --> 01:14:58,407
En hann bjargaði okkur Betty.
1080
01:14:58,536 --> 01:15:00,698
Nei, hann sviðsetti það allt
með sýndartækni.
1081
01:15:00,830 --> 01:15:02,787
Hann notar heilmyndavarpa.
1082
01:15:03,249 --> 01:15:05,912
Það er klikkað.
1083
01:15:09,088 --> 01:15:12,252
Voruð þið að vinna saman
í málinu eða hvað?
1084
01:15:12,383 --> 01:15:13,419
Aðallega ég.
1085
01:15:14,301 --> 01:15:16,530
Viltu hringja í May og biðja hana
að hringja í Harrington
1086
01:15:16,554 --> 01:15:19,324
og segja að ég eigi að vera hjá ættingjum
í Berlín þar til þessu lýkur.
1087
01:15:19,348 --> 01:15:20,634
Skilið. Ekkert mál.
1088
01:15:20,766 --> 01:15:22,803
Þið eigið auðvelt með að ljúga.
1089
01:15:24,061 --> 01:15:25,927
Ég verð að fara.
- Bíddu.
1090
01:15:26,063 --> 01:15:28,976
Myndvarpinn.
Þú þarft að hafa hann.
1091
01:15:29,817 --> 01:15:32,935
Segðu engum þetta.
Hver sem veit það er í hættu.
1092
01:15:40,786 --> 01:15:42,652
Svo þú veist það líka.
1093
01:15:42,788 --> 01:15:45,326
Flott. Ég vissi það áður
og hef vitað það lengur
1094
01:15:45,458 --> 01:15:47,541
en þetta er ekki keppni.
1095
01:15:57,636 --> 01:15:59,377
Berlín, Þýskalandi
1096
01:16:08,731 --> 01:16:11,314
Afsakið. Veistu hvar...?
- Náttapi!
1097
01:16:11,442 --> 01:16:12,603
Nei, bíddu!
1098
01:16:12,735 --> 01:16:14,146
Svei mér þá.
1099
01:16:16,739 --> 01:16:17,855
Sestu inn.
1100
01:16:24,121 --> 01:16:27,364
Herra Fury.
- Þú þarft að útskýra ýmislegt.
1101
01:16:27,500 --> 01:16:29,662
Nei, heyrðu...
- Bíddu þar til við erum öruggir.
1102
01:17:03,369 --> 01:17:07,454
Viltu segja okkur eitthvað
um kærustuna þína?
1103
01:17:07,581 --> 01:17:09,038
Hann á við Edith.
1104
01:17:09,166 --> 01:17:12,204
Mér urðu á mistök, en hann
er ekki sá sem þið haldið.
1105
01:17:12,336 --> 01:17:15,204
Beck er lygari.
Mysterio, öflin, það var sviðsett.
1106
01:17:15,339 --> 01:17:16,796
Hann hefur sýndartækni
1107
01:17:16,924 --> 01:17:19,587
og blekkti ykkur.
Og hann blekki mig til að fá Edith.
1108
01:17:19,969 --> 01:17:23,428
Það er myndvarpi.
Ég tók hann af eldskrýmslinu í Prag.
1109
01:17:23,556 --> 01:17:28,551
Voru öll dauðsföllin og eyðileggingin
framleidd með þessu?
1110
01:17:28,686 --> 01:17:31,053
Ekki bara þessu.
Ég held hann noti drón.
1111
01:17:31,647 --> 01:17:36,267
Ef það er rétt er Beck afar hættulegur
og við þurfum að vera snjöll.
1112
01:17:36,402 --> 01:17:38,064
Hverjum hefurðu sagt þetta?
1113
01:17:38,946 --> 01:17:41,188
Parker.
1114
01:17:41,323 --> 01:17:42,323
Hvað er að?
1115
01:17:42,449 --> 01:17:44,315
Það er Beck. Hann er hér.
1116
01:17:44,451 --> 01:17:45,316
Hvað?
1117
01:17:45,452 --> 01:17:46,488
Hill?
1118
01:17:51,709 --> 01:17:52,709
Þetta er bara sýndar...
1119
01:17:54,378 --> 01:17:55,494
Fury!
1120
01:18:00,843 --> 01:18:03,130
Peter.
1121
01:18:03,262 --> 01:18:05,174
Ég hélt við værum vinir.
1122
01:18:05,306 --> 01:18:08,925
Fury þuri að deyja en ekki þú.
1123
01:18:09,059 --> 01:18:10,140
Hættu að fela þig, Beck!
1124
01:18:12,897 --> 01:18:14,934
Ég vildi hjálpa þér að ganga burt.
1125
01:18:15,065 --> 01:18:17,227
Nú læturðu mig gera þetta.
1126
01:18:21,614 --> 01:18:24,357
Þú sagðist bara vera krakki.
1127
01:18:25,534 --> 01:18:28,868
Þú sagðist vilja eltast við stelpuna.
1128
01:18:28,996 --> 01:18:30,282
Hjálp!
- MJ!
1129
01:18:34,960 --> 01:18:36,747
Peter, hvað er um að vera?
1130
01:18:36,879 --> 01:18:39,587
Ég veit þetta er ekki raunverulegt.
- Er það?
1131
01:18:41,091 --> 01:18:42,091
MJ!
1132
01:18:46,805 --> 01:18:49,297
Ég held þú vitir ekki
hvað er raunverulegt.
1133
01:19:02,655 --> 01:19:03,987
Þú þar að vakna!
1134
01:19:27,304 --> 01:19:29,387
Sjáðu þig bara.
1135
01:19:39,275 --> 01:19:43,815
Þú ert bara hræddur krakki
í íþróttagalla.
1136
01:19:44,905 --> 01:19:49,741
Ég skapaði Mysterio svo heimurinn
fengi eitthvað að trúa á.
1137
01:19:50,077 --> 01:19:54,447
Ég ræð yfir sannleikanum.
Mysterio er sannleikurinn.
1138
01:20:18,022 --> 01:20:22,016
Ef þú væri nógu fær
væri Tony kannski enn á lífi.
1139
01:20:34,580 --> 01:20:38,199
Innst inni veistu að það er rétt.
1140
01:20:49,053 --> 01:20:51,295
Þú áttir valið.
1141
01:20:51,430 --> 01:20:53,797
Þú þurir bara að stíga til hliðar.
1142
01:20:54,683 --> 01:20:56,925
Og nú verðurðu...
1143
01:21:09,490 --> 01:21:10,490
Fury.
1144
01:21:11,158 --> 01:21:15,778
Menn Becks leita að öllum
sem geta afhjúpað hann.
1145
01:21:16,789 --> 01:21:17,825
Hverjum sagðirðu það?
1146
01:21:18,374 --> 01:21:22,493
Ég veit þú sagðir einhverjum það.
Segðu mér hver það var.
1147
01:21:22,628 --> 01:21:23,994
Hverjum sagðirðu það?
1148
01:21:24,129 --> 01:21:25,745
Bara Ned og MJ í mínum bekk.
1149
01:21:25,881 --> 01:21:28,373
Kannski sagði Ned kærustunni það
en ekki fleiri.
1150
01:21:29,760 --> 01:21:30,760
Hvað?
1151
01:21:30,886 --> 01:21:33,503
Þú ert svo auðtrúa.
1152
01:21:33,639 --> 01:21:35,676
Hvað?
- Þú ert bráðgreindur.
1153
01:21:36,016 --> 01:21:37,097
En bara...
1154
01:21:38,102 --> 01:21:39,138
flón.
1155
01:21:40,020 --> 01:21:41,498
Og nú verða allir vinir þínar að deyja.
1156
01:21:41,522 --> 01:21:42,522
Ó, Guð.
1157
01:21:47,027 --> 01:21:50,111
Það er auðvelt að blekkja fólk
sem er haldið sjálfsblekkingu.
1158
01:21:55,369 --> 01:21:57,235
En þótt það hafi litla þýðingu,
1159
01:21:58,789 --> 01:22:00,155
þykir mér þetta leitt.
1160
01:22:09,716 --> 01:22:11,048
Edith.
- Já, Quentin.
1161
01:22:11,176 --> 01:22:13,668
Náðu í skjöl fyrir skólaferð Parkers.
1162
01:22:14,847 --> 01:22:17,134
Ég þarf þau fyrir flugið
heim frá London.
1163
01:22:56,388 --> 01:22:57,388
Halló.
1164
01:22:58,557 --> 01:22:59,593
Hvar er ég?
1165
01:22:59,892 --> 01:23:01,849
Í varðhaldi borgarinnar.
1166
01:23:01,977 --> 01:23:05,812
Þú fannst meðvitundarlaus hjá lestunum.
Það er stórhættulegt.
1167
01:23:05,939 --> 01:23:09,182
Við gáfum þér treyjuna
því þér var kalt.
1168
01:23:09,568 --> 01:23:10,604
Takk.
1169
01:23:12,863 --> 01:23:13,979
Þið eruð indælir.
1170
01:23:15,324 --> 01:23:17,156
Þið talið góða ensku.
1171
01:23:17,534 --> 01:23:19,446
Velkominn til Hollands.
1172
01:23:19,995 --> 01:23:22,487
Er ég í Hollandi?
- Já.
1173
01:23:24,124 --> 01:23:25,124
Bless.
1174
01:23:26,126 --> 01:23:27,412
Vörður!
1175
01:23:27,544 --> 01:23:29,661
Hann skrapp frá.
Líklega til að tala við frúna.
1176
01:23:29,796 --> 01:23:30,957
Já, hún er ófrísk.
1177
01:23:44,144 --> 01:23:46,101
Náttapi. Já.
1178
01:23:50,859 --> 01:23:52,020
Er allt í lagi þarna?
1179
01:24:04,623 --> 01:24:07,582
Afsakið.
Viltu lána mér símann þinn?
1180
01:24:09,711 --> 01:24:11,418
Hér eru allir svo indælir.
1181
01:24:21,640 --> 01:24:24,508
Svaraðu, svaraðu.
1182
01:24:25,894 --> 01:24:28,477
Ég er í klípu. Mig vantar far.
1183
01:24:29,439 --> 01:24:31,772
Hvar?
Hvar er ég?
1184
01:24:31,900 --> 01:24:33,607
Í Broek op Langedijk.
1185
01:24:35,862 --> 01:24:38,946
Andartak. Viltu segja það í símann?
- Broek op Langedijk hér.
1186
01:24:39,074 --> 01:24:42,067
Broek op Langedijk, Hollandi
1187
01:24:42,202 --> 01:24:43,318
Já, ekkert mál.
1188
01:24:43,954 --> 01:24:45,411
Takk.
1189
01:24:45,539 --> 01:24:46,700
Náðirðu þessu?
1190
01:25:08,145 --> 01:25:10,603
Peter? Er allt í lagi?
1191
01:25:10,731 --> 01:25:12,097
Happy, ert þetta þú?
1192
01:25:12,232 --> 01:25:14,224
Er þetta ég? Já, auðvitað!
- Stansaðu!
1193
01:25:15,319 --> 01:25:17,106
Segðu eitthvað sem bara þú veist!
1194
01:25:17,529 --> 01:25:18,861
Sem bara ég veit.
1195
01:25:19,990 --> 01:25:21,777
Manstu ferðina til Þýskalands?
1196
01:25:21,908 --> 01:25:23,695
Myndin sem þú leigðir á hótelinu?
1197
01:25:23,827 --> 01:25:24,907
Titlarnir voru ekki skráðir
1198
01:25:24,953 --> 01:25:27,570
en ég sá af verðinu
að það var blá mynd.
1199
01:25:27,706 --> 01:25:30,540
Og þú vissir ekki hvernig ég...
- Fínt, þetta ert þú. Hættu!
1200
01:25:33,337 --> 01:25:34,953
Svo gott að sjá þig.
1201
01:25:36,548 --> 01:25:38,915
Þú verður að segja mér
hvað er um að vera?
1202
01:25:39,843 --> 01:25:42,756
Alveg kyrr. Svona.
1203
01:25:50,437 --> 01:25:52,099
Ég hélt að þú hefðir ofurstyrk.
1204
01:25:52,230 --> 01:25:53,562
Það er samt sárt.
1205
01:25:55,984 --> 01:25:58,226
Svona nú.
- Slakaðu á.
1206
01:26:00,155 --> 01:26:01,612
Bara nokkur spor enn.
1207
01:26:01,740 --> 01:26:02,947
Almáttugur!
- Slakaðu á!
1208
01:26:03,075 --> 01:26:06,489
Hvernig get ég slakað á
eftir að ég klúðraði svona?
1209
01:26:07,287 --> 01:26:09,495
Ég treysti Beck.
1210
01:26:09,873 --> 01:26:13,617
Ég hélt hann væri vinur og gaf honum
það eina sem Stark eftirlét mér.
1211
01:26:13,752 --> 01:26:17,917
Nú myrðir hann vini mína og hálfa Evrópu
svo segðu mér ekki að slaka á.
1212
01:26:20,550 --> 01:26:23,258
Fyrirgefðu, Happy.
Ég á ekki að öskra.
1213
01:26:26,348 --> 01:26:28,180
Ég sakna hans bara svo mikið.
1214
01:26:28,892 --> 01:26:30,633
Ég sakna hans líka.
1215
01:26:33,355 --> 01:26:36,939
Ég sé andlit hans hvert sem ég fer.
1216
01:26:37,442 --> 01:26:42,403
Og allir spyrja hver
verði næsti Járnmaðurinn...
1217
01:26:44,825 --> 01:26:47,989
Ég veit ekki hvort það er ég.
Ég er ekki Járnmaðurinn.
1218
01:26:50,080 --> 01:26:51,696
Þú ert ekki Járnmaðurinn.
1219
01:26:52,457 --> 01:26:54,323
Þú verður aldrei Járnmaðurinn.
1220
01:26:56,253 --> 01:26:58,165
Enginn gæti farið í spor Tonys,
1221
01:26:58,714 --> 01:27:00,171
ekki einu sinni Tony.
1222
01:27:01,591 --> 01:27:03,457
Tony var besti vinur minn.
1223
01:27:03,593 --> 01:27:04,800
Og hann var ráðvilltur.
1224
01:27:05,262 --> 01:27:08,380
Hann efaðist um allt sem hann gerði.
Hann var óákveðinn.
1225
01:27:09,224 --> 01:27:12,217
Það eina sem hann efaðist ekki um
var að velja þig.
1226
01:27:14,563 --> 01:27:17,397
Ég held Tony hefði ekki gert
það sem hann gerði
1227
01:27:17,983 --> 01:27:20,441
hefði hann ekki vitað að þú
yrðir hér eftir hans daga.
1228
01:27:22,904 --> 01:27:27,569
Vinir þínir eru í vanda, þú ert aleinn,
vantar tæknibúnaðinn þinn.
1229
01:27:29,327 --> 01:27:31,489
Hvað ætlarðu að gera í því?
1230
01:27:36,334 --> 01:27:37,791
Ég ætla að mala hann.
1231
01:27:37,919 --> 01:27:40,878
Ég meina núna.
Hvað gerum við núna?
1232
01:27:41,006 --> 01:27:43,919
Því við höfum sveimað
yfir túlípanaakri í 15 mínútur.
1233
01:27:44,050 --> 01:27:48,044
Ég get ekki hringt í vinina því hann
rekur símtölin. Lánaðu mér þinn síma.
1234
01:27:48,638 --> 01:27:50,049
Símann minn?
1235
01:27:50,182 --> 01:27:51,548
Hérna.
1236
01:27:51,933 --> 01:27:53,970
Hvað er lykilorðið?
- „Lykilorð.“
1237
01:27:54,227 --> 01:27:57,220
Nei, hvað er lykilorðið?
- „Lykilorð.“ Stafaðu orðið.
1238
01:27:57,355 --> 01:27:59,472
Þú ert yfir öryggisgæslu
og lykilorð þitt „lykilorð“?
1239
01:27:59,608 --> 01:28:00,894
Mér finnst það ekki heldur gott.
1240
01:28:01,026 --> 01:28:04,019
Halló, stjóri. Viltu tebolla?
Nú kem ég til London.
1241
01:28:04,154 --> 01:28:06,111
Þau eru í London.
- Ágætt.
1242
01:28:06,239 --> 01:28:08,276
Ég þarf búning.
- Búning?
1243
01:28:29,846 --> 01:28:34,466
Komdu með allt sem þú hefur
á Köngulóarmanninn.
1244
01:28:41,566 --> 01:28:44,274
Já, opnaðu þetta.
Nei, nei.
1245
01:28:51,827 --> 01:28:53,864
Hvað?
- Ekkert.
1246
01:28:54,412 --> 01:28:57,075
Þú sérð um búninginn.
Ég sé um tónlistina.
1247
01:29:00,877 --> 01:29:03,085
Ég dýrka Led Zeppelin!
1248
01:29:08,510 --> 01:29:11,002
Geturðu sótt vefskytturnar mínar?
1249
01:29:12,222 --> 01:29:17,593
Einangraðu rafvefina. Og endurstilltu
og auktu spennuna um...
1250
01:29:18,019 --> 01:29:22,059
25% og láttu mig fá fulla stjórn
á sprengingunni.
1251
01:29:25,277 --> 01:29:28,145
Ég hélt það væri hernaðarleyndarmál
að Kree hefði njósnara.
1252
01:29:28,280 --> 01:29:31,148
Nick. Gervihnettir finna rafsegulsvæði.
1253
01:29:31,283 --> 01:29:33,696
Ég hélt það væri hætt.
- Þetta er það öflugasta.
1254
01:29:33,827 --> 01:29:35,614
Hvar?
- Í London.
1255
01:29:35,745 --> 01:29:38,328
Við förum í skoðunarferð um borgina,
1256
01:29:38,456 --> 01:29:41,073
svo borðum við og förum
síðan út á flugvöll.
1257
01:29:43,461 --> 01:29:45,999
Ætlar enginn að minnast á
hvað þetta er klikkað?
1258
01:29:46,256 --> 01:29:50,546
Jú, ég skil. Þessi vísindaferð
hefur alls ekki verið vísindaleg.
1259
01:29:50,677 --> 01:29:51,758
Nei, ég á við Peter.
1260
01:29:51,887 --> 01:29:53,799
Hefur enginn séð hvað hann
hagar sér undarlega?
1261
01:29:53,930 --> 01:29:57,514
Ég sá hann á nærbuxunum með konu
á baðherbergi á áningarstað.
1262
01:29:57,642 --> 01:30:01,101
Og hann laumast sífellt burt
eins og í óperunni.
1263
01:30:01,229 --> 01:30:04,688
Og nú er hann hættur í ferðinni
og fer til ættingja í Berlín.
1264
01:30:04,816 --> 01:30:07,274
Hefur enginn áhuga
á að vita sannleikann?
1265
01:30:08,445 --> 01:30:12,314
„Sjálft hugtakið hlutlaus sannleikur
er að líða undir lok.“
1266
01:30:12,449 --> 01:30:14,907
George Orell. Takk, MJ.
1267
01:30:15,035 --> 01:30:17,869
Fyrst Peter er ekki hér
til að segja sannleikann.
1268
01:30:17,996 --> 01:30:19,578
Hvað með þig, Brad?
1269
01:30:19,706 --> 01:30:21,914
Finnst þér í lagi að mynda fólk
inni á salerni?
1270
01:30:22,042 --> 01:30:23,658
Já, maður. Hvað er það?
1271
01:30:23,793 --> 01:30:26,331
Nei, það var ekki þannig.
Það var...
1272
01:30:26,463 --> 01:30:29,706
Ég ætlaði að taka...
- Gleymum bara þessum leiðindum.
1273
01:30:29,841 --> 01:30:32,629
Tökum því rólega í dag.
1274
01:30:32,844 --> 01:30:35,302
„Það hljómar vel, Harrington, “
sagði bekkurinn.
1275
01:30:37,223 --> 01:30:39,590
Nú verð ég svalur kennari.
1276
01:30:39,726 --> 01:30:42,309
Þú verður að hætta þessu.
Það er skrýtið.
1277
01:30:42,437 --> 01:30:46,101
Engar myndir á salernum.
Hvorki þvagskálum né básum.
1278
01:30:46,775 --> 01:30:48,357
Sjáið þetta.
- Harrington.
1279
01:30:49,319 --> 01:30:50,855
Við fáum rútu út af fyrir okkur.
1280
01:30:50,987 --> 01:30:52,944
Gaman að sjá ykkur.
Gjörið svo vel.
1281
01:30:53,073 --> 01:30:55,816
Ég tek þetta.
- Þakka þér fyrir.
1282
01:30:58,912 --> 01:31:00,494
Ég hef krakkana.
1283
01:31:04,793 --> 01:31:06,125
Ég kom eins fljótt og ég gat.
1284
01:31:06,252 --> 01:31:08,869
Ég kannaði allt svæðið.
Ekkert.
1285
01:31:09,547 --> 01:31:10,583
Fjandans.
1286
01:31:13,051 --> 01:31:14,212
Rafsegulstyrkur eykst.
1287
01:31:14,344 --> 01:31:17,553
Ég skoða það betur.
- Láttu vita ef þú sérð eitthvað.
1288
01:31:17,973 --> 01:31:19,384
Við treystum á þig, Beck.
1289
01:31:19,933 --> 01:31:22,721
Ef þetta er það sem ég óttast
Guð hjálpi okkur þá.
1290
01:31:23,895 --> 01:31:25,352
Guð hjálpi okkur öllum.
1291
01:31:26,481 --> 01:31:28,598
Avengers koma ekki.
Við getum byrjað.
1292
01:31:28,733 --> 01:31:31,521
William, sendu drónin.
- Móttekið, bróðir.
1293
01:31:31,653 --> 01:31:35,317
Drón koma inn í andrúmsloftið.
Vopn hlaðin.
1294
01:31:40,870 --> 01:31:42,953
Frábært. Janice?
- Enn að strauja sláið.
1295
01:31:43,081 --> 01:31:43,946
Náðu krumpunum.
1296
01:31:44,082 --> 01:31:46,074
Eftir nokkra tíma gæti ég
heilsað drottningunni.
1297
01:31:46,209 --> 01:31:47,666
Guterman?
- Er að koma á staðinn.
1298
01:31:47,794 --> 01:31:48,625
Gott. Byrja, Victoria.
1299
01:31:48,753 --> 01:31:50,210
Kraftur eykst.
1300
01:31:52,340 --> 01:31:55,424
Þetta er 100 sinnum stærra
en þau fyrri, hvað sem það er.
1301
01:31:55,552 --> 01:31:56,759
Edith.
1302
01:31:56,886 --> 01:31:58,252
Já, Quentin.
1303
01:31:58,555 --> 01:32:00,217
Sýndu mér lausu endana.
1304
01:32:00,932 --> 01:32:05,051
Þegar sýningin er hafin framfylgirðu
drápsskipun þegar ég segi. -Móttekið.
1305
01:32:05,186 --> 01:32:06,518
Hefjið sýninguna.
1306
01:32:08,189 --> 01:32:10,306
Björgum heiminum.
1307
01:32:12,527 --> 01:32:15,235
Mér líst ekki á þetta.
Það er eitthvað á seyði.
1308
01:32:15,363 --> 01:32:16,945
Nú ertu í félaginu.
1309
01:32:17,574 --> 01:32:21,193
Vinir Köngulóarmannsins
og þú þarft að muna: Vera róleg.
1310
01:32:25,081 --> 01:32:26,697
Mér líst ekki á þetta.
1311
01:32:26,833 --> 01:32:28,790
Þetta er heilmynd, vertu róelg.
1312
01:32:29,085 --> 01:32:32,624
Og krakkarnir eru á drápssvæðinu.
1313
01:32:33,048 --> 01:32:34,414
Vel gert, Guterman.
1314
01:32:37,260 --> 01:32:39,217
Hvað?
- Happy Hogan hér.
1315
01:32:39,345 --> 01:32:40,506
Ég veit. Hvað viltu?
1316
01:32:40,638 --> 01:32:42,425
Ég fór í gegnum eigur Starks.
1317
01:32:42,557 --> 01:32:44,765
Þú skildir víst eftir brimbrettir þar.
1318
01:32:44,893 --> 01:32:47,306
Fólk þar sagðist ekki halda
að Nick Fury brimaði.
1319
01:32:47,437 --> 01:32:49,178
Ég sagði:, ,Ekki dæma af útlitinu. “
1320
01:32:49,314 --> 01:32:52,057
Ég á það ekki!
Og hringdu aldrei aftur hingað.
1321
01:32:57,197 --> 01:32:59,985
Dorset, Bretlandi
1322
01:33:00,450 --> 01:33:02,737
Fury fékk skilaboðin.
1323
01:33:03,078 --> 01:33:04,614
Vinir þínir eru á Turnbrúnni.
1324
01:33:04,746 --> 01:33:06,829
Þinn maður kallaði hana Lundúnarbrú
en ég skildi það.
1325
01:33:06,956 --> 01:33:08,913
Ég fer og sæki þau.
1326
01:33:09,042 --> 01:33:10,203
Við erum nálægt því.
- Já.
1327
01:33:10,335 --> 01:33:11,771
Hvað með búninginn?
- Næstum tilbúinn.
1328
01:33:11,795 --> 01:33:14,208
Gott.
- Áður en þú ferð.
1329
01:33:14,923 --> 01:33:17,540
Ef eitthvað hendir mig
viltu gefa MJ þetta?
1330
01:33:17,675 --> 01:33:19,792
Þú kemur aftur.
Þú gefur henni það sjálfur.
1331
01:33:19,928 --> 01:33:21,260
Þú getur þetta.
- Ég get það.
1332
01:33:21,387 --> 01:33:22,719
Farðu yfir það.
1333
01:33:22,847 --> 01:33:24,054
Ég veit það er sýndartækni.
1334
01:33:24,182 --> 01:33:27,175
Ég þarf bara að komast inn fyrir
þá get ég stöðvað það,
1335
01:33:27,310 --> 01:33:30,223
fundið hann, hann er bara maður
svo ég get tekið Edith.
1336
01:33:30,355 --> 01:33:32,768
Já, en síðast varðstu fyrir lest.
1337
01:33:33,108 --> 01:33:35,691
Rétt, en í þetta sinn...
1338
01:33:35,819 --> 01:33:38,857
Hvernig get ég sagt það?
Ég hef sjötta skilningarvitið.
1339
01:33:39,155 --> 01:33:40,271
Peter-kitlið.
1340
01:33:41,116 --> 01:33:42,448
Áttu ekki við það?
1341
01:33:42,575 --> 01:33:45,693
En það virkar ekki núna.
Ég frétti það.
1342
01:33:45,829 --> 01:33:47,991
Það virkar.
Eða ég veit ekki...
1343
01:33:48,123 --> 01:33:50,080
Svo þú hefur Peter-kitlið.
Það er áætlunin.
1344
01:33:50,208 --> 01:33:53,326
Ég sæki vini þína.
Þú nærð sambandi við kitlið.
1345
01:33:53,878 --> 01:33:54,959
Ég get þetta.
1346
01:34:09,644 --> 01:34:12,057
Senda eldinguna.
- Sendi eldinguna.
1347
01:34:17,527 --> 01:34:21,567
Er óhætt á efri hæðinni
eða eigum við að fara niður?
1348
01:34:21,698 --> 01:34:22,859
Svei mér þá.
1349
01:34:24,492 --> 01:34:27,405
Hvað sagði bílstjórinn?
- Hann er farinn.
1350
01:34:27,537 --> 01:34:28,823
Hvað?
- Hvert?
1351
01:34:28,955 --> 01:34:31,993
Það er allt í lagi.
Við Dell ráðum við þetta.
1352
01:34:32,125 --> 01:34:36,790
Nei. Ekki blanda mér í þetta.
- Ég geri mitt besta!
1353
01:34:36,921 --> 01:34:38,082
Nornirnar eru komnar!
1354
01:34:38,715 --> 01:34:41,207
Guð minn góður, allir út!
1355
01:34:46,556 --> 01:34:48,673
Eltið mig, krakkar!
1356
01:35:05,658 --> 01:35:08,492
Þetta eru hamfarir fyrir Avengers.
1357
01:35:24,886 --> 01:35:26,752
Þessa leið!
1358
01:35:28,389 --> 01:35:30,255
Flash!
- Eltið fjandans höndina!
1359
01:35:30,391 --> 01:35:31,757
Þessa leið! Eltið mig!
1360
01:35:31,893 --> 01:35:35,102
Þetta er ekki raunverulegt!
- Annað sýnist mér!
1361
01:35:35,230 --> 01:35:36,230
Eltið mig!
1362
01:35:37,398 --> 01:35:38,730
Jörð, vindur, eldur, vatn.
1363
01:35:38,858 --> 01:35:41,692
Ó, nei. Þeir vinna með Power Rangers.
1364
01:35:41,819 --> 01:35:43,526
Þú meinar Voltron.
- Hver?
1365
01:35:43,655 --> 01:35:45,521
Voltron! Þú ert að hugsa um hann!
1366
01:35:45,657 --> 01:35:48,274
Sjáið þið! Þetta er Mysterio!
Hann bjargar okkur!
1367
01:35:52,121 --> 01:35:54,784
Ef Mysterio veit að við vitum...
- Við erum í hættu.
1368
01:35:54,916 --> 01:35:56,123
Já og þau líka.
1369
01:35:56,251 --> 01:35:57,492
Við verðum að fara.
1370
01:35:58,753 --> 01:36:00,335
Dreptu nornina!
1371
01:36:01,798 --> 01:36:04,085
Þetta er fyrir fjölskyldu mína!
1372
01:36:05,969 --> 01:36:07,835
Þú þarft að leita skjóls, Fury.
1373
01:36:07,971 --> 01:36:09,507
Ég sé ekki að þetta endi vel.
1374
01:36:09,639 --> 01:36:13,679
Ég þakka umhyggjuna
en ég fer aldrei frá mínum mönnum.
1375
01:36:15,520 --> 01:36:17,432
Ég prófa.
Heyrirðu í mér, stráksi?
1376
01:36:17,563 --> 01:36:19,179
Já. En það er hávaði hér úti.
1377
01:36:19,315 --> 01:36:20,897
Búningurinn er flottur.
- Takk.
1378
01:36:21,943 --> 01:36:23,275
Ertu þetta örugglega ekki ekta?
1379
01:36:23,403 --> 01:36:25,861
Það er bara hundrað sinnum stærra
en ég bjóst við.
1380
01:36:25,947 --> 01:36:26,778
Stendur áætlunin?
1381
01:36:26,864 --> 01:36:29,857
Við þurfum að fara svo hátt
að Beck sjái mig ekki.
1382
01:36:29,993 --> 01:36:31,655
Móttekið. Límdu þig vel.
1383
01:36:34,998 --> 01:36:36,990
Happy.
- Já. Hvað er það?
1384
01:36:37,125 --> 01:36:39,742
Við þurfum að ræða
um þig og frænku mína.
1385
01:36:54,767 --> 01:36:56,633
Beck. Fréttir.
1386
01:36:56,769 --> 01:36:59,136
Guterman. Ég þarf svar.
Snöggt og ákveðið.
1387
01:36:59,272 --> 01:37:02,606
„Það eru frumöflin.
Þau hafa blandast einhverju...“
1388
01:37:02,734 --> 01:37:04,726
Og breyst í annað.
Eitthvað öflugra.
1389
01:37:04,861 --> 01:37:07,023
Það dregur orku úr jarðkjarnanum.
1390
01:37:11,784 --> 01:37:13,821
Það er meira kjaftæðið.
1391
01:37:17,123 --> 01:37:18,364
Er þetta...?
1392
01:37:22,754 --> 01:37:25,337
Verið við öllu búin.
- Já.
1393
01:37:31,095 --> 01:37:33,212
Það er ekki raunverulegt!
1394
01:37:38,061 --> 01:37:41,395
Þetta er æðislegt.
1395
01:38:07,423 --> 01:38:09,380
William, sum drónin fara úr röðinni.
1396
01:38:09,509 --> 01:38:11,796
Kannski rákust þau á fugla.
Það er allt í lagi.
1397
01:38:11,928 --> 01:38:13,920
Ég vil sjá þetta.
Ég tek stjórnina yfir.
1398
01:38:20,686 --> 01:38:22,177
Sérðu nokkuð?
1399
01:38:22,772 --> 01:38:23,853
Já.
1400
01:38:24,732 --> 01:38:25,939
Og ég ætla að drepa hann.
1401
01:38:30,571 --> 01:38:32,028
Vonandi virkar þetta!
1402
01:38:48,423 --> 01:38:49,630
Sérðu mig?
1403
01:38:54,720 --> 01:38:55,836
Ég hef þig.
1404
01:38:56,180 --> 01:38:57,921
Stjóri, tálsýnin er að leysast upp.
1405
01:39:01,644 --> 01:39:02,644
Ég sé þig.
1406
01:39:06,732 --> 01:39:08,849
Edith. Veittu mér vernd.
- Móttekið.
1407
01:39:23,541 --> 01:39:26,375
Stöðvaðu tálsýnina. Núna.
- Nei, þá sjá þau...
1408
01:39:26,502 --> 01:39:28,915
Þau sjá það sem ég vil að þau sjái!
1409
01:39:29,046 --> 01:39:31,254
Þarftu sláið ennþá?
- Já, Janice.
1410
01:39:31,883 --> 01:39:32,964
Ég þarf það ennþá.
1411
01:39:33,342 --> 01:39:34,342
Búið.
1412
01:39:36,762 --> 01:39:39,300
Komdu nú með sýndarbúninginn minn.
- Bíddu við.
1413
01:39:39,432 --> 01:39:41,549
Skrýmslið var fullt af drónum!
Það er klikkað!
1414
01:39:41,684 --> 01:39:42,891
Þarna ertu.
1415
01:39:46,898 --> 01:39:47,898
Varlega.
1416
01:39:51,986 --> 01:39:53,352
Hver í fjandanum er þetta?
1417
01:39:55,072 --> 01:39:56,153
Ned!
- Happy!
1418
01:39:56,282 --> 01:39:58,524
Ég verð að koma ykkur héðan!
Í þotuna!
1419
01:39:58,618 --> 01:39:59,449
Hver ert þú?
1420
01:39:59,577 --> 01:40:01,614
Ég vinn með Köngulóarmanninum.
Í þotuna.
1421
01:40:01,746 --> 01:40:04,864
Vinnurðu fyrir Köngulóarmanninn?
- Með honum, ekki fyrir hann.
1422
01:40:08,461 --> 01:40:10,373
Ný áætlun. Inn í turninn.
1423
01:40:10,505 --> 01:40:13,418
Er allt í lagi, Happy?
- Já, allt í fína. Náðu Beck.
1424
01:40:13,549 --> 01:40:15,916
Edith, miðaðu á Köngulóarmanninn.
- Móttekið.
1425
01:40:20,598 --> 01:40:22,590
Ég drep krakkana bara sjálfur.
1426
01:40:37,281 --> 01:40:38,613
Þarna ertu.
1427
01:40:41,077 --> 01:40:44,696
Inn í öryggisgeymsluna
með krúnudjásnunum! Fljót!
1428
01:40:48,876 --> 01:40:52,119
Veggirnir eru 2,5 metra þykkir.
Í öryggisgeymsluna!
1429
01:40:52,255 --> 01:40:53,621
Hvað?
- Í öryggisgeymsluna!
1430
01:40:56,676 --> 01:40:57,712
Farið í skjól!
1431
01:41:22,326 --> 01:41:23,326
Ég sé um þetta.
1432
01:41:23,494 --> 01:41:25,201
Nei!
1433
01:41:29,542 --> 01:41:30,828
Ég sé ykkur.
1434
01:41:39,135 --> 01:41:40,171
Núna!
1435
01:41:47,393 --> 01:41:48,833
Hvernig gerir Captain America þetta?
1436
01:41:58,946 --> 01:42:02,189
Happy? Segðu eitthvað
svo ég viti að þú sért á lífi.
1437
01:42:02,325 --> 01:42:04,612
Ég er hérna.
- Happy! Guði sé lof!
1438
01:42:04,869 --> 01:42:06,201
Ég vann dálítinn tíma...
1439
01:42:07,747 --> 01:42:08,747
en ekki mikinn.
1440
01:42:08,873 --> 01:42:11,365
Ég reyni að komast að Beck
en ég losna ekki við drónin.
1441
01:42:26,140 --> 01:42:27,140
Sé þig.
1442
01:42:49,580 --> 01:42:50,866
Á leið upp!
1443
01:43:27,660 --> 01:43:28,660
Loksins.
1444
01:43:28,994 --> 01:43:30,906
William, hvernig gengur?
1445
01:43:31,038 --> 01:43:32,825
Tálsýnin er alveg að koma.
1446
01:43:33,249 --> 01:43:34,956
Ég veit ekki hvernig
þú útskýrir þetta.
1447
01:43:50,266 --> 01:43:51,427
Frábært. Engir vefir.
1448
01:44:05,114 --> 01:44:07,356
Deyjum við hér?
- Enginn deyr á minni vakt.
1449
01:44:09,994 --> 01:44:12,782
Ég sóaði lífinu í tölvuleikjum
og nú deyjum við.
1450
01:44:13,664 --> 01:44:16,657
Ég hef fölsuð skilríki
og ég hef aldrei notað þau.
1451
01:44:17,585 --> 01:44:20,202
Ég birti asnaleg myndbönd daglega
svo fólk líki við mig.
1452
01:44:20,337 --> 01:44:25,173
Ef ekki fyrir þessi myndbönd
hefði Köngulóarmaðurinn ekki fundið þig.
1453
01:44:25,426 --> 01:44:28,669
Fylgist hann með mér?
Ég bjargaði okkur.
1454
01:44:28,804 --> 01:44:30,761
Af hverju erum við þá að deyja?
1455
01:44:30,890 --> 01:44:32,176
MJ þó!
- Ekki segja það!
1456
01:44:32,308 --> 01:44:33,640
Fyrirgefið!
1457
01:44:33,768 --> 01:44:36,761
Ég verð að segja sannleikann
þótt það særi fólk.
1458
01:44:38,272 --> 01:44:40,184
Ég er ástfanginn af frænku
Köngulóarmannsins.
1459
01:44:44,236 --> 01:44:45,693
Upplýsum við ekki trúnaðarmál?
1460
01:45:24,693 --> 01:45:26,559
Lygunum er lokið, Beck.
1461
01:45:27,446 --> 01:45:31,656
Ástandið er ekki sem best
en ég tryggði mig. Edith?
1462
01:45:40,209 --> 01:45:41,541
Komdu bara með gleraugun.
1463
01:45:42,753 --> 01:45:43,994
Viltu fá þau?
1464
01:45:46,048 --> 01:45:47,048
Komdu og taktu þau.
1465
01:45:57,184 --> 01:45:58,595
Koma nú, Peter-kitl.
1466
01:46:23,544 --> 01:46:24,910
Af hverju skjóta þessi drón ekki?
1467
01:46:25,004 --> 01:46:26,964
Þú ert á árásarsvæðinu.
Líkur á að vera skotinn...
1468
01:46:27,006 --> 01:46:31,046
Nei, skjóttu af öllum drónunum!
1469
01:46:49,361 --> 01:46:50,442
Beck!
1470
01:46:56,285 --> 01:46:57,901
Þú laugst að mér.
1471
01:46:58,537 --> 01:47:00,779
Ég treysti þér.
- Ég veit.
1472
01:47:01,373 --> 01:47:05,117
Það veldur mestu vonbrigðunum.
1473
01:47:06,712 --> 01:47:08,669
Þú ert góður strákur.
1474
01:47:10,883 --> 01:47:12,715
Mikill veikleiki.
1475
01:47:14,720 --> 01:47:16,131
Það var rétt hjá Stark.
1476
01:47:16,931 --> 01:47:18,388
Þú verðskuldar þau.
1477
01:47:30,152 --> 01:47:31,984
Þú getur ekki leikið á mig lengur.
1478
01:47:35,741 --> 01:47:37,607
Edith, slökktu á drónunum.
1479
01:47:38,535 --> 01:47:40,401
Lífkennaskönnun lokið.
1480
01:47:40,537 --> 01:47:43,951
Velkominn aftur, Peter.
Á ég að hefja afturköllun?
1481
01:47:44,083 --> 01:47:46,791
Gerðu það. Felldu þau öll!
- Staðfest.
1482
01:47:55,886 --> 01:47:57,218
Komdu með spjótið.
1483
01:47:58,222 --> 01:47:59,554
Þetta er atgeir.
1484
01:48:04,561 --> 01:48:05,802
Takk.
1485
01:48:09,692 --> 01:48:13,106
Hvernig gastu gert þetta?
- Það kemur í ljós.
1486
01:48:14,697 --> 01:48:17,906
Fólk þarf að trúa.
1487
01:48:19,451 --> 01:48:20,783
Og nú til dags...
1488
01:48:23,163 --> 01:48:24,995
trúir það hverju sem er.
1489
01:48:35,884 --> 01:48:37,000
Er hann...?
1490
01:48:38,470 --> 01:48:39,802
Er þetta raunverulegt?
1491
01:48:41,181 --> 01:48:43,218
Það er slökkt á öllum tálsýnum.
1492
01:48:51,692 --> 01:48:53,308
NIÐURHAL 100%
1493
01:48:58,657 --> 01:48:59,693
Já!
1494
01:48:59,825 --> 01:49:01,407
Hvert ertu að fara?
1495
01:49:09,209 --> 01:49:10,416
MJ.
1496
01:49:12,337 --> 01:49:14,829
Ertu ómeiddur?
- Já. En þú?
1497
01:49:15,674 --> 01:49:18,382
Eru hin ómeidd?
- Já, það er allt í lagi.
1498
01:49:19,553 --> 01:49:22,170
Hvað gerðist?
- Það voru bara drónin.
1499
01:49:22,306 --> 01:49:25,094
Þau eltu okkur
og svo hættu þau bara.
1500
01:49:26,727 --> 01:49:28,559
Varst það þú?
- Já.
1501
01:49:29,646 --> 01:49:31,103
Náðirðu honum?
1502
01:49:33,901 --> 01:49:34,937
Já.
1503
01:49:35,069 --> 01:49:38,312
Ég kom með þetta.
1504
01:49:39,156 --> 01:49:41,318
Ef þig vantaði hjálp.
1505
01:49:41,450 --> 01:49:42,611
Takk.
1506
01:49:44,578 --> 01:49:48,948
Það var sveittur náungi
með okkur í turninum.
1507
01:49:49,083 --> 01:49:51,746
Ég held hann vinni með þér.
1508
01:49:53,170 --> 01:49:54,536
Hann gaf mér þetta.
1509
01:49:55,923 --> 01:49:56,923
Nei!
1510
01:49:58,133 --> 01:49:59,590
Mér þykir það leitt.
1511
01:49:59,718 --> 01:50:02,586
Ég hafði asnalega áætlun
og skrifaði hana niður.
1512
01:50:02,721 --> 01:50:04,758
Ég ætlaði að kaupa þetta
og gefa þér í París...
1513
01:50:09,394 --> 01:50:12,387
Þú kysstir mig. Hvað?
1514
01:50:13,524 --> 01:50:17,814
Ég er ekki mjög heppin
með náin sambönd.
1515
01:50:20,030 --> 01:50:21,396
Svo ég laug.
1516
01:50:23,117 --> 01:50:27,487
Ég horfði ekki bara á þig af því ég
hélt þú værir Köngulóarmaðurinn.
1517
01:50:31,625 --> 01:50:33,241
Það er frábært.
1518
01:50:34,503 --> 01:50:37,871
Svört dalía. Eins og morðið.
- Morðið.
1519
01:50:39,341 --> 01:50:40,877
Leitt að það brotnaði.
1520
01:50:41,677 --> 01:50:43,839
Mér finnst það reyndar betra.
1521
01:50:44,972 --> 01:50:46,213
Ég er hrifinn af þér.
1522
01:50:47,891 --> 01:50:49,382
Og ég af þér líka.
1523
01:51:04,241 --> 01:51:08,360
Ég ætti víst að fara aftur til hinna.
1524
01:51:08,495 --> 01:51:09,952
Ég fer og...
1525
01:51:11,331 --> 01:51:12,742
Ég veit það ekki.
1526
01:51:14,751 --> 01:51:16,037
Til vonar og vara.
1527
01:51:24,094 --> 01:51:28,759
Já. Það er rétt, May.
Hann stóð sig vel. Hann var sterkur.
1528
01:51:28,891 --> 01:51:30,974
Ég er líka feginn að hann var kyrr.
1529
01:51:31,101 --> 01:51:32,262
Ég verð að hætta.
1530
01:51:33,979 --> 01:51:36,847
Gott að þú ert á lífi.
Boðin hafa skilað sér.
1531
01:51:36,982 --> 01:51:41,898
„Ekki dæma af útlitinu.“
Mikið að þú blikkaðir ekki í myndavélina.
1532
01:51:42,029 --> 01:51:43,065
Það virkaði.
1533
01:51:43,197 --> 01:51:45,860
Bara af því ég efaðist um Beck
frá upphafi.
1534
01:51:45,949 --> 01:51:47,611
Nei. Hann efaðist alls ekki.
1535
01:51:51,205 --> 01:51:52,241
Hvar er Parker?
1536
01:51:52,623 --> 01:51:53,623
Hann er með stelpu.
1537
01:51:53,749 --> 01:51:56,332
Ég þarf að tala við hann.
1538
01:51:57,002 --> 01:51:58,083
Hann hringir í þig.
1539
01:51:58,212 --> 01:51:59,498
Hringir hann?
1540
01:52:03,342 --> 01:52:05,334
Gott. Frábært.
1541
01:52:05,677 --> 01:52:07,134
Það er eins gott.
1542
01:52:07,262 --> 01:52:09,094
Eða þú færð að borga.
1543
01:52:09,806 --> 01:52:12,844
Og láttu ekki hvarfla að þér
að hunsa mig.
1544
01:52:30,118 --> 01:52:31,984
Ertu viss um að engir aðrir
hafi uppgötvað það?
1545
01:52:32,120 --> 01:52:35,409
Já, það tekur enginn eftir þér.
1546
01:52:37,209 --> 01:52:38,620
Nema ég.
1547
01:52:38,919 --> 01:52:40,000
Takk.
1548
01:52:40,128 --> 01:52:42,791
Ekki mæta seint.
- Nei. Sjáumst á eftir!
1549
01:52:42,923 --> 01:52:45,586
Þið eruð svo sæt.
- Takk.
1550
01:52:46,927 --> 01:52:48,919
Mér datt í hug að við ættum öll...
1551
01:52:49,054 --> 01:52:50,886
fara á tvöfalt stefnumót
eða eitthvað.
1552
01:52:51,014 --> 01:52:53,552
Við hættum saman.
1553
01:52:53,684 --> 01:52:54,970
Nei! Af hverju?
1554
01:52:55,102 --> 01:52:57,389
Fólk þroskast hvert í sína átt
1555
01:52:57,521 --> 01:53:00,514
en ferð þeirra saman
verður alltaf hluti af þeim.
1556
01:53:02,276 --> 01:53:04,313
Þú ert svo vitur.
- Takk.
1557
01:53:07,656 --> 01:53:08,863
Halló, Gerald.
1558
01:53:09,866 --> 01:53:11,698
Gat mamma ekki komið?
1559
01:53:18,000 --> 01:53:19,081
May!
1560
01:53:19,293 --> 01:53:21,660
Hann er hér! Ekki sekta mig.
1561
01:53:23,463 --> 01:53:25,876
Ég er svo fegin að þú ert heill á húfi.
1562
01:53:26,008 --> 01:53:28,967
Það er ekkert að mér.
Ég hef það reyndar mjög gott.
1563
01:53:29,094 --> 01:53:30,960
Förum. Hvar eru töskurnar?
1564
01:53:31,096 --> 01:53:33,008
Já. Þær voru sprengdar.
- Já.
1565
01:53:34,099 --> 01:53:36,466
Ég er með heitar beyglur.
- Þakka þér fyrir.
1566
01:53:36,601 --> 01:53:37,637
Ég þekki minn strák.
1567
01:53:37,769 --> 01:53:41,137
Ég leyndi kröftunum ansi vel
undanfarin ár.
1568
01:53:41,273 --> 01:53:45,813
Ég var oft blekktur.
Og ég er þreyttur á lygunum.
1569
01:53:45,944 --> 01:53:48,357
Það er tímabært að upplýsa
um sannleikann.
1570
01:53:51,199 --> 01:53:52,280
Eruð þið saman?
1571
01:53:53,160 --> 01:53:54,571
Já.
- Eiginlega ekki.
1572
01:53:55,370 --> 01:53:56,406
Hvað?
1573
01:53:58,040 --> 01:54:01,408
Sumarævintýri.
- Já. Sem þroskast og vex eins og...
1574
01:54:01,543 --> 01:54:03,159
Ég veit ekki hvað verður úr því.
1575
01:54:03,295 --> 01:54:05,207
...opinn hvert sem það leiðir.
- Hvert sem er.
1576
01:54:05,339 --> 01:54:08,207
Og deila með öðrum.
- Við verðum alltaf vinir.
1577
01:54:08,633 --> 01:54:11,091
Nú fer ég því ég á stefnumót.
1578
01:54:13,555 --> 01:54:14,636
Bless.
1579
01:54:33,325 --> 01:54:34,406
Fyrirgefið!
1580
01:54:36,828 --> 01:54:39,320
Á leiðinni. 2 mín
- Ekki texta og sveifla þér!
1581
01:55:11,279 --> 01:55:12,861
Fyrirgefðu að mér seinkaði.
1582
01:55:13,198 --> 01:55:14,405
Það er allt í lagi.
1583
01:55:14,533 --> 01:55:15,944
Ertu tilbúin?
- Já.
1584
01:55:16,076 --> 01:55:17,076
Þetta verður gaman.
1585
01:55:20,122 --> 01:55:20,953
Tilbúin?
1586
01:55:21,039 --> 01:55:24,203
Já, en ég ætla ekki að horfa.
Ég ætla ekki að horfa.
1587
01:55:26,211 --> 01:55:28,874
Ég ætti að hætta að horfa.
1588
01:57:45,559 --> 01:57:47,767
Nú máttu láta mig niður.
1589
01:57:50,105 --> 01:57:51,266
Er allt í lagi?
1590
01:57:55,110 --> 01:57:56,942
Já. Það er allt í lagi.
1591
01:57:57,070 --> 01:58:00,814
En ég geri þetta aldrei aftur.
Aldrei aftur.
1592
01:58:00,949 --> 01:58:03,316
Ég ætti að fara héðan.
1593
01:58:03,660 --> 01:58:05,617
Farðu varlega.
- Sjáumst seinna.
1594
01:58:08,331 --> 01:58:10,539
Þetta eru nýjustu fréttir.
1595
01:58:10,667 --> 01:58:13,501
Við höfum nýjar upplýsingar
um árásina í London.
1596
01:58:13,628 --> 01:58:15,711
Ónefndur aðili sendi
þetta myndband.
1597
01:58:15,839 --> 01:58:20,550
Það sýnir Quentin Beck
eða Mysterio rétt fyrir dauðann.
1598
01:58:20,677 --> 01:58:22,760
Við vörum viðkvæma
við þessum myndum.
1599
01:58:22,887 --> 01:58:24,865
Mér tókst að senda frumöflin
aftur um víddarrifuna.
1600
01:58:24,889 --> 01:58:26,801
En ég held ég sleppi
ekki héðan lifandi.
1601
01:58:26,933 --> 01:58:28,674
Köngulóarmaðurinn réðst á mig.
1602
01:58:28,810 --> 01:58:30,893
Hann hefur her vopnaðra dróna,
Stark-tækni.
1603
01:58:31,021 --> 01:58:34,355
Hann segist verða nýi Járnmaðurinn,
enginn annar.
1604
01:58:35,025 --> 01:58:37,267
Viltu örugglega hefja drónaárásina?
1605
01:58:37,402 --> 01:58:39,109
Það verða mörg dauðsföll.
1606
01:58:39,613 --> 01:58:41,570
Gerðu það. Felldu þau öll!
1607
01:58:45,535 --> 01:58:48,573
Þetta sláandi mynband
var birt fyrr í dag
1608
01:58:48,705 --> 01:58:51,288
á umdeildri netfréttastöð,
Dailybugle.net.
1609
01:58:51,791 --> 01:58:53,783
Þar hafið þið það.
Óyggjandi sannanir
1610
01:58:53,918 --> 01:58:58,083
um að Köngulóarmaðurinn á sök
á grimmilegu morði Mysterios,
1611
01:58:58,214 --> 01:59:01,798
margheima stríðsmanni sem fórnaði
lífi sínu til verndar plánetu okkar
1612
01:59:01,926 --> 01:59:07,217
og verður vafalaust minnst
sem mestu ofurhetja allra tíma.
1613
01:59:07,974 --> 01:59:09,465
En það er meira, gott fólk.
1614
01:59:09,601 --> 01:59:12,685
Hér kemur stórfréttin.
Þið ættuð að setjast niður.
1615
01:59:12,812 --> 01:59:15,179
Rétta nafn Köngulóarmannsins er P...
1616
01:59:18,318 --> 01:59:20,526
Köngulóarmaðurinn heitir Peter Parker.
1617
01:59:21,988 --> 01:59:23,320
Hvað í f...?
1618
02:07:31,477 --> 02:07:33,264
Þú verður að segja honum það.
1619
02:07:34,856 --> 02:07:36,893
Þetta gekk vel.
1620
02:07:37,024 --> 02:07:40,768
Litli strákurinn sá um það.
Við hjálpuðum til.
1621
02:07:40,862 --> 02:07:41,693
Talos!
1622
02:07:41,779 --> 02:07:44,738
Hættu, hvernig átti ég að vita
að það væri allt blekking?
1623
02:07:44,866 --> 02:07:46,607
Það var svo sannfærandi.
1624
02:07:46,742 --> 02:07:50,907
Frammistaðan, tálsýnin,
þessi búningur, hönnun hans.
1625
02:07:51,038 --> 02:07:54,156
Þetta er neyðarlegt fyrir hamskipting.
Allt í lagi!
1626
02:07:56,711 --> 02:07:59,078
Halló. Vonandi gengur vel
með verkefnið.
1627
02:07:59,213 --> 02:08:02,957
Við gáfum Parker gleraugun
fyrir viku eins og þú vildir.
1628
02:08:03,092 --> 02:08:08,258
Og ég var snortinn.
Djúpt snortinn.
1629
02:08:08,389 --> 02:08:09,675
Talos.
1630
02:08:12,018 --> 02:08:17,013
Stuttu seinna fór allt úrskeiðis
svo þú þarft að koma aftur.
1631
02:08:17,148 --> 02:08:20,983
Því allir spurðu hvar Avengers væru
og ég veit ekki hvað ég á að segja.
1632
02:08:21,110 --> 02:08:22,567
Þú ert heppinn að Könguló...
1633
02:08:45,384 --> 02:08:47,171
Allir aftur að vinna!
1634
02:08:54,435 --> 02:08:56,427
Hver er með skóna mína?
1635
02:09:19,669 --> 02:09:21,661
Íslenskur texti:
Kolbrún Sveinsdóttir