1
00:00:47,465 --> 00:00:51,677
IXTENCO, MEXIQUE.
2
00:01:13,741 --> 00:01:16,369
Nick, c'est une tragédie
mais on n'est pas là pour ça.
3
00:01:16,619 --> 00:01:18,913
On se bat contre les éléments,
maintenant ?
4
00:01:19,038 --> 00:01:21,707
Les gens disent
que la tornade avait un visage.
5
00:01:21,832 --> 00:01:24,460
On peut voir des choses
quand on subit un stress.
6
00:01:24,585 --> 00:01:27,964
Ça ne signifie pas que c'est le début
d'un autre grand...
7
00:01:34,345 --> 00:01:35,179
Qui êtes-vous ?
8
00:01:40,768 --> 00:01:42,645
Ne vous mêlez pas de ça.
9
00:02:25,646 --> 00:02:30,818
À leur mémoire
10
00:02:58,763 --> 00:03:00,598
Disparus, mais pas oubliés.
11
00:03:00,723 --> 00:03:04,894
Merci à Kenneth et Vihaan
pour cette émouvante vidéo.
12
00:03:05,144 --> 00:03:07,271
Cette année a été complètement...
13
00:03:07,396 --> 00:03:08,606
P... de dingue.
14
00:03:08,731 --> 00:03:09,690
Trop ouf.
15
00:03:09,815 --> 00:03:10,649
- Jason.
- Quoi ?
16
00:03:10,775 --> 00:03:12,109
Pas de gros mots.
17
00:03:12,318 --> 00:03:14,362
C'est le dernier jour de cours, ça va.
18
00:03:14,862 --> 00:03:15,905
C'est historique.
19
00:03:16,030 --> 00:03:19,492
Il y a plus de 5 ans,
la moitié de la vie dans l'univers,
20
00:03:19,617 --> 00:03:23,537
y compris dans notre Iycée,
a été rayée de l'existence.
21
00:03:23,913 --> 00:03:26,499
Mais il y a 8 mois, des héros courageux
22
00:03:26,624 --> 00:03:27,708
nous ont ramenés.
23
00:03:29,794 --> 00:03:31,545
On a appelé ça "I'Éclipse".
24
00:03:31,670 --> 00:03:34,507
À leur retour,
les Éclipsés n'avaient pas vieilli.
25
00:03:34,632 --> 00:03:36,467
Mais ceux qui étaient restés
26
00:03:36,592 --> 00:03:38,886
avaient 5 ans de plus.
27
00:03:39,011 --> 00:03:41,180
Mon petit frère
est plus vieux que moi.
28
00:03:41,472 --> 00:03:42,890
C'est arithmétique.
29
00:03:43,140 --> 00:03:46,102
Bien qu'ayant été Éclipsés
au milieu de l'année scolaire,
30
00:03:46,227 --> 00:03:48,187
en ayant passé nos partiels,
31
00:03:48,312 --> 00:03:51,190
on a dû tout recommencer du début.
32
00:03:51,315 --> 00:03:52,942
C'est injuste.
33
00:03:53,067 --> 00:03:53,984
C'est abusif.
34
00:03:54,193 --> 00:03:55,403
Chers Tigres...
35
00:03:55,528 --> 00:03:59,156
ça a été long,
dramatique et assez déroutant.
36
00:03:59,865 --> 00:04:03,911
Mais l'année touche à sa fin
et il est temps d'avancer
37
00:04:04,954 --> 00:04:06,914
vers une nouvelle étape de notre vie.
38
00:04:07,039 --> 00:04:10,084
Et sans catastrophe,
cary a-t-il encore des Avengers ?
39
00:04:10,501 --> 00:04:11,794
Quelqu'un a un plan ?
40
00:04:12,294 --> 00:04:13,421
J'ai un plan.
41
00:04:13,546 --> 00:04:15,756
1 : je m'assieds
près de MJ dans l'avion.
42
00:04:16,549 --> 00:04:20,219
2 : j'achète un adaptateur double
et je regarde des films avec elle.
43
00:04:21,429 --> 00:04:24,390
3 : une fois à Venise,
célèbre pour les trucs en verre...
44
00:04:25,224 --> 00:04:27,017
Je lui achète un bijou dahlia noir
45
00:04:27,143 --> 00:04:29,645
car c'est sa fleur préférée,
à cause...
46
00:04:29,770 --> 00:04:31,188
Du meurtre.
47
00:04:31,313 --> 00:04:32,606
4 : à Paris,
48
00:04:32,731 --> 00:04:35,693
on va en haut de la tour Eiffel,
je lui donne le bijou...
49
00:04:36,569 --> 00:04:38,779
et 5 : je lui dis ce que je ressens.
50
00:04:39,697 --> 00:04:42,867
6 : j'espère qu'elle me dira
qu'elle ressent la même chose.
51
00:04:43,117 --> 00:04:45,161
- Oublie pas le 7.
- 7...
52
00:04:45,286 --> 00:04:46,412
Fais rien de ça.
53
00:04:47,788 --> 00:04:48,622
Pourquoi ?
54
00:04:48,747 --> 00:04:50,624
On sera des célibataires en Europe !
55
00:04:50,749 --> 00:04:51,667
- Ned...
- Écoute.
56
00:04:51,792 --> 00:04:54,086
Je sais pas grand-chose,
mais je sais ça :
57
00:04:54,211 --> 00:04:56,630
les Européens adorent les Américains.
58
00:04:58,215 --> 00:04:59,508
Et 50 % sont des femmes !
59
00:04:59,800 --> 00:05:01,135
Ok, d'accord.
60
00:05:01,427 --> 00:05:04,013
Mais MJ me plaît vraiment.
61
00:05:04,138 --> 00:05:07,183
Elle est géniale, hyper drôle
avec un humour noir.
62
00:05:07,308 --> 00:05:09,560
Parfois, elle me regarde et j'ai des...
63
00:05:09,685 --> 00:05:10,936
Elle arrive !
64
00:05:11,020 --> 00:05:13,355
Alors, les nazes ?
Hâte d'être en voyage scolaire ?
65
00:05:13,481 --> 00:05:16,901
- Salut, on discutait du voyage.
- Et du plan de Peter.
66
00:05:17,026 --> 00:05:18,319
T'as un plan ?
67
00:05:20,404 --> 00:05:21,322
Pas du tout.
68
00:05:22,573 --> 00:05:25,576
Il va collectionner les petites cuillères
dans tous les pays.
69
00:05:26,118 --> 00:05:27,620
Comme une grand-mère ?
70
00:05:28,287 --> 00:05:30,998
C'est pas moi qui les collectionne,
c'est lui.
71
00:05:33,751 --> 00:05:35,169
Joli ping-pong.
72
00:05:36,420 --> 00:05:37,505
Astuce voyage :
73
00:05:37,630 --> 00:05:39,757
mettez un VPN sur vos mobiles,
74
00:05:39,882 --> 00:05:42,092
pour que le gouvernement
ne vous trace pas.
75
00:05:42,218 --> 00:05:43,260
Malin.
76
00:05:43,886 --> 00:05:44,720
On fera ça.
77
00:05:50,893 --> 00:05:52,728
Ça s'est hyper bien passé.
78
00:05:53,938 --> 00:05:55,231
Aide aux sans-abris
79
00:05:55,356 --> 00:05:57,983
Quand je me suis rematérialisée
dans mon appart,
80
00:05:58,108 --> 00:06:00,486
la famille qui vivait là n'a rien compris.
81
00:06:00,611 --> 00:06:03,113
L'épouse pensait
que j'étais une maîtresse,
82
00:06:03,239 --> 00:06:05,491
la grand-mère, que j'étais un fantôme.
83
00:06:05,616 --> 00:06:07,243
C'était la pagaille.
84
00:06:07,368 --> 00:06:11,539
Merci de votre soutien
aux personnes déplacées par l'Éclipse.
85
00:06:11,664 --> 00:06:15,417
Et bien sûr, merci à notre Spider-Man !
86
00:06:26,095 --> 00:06:28,514
Merci, Mile Parker, de m'avoir invité.
87
00:06:29,473 --> 00:06:31,809
Et merci à vous tous de m'avoir invité.
88
00:06:34,311 --> 00:06:35,688
Merci, Spider-Man !
89
00:06:35,813 --> 00:06:39,650
Il revient vite pour les photos
et vidéos. Merci.
90
00:06:45,656 --> 00:06:47,199
- C'était top.
- Génial.
91
00:06:47,408 --> 00:06:49,159
C'était cool, mais quel trac.
92
00:06:49,285 --> 00:06:51,203
J'étais un peu raide, pas en phase.
93
00:06:51,328 --> 00:06:54,123
- T'as assuré.
- Toi, t'étais un peu raide.
94
00:06:55,249 --> 00:06:56,709
Oui, je l'ai senti.
95
00:06:56,834 --> 00:06:58,252
Pas de souci.
96
00:06:58,377 --> 00:07:00,296
T'as ton passeport ?
Dentifrice ?
97
00:07:00,421 --> 00:07:01,630
J'ai tout.
98
00:07:02,840 --> 00:07:04,133
Désolé pour le retard.
99
00:07:04,758 --> 00:07:05,593
Happy !
100
00:07:06,427 --> 00:07:08,762
- Très élégante.
- Merci, vous aussi.
101
00:07:08,887 --> 00:07:10,472
Merci. Nouvelle robe ?
102
00:07:10,598 --> 00:07:11,724
Oui, en effet.
103
00:07:12,891 --> 00:07:15,102
- Nouvelle barbe ?
- C'est ma "barbéclipse".
104
00:07:15,227 --> 00:07:16,895
Elle a poussé pendant l'Éclipse.
105
00:07:17,771 --> 00:07:18,689
Barbéclipse.
106
00:07:18,856 --> 00:07:19,940
Je vois.
107
00:07:20,441 --> 00:07:23,360
Bref. J'ai du retard
car j'avais égaré ça.
108
00:07:23,485 --> 00:07:24,862
Pourtant il est énorme.
109
00:07:25,029 --> 00:07:26,447
Pas le montant, la taille.
110
00:07:26,572 --> 00:07:29,116
Le montant est bien aussi.
Ils sont généreux.
111
00:07:29,241 --> 00:07:31,702
Pepper Potts regrette de ne pas être là.
112
00:07:32,202 --> 00:07:36,290
Je vais changer le chauffe-plat
sous les lasagnes véganes.
113
00:07:37,249 --> 00:07:39,251
Spider-Man, va voir ton public.
114
00:07:39,627 --> 00:07:41,003
J'y vais.
115
00:07:45,591 --> 00:07:46,717
C'était quoi, ça ?
116
00:07:47,384 --> 00:07:49,845
Pour info : Nick Fury va t'appeler.
117
00:07:50,012 --> 00:07:51,930
Nick Fury va m'appeler ? Pourquoi ?
118
00:07:52,139 --> 00:07:55,559
Il doit avoir un boulot pour toi,
t'es un super-héros.
119
00:07:55,809 --> 00:07:57,019
Il les appelle.
120
00:07:57,144 --> 00:08:00,397
Si c'est important,
il appellera quelqu'un d'autre.
121
00:08:01,523 --> 00:08:02,858
Apparemment pas.
122
00:08:06,320 --> 00:08:08,238
Appel masqué, c'est lui.
123
00:08:08,364 --> 00:08:10,199
- Je veux pas lui parler.
- Réponds.
124
00:08:10,324 --> 00:08:12,910
- Pourquoi ?
- Je veux pas lui parler.
125
00:08:13,035 --> 00:08:15,913
- Pourquoi ?
- J'ai peur. Réponds.
126
00:08:16,789 --> 00:08:20,376
Tu l'as envoyé sur messagerie ?
Ça se fait pas.
127
00:08:20,501 --> 00:08:22,795
Ils m'appellent, je dois y aller.
128
00:08:22,961 --> 00:08:25,923
- Tu dois lui parler.
- Je l'appellerai, promis.
129
00:08:26,090 --> 00:08:27,883
On zappe pas Nick Fury.
130
00:08:28,008 --> 00:08:30,135
Promis, je l'appellerai...
131
00:08:31,387 --> 00:08:32,971
après mon voyage.
132
00:08:36,433 --> 00:08:38,185
Non, il ne vous zappe pas.
133
00:08:41,271 --> 00:08:42,690
Une question à la fois.
134
00:08:42,773 --> 00:08:45,192
Vous êtes le chef des Avengers,
maintenant ?
135
00:08:45,317 --> 00:08:46,652
Pas du tout.
136
00:08:48,987 --> 00:08:50,614
Et si des aliens reviennent ?
137
00:08:51,031 --> 00:08:53,033
Y a des questions sur le quartier ?
138
00:08:53,992 --> 00:08:57,329
Pour le Queens Tribune.
Ça fait quoi de remplacer Tony Stark ?
139
00:08:57,621 --> 00:08:58,872
C'est un énorme défi.
140
00:09:04,378 --> 00:09:06,338
Je dois partir, merci d'être venus.
141
00:09:54,678 --> 00:09:55,637
T'as faim ?
142
00:09:57,347 --> 00:09:58,849
Désolée.
143
00:09:58,974 --> 00:10:01,101
Je pensais que tu l'éviterais
grâce à...
144
00:10:01,393 --> 00:10:02,394
ta petite antenne.
145
00:10:02,519 --> 00:10:05,355
N'appelle pas ça ma "petite antenne".
146
00:10:05,647 --> 00:10:07,983
Tu évites les balles,
pas les bananes ?
147
00:10:08,233 --> 00:10:11,779
J'ai juste besoin de vacances,
de faire un break.
148
00:10:12,780 --> 00:10:14,323
Tu le mérites.
149
00:10:17,910 --> 00:10:19,328
Tu sais quoi ?
150
00:10:19,995 --> 00:10:23,040
Prends ton costume, au cas où.
Mon antenne me le dit.
151
00:10:24,166 --> 00:10:26,710
Arrête de parler d'antenne, May.
152
00:10:36,970 --> 00:10:38,055
Pas question.
153
00:10:52,486 --> 00:10:54,905
Tu prends le 1 er ou le 2e quart ?
Ça m'est égal.
154
00:10:55,030 --> 00:10:57,366
Donne-moi le 3e,
j'ai pris un somnifère.
155
00:10:57,491 --> 00:10:58,784
Je peux pas les gérer seul.
156
00:10:58,909 --> 00:10:59,952
Parker !
157
00:11:00,077 --> 00:11:01,829
C'est ce qu'on appelle un avion.
158
00:11:01,954 --> 00:11:03,038
C'est comme tes bus,
159
00:11:03,163 --> 00:11:06,542
mais ça survole les quartiers pauvres
au lieu de les traverser.
160
00:11:06,667 --> 00:11:07,876
Madame ?
161
00:11:08,293 --> 00:11:11,421
C'est un Éclipsé,
donc il a 16 ans, pas 21.
162
00:11:11,964 --> 00:11:13,215
Je vous débarrasse.
163
00:11:13,340 --> 00:11:15,467
Elle ment, je la connais même pas.
164
00:11:18,303 --> 00:11:20,138
Ça, c'est tout MJ !
165
00:11:22,057 --> 00:11:23,976
Tu savais que Brad venait ?
166
00:11:24,560 --> 00:11:26,186
C'est trop bizarre.
167
00:11:26,311 --> 00:11:29,231
On a connu un chialeur
qui saignait du nez
168
00:11:29,815 --> 00:11:33,443
et quand on réapparaît,
il est baraqué et ultra cool.
169
00:11:33,569 --> 00:11:36,405
- Et toutes les filles lui courent après.
- Pas toutes.
170
00:11:36,530 --> 00:11:38,448
Si, elles lui courent toutes après.
171
00:11:40,200 --> 00:11:42,578
Bref, passons aux choses sérieuses.
172
00:11:42,703 --> 00:11:45,247
Le vol dure 9 h,
jouons à Monster Carnage.
173
00:11:48,542 --> 00:11:50,210
Aide-moi à m'asseoir près de MJ.
174
00:11:52,087 --> 00:11:53,881
- Sérieux ?
- Bien sûr.
175
00:11:54,006 --> 00:11:57,009
Et notre plan ?
Des célibataires américains en Europe.
176
00:11:57,134 --> 00:11:59,803
C'est ton plan.
Moi, j'en ai un autre.
177
00:12:03,223 --> 00:12:04,266
S'il te plaît.
178
00:12:08,103 --> 00:12:09,146
Salut.
179
00:12:10,647 --> 00:12:14,192
Une vieille dame devant nous
s'est aspergée de parfum
180
00:12:14,318 --> 00:12:17,446
et ça réveille les allergies de Peter.
181
00:12:18,864 --> 00:12:21,658
Betty, si tu pouvais changer de place
avec lui...
182
00:12:21,742 --> 00:12:22,993
Il est allergique au parfum ?
183
00:12:24,244 --> 00:12:28,248
Oui, ça le fait pleurer et il...
184
00:12:28,373 --> 00:12:30,125
Peter est allergique au parfum ?
185
00:12:31,376 --> 00:12:33,587
Je parle d'expérience, c'est sérieux.
186
00:12:34,004 --> 00:12:35,547
L'urticaire menace déjà.
187
00:12:35,881 --> 00:12:36,965
MJ, Iève-toi.
188
00:12:37,382 --> 00:12:39,384
Ned, prends sa place.
189
00:12:39,509 --> 00:12:40,886
MJ, prends la mienne.
190
00:12:41,011 --> 00:12:42,387
Peter, viens avec moi.
191
00:12:42,721 --> 00:12:44,264
Zach et Sebastian,
192
00:12:44,389 --> 00:12:45,515
asseyez-vous là-bas.
193
00:12:47,726 --> 00:12:49,269
Merci de m'avoir prévenu.
194
00:12:49,394 --> 00:12:51,688
Je suis responsable de votre sécurité,
195
00:12:51,813 --> 00:12:53,065
avec M. Dell, mais il...
196
00:12:53,482 --> 00:12:54,608
Je gère pour l'instant.
197
00:12:54,733 --> 00:12:55,567
Viens.
198
00:13:05,160 --> 00:13:07,537
J'ai une petite vessie, je prends l'allée.
199
00:13:10,123 --> 00:13:12,834
Alors, tu veux jouer à Monster Carnage ?
200
00:13:15,253 --> 00:13:17,839
T'as déjà joué à un jeu sur PC ?
201
00:13:20,133 --> 00:13:22,427
Je t'ai dit que ma femme
avait feint d'être Éclipsée ?
202
00:13:23,929 --> 00:13:26,682
Elle s'est enfuie avec un gars
de son club de rando.
203
00:13:26,807 --> 00:13:28,225
On a fait un enterrement bidon.
204
00:13:28,350 --> 00:13:29,810
Enfin, c'était un vrai,
205
00:13:29,935 --> 00:13:32,437
car je la croyais morte.
Tu veux voir la vidéo ?
206
00:13:32,562 --> 00:13:35,440
J'ai un adaptateur double,
si tu veux voir un film.
207
00:13:35,565 --> 00:13:37,109
Seulement s'il est déprimant.
208
00:13:37,234 --> 00:13:38,068
Ou tordant.
209
00:13:38,151 --> 00:13:41,071
Tu as un adaptateur double.
On regarde ensemble.
210
00:13:41,446 --> 00:13:44,032
Bonjour,
ici votre commandant de bord.
211
00:13:44,533 --> 00:13:48,036
Notre vol à destination de Venise
durera 8 h 49 mn.
212
00:13:55,460 --> 00:13:57,379
Cœur d'Acier : l'histoire de Tony Stark
213
00:14:52,601 --> 00:14:54,144
VENISE, ITALIE.
214
00:14:55,520 --> 00:15:00,275
T'as vu Brad et MJ ? Ils ont regardé
des films et rigolé non-stop.
215
00:15:00,525 --> 00:15:03,236
T'inquiète, je suis sûr que c'est rien.
216
00:15:03,361 --> 00:15:05,489
Bébé, tu peux me tenir ça ?
217
00:15:16,166 --> 00:15:17,209
C'était quoi, ça ?
218
00:15:19,044 --> 00:15:23,215
On a discuté dans l'avion
et on a plein de choses en commun.
219
00:15:23,340 --> 00:15:25,801
Alors on sort ensemble, maintenant.
220
00:15:26,176 --> 00:15:28,845
Et le plan
"célibataire américain en Europe" ?
221
00:15:29,763 --> 00:15:31,515
C'étaient les paroles d'un enfant.
222
00:15:31,640 --> 00:15:33,975
Cet enfant a rencontré une femme.
223
00:15:34,101 --> 00:15:36,895
Une femme très forte et puissante.
224
00:15:37,020 --> 00:15:39,815
À présent, l'enfant est un homme.
225
00:15:39,940 --> 00:15:42,025
- Bébé ?
- J'arrive, bébé.
226
00:15:47,114 --> 00:15:49,116
J'ai rien, je le jure.
227
00:15:55,705 --> 00:15:57,332
T'avais oublié ça !!
May
228
00:16:05,715 --> 00:16:06,633
Ça, non.
229
00:16:16,268 --> 00:16:17,352
Pardon.
230
00:16:18,770 --> 00:16:20,522
Je suis là, M. Harrington !
231
00:16:56,808 --> 00:16:58,101
On y est.
232
00:16:58,476 --> 00:17:01,396
Ils rénovent un peu, ils modernisent.
233
00:17:02,939 --> 00:17:04,774
Ça doit être la conciergerie.
234
00:17:06,776 --> 00:17:08,737
Les jeunes, on y est.
235
00:17:12,532 --> 00:17:15,660
- Ils veulent nous noyer.
- Nous choyer, plutôt.
236
00:17:16,077 --> 00:17:17,412
Allez, les jeunes.
237
00:17:17,829 --> 00:17:21,625
Posez vos valises, on se retrouve
au musée Léonard de Vinci à 15 h.
238
00:17:22,042 --> 00:17:23,793
- ¡Vámonos !
- C'est "andiamo".
239
00:17:23,877 --> 00:17:25,086
- Andiamo !
- Et voilà.
240
00:17:25,170 --> 00:17:28,798
À Rome, on fait comme les Romains.
À Venise, on a les chaussettes mouillées.
241
00:17:34,554 --> 00:17:36,806
Salut, les Flashnautes.
Ça roule ?
242
00:17:36,932 --> 00:17:38,683
Je suis place Saint Marco Polo...
243
00:17:40,560 --> 00:17:42,020
C'est trop sympa.
244
00:18:05,669 --> 00:18:08,004
3, 2, 1, dites "Pizza".
245
00:18:31,444 --> 00:18:34,531
Bonjour, je cherche un...
246
00:18:34,864 --> 00:18:36,366
Fiore Nero.
247
00:18:45,834 --> 00:18:47,043
Parfait.
248
00:18:56,886 --> 00:18:57,762
Quoi ?
249
00:18:57,887 --> 00:18:58,722
Boh.
250
00:18:59,014 --> 00:19:01,808
Le mot parfait, inventé en Italie.
Je le découvre.
251
00:19:01,933 --> 00:19:04,811
- Ça veut dire quoi ?
- Plein de trucs : "Je sais pas",
252
00:19:04,936 --> 00:19:07,480
"Dégage",
"Je sais pas et dégage".
253
00:19:07,897 --> 00:19:10,358
La meilleure invention italienne,
à part l'espresso.
254
00:19:10,942 --> 00:19:12,652
T'as bu des espressos ?
255
00:19:13,945 --> 00:19:15,822
Allemands ? Américains ?
256
00:19:16,489 --> 00:19:17,324
Boh.
257
00:19:20,618 --> 00:19:22,162
C'est mon superpouvoir.
258
00:19:22,287 --> 00:19:25,206
C'est l'anti "aloha".
Je suis née pour dire ce mot.
259
00:19:25,790 --> 00:19:26,791
T'as quoi, là ?
260
00:19:31,212 --> 00:19:32,213
Bien vu.
261
00:19:58,323 --> 00:19:59,282
C'était quoi ?
262
00:20:22,680 --> 00:20:24,057
Betty ! Ça va ?
263
00:20:27,143 --> 00:20:28,603
Restez pas là !
264
00:20:32,440 --> 00:20:33,650
- C'est quoi ?
- Je sais pas.
265
00:20:33,733 --> 00:20:35,527
- T'y vas ?
- Mon costume est à l'hôtel.
266
00:20:35,652 --> 00:20:37,487
- Pourquoi ?
- Je suis en vacances !
267
00:20:37,612 --> 00:20:39,114
Faut pas qu'ils me voient.
268
00:20:50,542 --> 00:20:52,085
Vite, partez !
269
00:21:17,986 --> 00:21:18,820
Pas question !
270
00:21:29,789 --> 00:21:31,499
Ça va ? Partez !
271
00:22:23,218 --> 00:22:25,887
Monsieur, je peux vous aider !
272
00:22:26,012 --> 00:22:27,639
Je suis fort et je suis collant.
273
00:22:27,764 --> 00:22:29,974
Je dois l'éloigner des canaux.
274
00:22:55,917 --> 00:22:58,920
Le musée Léonard de Vinci !
On est venus pour ça.
275
00:22:59,045 --> 00:23:00,338
On y est.
276
00:23:00,672 --> 00:23:02,131
C'est fermé.
277
00:23:02,507 --> 00:23:03,591
Jusqu'à quand ?
278
00:23:03,716 --> 00:23:04,801
Novembre.
279
00:23:04,926 --> 00:23:06,553
T'as pas vérifié sur internet ?
280
00:23:06,678 --> 00:23:07,595
Pas bête.
281
00:23:22,902 --> 00:23:23,987
C'est pas vrai !
282
00:23:28,074 --> 00:23:30,201
Baissez-vous, on sera en sécurité ici.
283
00:24:29,010 --> 00:24:30,219
C'est qui ?
284
00:24:30,345 --> 00:24:32,472
Je sais pas
mais il explose cette flotte.
285
00:25:21,771 --> 00:25:23,314
C'est des aliens, obligé.
286
00:25:23,439 --> 00:25:25,525
Selon BuzzFeed,
un certain Morris Bench,
287
00:25:25,650 --> 00:25:29,195
exposé à un générateur expérimental,
est devenu Hydro-Man.
288
00:25:29,487 --> 00:25:32,365
Oui, il faut croire
tout ce qu'on lit sur internet.
289
00:25:32,490 --> 00:25:33,950
Spider-Man le battrait.
290
00:25:34,075 --> 00:25:34,909
C'est quoi ?
291
00:25:37,328 --> 00:25:39,247
En tant qu'homme de science...
292
00:25:40,289 --> 00:25:41,541
Des sorcières.
293
00:25:42,250 --> 00:25:43,501
On veut rester !
294
00:25:43,626 --> 00:25:45,253
Heureusement,
j'ai mis ton costume.
295
00:25:45,378 --> 00:25:47,004
Tu l'avais oublié !
296
00:25:48,297 --> 00:25:51,008
C'était qui, le type avec toi ?
Mr. Strange ?
297
00:25:51,134 --> 00:25:52,844
Dr. Strange.
298
00:25:54,262 --> 00:25:55,638
Non, je sais pas qui c'était.
299
00:25:55,763 --> 00:25:56,889
C'était un nouveau.
300
00:25:57,014 --> 00:25:58,349
Je voulais l'aider, mais...
301
00:25:58,516 --> 00:26:00,351
C'est mon plat, le mange pas.
302
00:26:00,518 --> 00:26:01,436
Happy est là ?
303
00:26:01,728 --> 00:26:03,312
Oui, c'est Happy.
304
00:26:04,063 --> 00:26:05,815
Il est là, en bénévole.
305
00:26:06,107 --> 00:26:08,025
Il traîne au bureau.
306
00:26:08,151 --> 00:26:09,152
Il te dit bonjour.
307
00:26:09,736 --> 00:26:10,570
Salut.
308
00:26:11,070 --> 00:26:12,155
Salut, Happy.
309
00:26:13,364 --> 00:26:17,076
Désolé, je bosse dur.
Je dois distribuer des flyers.
310
00:26:18,035 --> 00:26:19,996
- Pourquoi t'es...
- Rai que tu t'éclates.
311
00:26:20,121 --> 00:26:22,415
T'inquiète pas, je veille sur ta tante.
312
00:26:26,335 --> 00:26:27,628
Ton plan marche bien ?
313
00:26:30,006 --> 00:26:31,632
Quelques contretemps.
314
00:26:31,758 --> 00:26:34,177
Ne réfléchis pas trop,
fie-toi à ton instinct.
315
00:26:34,302 --> 00:26:35,178
Oui, bisou.
316
00:26:38,723 --> 00:26:41,768
- C'est qui ?
- Un mix d'Iron Man et de Thor.
317
00:26:42,435 --> 00:26:44,645
Il se défend,
mais c'est pas Spider-Man.
318
00:26:44,771 --> 00:26:46,606
Tu lui trouves quoi, à Spider-Man ?
319
00:26:48,274 --> 00:26:49,650
Il est génial !
320
00:26:49,776 --> 00:26:53,070
Il protège le quartier et il m'inspire.
321
00:26:53,196 --> 00:26:55,281
Il me pousse à être un homme meilleur.
322
00:26:55,948 --> 00:26:57,742
Quoi, tête de nœud ?
Tu t'es pas noyé ?
323
00:27:01,162 --> 00:27:02,705
Ils disent qu'il s'appelle Mysterio.
324
00:27:03,039 --> 00:27:06,709
"L'uomo del misterio",
ça veut dire "I'homme mystère".
325
00:27:06,834 --> 00:27:08,252
Ils savent pas qui c'est.
326
00:27:11,005 --> 00:27:12,340
Cool, comme nom.
327
00:27:13,716 --> 00:27:14,759
Bébé !
328
00:27:15,051 --> 00:27:16,761
T'as vu toute la scène ?
329
00:27:17,094 --> 00:27:18,846
Non, je courais.
330
00:27:19,138 --> 00:27:20,139
Moi aussi.
331
00:27:20,264 --> 00:27:21,766
Je courais aussi...
332
00:27:22,141 --> 00:27:22,975
me cacher.
333
00:27:24,936 --> 00:27:26,354
C'est Paris, demain.
334
00:27:27,230 --> 00:27:29,607
On ira à la tour Eiffel.
Ça va être top.
335
00:27:30,191 --> 00:27:32,860
On dit que c'est une antenne
de contrôle mental
336
00:27:32,985 --> 00:27:34,487
pour créer une armée de tarés.
337
00:27:36,072 --> 00:27:38,157
Donc c'est ma destination préférée.
338
00:27:41,577 --> 00:27:43,496
T'as un plan,
pour le monstre aquatique ?
339
00:27:44,121 --> 00:27:45,039
Non.
340
00:27:45,164 --> 00:27:48,000
Il est mort. Et puis Mysterio gère.
341
00:27:48,209 --> 00:27:50,086
Je veux juste
passer du temps avec MJ.
342
00:27:50,211 --> 00:27:53,381
On a parlé de Paris
et je crois qu'elle m'aime bien.
343
00:27:53,506 --> 00:27:54,382
Super.
344
00:27:54,757 --> 00:27:58,636
Comme Betty et moi quand on a flashé.
Je venais de finir mon clafoutis...
345
00:28:03,057 --> 00:28:07,270
Tu es très difficile à joindre, Spider-Man.
346
00:28:10,940 --> 00:28:11,983
Vous êtes Nick Fury.
347
00:28:12,859 --> 00:28:14,277
Et vous avez abattu Ned.
348
00:28:14,527 --> 00:28:16,696
Un Iéger tranquillisant, c'est rien.
349
00:28:17,071 --> 00:28:19,991
Ravi de te rencontrer enfin.
350
00:28:20,366 --> 00:28:21,742
Je t'ai vu aux obsèques,
351
00:28:21,868 --> 00:28:24,412
mais ce n'était pas le moment
d'échanger nos numéros.
352
00:28:24,579 --> 00:28:26,414
Non, ça aurait été déplacé.
353
00:28:26,539 --> 00:28:27,665
Je viens de le dire.
354
00:28:27,790 --> 00:28:28,624
Oui.
355
00:28:28,708 --> 00:28:31,002
L'important, c'est que tu sois là.
356
00:28:31,335 --> 00:28:32,420
J'ai voulu t'y amener.
357
00:28:32,545 --> 00:28:35,381
Tu m'as évité et maintenant, tu es là.
358
00:28:35,506 --> 00:28:37,091
Quelle coïncidence.
359
00:28:37,300 --> 00:28:39,427
Attendez. C'est une coïncidence ?
360
00:28:40,094 --> 00:28:42,847
Avant, j'étais au courant de tout.
361
00:28:42,972 --> 00:28:46,517
Je réapparais 5 ans plus tard
et là, je ne sais plus rien.
362
00:28:46,893 --> 00:28:49,353
Pas de réseau, pas d'équipe.
363
00:28:49,687 --> 00:28:54,692
Et un Iycéen esquive mes appels.
364
00:28:54,817 --> 00:28:56,402
Mais voilà ce que je sais...
365
00:28:58,946 --> 00:29:01,532
Il y a 8 jours, un village mexicain
366
00:29:01,991 --> 00:29:04,285
a été rasé par une tornade.
367
00:29:04,869 --> 00:29:07,788
Des témoins disent
que cette tornade avait un visage.
368
00:29:11,959 --> 00:29:13,085
Trois jours plus tard,
369
00:29:13,711 --> 00:29:15,963
il s'est produit la même chose au Maroc.
370
00:29:16,255 --> 00:29:17,757
Tout un village...
371
00:29:19,050 --> 00:29:22,511
Je passe voir
s'il faut un soutien psychologique
372
00:29:22,637 --> 00:29:23,721
après ces événements.
373
00:29:24,013 --> 00:29:26,349
Non, tout va bien. Merci.
374
00:29:26,474 --> 00:29:29,685
Super, parce que
je ne suis pas compétent pour...
375
00:29:30,144 --> 00:29:31,354
Il s'est écroulé.
376
00:29:31,771 --> 00:29:33,731
Et je ne suis pas compétent, alors...
377
00:29:33,856 --> 00:29:34,941
bonne nuit.
378
00:29:36,275 --> 00:29:38,319
C'était mon prof. Désolé.
379
00:29:38,569 --> 00:29:39,612
Vous disiez ?
380
00:29:39,737 --> 00:29:42,990
Un village a été rasé par un fléau
potentiellement planétaire.
381
00:29:43,240 --> 00:29:46,202
Bébé, tu dors ?
Tu réponds pas à mes textos.
382
00:29:46,744 --> 00:29:47,954
Il dort, Betty.
383
00:29:48,079 --> 00:29:49,413
Oh, déjà ?
384
00:29:51,582 --> 00:29:53,125
Donc, il est impératif...
385
00:29:53,417 --> 00:29:55,544
Les garçons ! L'eau de ce canal
386
00:29:55,670 --> 00:29:57,713
contenait de dangereuses bactéries...
387
00:29:58,047 --> 00:30:01,467
Si on touche encore cette porte,
il y aura un autre enterrement.
388
00:30:01,634 --> 00:30:04,637
- En tenue.
- Prévenez-moi si vous vomissez.
389
00:30:08,349 --> 00:30:10,351
Stark a laissé ça pour toi.
390
00:30:10,851 --> 00:30:11,686
C'est vrai ?
391
00:30:22,905 --> 00:30:26,117
"Inquiète est la tête
qui porte une couronne."
392
00:30:27,618 --> 00:30:29,328
Stark a dit que ça ne te dirait rien
393
00:30:29,453 --> 00:30:31,789
car ce n'est pas
une réplique de Star Wars.
394
00:30:36,210 --> 00:30:38,838
Enlève le masque,
ici tout le monde te connaît.
395
00:30:38,963 --> 00:30:43,134
Tu feindrais l'anonymat
en étouffant inutilement dans ta cagoule.
396
00:30:48,431 --> 00:30:49,473
Viens.
397
00:30:54,937 --> 00:30:57,064
Là, c'est Maria Hill.
398
00:30:58,274 --> 00:31:00,776
Lui, c'est Dimitri.
399
00:31:01,944 --> 00:31:05,114
Et voilà M. Beck.
400
00:31:07,366 --> 00:31:08,367
Mysterio ?
401
00:31:08,951 --> 00:31:09,952
Quoi ?
402
00:31:11,037 --> 00:31:13,789
C'est le nom que mes amis
vous ont donné.
403
00:31:14,165 --> 00:31:16,584
Eh bien, tu peux m'appeler Quentin.
404
00:31:20,004 --> 00:31:23,215
Tu as assuré, aujourd'hui.
Je t'ai vu retenir la tour.
405
00:31:23,340 --> 00:31:25,217
Tu aurais pu aider mon monde.
406
00:31:25,342 --> 00:31:26,719
Merci.
407
00:31:27,178 --> 00:31:28,345
Pardon, votre monde ?
408
00:31:28,471 --> 00:31:31,182
M. Beck vient de la Terre,
409
00:31:31,307 --> 00:31:32,892
mais pas la tienne.
410
00:31:33,225 --> 00:31:34,727
Il y a des réalités multiples.
411
00:31:34,852 --> 00:31:37,938
Ici, c'est la Terre dimension 616.
Je viens de la Terre 833.
412
00:31:38,773 --> 00:31:41,150
Vous dites qu'il y a un multivers ?
413
00:31:41,275 --> 00:31:43,110
C'est pas qu'une théorie !
414
00:31:43,235 --> 00:31:45,321
Ça remet en cause
la singularité initiale.
415
00:31:45,446 --> 00:31:47,698
Le système serait en expansion constante.
416
00:31:47,823 --> 00:31:49,825
Que fait-on des flux quantiques ?
417
00:31:49,950 --> 00:31:50,951
C'est du délire !
418
00:31:52,244 --> 00:31:53,329
Désolé.
419
00:31:54,246 --> 00:31:55,331
C'est trop cool.
420
00:31:56,499 --> 00:31:58,709
Ne t'excuse jamais
d'être le plus brillant.
421
00:32:01,128 --> 00:32:02,338
Bref.
422
00:32:04,965 --> 00:32:07,760
Ils ont vu le jour en orbite stable
dans des trous noirs.
423
00:32:07,885 --> 00:32:12,640
Des êtres issus des 4 éléments :
l'air, l'eau, le feu, la terre.
424
00:32:12,765 --> 00:32:15,392
Nos scientifiques leur avaient donné
un nom technique.
425
00:32:15,518 --> 00:32:17,478
Mais on les appelait les Élémentaux.
426
00:32:17,853 --> 00:32:19,980
On a l'équivalent dans nos mythologies.
427
00:32:20,272 --> 00:32:21,857
En fait, les mythes sont vrais.
428
00:32:22,149 --> 00:32:23,234
Comme Thor.
429
00:32:23,734 --> 00:32:26,904
C'était un mythe et maintenant,
je l'étudie en physique.
430
00:32:27,238 --> 00:32:29,406
Ces mythes nous menacent.
431
00:32:29,824 --> 00:32:32,284
Ils sont apparus sur ma Terre
il y a des années.
432
00:32:32,409 --> 00:32:33,577
On les a combattus,
433
00:32:33,702 --> 00:32:36,205
mais à chaque bataille,
ils gagnaient en force.
434
00:32:36,330 --> 00:32:39,291
Je faisais partie du dernier bataillon
à les affronter.
435
00:32:39,667 --> 00:32:41,544
On a juste retardé l'inévitable.
436
00:32:41,669 --> 00:32:44,964
Ils attaquent ici,
aux mêmes coordonnées.
437
00:32:45,047 --> 00:32:46,257
Confirmé par nos satellites.
438
00:32:46,507 --> 00:32:50,845
Remercions M. Beck d'en avoir détruit 3.
Il n'en reste qu'un : le Feu.
439
00:32:51,387 --> 00:32:54,849
Le plus puissant de tous.
Il a détruit ma Terre.
440
00:32:56,976 --> 00:32:58,769
Et il a tué ma famille.
441
00:33:02,231 --> 00:33:03,649
Je suis désolé.
442
00:33:03,774 --> 00:33:06,193
Il sera à Prague dans 48 h environ.
443
00:33:06,318 --> 00:33:09,071
Notre mission : le tuer.
444
00:33:09,280 --> 00:33:10,489
Et tu viens avec nous.
445
00:33:12,408 --> 00:33:13,659
Vous avez dit "Prague" ?
446
00:33:15,202 --> 00:33:17,288
M. Fury, c'est vraiment du lourd.
447
00:33:17,538 --> 00:33:19,957
Un truc pour super-héros balèze.
448
00:33:20,166 --> 00:33:23,502
Et je suis juste
la petite araignée sympa du quartier.
449
00:33:23,627 --> 00:33:25,379
Arrête, tu reviens de l'espace.
450
00:33:25,504 --> 00:33:27,298
C'était un concours de circonstances.
451
00:33:27,423 --> 00:33:29,175
Prenez quelqu'un d'autre.
452
00:33:29,967 --> 00:33:32,094
- Pourquoi pas Thor ?
- Hors monde.
453
00:33:33,179 --> 00:33:34,638
- Dr. Strange.
- Pas dispo.
454
00:33:34,763 --> 00:33:37,016
- Captain Marvel.
- Ne prononce pas son nom.
455
00:33:37,141 --> 00:33:39,101
Je veux vraiment vous aider.
456
00:33:39,226 --> 00:33:41,687
Mais si ma tante l'apprend,
elle me tuera.
457
00:33:41,812 --> 00:33:44,190
Et si on me voit en tenue ici,
après Washington,
458
00:33:44,315 --> 00:33:46,609
toute ma classe devinera qui je suis
et alors...
459
00:33:46,734 --> 00:33:49,195
le monde entier le devinera
et je serai grillé.
460
00:33:52,156 --> 00:33:53,532
Je comprends.
461
00:33:54,950 --> 00:33:55,993
Pardon ?
462
00:33:56,118 --> 00:33:58,996
Rentre avant que tes profs
ne remarquent ton absence
463
00:33:59,121 --> 00:34:00,706
et aient des soupçons.
464
00:34:01,624 --> 00:34:02,833
Dimitri.
465
00:34:03,042 --> 00:34:05,044
Ramène-le à l'hôtel, s'il te plaît.
466
00:34:06,295 --> 00:34:07,838
Merci, M. Fury.
467
00:34:08,339 --> 00:34:10,341
Et bonne chance.
468
00:34:12,176 --> 00:34:15,054
- À plus, petit.
- À plus.
469
00:34:17,056 --> 00:34:18,390
Au revoir, madame.
470
00:34:24,313 --> 00:34:27,316
Bois beaucoup d'eau,
je t'apporte de la vitamine C.
471
00:34:27,441 --> 00:34:30,402
- Ne tombe pas malade, bébé.
- Merci, bébé.
472
00:34:30,611 --> 00:34:32,238
T'es sûr que ça va ?
473
00:34:32,363 --> 00:34:35,157
Je vais bien, t'inquiète pas.
474
00:34:35,407 --> 00:34:38,369
J'ai été anesthésié par Nick Fury !
475
00:34:38,494 --> 00:34:40,120
Plus cool, tu meurs !
476
00:34:40,287 --> 00:34:41,497
C'est énorme.
477
00:34:41,622 --> 00:34:43,874
- Trop content de pas aller à Prague.
- J'avoue.
478
00:34:43,999 --> 00:34:44,959
Bonne nouvelle !
479
00:34:45,084 --> 00:34:46,418
On va à Prague.
480
00:34:49,546 --> 00:34:51,257
Le voyagiste nous a surclassés.
481
00:34:51,882 --> 00:34:53,842
Vous auriez dû m'entendre.
482
00:34:53,968 --> 00:34:56,095
- Je l'ai recadré.
- T'as pleuré, oui.
483
00:34:56,679 --> 00:34:59,098
Admirez notre transport surclassé !
484
00:35:00,432 --> 00:35:02,101
Je suis impressionné.
485
00:35:05,771 --> 00:35:07,106
Il se passe quoi ?
486
00:35:07,690 --> 00:35:10,985
Je crois que Nick Fury
a détourné nos vacances.
487
00:35:11,110 --> 00:35:14,446
Je suis M. Harrington, pour les élèves.
488
00:35:16,699 --> 00:35:17,658
Génial.
489
00:35:19,702 --> 00:35:20,577
Génial.
490
00:35:27,459 --> 00:35:31,630
ALPES ORIENTALES, AUTRICHE.
491
00:35:44,351 --> 00:35:46,061
Salut, les Flashnautes, c'est le Big F.
492
00:35:46,270 --> 00:35:48,939
Je sillonne les Alpes
avec mon chauffeur privé.
493
00:36:10,461 --> 00:36:13,088
"Pour le nouveau Tony Stark,
je te fais confiance.
494
00:36:13,255 --> 00:36:14,965
Dis : EDITH."
495
00:36:16,759 --> 00:36:19,636
Scan rétinien et biométrique en cours.
496
00:36:20,304 --> 00:36:23,015
- Scan validé.
- Bonjour.
497
00:36:23,140 --> 00:36:25,684
Bonjour, Peter. Je suis Edith.
498
00:36:25,809 --> 00:36:29,646
Le système de sécurité et de défense
à réalité augmentée de Tony Stark.
499
00:36:29,772 --> 00:36:30,898
Il t'a conçue pour moi ?
500
00:36:31,023 --> 00:36:34,276
Non, mais vous avez accès
à tous les protocoles de Tony.
501
00:36:35,069 --> 00:36:36,862
Je vous montre mes capacités ?
502
00:36:42,201 --> 00:36:44,286
EDITH signifie :
503
00:36:44,411 --> 00:36:46,413
"Être Décédé
Installe Tony en Héros".
504
00:36:46,538 --> 00:36:48,123
Tony adorait les acronymes.
505
00:36:48,248 --> 00:36:49,291
C'est clair.
506
00:36:49,458 --> 00:36:52,586
J'ai accès au réseau
de surveillance mondiale de Stark,
507
00:36:52,711 --> 00:36:54,755
aux multiples satellites de défense
508
00:36:54,880 --> 00:36:58,217
et aux backdoors
des réseaux de télécommunication.
509
00:37:05,140 --> 00:37:06,392
MJ écrit quelque chose ?
510
00:37:09,353 --> 00:37:11,814
Non, regarde pas. C'est pas bien.
511
00:37:13,190 --> 00:37:15,067
- Tu me manques
- Toi encore plus
512
00:37:30,916 --> 00:37:32,960
Le plein et toilettes, 10 minutes !
513
00:37:34,920 --> 00:37:37,464
Toilettes, toilettes...
Où sont les toilettes ?
514
00:37:37,756 --> 00:37:39,216
Vous avez 10 minutes !
515
00:37:39,341 --> 00:37:42,511
Dimitri, où est-on exactement ?
516
00:37:44,972 --> 00:37:47,141
D'accord, je trouverai tout seul.
517
00:37:47,266 --> 00:37:48,434
C'est super beau.
518
00:37:49,351 --> 00:37:50,436
Quoi ?
519
00:38:04,700 --> 00:38:05,993
Ferme la porte.
520
00:38:11,915 --> 00:38:13,167
Je suis Peter Parker.
521
00:38:13,292 --> 00:38:15,169
Déshabille-toi.
522
00:38:16,712 --> 00:38:17,713
Pardon ?
523
00:38:17,880 --> 00:38:20,549
Tu as dit qu'on ne devait pas voir
Spider-Man en Europe.
524
00:38:20,674 --> 00:38:22,676
Alors je t'ai fait un autre costume.
525
00:38:24,803 --> 00:38:28,015
Merci.
Il doit m'aller, je l'essaie pas.
526
00:38:28,265 --> 00:38:29,391
Déshabille-toi !
527
00:38:35,689 --> 00:38:36,607
C'est gênant.
528
00:38:36,773 --> 00:38:37,774
Dépêche !
529
00:38:39,234 --> 00:38:40,569
C'est bizarre.
530
00:38:48,035 --> 00:38:50,537
Désolé, je cherchais les W-C.
531
00:38:50,829 --> 00:38:51,663
C'est rien !
532
00:38:53,040 --> 00:38:53,957
Tu fais quoi ?
533
00:38:54,082 --> 00:38:54,958
Je vous laisse.
534
00:38:55,876 --> 00:38:56,752
Tirez pas.
535
00:38:57,336 --> 00:38:58,837
C'est pas ce que tu crois !
536
00:39:00,547 --> 00:39:03,091
Peter, j'ai pas à juger tes choix.
537
00:39:03,217 --> 00:39:06,595
Si tu veux te faire une Européenne,
ça te regarde.
538
00:39:06,720 --> 00:39:07,763
C'était pas ça.
539
00:39:07,888 --> 00:39:09,681
Je peux pas fermer les yeux.
540
00:39:09,806 --> 00:39:12,059
Je sais que tu veux sortir avec MJ.
541
00:39:12,184 --> 00:39:13,310
Elle me plaît aussi.
542
00:39:13,477 --> 00:39:14,520
Attends.
543
00:39:14,645 --> 00:39:16,230
Tu peux pas lui montrer la photo.
544
00:39:16,355 --> 00:39:17,648
Désolé, pas le choix.
545
00:39:18,273 --> 00:39:19,900
Elle mérite la vérité.
546
00:39:20,984 --> 00:39:25,072
Allez, on met un pied devant l'autre
et on retourne au car !
547
00:39:25,197 --> 00:39:27,157
Ça fait 10 mn, en route !
548
00:39:34,373 --> 00:39:35,374
Edith ?
549
00:39:36,083 --> 00:39:37,709
Comment puis-je vous aider ?
550
00:39:38,210 --> 00:39:39,753
Un gars va tout gâcher avec MJ...
551
00:39:39,878 --> 00:39:43,590
Je vous entends mal,
pouvez-ous parlerplus fort ?
552
00:39:44,258 --> 00:39:46,260
Brad Davis. Il a une photo de moi.
553
00:39:46,385 --> 00:39:48,136
Brad Davis. Est-il une cible ?
554
00:39:48,512 --> 00:39:49,888
Si Brad est une cible ?
555
00:39:55,561 --> 00:39:57,437
Oui, c'est une cible.
556
00:39:58,063 --> 00:40:00,440
Bien reçu.
La cible est Brad Davis.
557
00:40:00,732 --> 00:40:02,943
- J'initialise la frappe.
- Quoi ?
558
00:40:03,068 --> 00:40:05,862
Coordonnées calculées,
lancement du drone tueur.
559
00:40:30,220 --> 00:40:32,472
Classe !
Comment t'as pu te les payer ?
560
00:40:32,598 --> 00:40:33,974
Rends-les-moi.
561
00:40:34,099 --> 00:40:35,267
C'est un compliment.
562
00:40:37,561 --> 00:40:38,520
Désolé.
563
00:40:40,689 --> 00:40:41,982
Edith, ne tue pas Brad.
564
00:40:42,107 --> 00:40:43,066
Dois-je annuler
565
00:40:43,191 --> 00:40:45,611
- l'attaque contre Brad Davis ?
- Tu l'as cogné ?
566
00:40:46,194 --> 00:40:47,362
Feu.
567
00:40:56,121 --> 00:40:57,331
C'est pas l'Autobahn !
568
00:40:57,456 --> 00:40:58,498
Edith !
569
00:41:02,961 --> 00:41:04,421
Déclenchement 2e frappe.
570
00:41:04,546 --> 00:41:06,173
Pose tes fesses et attache-toi.
571
00:41:06,298 --> 00:41:07,549
Des bébés bouquetins !
572
00:41:24,107 --> 00:41:26,318
Je ne vois pas de bouquetins.
573
00:41:26,652 --> 00:41:27,819
Vous les avez loupés.
574
00:41:27,944 --> 00:41:30,322
Je sais que tu crois
qu'on n'a rien remarqué.
575
00:41:30,447 --> 00:41:31,448
Quoi ?
576
00:41:31,657 --> 00:41:33,075
Ton nouveau look...
577
00:41:33,533 --> 00:41:34,368
j'adore.
578
00:41:35,077 --> 00:41:36,161
Pas vrai, bébé ?
579
00:41:36,453 --> 00:41:39,247
Sophistiqué, classe et très européen.
580
00:41:41,917 --> 00:41:43,627
On remet ça.
581
00:41:44,836 --> 00:41:47,005
Trop bizarre,
c'était dans mon téléphone.
582
00:41:48,715 --> 00:41:49,633
Bizarre.
583
00:42:03,689 --> 00:42:07,984
PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE.
584
00:42:19,204 --> 00:42:20,831
C'est incroyable.
585
00:42:22,541 --> 00:42:25,961
- C'est super classe.
- Alors qu'est-ce qu'on fait là ?
586
00:42:26,086 --> 00:42:27,671
Parle pour toi.
587
00:42:27,796 --> 00:42:29,339
Je me sens chez moi.
588
00:42:29,631 --> 00:42:31,007
Que puis-je dire ?
589
00:42:31,133 --> 00:42:33,427
Celui qui se plaint arrive à ses fins.
590
00:42:33,635 --> 00:42:35,512
On s'installe, on se repose,
591
00:42:35,637 --> 00:42:37,723
car ce soir, belle surprise :
592
00:42:37,848 --> 00:42:41,059
c'est le carnaval des lumières
de Prague.
593
00:42:42,310 --> 00:42:44,730
Parker, c'est Hill.
Y a une oreillette avec ton costume.
594
00:42:44,855 --> 00:42:47,065
Mets-la et attends les instructions.
595
00:42:47,190 --> 00:42:48,108
Oui, madame.
596
00:42:48,900 --> 00:42:49,943
Mon pote...
597
00:42:50,068 --> 00:42:54,614
Je suis désolé si j'ai l'air de penser
qu'à ma relation.
598
00:42:54,740 --> 00:42:55,991
Je reste ton geek.
599
00:42:56,116 --> 00:42:57,826
Tout va bien, t'inquiète pas.
600
00:43:00,746 --> 00:43:03,999
T'as des nouvelles de l'Élémental ?
Ça se passera où ?
601
00:43:04,624 --> 00:43:05,709
Ici, en ville.
602
00:43:05,834 --> 00:43:07,043
Nous aussi, on est ici !
603
00:43:07,169 --> 00:43:09,421
C'est tendu.
Je cherche une solution.
604
00:43:09,546 --> 00:43:12,841
Tu dois faire quelque chose,
on compte tous sur toi.
605
00:43:14,634 --> 00:43:17,345
Bonne nouvelle :
chacun a sa chambre.
606
00:43:21,057 --> 00:43:21,933
Monsieur.
607
00:43:22,058 --> 00:43:24,311
Ce truc sera là dans quelques heures.
608
00:43:24,436 --> 00:43:25,771
On t'ennuie ?
609
00:43:25,896 --> 00:43:28,356
Il ne s'ennuie pas,
il pense que vous l'avez enlevé.
610
00:43:28,482 --> 00:43:30,025
Il y avait des obstacles,
611
00:43:30,233 --> 00:43:31,943
je les ai supprimés.
612
00:43:32,068 --> 00:43:34,154
Ils refusent d'évacuer la ville.
613
00:43:35,155 --> 00:43:36,531
Quelle bande d'abrutis.
614
00:43:36,823 --> 00:43:38,450
C'est quoi le plan, Parker ?
615
00:43:39,034 --> 00:43:42,579
Je vais dans la tour de la cathédrale,
guetter le monstre de feu.
616
00:43:42,704 --> 00:43:45,123
Dès qu'il arrive, je vous préviens
617
00:43:45,957 --> 00:43:46,792
et M. Beck...
618
00:43:46,917 --> 00:43:48,627
Je m'appelle Mysterio.
619
00:43:51,713 --> 00:43:53,965
Et Mysterio et moi, on intervient.
620
00:43:54,299 --> 00:43:55,342
Peter, écoute-moi.
621
00:43:55,675 --> 00:43:58,178
La meilleure option, le seul espoir,
622
00:43:58,303 --> 00:44:01,556
c'est de l'arrêter aujourd'hui.
Quoi qu'il en coûte.
623
00:44:01,807 --> 00:44:03,725
Éloigne-le des civils si tu peux.
624
00:44:03,892 --> 00:44:06,686
Mais, surtout,
tiens-le éloigné du métal.
625
00:44:07,145 --> 00:44:10,774
S'il devient trop grand,
il tirera l'énergie du noyau de la Terre.
626
00:44:10,899 --> 00:44:13,401
Après, plus moyen de l'arrêter.
627
00:44:17,739 --> 00:44:19,324
Mais mes amis sont ici.
628
00:44:19,658 --> 00:44:21,576
On les met en danger.
629
00:44:21,701 --> 00:44:24,621
T'as peur qu'on fasse du mal
à tes amis ?
630
00:44:24,746 --> 00:44:25,580
Toi,
631
00:44:26,081 --> 00:44:29,417
qui as lancé une attaque de drone
sur ton car scolaire ?
632
00:44:30,001 --> 00:44:31,211
Stark t'a donné
633
00:44:31,336 --> 00:44:35,632
un système de renseignement
à réalité augmentée valant des milliards
634
00:44:35,757 --> 00:44:38,635
et ta 1 re idée,
c'est d'exploser tes amis.
635
00:44:38,760 --> 00:44:41,054
Pour moi, il est clair
636
00:44:41,179 --> 00:44:43,557
que tu n'étais pas prêt pour ça.
637
00:44:50,647 --> 00:44:53,316
Fury m'a demandé d'aller voir
comment tu allais.
638
00:44:53,441 --> 00:44:55,110
Il s'en veut d'avoir hurlé.
639
00:44:55,402 --> 00:44:56,236
C'est vrai ?
640
00:44:56,528 --> 00:44:59,155
Vous pratiquez le sarcasme
sur cette Terre, non ?
641
00:45:00,949 --> 00:45:02,033
Comment tu te sens ?
642
00:45:06,746 --> 00:45:09,833
J'imaginais pas que je devrais
sauver le monde cet été.
643
00:45:10,333 --> 00:45:13,044
C'est crétin de dire ça, mais...
644
00:45:14,212 --> 00:45:17,299
j'avais un plan avec une fille
qui me plaît vraiment et...
645
00:45:17,883 --> 00:45:20,385
maintenant, c'est fichu.
646
00:45:27,517 --> 00:45:30,395
C'est pas crétin
de vouloir une vie normale.
647
00:45:31,980 --> 00:45:33,523
C'est un chemin difficile.
648
00:45:34,274 --> 00:45:37,611
Tu vois des choses, tu fais des choses,
tu fais des choix.
649
00:45:38,653 --> 00:45:40,488
Les gens t'admirent.
650
00:45:41,907 --> 00:45:44,326
Et même si tu gagnes,
parfois ils meurent.
651
00:45:45,368 --> 00:45:47,412
Je t'apprécie, t'es quelqu'un de bien.
652
00:45:48,914 --> 00:45:52,042
D'un côté, je voudrais te dire...
653
00:45:52,834 --> 00:45:54,669
de t'en aller, de fuir tout ça.
654
00:45:54,836 --> 00:45:58,048
Et d'un autre côté,
je sais ce qu'on va combattre,
655
00:45:58,673 --> 00:46:00,175
les enjeux
656
00:46:00,300 --> 00:46:02,052
et je suis content que tu sois là.
657
00:46:03,386 --> 00:46:04,387
Moi aussi.
658
00:46:04,512 --> 00:46:06,806
Mais tu t'inquiètes pour tes amis.
659
00:46:08,808 --> 00:46:11,603
J'ai toujours l'impression
de les mettre en danger.
660
00:46:13,313 --> 00:46:16,775
Confine-les dans un lieu sûr
pendant quelques heures
661
00:46:16,900 --> 00:46:17,901
et ça ira.
662
00:46:19,611 --> 00:46:21,029
C'est vraiment sympa
663
00:46:21,279 --> 00:46:24,407
d'avoir quelqu'un
à qui parler de trucs de super-héros.
664
00:46:25,992 --> 00:46:27,285
Quand tu veux.
665
00:46:27,535 --> 00:46:31,998
Et si on s'en sort,
tu auras tout l'été pour tuer Brad.
666
00:46:35,627 --> 00:46:37,545
On se retrouve là-bas.
667
00:46:42,634 --> 00:46:43,551
Scusi.
668
00:46:43,677 --> 00:46:45,303
Zut, ça c'est de l'italien.
669
00:46:49,474 --> 00:46:50,475
Edith ?
670
00:46:51,434 --> 00:46:52,477
Bonsoir, Peter.
671
00:46:52,602 --> 00:46:56,189
Je voudrais un moyen de mettre
mes amis à l'abri quelques heures.
672
00:46:56,314 --> 00:46:57,816
Voyons ce qu'on peut faire.
673
00:46:57,941 --> 00:46:59,693
Bonne nouvelle...
674
00:46:59,818 --> 00:47:01,236
on va à l'opéra !
675
00:47:03,071 --> 00:47:04,322
J'y suis pour rien.
676
00:47:04,447 --> 00:47:07,158
- Et le carnaval ?
- C'est ça, le surclassement.
677
00:47:07,450 --> 00:47:11,121
Allez, le voyagiste
vient de nous donner ces billets.
678
00:47:11,246 --> 00:47:12,455
Gratuitement !
679
00:47:12,580 --> 00:47:14,165
Vous savez combien ça coûte ?
680
00:47:14,290 --> 00:47:18,628
Non, car aucun de nous
n'a jamais eu envie d'aller à l'opéra.
681
00:47:18,753 --> 00:47:21,673
Je pense que ça sera enrichissant
culturellement.
682
00:47:21,798 --> 00:47:22,924
Merci, Ned.
683
00:47:23,383 --> 00:47:26,469
Franchement, ça sera peut-être
684
00:47:26,594 --> 00:47:29,222
les 4 meilleures heures du voyage.
685
00:47:29,347 --> 00:47:30,598
4 heures ?
686
00:47:30,724 --> 00:47:33,351
Ça va être super, sérieux !
687
00:47:35,603 --> 00:47:38,982
Heureusement que je vous ai dit
de prendre une tenue chic.
688
00:47:39,232 --> 00:47:41,609
Oui, on préfère largement 4 h d'opéra
689
00:47:41,735 --> 00:47:43,695
à la plus grosse fiesta du monde !
690
00:47:43,820 --> 00:47:45,697
J'insiste, j'y suis pour rien.
691
00:47:46,489 --> 00:47:49,325
Parker, vous me recevez ?
Test com, 1, 2.
692
00:47:52,829 --> 00:47:55,373
On y est. On est les premiers.
693
00:47:55,623 --> 00:47:57,000
Et aussi les derniers.
694
00:47:57,375 --> 00:48:00,378
Heureusement,
on a les meilleures places.
695
00:48:04,257 --> 00:48:05,967
Je te garde une place.
696
00:48:13,308 --> 00:48:14,642
T'es hyper jolie.
697
00:48:14,768 --> 00:48:16,519
Donc, j'ai de la valeur ?
698
00:48:16,936 --> 00:48:19,439
Non, c'est pas ce que je voulais dire...
699
00:48:19,564 --> 00:48:21,066
Je te charrie.
700
00:48:22,150 --> 00:48:23,943
- Merci.
- Je t'en prie.
701
00:48:24,069 --> 00:48:25,570
T'es joli aussi.
702
00:48:27,864 --> 00:48:30,116
- Des jumelles de théâtre !
- Trop chou.
703
00:48:31,451 --> 00:48:33,244
On prend une paire pour deux ?
704
00:48:34,037 --> 00:48:35,413
Et on s'assoit côte à côte ?
705
00:48:36,831 --> 00:48:38,083
T'es en position ?
706
00:48:38,208 --> 00:48:39,042
Non.
707
00:48:39,334 --> 00:48:41,252
- D'accord, non.
- Pourquoi ?
708
00:48:41,377 --> 00:48:45,006
"Non" pour t'asseoir à côté de moi
ou pour les jumelles ?
709
00:48:45,131 --> 00:48:46,424
Je voulais pas dire ça.
710
00:48:46,800 --> 00:48:49,385
Vas-y, j'en prends une paire.
711
00:48:50,720 --> 00:48:53,515
Je te garde une place près de moi
puisqu'il y en a plein.
712
00:48:53,765 --> 00:48:55,183
Je serai là-bas.
713
00:48:57,060 --> 00:48:59,354
- Parker.
- J'arrive.
714
00:49:00,438 --> 00:49:01,648
Je dois y aller.
715
00:49:01,815 --> 00:49:03,858
Tu peux dire à MJ que je suis malade ?
716
00:49:04,359 --> 00:49:06,111
OK, fais gaffe à toi.
717
00:49:06,236 --> 00:49:10,323
Et quoi qu'il arrive,
éloigne le monstre de l'opéra.
718
00:49:10,990 --> 00:49:12,408
Oui, Ned, je sais.
719
00:49:14,160 --> 00:49:15,370
Je dois filer.
720
00:49:29,843 --> 00:49:32,345
Parker, t'as intérêt à être en route.
721
00:49:32,971 --> 00:49:33,972
J'arrive.
722
00:49:40,353 --> 00:49:42,939
Où elle va, tu crois ?
Au carnaval ?
723
00:49:43,064 --> 00:49:46,109
On devrait y aller aussi.
Carrément, on y va.
724
00:50:03,376 --> 00:50:07,172
Ça y est, je suis en position.
Dès que je vois un truc, Beck...
725
00:50:08,173 --> 00:50:09,299
je vous préviens.
726
00:50:09,465 --> 00:50:10,508
Bien reçu.
727
00:50:10,633 --> 00:50:11,718
Alors, ce costume ?
728
00:50:11,843 --> 00:50:13,761
Il est super.
729
00:50:14,721 --> 00:50:16,598
Il me serre un peu le lance-toile.
730
00:50:17,182 --> 00:50:18,099
Je la boucle.
731
00:50:18,224 --> 00:50:20,768
Bébé, c'est pas magnifique ?
732
00:50:20,894 --> 00:50:23,229
Oui, trop magnifique, bébé.
733
00:50:23,354 --> 00:50:24,439
Y a un souci ?
734
00:50:25,190 --> 00:50:29,194
Je suis pas à l'aise dans la foule,
on devrait peut-être...
735
00:50:29,319 --> 00:50:31,362
J'ai la solution idéale.
736
00:50:31,487 --> 00:50:32,363
Suis-moi.
737
00:50:40,788 --> 00:50:44,584
T'en fais pas, on sera loin de la foule,
à l'air libre.
738
00:50:44,709 --> 00:50:46,211
Tu te sentiras mieux.
739
00:50:51,758 --> 00:50:53,885
- Pic d'énergie.
- Et activité sismique.
740
00:51:05,563 --> 00:51:08,316
Il est là. Beck, vous êtes prêt ?
On suit le plan.
741
00:51:08,775 --> 00:51:09,859
J'attends le signal.
742
00:51:16,199 --> 00:51:17,242
Revenez !
743
00:51:17,367 --> 00:51:18,993
Aidez-nous !
744
00:51:26,042 --> 00:51:26,960
À toi, petit.
745
00:51:39,722 --> 00:51:42,350
Attends, c'est...
C'est Spider-Man ?
746
00:51:43,518 --> 00:51:45,979
Non, c'est une imitation
européenne bidon.
747
00:51:46,104 --> 00:51:47,855
J'ai lu un article, c'est pas lui.
748
00:52:01,494 --> 00:52:04,038
Vite ! Il absorbe le manège,
749
00:52:04,163 --> 00:52:05,248
il grandit !
750
00:52:05,415 --> 00:52:06,708
C'est quoi, son nom ?
751
00:52:07,709 --> 00:52:08,793
Night Monkey.
752
00:52:10,920 --> 00:52:13,506
Night Monkey, à l'aide !
753
00:52:14,132 --> 00:52:16,342
Sauve-nous ! On est coincés !
754
00:52:16,843 --> 00:52:18,177
Au secours !
755
00:52:33,151 --> 00:52:34,110
Ça va ?
756
00:52:38,448 --> 00:52:39,282
Plan B ?
757
00:52:40,116 --> 00:52:42,327
Frappons avec un truc
qu'il peut pas absorber.
758
00:52:42,452 --> 00:52:44,579
Je vais à gauche, va à droite !
Fonce !
759
00:53:00,595 --> 00:53:01,554
Dégommez-le !
760
00:53:05,725 --> 00:53:07,435
Il est touché ! Continue.
761
00:53:15,735 --> 00:53:17,570
Spider-Man, reste à distance !
762
00:53:17,695 --> 00:53:19,030
J'essaie !
763
00:53:20,114 --> 00:53:23,159
- Faut l'éloigner de la grande roue !
- Je m'en occupe !
764
00:53:46,182 --> 00:53:47,642
C'est quoi, ce truc ?
765
00:54:17,380 --> 00:54:18,214
Bien joué !
766
00:54:18,339 --> 00:54:20,550
Joli ! Vous l'avez eu !
767
00:54:35,022 --> 00:54:36,274
C'est trop tard.
768
00:54:37,859 --> 00:54:41,320
Quoi qu'il arrive,
heureux de t'avoir connu.
769
00:54:42,405 --> 00:54:43,531
Vous faites quoi ?
770
00:54:44,532 --> 00:54:46,951
Ce que j'aurais dû faire
la dernière fois.
771
00:54:51,914 --> 00:54:52,957
Ne faites pas ça !
772
00:55:19,066 --> 00:55:20,193
Monsieur Beck ?
773
00:55:23,404 --> 00:55:24,489
Dieu merci.
774
00:55:33,414 --> 00:55:37,168
J'ai trop envie de t'embrasser,
mais j'ai eu un petit rot de vomi.
775
00:55:40,463 --> 00:55:42,423
J'ai un bonbon à la menthe...
776
00:55:44,008 --> 00:55:45,051
Alors, c'est fini ?
777
00:55:45,176 --> 00:55:46,886
C'était le dernier.
778
00:55:47,011 --> 00:55:49,764
Mais pas la dernière menace
qu'on devra affronter.
779
00:55:50,306 --> 00:55:53,726
Il faut rester vigilant.
780
00:55:54,101 --> 00:55:56,354
Ce monde a besoin
de quelqu'un comme vous.
781
00:55:56,687 --> 00:56:00,233
Hill et moi allons demain
au QG d'Europol à Berlin.
782
00:56:00,483 --> 00:56:01,943
Joignez-vous à nous.
783
00:56:03,569 --> 00:56:06,405
Merci.
Je pourrais me laisser tenter.
784
00:56:16,874 --> 00:56:19,919
Tu es doué, Parker.
Mais t'es là à contre-cœur.
785
00:56:20,044 --> 00:56:20,920
M. Fury...
786
00:56:21,045 --> 00:56:23,881
J'aimerais que tu viennes à Berlin,
toi aussi.
787
00:56:24,549 --> 00:56:28,302
Mais tu dois décider
si tu veux assumer ton rôle ou pas.
788
00:56:29,220 --> 00:56:30,680
Stark t'a choisi.
789
00:56:30,805 --> 00:56:33,057
Il a fait de toi un Avenger.
790
00:56:33,641 --> 00:56:35,059
J'ai besoin de ça.
791
00:56:35,601 --> 00:56:37,979
Le monde a besoin de ça.
792
00:56:38,604 --> 00:56:40,523
Stark s'est peut-être trompé.
793
00:56:43,693 --> 00:56:44,860
C'est le cas ?
794
00:56:46,946 --> 00:56:48,906
À toi de voir.
795
00:57:03,254 --> 00:57:04,672
Allons boire un verre.
796
00:57:07,883 --> 00:57:09,385
J'ai pas l'âge Iégal.
797
00:57:20,187 --> 00:57:22,732
Il faut fêter ça, on a assuré ce soir.
798
00:57:25,192 --> 00:57:26,986
Fury avait raison.
799
00:57:27,320 --> 00:57:29,238
Tony m'a beaucoup aidé, alors...
800
00:57:29,739 --> 00:57:31,782
je lui dois ça,
je le dois à tout le monde.
801
00:57:32,658 --> 00:57:33,868
Tu crois ?
802
00:57:33,993 --> 00:57:35,828
Oui, parce que...
803
00:57:37,622 --> 00:57:40,374
M. Stark m'a donné une chance
de me dépasser.
804
00:57:40,499 --> 00:57:42,668
Il voulait que je sois meilleur que lui.
805
00:57:42,835 --> 00:57:44,128
Fury veut que j'assume.
806
00:57:44,253 --> 00:57:45,296
Toi, tu veux quoi ?
807
00:57:45,880 --> 00:57:48,174
- Comment ça ?
- Qu'est-ce que tu veux ?
808
00:57:50,009 --> 00:57:51,093
Je sais pas.
809
00:57:51,218 --> 00:57:53,596
Là, tu veux quoi ?
Je sais que t'y penses.
810
00:57:53,721 --> 00:57:55,556
Continuer mon voyage !
811
00:57:55,681 --> 00:57:57,808
Reprendre le voyage avec mes amis.
812
00:57:58,142 --> 00:58:00,978
Et monter en haut de la tour Eiffel
813
00:58:01,103 --> 00:58:04,690
avec la fille qui me plaît,
lui dire ce que je ressens et...
814
00:58:06,150 --> 00:58:07,026
L'embrasser.
815
00:58:08,402 --> 00:58:09,278
Arrêtez.
816
00:58:10,404 --> 00:58:12,531
- Et tu vas pas le faire ?
- Je peux pas.
817
00:58:12,657 --> 00:58:15,576
- Pourquoi ?
- J'ai trop de responsabilités.
818
00:58:18,037 --> 00:58:19,789
- Merci beaucoup.
- C'est quoi ?
819
00:58:20,331 --> 00:58:22,041
- Ce sont les...
- Les lunettes EDITH.
820
00:58:22,166 --> 00:58:23,000
Par terre ?
821
00:58:24,377 --> 00:58:25,544
Mets-les.
822
00:58:30,508 --> 00:58:32,176
En fait, elles me plaisent.
823
00:58:32,301 --> 00:58:34,720
- Je peux être sincère ?
- Bien sûr.
824
00:58:35,179 --> 00:58:36,597
T'as l'air bête, avec.
825
00:58:38,349 --> 00:58:40,351
Y a la version lentilles de contact ?
826
00:58:40,851 --> 00:58:42,853
- Essayez-les.
- Arrête.
827
00:58:43,104 --> 00:58:44,438
Essayez.
828
00:58:44,563 --> 00:58:45,773
J'ai pas envie.
829
00:58:53,906 --> 00:58:55,282
T'en penses quoi ?
830
00:59:00,037 --> 00:59:02,373
Pour le nouveau Tony Stark,
je te fais confiance.
831
00:59:03,207 --> 00:59:05,584
Pour le nouveau Tony Stark,
je te fais confiance.
832
00:59:05,710 --> 00:59:06,585
Quoi ?
833
00:59:07,128 --> 00:59:08,713
M. Stark m'a laissé un mot :
834
00:59:08,838 --> 00:59:10,965
"Pour le nouveau Tony Stark,
je te fais confiance."
835
00:59:11,090 --> 00:59:13,634
Je pige toujours pas.
T'as bu trop de limonade ?
836
00:59:13,759 --> 00:59:15,720
Il connaissait toutes mes erreurs.
837
00:59:15,845 --> 00:59:18,180
Donc il savait
que je n'étais pas prêt pour ça.
838
00:59:18,389 --> 00:59:19,598
Pourquoi te les donner ?
839
00:59:19,724 --> 00:59:22,977
Pas pour garder EDITH,
pour trouver qui en est digne.
840
00:59:23,644 --> 00:59:26,188
C'est plus clair,
il savait que je ferais le bon choix.
841
00:59:26,313 --> 00:59:29,567
Il ne les aurait pas données à Fury,
qui les aurait gardées pour lui.
842
00:59:29,692 --> 00:59:31,068
Là, t'as pas tort.
843
00:59:31,193 --> 00:59:34,196
Donc le monde a besoin
du nouvel Iron Man...
844
00:59:34,447 --> 00:59:35,906
et ça ne sera pas moi.
845
00:59:36,031 --> 00:59:40,161
Je suis un ado de 16 ans,
il faut un adulte avec de l'expérience
846
00:59:40,286 --> 00:59:41,829
et du cœur, comme Tony Stark,
847
00:59:41,954 --> 00:59:43,038
comme vous.
848
00:59:43,539 --> 00:59:44,915
Non, arrête.
849
00:59:49,003 --> 00:59:50,337
- Edith ?
- Bonsoir, Peter.
850
00:59:52,882 --> 00:59:55,885
J'aimerais te transférer à Quentin Beck.
851
00:59:56,010 --> 00:59:58,345
- Tu fais quoi ?
- Le bon choix.
852
00:59:58,721 --> 01:00:00,890
Le transfert devra être confirmé.
853
01:00:01,432 --> 01:00:02,808
Stark te les a données !
854
01:00:02,892 --> 01:00:04,101
Il m'a donné le choix.
855
01:00:04,226 --> 01:00:06,228
C'est à moi de choisir, je le fais.
856
01:00:06,395 --> 01:00:08,731
Vous êtes un soldat,
vous avez tué ces monstres.
857
01:00:08,814 --> 01:00:11,776
Vous m'avez sauvé,
vous avez sauvé le monde.
858
01:00:11,901 --> 01:00:13,486
C'est ce qu'il aurait voulu.
859
01:00:13,611 --> 01:00:15,112
J'attends confirmation.
860
01:00:15,237 --> 01:00:16,280
Je confirme.
861
01:00:20,159 --> 01:00:21,619
Bienvenue chez les Avengers.
862
01:00:29,960 --> 01:00:31,170
Elles vous vont bien.
863
01:00:33,005 --> 01:00:33,881
Merci.
864
01:00:34,423 --> 01:00:35,800
C'est un honneur.
865
01:00:38,469 --> 01:00:40,596
Vous auriez vraiment plu à M. Stark.
866
01:00:41,931 --> 01:00:42,890
Tu vas où ?
867
01:00:43,015 --> 01:00:44,266
Retrouver MJ.
868
01:00:44,683 --> 01:00:45,726
Bonne chance.
869
01:00:45,851 --> 01:00:48,229
T'as 50 % de chance,
t'es pas très dégourdi...
870
01:00:51,106 --> 01:00:52,066
À la prochaine.
871
01:00:52,316 --> 01:00:53,400
À plus.
872
01:01:25,391 --> 01:01:27,059
C'était pas sorcier !
873
01:01:29,228 --> 01:01:32,147
Aidez-moi à ôter ce costume débile !
874
01:01:39,655 --> 01:01:40,489
On a EDITH.
875
01:01:40,614 --> 01:01:42,575
Connecte-la à notre système.
876
01:01:42,700 --> 01:01:43,993
Un discours !
877
01:01:45,160 --> 01:01:47,663
Belle victoire,
mais il reste beaucoup à faire.
878
01:01:51,417 --> 01:01:53,711
D'accord, un discours !
879
01:01:53,836 --> 01:01:55,087
File-moi ça, Doug.
880
01:01:55,713 --> 01:01:58,966
À l'homme qui nous a réunis,
notre ex-patron, Tony Stark !
881
01:02:00,676 --> 01:02:02,094
Le roi-clown.
882
01:02:02,386 --> 01:02:06,599
Littéralement couvert de richesses
et de technologies
883
01:02:06,724 --> 01:02:08,726
qu'il était indigne d'utiliser.
884
01:02:09,184 --> 01:02:10,936
Comme mon système holographique,
885
01:02:11,061 --> 01:02:13,814
un procédé novateur
aux applications illimitées
886
01:02:13,939 --> 01:02:17,109
que Tony a utilisé pour son auto-thérapie
et rebaptisé...
887
01:02:17,234 --> 01:02:20,779
"Vario-Optogénérateur Mnémo Interactif",
V.O.M.I.
888
01:02:23,991 --> 01:02:27,912
611 millions de dollars
pour ma thérapie expérimentale.
889
01:02:29,747 --> 01:02:32,333
Il a rebaptisé l'œuvre de ma vie
VOMI.
890
01:02:32,875 --> 01:02:34,043
J'ai dit qu'il se trompait,
891
01:02:34,168 --> 01:02:36,670
que mon invention
pouvait changer le monde.
892
01:02:37,963 --> 01:02:39,089
Et ensuite...
893
01:02:40,007 --> 01:02:41,300
il m'a viré.
894
01:02:42,593 --> 01:02:44,178
En disant que j'étais...
895
01:02:45,471 --> 01:02:47,014
instable.
896
01:02:48,515 --> 01:02:49,350
À Tony !
897
01:02:51,685 --> 01:02:52,686
Et à William.
898
01:02:55,022 --> 01:02:58,567
Tony Stark a pu fabriquer ça
dans une grotte !
899
01:02:58,984 --> 01:03:00,736
Avec des bouts de ferraille !
900
01:03:01,528 --> 01:03:05,658
Associer mon procédé d'illusion
à tes drones armés, c'était du génie.
901
01:03:05,783 --> 01:03:07,910
Illusions puissantes, vrais dégâts.
L'idéal !
902
01:03:08,035 --> 01:03:09,536
Et c'est que le début.
903
01:03:10,579 --> 01:03:11,413
À Guterman.
904
01:03:12,831 --> 01:03:15,876
Ton histoire parlant d'un soldat
venant d'une autre Terre
905
01:03:16,001 --> 01:03:19,171
et combattant des monstres de l'espace
est absurde !
906
01:03:19,296 --> 01:03:23,634
Mais c'est le genre d'ânerie
que les gens gobent, tous y ont cru !
907
01:03:25,260 --> 01:03:26,720
À Victoria.
908
01:03:27,221 --> 01:03:29,765
Générer des pics électromagnétiques
à chaque attaque
909
01:03:29,890 --> 01:03:31,934
pour duper les satellites de Fury,
910
01:03:32,351 --> 01:03:33,394
quelle idée fabuleuse !
911
01:03:33,894 --> 01:03:35,688
À Janice.
912
01:03:35,813 --> 01:03:36,689
À la mort de Tony,
913
01:03:36,814 --> 01:03:40,359
elle a découvert
qu'EDITH ne serait confiée ni à nous
914
01:03:40,484 --> 01:03:42,152
ni au département de la Défense,
915
01:03:42,319 --> 01:03:43,362
mais à un gamin.
916
01:03:43,487 --> 01:03:44,530
Merci.
917
01:03:45,114 --> 01:03:45,990
À vous tous.
918
01:03:46,115 --> 01:03:47,950
Tony Stark n'est plus.
919
01:03:48,075 --> 01:03:50,953
Il y a une occasion à saisir,
quelqu'un en profitera.
920
01:03:51,161 --> 01:03:54,748
Aujourd'hui, on a beau être
le plus brillant, le plus compétent,
921
01:03:54,873 --> 01:03:56,333
tout le monde s'en fiche.
922
01:03:56,458 --> 01:04:00,087
Il faut voltiger avec une cape
ou lancer des lasers avec les mains,
923
01:04:00,212 --> 01:04:02,381
sinon personne ne prête l'oreille.
924
01:04:04,591 --> 01:04:07,803
Eh bien, j'ai une cape et des lasers.
925
01:04:09,346 --> 01:04:11,015
Avec notre technologie et EDITH,
926
01:04:11,140 --> 01:04:15,853
Mysterio sera
le plus grand héros sur Terre.
927
01:04:17,146 --> 01:04:20,149
Et là, tout le monde prêtera l'oreille !
928
01:04:21,608 --> 01:04:24,820
Pas à un homme-enfant alcoolique.
929
01:04:26,405 --> 01:04:29,366
Pas à un adolescent
esclave de ses hormones.
930
01:04:30,951 --> 01:04:32,077
À moi !
931
01:04:32,244 --> 01:04:35,372
Et à mes richissimes collaborateurs !
932
01:04:35,706 --> 01:04:36,623
À nous.
933
01:04:36,749 --> 01:04:37,708
À nous !
934
01:04:37,833 --> 01:04:39,084
À Mysterio !
935
01:04:40,919 --> 01:04:42,004
À Peter Parker !
936
01:04:45,257 --> 01:04:46,425
Pauvre gamin.
937
01:04:47,926 --> 01:04:49,428
Au travail.
938
01:04:55,976 --> 01:04:57,686
- On a failli mourir.
- Tout va bien.
939
01:04:57,853 --> 01:04:59,521
J'ai plus de mission.
940
01:04:59,897 --> 01:05:01,815
- Le voyage est fini.
- Quoi ?
941
01:05:01,940 --> 01:05:05,778
Avec tous ces monstres,
nos parents veulent qu'on rentre.
942
01:05:05,903 --> 01:05:07,279
Ne me mettez pas en attente.
943
01:05:07,404 --> 01:05:08,697
Peter, tu n'es pas mort !
944
01:05:08,822 --> 01:05:10,491
Dieu merci !
945
01:05:10,741 --> 01:05:12,534
Reste ici.
Toi, habille-toi.
946
01:05:12,659 --> 01:05:13,744
On réserve les vols.
947
01:05:13,869 --> 01:05:16,163
Venus pour la science,
on fuit des sorcières !
948
01:05:16,288 --> 01:05:18,040
Bienvenue à l'âge des ténèbres.
949
01:05:20,000 --> 01:05:21,043
Il se passe quoi ?
950
01:05:21,335 --> 01:05:22,419
On rentre demain.
951
01:05:23,087 --> 01:05:24,797
Tous les Élémentaux sont morts.
952
01:05:25,923 --> 01:05:26,799
J'arrive, mon cœur.
953
01:05:27,382 --> 01:05:30,344
Moins de bruit, je suis en direct-live.
954
01:05:35,516 --> 01:05:36,809
Où t'étais ?
955
01:05:37,184 --> 01:05:38,811
Je me suis perdu.
956
01:05:39,019 --> 01:05:40,312
On s'inquiétait.
957
01:05:41,647 --> 01:05:42,981
Contente de te revoir.
958
01:05:44,733 --> 01:05:46,151
Tant pis pour Paris.
959
01:05:46,276 --> 01:05:47,486
Ça aurait été cool.
960
01:05:49,071 --> 01:05:50,239
Bonne nuit.
961
01:05:52,032 --> 01:05:53,534
Tu es très...
962
01:06:06,004 --> 01:06:07,256
Écoute...
963
01:06:07,923 --> 01:06:10,384
j'ai pas envie
que le voyage se termine et...
964
01:06:10,509 --> 01:06:12,719
j'ai envie de faire un truc cool
965
01:06:12,845 --> 01:06:16,723
qui n'est ni dans l'itinéraire,
ni planifié, ni avec M. Harrington...
966
01:06:16,849 --> 01:06:18,183
Oui.
967
01:06:18,684 --> 01:06:20,811
"Oui", genre ça te dit ?
968
01:06:23,355 --> 01:06:25,899
Génial.
On se retrouve dans 10 mn.
969
01:06:26,108 --> 01:06:27,860
Dans 5 mn.
970
01:06:28,652 --> 01:06:29,486
Ça me va.
971
01:06:48,881 --> 01:06:50,299
Tu veux aller où ?
972
01:06:50,424 --> 01:06:51,758
Où tu veux.
973
01:06:51,884 --> 01:06:53,510
Super. Allons-y.
974
01:07:00,142 --> 01:07:02,603
- Je suis content qu'on fasse ça.
- Moi aussi.
975
01:07:02,728 --> 01:07:04,271
Visiter un peu la ville.
976
01:07:05,105 --> 01:07:07,774
Ils exécutaient les gens sur ce pont.
977
01:07:07,900 --> 01:07:11,904
Ils les mettaient dans un panier
et les jetaient à l'eau.
978
01:07:13,989 --> 01:07:15,866
- Désolée.
- C'est rien.
979
01:07:19,369 --> 01:07:22,831
Il y a un truc que je veux te dire
980
01:07:22,956 --> 01:07:24,791
depuis longtemps.
981
01:07:29,129 --> 01:07:32,132
C'est notre dernière nuit en Europe
et j'avais un plan,
982
01:07:32,257 --> 01:07:34,593
je voulais te dire...
983
01:07:34,718 --> 01:07:36,345
Je me lance.
984
01:07:38,388 --> 01:07:39,473
MJ, je...
985
01:07:39,598 --> 01:07:40,641
...suis Spider-Man.
986
01:07:42,309 --> 01:07:45,062
- Quoi ?
- T'allais me dire que t'es Spider-Man.
987
01:07:46,605 --> 01:07:49,524
Non, je suis pas Spider-Man.
988
01:07:50,025 --> 01:07:53,654
Je t'observe depuis un bout de temps
et c'est...
989
01:07:53,779 --> 01:07:55,072
plutôt évident.
990
01:07:56,365 --> 01:07:57,908
Je suis pas Spider-Man.
991
01:07:58,033 --> 01:07:59,743
Qu'est-ce qui te fait croire ça ?
992
01:07:59,868 --> 01:08:01,119
Y a Washington.
993
01:08:01,995 --> 01:08:05,624
Et tu disparais on sait pas où,
sans raison.
994
01:08:05,999 --> 01:08:08,627
J'étais malade, tu te souviens ?
Mon ventre...
995
01:08:08,752 --> 01:08:10,420
Susan Yang te prend pour un escort-boy.
996
01:08:10,754 --> 01:08:12,798
Bien sûr que non !
997
01:08:12,923 --> 01:08:15,884
- Alors t'es Spider-Man.
- Non, pas du tout.
998
01:08:16,009 --> 01:08:16,927
Et ce soir ?
999
01:08:17,052 --> 01:08:19,304
T'es sorti, t'as affronté ce truc,
je t'ai vu.
1000
01:08:19,429 --> 01:08:21,807
Impossible, je suis pas Spider-Man.
1001
01:08:21,932 --> 01:08:24,393
Et aux infos, c'était Night Monkey.
1002
01:08:24,601 --> 01:08:25,936
Night Monkey ?
1003
01:08:26,061 --> 01:08:27,771
Ils l'ont dit aux infos.
1004
01:08:28,230 --> 01:08:30,482
Et les infos ne mentent jamais.
1005
01:08:31,608 --> 01:08:33,151
Night Monkey, ouais.
1006
01:08:33,610 --> 01:08:34,653
Tu fais quoi ?
1007
01:08:36,488 --> 01:08:39,700
Il utilise les mêmes toiles
que Spider-Man ?
1008
01:08:41,118 --> 01:08:42,369
Peut-être.
1009
01:08:42,869 --> 01:08:44,997
C'est peut-être un Spider-Monkey.
1010
01:08:49,334 --> 01:08:52,087
Tu m'observais car tu crois
que je suis Spider-Man ?
1011
01:08:57,718 --> 01:08:59,761
Sinon pourquoi je t'observerais ?
1012
01:09:01,722 --> 01:09:04,558
Pour rien.
Je croyais que, peut-être...
1013
01:09:10,689 --> 01:09:12,107
C'était quoi, ce truc ?
1014
01:09:13,900 --> 01:09:15,235
J'en sais rien.
1015
01:09:26,288 --> 01:09:28,707
C'est quoi ? Un genre de projecteur ?
1016
01:09:28,957 --> 01:09:30,667
Oui, mais c'est...
1017
01:09:30,876 --> 01:09:32,127
très sophistiqué.
1018
01:09:32,461 --> 01:09:34,504
Ça avait l'air hyper réel.
1019
01:09:35,630 --> 01:09:36,965
Oui, très réel.
1020
01:09:37,841 --> 01:09:39,301
Ça veut dire que...
1021
01:09:39,426 --> 01:09:41,053
...les Élémentaux sont faux ?
1022
01:09:41,970 --> 01:09:44,514
Ça n'a pas de sens, on y était, non ?
1023
01:09:44,639 --> 01:09:46,266
Y avait le feu, des dégâts.
1024
01:09:49,227 --> 01:09:50,687
Qui ferait un truc pareil ?
1025
01:10:00,655 --> 01:10:02,199
Mysterio.
1026
01:10:06,745 --> 01:10:08,372
Je suis Spider-Man.
1027
01:10:09,039 --> 01:10:10,248
Et j'ai fait une connerie.
1028
01:10:10,665 --> 01:10:12,918
Attends, t'es sérieux, là ?
1029
01:10:13,752 --> 01:10:16,004
Tu me charries pas ?
Parce que c'est pas drôle.
1030
01:10:16,129 --> 01:10:17,005
Je plaisante pas.
1031
01:10:17,130 --> 01:10:19,299
J'étais sûre qu'à 67 %.
1032
01:10:20,425 --> 01:10:22,552
Pourquoi tu fais ce voyage ?
1033
01:10:22,677 --> 01:10:26,139
T'as plein de questions,
mais on doit partir d'ici.
1034
01:10:28,141 --> 01:10:29,393
Je suis trop forte !
1035
01:10:31,895 --> 01:10:33,605
Tu m'as tout pris !
1036
01:10:34,439 --> 01:10:36,358
Ça, c'est pour ma famille !
1037
01:10:42,948 --> 01:10:43,865
Pause.
1038
01:10:45,492 --> 01:10:46,701
Pause !
1039
01:10:47,994 --> 01:10:49,121
Pardon.
1040
01:10:49,413 --> 01:10:52,082
Tu peux accélérer jusqu'à la fin ?
1041
01:10:52,207 --> 01:10:53,667
Oui, un instant.
1042
01:10:58,004 --> 01:10:59,506
OK, vole, vole, vole.
1043
01:11:00,882 --> 01:11:01,716
Pause.
1044
01:11:02,175 --> 01:11:04,344
J'adore pas cet enchaînement,
mais ça ira.
1045
01:11:04,469 --> 01:11:05,554
Coupe l'image.
1046
01:11:06,096 --> 01:11:07,472
Dévoile les drones.
1047
01:11:09,182 --> 01:11:10,225
Armement.
1048
01:11:10,517 --> 01:11:11,810
Je sors l'artillerie ?
1049
01:11:12,602 --> 01:11:14,271
Juste les armes, ça vient.
1050
01:11:23,447 --> 01:11:24,489
Super.
1051
01:11:26,783 --> 01:11:29,077
Y a un truc, je sais pas quoi.
1052
01:11:29,202 --> 01:11:31,121
Tu sais quoi ?
1053
01:11:31,913 --> 01:11:33,832
Double les dégâts et relance.
1054
01:11:34,124 --> 01:11:35,417
Je multiplie par deux ?
1055
01:11:37,294 --> 01:11:38,795
Bouchez-vous les oreilles.
1056
01:11:48,722 --> 01:11:49,556
Parfait.
1057
01:11:50,432 --> 01:11:52,100
- On est dans les temps ?
- Oui.
1058
01:11:52,267 --> 01:11:54,811
J'implante un soft pour hacker EDITH.
1059
01:11:54,936 --> 01:11:58,190
Avec ses drones,
on pourra toucher toute une ville.
1060
01:11:58,315 --> 01:12:01,860
Bien joué. Charge les drones à bloc
pour un max de dégâts.
1061
01:12:01,985 --> 01:12:03,945
Ça fera beaucoup de victimes.
1062
01:12:04,529 --> 01:12:07,115
Plein de victimes, plein de médias.
Faut un scoop.
1063
01:12:07,240 --> 01:12:10,285
Londres est magnifique, elle souffrira,
mais ils rebâtiront.
1064
01:12:10,410 --> 01:12:12,037
Pour être le nouvel Iron Man,
1065
01:12:12,162 --> 01:12:15,415
je dois sauver le monde
d'un péril digne des Avengers.
1066
01:12:17,459 --> 01:12:19,753
Mais quand le nouveau sauveur arrivera,
1067
01:12:19,878 --> 01:12:22,255
toutes les victimes seront oubliées.
1068
01:12:22,964 --> 01:12:26,218
Janice, tu seras prête
avec mon armure pour le triomphe final ?
1069
01:12:26,343 --> 01:12:28,637
- Bien sûr, tu veux l'essayer ?
- Non, ça...
1070
01:12:28,762 --> 01:12:31,056
Qu'est-ce qui arrive à ma main ?
1071
01:12:31,890 --> 01:12:35,435
Un drone est revenu
avec un projecteur en moins, c'est rien.
1072
01:12:36,269 --> 01:12:38,980
Tu me dis ça maintenant ?
1073
01:12:39,648 --> 01:12:42,609
C'est un seul drone.
L'image sera parfaite, promis.
1074
01:12:42,734 --> 01:12:44,319
Ce projecteur est une preuve.
1075
01:12:44,444 --> 01:12:47,197
Il indiquera aux gens ce qu'on fait
et comment on s'y prend.
1076
01:12:47,864 --> 01:12:50,951
J'essaie de duper 7 milliards de gens,
dont Nick Fury,
1077
01:12:51,076 --> 01:12:54,496
l'homme le plus parano
et le plus dangereux de la planète.
1078
01:12:54,621 --> 01:12:57,999
S'il s'en aperçoit avant que je le tue,
il me flinguera.
1079
01:12:58,124 --> 01:13:00,669
Et personne n'a envie d'être flingué,
pas vrai ?
1080
01:13:02,587 --> 01:13:03,755
Pas vrai ?
1081
01:13:06,258 --> 01:13:07,968
William, regarde-moi.
1082
01:13:10,095 --> 01:13:11,263
Active EDITH.
1083
01:13:13,098 --> 01:13:14,182
Bonjour, Quentin.
1084
01:13:14,307 --> 01:13:15,267
Salut, chérie.
1085
01:13:15,392 --> 01:13:18,270
Lance une recherche de niveau 5
pour cet appareil.
1086
01:13:18,395 --> 01:13:19,271
Agrandissement.
1087
01:13:21,147 --> 01:13:22,983
Analyse tout dans ce secteur.
1088
01:13:23,942 --> 01:13:25,151
Localisé.
1089
01:13:26,778 --> 01:13:28,154
Merde.
1090
01:13:30,949 --> 01:13:31,950
Tu sais, William,
1091
01:13:32,075 --> 01:13:32,993
un jour,
1092
01:13:33,118 --> 01:13:35,579
quand j'aurai dû tuer Peter Parker
à cause de ça,
1093
01:13:35,954 --> 01:13:39,749
j'espère que tu te souviendras
que tu as son sang sur les mains !
1094
01:13:43,295 --> 01:13:46,756
J'en reviens pas de lui avoir filé
les lunettes, quel idiot !
1095
01:13:46,881 --> 01:13:50,427
Il doit m'espionner
ou envoyer un drone me tuer.
1096
01:13:50,552 --> 01:13:52,846
Tu contrôlais des drones tueurs ?
1097
01:13:52,971 --> 01:13:56,558
Oui, j'en voulais pas,
surtout quand j'ai failli tuer Brad.
1098
01:13:56,683 --> 01:13:58,059
T'as failli tuer Brad ?
1099
01:13:58,184 --> 01:14:01,313
Je dois appeler M. Fury pour lui dire
que Beck est un imposteur,
1100
01:14:01,438 --> 01:14:03,398
mais il a dû me mettre sur écoute.
1101
01:14:03,523 --> 01:14:05,233
Tu comptes faire quoi ?
1102
01:14:05,358 --> 01:14:08,111
J'enfile mon costume, je fonce à Berlin
1103
01:14:08,236 --> 01:14:10,322
et je parle à M. Fury en personne.
1104
01:14:35,430 --> 01:14:36,765
Ned, parfait.
1105
01:14:37,223 --> 01:14:38,975
Le costume est classe.
1106
01:14:40,393 --> 01:14:43,146
Pour la soirée costumée au...
1107
01:14:43,313 --> 01:14:44,147
château.
1108
01:14:44,272 --> 01:14:45,440
Elle sait, je lui ai dit.
1109
01:14:46,107 --> 01:14:47,776
Non, j'avais deviné.
1110
01:14:51,488 --> 01:14:52,697
Depuis longtemps.
1111
01:14:54,991 --> 01:14:56,117
Mysterio est un imposteur.
1112
01:14:56,368 --> 01:14:58,328
Mais il nous a sauvés, Betty et moi.
1113
01:14:58,453 --> 01:15:00,622
Il utilise une technique d'illusion.
1114
01:15:00,747 --> 01:15:02,707
Il projette des hologrammes.
1115
01:15:04,959 --> 01:15:05,835
Dingue.
1116
01:15:09,089 --> 01:15:11,633
Alors vous enquêtiez ensemble ?
1117
01:15:12,300 --> 01:15:13,343
C'est surtout moi.
1118
01:15:14,219 --> 01:15:16,721
Contacte May,
qu'elle dise à M. Harrington
1119
01:15:16,846 --> 01:15:19,182
que je suis en famille à Berlin
pour l'instant.
1120
01:15:19,516 --> 01:15:20,558
Pigé, fastoche.
1121
01:15:20,684 --> 01:15:22,727
Vous savez super bien mentir.
1122
01:15:23,978 --> 01:15:25,855
- J'y vais.
- Attends.
1123
01:15:25,980 --> 01:15:26,940
Le projecteur.
1124
01:15:27,649 --> 01:15:28,900
T'en auras besoin.
1125
01:15:29,734 --> 01:15:32,862
N'en parlez pas.
Être au courant, c'est être en danger.
1126
01:15:41,079 --> 01:15:42,872
Alors t'es au courant aussi.
1127
01:15:42,997 --> 01:15:45,709
Cool. Je l'ai su d'abord
et depuis plus longtemps,
1128
01:15:45,834 --> 01:15:47,627
mais c'est pas une compétition.
1129
01:15:57,762 --> 01:15:59,180
BERLIN, ALLEMAGNE.
1130
01:16:08,648 --> 01:16:10,692
Excusez-moi, vous savez où...
1131
01:16:16,656 --> 01:16:17,782
Monte.
1132
01:16:25,039 --> 01:16:27,292
Tu vas devoir t'expliquer.
1133
01:16:27,417 --> 01:16:29,586
- Écoutez.
- Dans un endroit sécurisé.
1134
01:17:03,286 --> 01:17:07,373
Alors, tu as quelque chose à nous dire
à propos de ta copine ?
1135
01:17:07,499 --> 01:17:08,917
Il parle d'EDITH.
1136
01:17:09,042 --> 01:17:12,170
J'ai foiré, désolé,
mais il n'est pas celui qu'on croit.
1137
01:17:12,295 --> 01:17:15,089
Beck ment.
Mysterio, les Élémentaux, c'est bidon.
1138
01:17:15,215 --> 01:17:16,883
Il a une technique d'illusion,
1139
01:17:17,008 --> 01:17:19,511
il nous a roulés
pour que je lui donne EDITH.
1140
01:17:19,886 --> 01:17:23,389
C'est un projecteur,
arraché au monstre de feu à Prague.
1141
01:17:23,515 --> 01:17:26,476
Tous ces morts, cette destruction,
1142
01:17:27,143 --> 01:17:28,686
sont causés par ça ?
1143
01:17:28,812 --> 01:17:30,980
Il doit utiliser des drones.
1144
01:17:32,649 --> 01:17:36,194
Si c'est vrai, Beck est très dangereux
et on doit ruser.
1145
01:17:36,528 --> 01:17:37,987
À qui d'autre en as-tu parlé ?
1146
01:17:41,241 --> 01:17:42,075
Un souci ?
1147
01:17:42,450 --> 01:17:44,244
C'est Beck. Il est là.
1148
01:17:44,369 --> 01:17:45,245
Quoi ?
1149
01:17:45,370 --> 01:17:46,412
Hill ?
1150
01:17:51,709 --> 01:17:52,585
C'est qu'une illu...
1151
01:18:03,179 --> 01:18:05,098
Je pensais qu'on s'appréciait.
1152
01:18:05,223 --> 01:18:08,852
Il était prévu que Fury meure,
mais pas toi.
1153
01:18:08,977 --> 01:18:10,061
Montrez-vous !
1154
01:18:12,814 --> 01:18:14,858
J'ai tout fait pour que tu t'éloignes.
1155
01:18:14,983 --> 01:18:17,151
Et maintenant, tu me forces à faire ça !
1156
01:18:21,865 --> 01:18:24,284
Tu m'as dit que tu n'étais qu'un ado.
1157
01:18:25,910 --> 01:18:28,788
Tu m'as dit
que tu voulais rejoindre cette fille.
1158
01:18:28,913 --> 01:18:30,206
Au secours !
1159
01:18:34,878 --> 01:18:36,629
Peter, qu'est-ce qui se passe ?
1160
01:18:36,754 --> 01:18:38,006
Je sais que c'est pas réel !
1161
01:18:38,548 --> 01:18:39,674
Tu en es sûr ?
1162
01:18:46,723 --> 01:18:49,225
Tu ne sais pas ce qui est réel.
1163
01:19:02,822 --> 01:19:03,907
Réveille-toi !
1164
01:19:27,221 --> 01:19:29,307
Franchement, regarde-toi.
1165
01:19:39,275 --> 01:19:42,028
T'esjuste un gamin terrifié
1166
01:19:42,153 --> 01:19:43,738
en survêt.
1167
01:19:44,822 --> 01:19:49,661
J'ai créé Mysterio pour offrir au monde
quelqu'un en qui croire !
1168
01:19:50,244 --> 01:19:51,746
Je contrôle la vérité.
1169
01:19:51,871 --> 01:19:54,332
Mysterio est la vérité !
1170
01:20:18,022 --> 01:20:19,816
Si tu avais été à la hauteur,
1171
01:20:20,149 --> 01:20:22,276
Tony serait peut-être encore en vie.
1172
01:20:34,497 --> 01:20:38,126
Au fond de toi, tu sais quej'ai raison.
1173
01:20:49,178 --> 01:20:51,222
Tu as fait ton choix.
1174
01:20:51,597 --> 01:20:53,725
Il te suffisait de rester à l'écart.
1175
01:20:54,600 --> 01:20:56,853
Et maintenant, tu dois...
1176
01:21:11,034 --> 01:21:11,993
Ses complices
1177
01:21:12,285 --> 01:21:15,705
essaient de trouver
ceux qui pourraient le démasquer.
1178
01:21:16,748 --> 01:21:17,749
Tu l'as dit à qui ?
1179
01:21:18,541 --> 01:21:22,420
Je sais que tu l'as dit à quelqu'un.
Qui est au courant ?
1180
01:21:22,545 --> 01:21:23,921
Qui d'autre le sait ?
1181
01:21:24,047 --> 01:21:25,673
Juste Ned et MJ.
1182
01:21:26,049 --> 01:21:28,301
Ned l'a peut-être dit à sa copine Betty.
1183
01:21:29,677 --> 01:21:30,678
Quoi ?
1184
01:21:30,803 --> 01:21:33,431
Tu es si crédule.
1185
01:21:33,848 --> 01:21:35,600
- Quoi ?
- T'es très brillant.
1186
01:21:35,933 --> 01:21:37,018
Mais t'es...
1187
01:21:38,019 --> 01:21:39,103
un pigeon.
1188
01:21:39,896 --> 01:21:41,314
Tes amis doivent mourir.
1189
01:21:46,944 --> 01:21:50,031
C'est facile de mentir aux gens
qui se mentent à eux-mêmes.
1190
01:21:55,369 --> 01:21:57,163
Mais si ça peut te consoler...
1191
01:21:58,706 --> 01:22:00,083
je suis vraiment désolé.
1192
01:22:09,634 --> 01:22:10,968
- Edith.
- Oui, Quentin.
1193
01:22:11,094 --> 01:22:13,805
Accède aux données du voyage scolaire
de Peter Parker.
1194
01:22:14,764 --> 01:22:16,933
Fais-les passer par Londres.
1195
01:22:56,305 --> 01:22:57,140
Salut.
1196
01:22:58,474 --> 01:22:59,517
Où je suis ?
1197
01:22:59,809 --> 01:23:01,769
À la prison municipale.
1198
01:23:01,894 --> 01:23:05,731
Ils t'ont retrouvé inconscient
dans la gare de triage. Très dangereux.
1199
01:23:05,857 --> 01:23:09,110
On t'a filé le maillot,
t'avais l'air d'avoir froid.
1200
01:23:09,485 --> 01:23:10,528
Merci.
1201
01:23:12,780 --> 01:23:13,906
Vous êtes sympas.
1202
01:23:15,241 --> 01:23:17,076
Vous parlez super bien anglais.
1203
01:23:17,451 --> 01:23:19,370
Bienvenue aux Pays-Bas.
1204
01:23:19,912 --> 01:23:21,873
Je suis aux Pays-Bas ?
1205
01:23:26,043 --> 01:23:27,295
Gardien !
1206
01:23:27,461 --> 01:23:29,589
Il prend sa pause.
Il doit parler à sa femme.
1207
01:23:29,714 --> 01:23:31,174
Elle est enceinte.
1208
01:23:44,061 --> 01:23:46,022
Night Monkey, oui.
1209
01:23:50,776 --> 01:23:51,944
Ça va, les gars ?
1210
01:24:04,540 --> 01:24:07,585
Excusez-moi,
je peux emprunter votre téléphone ?
1211
01:24:09,629 --> 01:24:11,589
Tout le monde est sympa, ici.
1212
01:24:21,599 --> 01:24:23,184
Allez, réponds.
1213
01:24:25,811 --> 01:24:28,397
J'ai merdé, faut venir me chercher.
1214
01:24:29,357 --> 01:24:31,692
Où je suis ?
Je suis où, monsieur ?
1215
01:24:31,817 --> 01:24:33,527
À Broek op Langedijk.
1216
01:24:35,780 --> 01:24:36,864
Attends.
1217
01:24:36,989 --> 01:24:38,282
Vous pouvez répéter ?
1218
01:24:38,950 --> 01:24:40,952
On est à Broek op Langedijk.
1219
01:24:42,203 --> 01:24:43,246
Pas de quoi.
1220
01:24:43,871 --> 01:24:45,331
Merci.
1221
01:24:45,456 --> 01:24:46,624
T'as noté ?
1222
01:25:09,397 --> 01:25:10,523
Ça va ?
1223
01:25:10,648 --> 01:25:11,983
Happy, c'est toi ?
1224
01:25:12,108 --> 01:25:13,442
Si c'est moi ? Bien sûr !
1225
01:25:15,236 --> 01:25:17,029
Dis-moi un secret entre nous.
1226
01:25:17,446 --> 01:25:18,781
Un secret entre nous.
1227
01:25:19,907 --> 01:25:21,701
Quand on était en Allemagne ?
1228
01:25:21,826 --> 01:25:23,619
T'as pris une vidéo à la demande.
1229
01:25:23,744 --> 01:25:24,870
Ils ont pas mis le titre,
1230
01:25:24,996 --> 01:25:27,498
mais vu le prix,
je savais que c'était pour adultes.
1231
01:25:27,623 --> 01:25:30,376
- Tu savais pas comment je savais...
- OK. C'est toi.
1232
01:25:33,254 --> 01:25:34,839
Trop content de te voir.
1233
01:25:36,424 --> 01:25:38,801
Faut que tu m'expliques ce qui se passe.
1234
01:25:40,052 --> 01:25:42,638
Bouge pas, c'est bien.
1235
01:25:50,521 --> 01:25:52,189
Je te croyais super costaud.
1236
01:25:52,315 --> 01:25:53,816
Ça fait mal quand même.
1237
01:25:55,860 --> 01:25:58,112
- Doucement.
- Détends-toi.
1238
01:26:00,031 --> 01:26:01,490
Encore quelques-uns.
1239
01:26:01,615 --> 01:26:02,825
- Purée !
- Du calme.
1240
01:26:02,950 --> 01:26:03,868
Je peux pas !
1241
01:26:03,993 --> 01:26:06,412
Je me suis complètement planté !
1242
01:26:07,496 --> 01:26:09,415
J'ai fait confiance à Beck.
1243
01:26:09,999 --> 01:26:13,544
Je l'ai pris pour un ami, je lui ai donné
ce que M. Stark m'avait laissé.
1244
01:26:13,669 --> 01:26:15,880
Il va tuer mes amis
et la moitié de l'Europe,
1245
01:26:16,005 --> 01:26:17,840
alors me dis pas de me calmer.
1246
01:26:20,468 --> 01:26:23,179
Je suis désolé, je devrais pas crier.
1247
01:26:26,349 --> 01:26:28,100
Il me manque tellement.
1248
01:26:28,809 --> 01:26:30,561
Il me manque aussi.
1249
01:26:33,272 --> 01:26:35,107
Partout où je vais,
1250
01:26:35,983 --> 01:26:36,859
je vois son visage.
1251
01:26:39,236 --> 01:26:42,323
Le monde entier demande
qui sera le nouvel Iron Man...
1252
01:26:44,742 --> 01:26:47,912
Je sais pas si c'est moi,
je suis pas Iron Man.
1253
01:26:49,997 --> 01:26:51,624
T'es pas Iron Man.
1254
01:26:52,375 --> 01:26:54,251
Tu seras jamais Iron Man.
1255
01:26:56,170 --> 01:26:58,672
Personne ne pourrait être
à la hauteur de Tony,
1256
01:26:58,798 --> 01:27:00,091
pas même Tony.
1257
01:27:01,509 --> 01:27:04,720
C'était mon meilleur ami
et il était paumé.
1258
01:27:05,388 --> 01:27:08,307
Il doutait de tout,
il partait dans tous les sens.
1259
01:27:09,141 --> 01:27:12,144
Mais il était sûr d'un truc,
c'était de t'avoir bien choisi.
1260
01:27:14,480 --> 01:27:17,316
Tony n'aurait pas fait
ce qu'il a fait
1261
01:27:17,817 --> 01:27:20,361
s'il n'avait pas compté sur toi
pour prendre le relais.
1262
01:27:22,780 --> 01:27:24,198
Tes amis sont en danger,
1263
01:27:24,490 --> 01:27:27,493
t'es tout seul, t'as plus de matos.
1264
01:27:29,245 --> 01:27:31,205
Qu'est-ce que tu comptes faire ?
1265
01:27:36,293 --> 01:27:37,711
Je vais l'éclater.
1266
01:27:37,920 --> 01:27:41,006
Là, tout de suite.
Précisément, on fait quoi ?
1267
01:27:41,132 --> 01:27:43,843
Parce qu'on flotte au-dessus des tulipes
depuis 15 mn.
1268
01:27:43,968 --> 01:27:47,972
Impossible d'appeler mes amis,
ils sont sur écoute. Ton téléphone !
1269
01:27:48,556 --> 01:27:49,974
Mon portable ?
1270
01:27:51,851 --> 01:27:53,894
- Ton mot de passe ?
- Mot de passe.
1271
01:27:54,395 --> 01:27:55,563
Non, ton mot de passe.
1272
01:27:55,688 --> 01:27:57,148
"Mot de passe", tout collé.
1273
01:27:57,273 --> 01:27:59,400
T'es le chef de la sécurité
et tu fais ça ?
1274
01:27:59,525 --> 01:28:00,818
J'en suis pas fier non plus.
1275
01:28:00,943 --> 01:28:03,946
Hello, c'est l'heure du thé ?
J'arrive à Londres.
1276
01:28:04,071 --> 01:28:04,905
Ils sont à Londres.
1277
01:28:06,157 --> 01:28:07,116
Il me faut un costume.
1278
01:28:31,807 --> 01:28:34,393
Affiche tout ce que t'as sur Spider-Man.
1279
01:28:41,484 --> 01:28:42,568
Ouvre ça.
1280
01:28:51,744 --> 01:28:53,787
- Quoi ?
- Rien.
1281
01:28:54,330 --> 01:28:57,124
Occupe-toi du costume,
je m'occupe de la musique.
1282
01:29:01,003 --> 01:29:03,005
J'adore Led Zeppelin !
1283
01:29:08,427 --> 01:29:10,930
Tu peux afficher mes lance-toiles ?
1284
01:29:12,181 --> 01:29:17,520
Isole les toiles-tasers,
reconfigure et augmente le voltage de...
1285
01:29:17,937 --> 01:29:21,982
25 %. Donne-moi
le contrôle manuel du détonateur.
1286
01:29:25,194 --> 01:29:28,197
Je croyais que les cellules dormantes Kree
étaient top-secret.
1287
01:29:28,322 --> 01:29:31,242
Nick, les satellites indiquent
un pic électromagnétique.
1288
01:29:31,367 --> 01:29:33,827
- Je croyais que c'était fini.
- C'est le plus gros.
1289
01:29:33,953 --> 01:29:35,538
- Où ?
- Londres.
1290
01:29:35,663 --> 01:29:38,374
Le voyagiste a organisé
une visite de la ville,
1291
01:29:38,541 --> 01:29:41,126
après on casse la croûte
et on va à l'aéroport.
1292
01:29:43,629 --> 01:29:45,923
Personne d'autre ne trouve
que c'est du délire ?
1293
01:29:46,173 --> 01:29:50,427
C'est clair : pas un poil de science
pendant ce voyage scientifique.
1294
01:29:50,594 --> 01:29:51,679
Non, je parle de Peter.
1295
01:29:51,804 --> 01:29:53,931
Personne n'a remarqué
qu'il était louche ?
1296
01:29:54,056 --> 01:29:55,558
Je l'ai vu dans les toilettes
1297
01:29:55,683 --> 01:29:57,434
avec une femme, en caleçon,
1298
01:29:57,560 --> 01:30:01,021
et il disparaît toujours,
comme à l'opéra !
1299
01:30:01,313 --> 01:30:04,608
Et il zappe le voyage
pour rester en famille à Berlin ?
1300
01:30:04,733 --> 01:30:07,194
Personne ne veut savoir la vérité ?
1301
01:30:08,362 --> 01:30:12,241
"Le concept de vérité objective
est en passe de disparaître du monde."
1302
01:30:12,366 --> 01:30:13,492
George Orwell.
1303
01:30:13,701 --> 01:30:14,868
Merci, MJ.
1304
01:30:14,994 --> 01:30:17,788
Vu que Peter n'est pas là
pour dire sa vérité...
1305
01:30:17,913 --> 01:30:19,498
Et toi, Brad ?
1306
01:30:19,623 --> 01:30:21,834
Tu photographies
les gens dans les W-C ?
1307
01:30:21,959 --> 01:30:23,586
Oui. Explique.
1308
01:30:24,003 --> 01:30:26,255
Non, c'était pas du tout ça.
1309
01:30:26,422 --> 01:30:27,590
J'essayais de...
1310
01:30:27,715 --> 01:30:29,633
Oublions toute cette folie.
1311
01:30:29,758 --> 01:30:32,511
Passons une agréable après-midi.
1312
01:30:32,761 --> 01:30:35,222
"Excellente idée, M. Harrington",
s'écria la classe.
1313
01:30:37,141 --> 01:30:39,518
Je vais jouer le prof cool.
1314
01:30:39,727 --> 01:30:42,229
Faut que t'arrêtes ça, d'accord ?
C'est tordu.
1315
01:30:42,354 --> 01:30:46,025
Plus de photos dans les toilettes.
Urinoirs ou cabinets.
1316
01:30:47,151 --> 01:30:48,235
M. Harrington ?
1317
01:30:49,236 --> 01:30:50,779
On a un bus rien que pour nous.
1318
01:30:50,904 --> 01:30:52,865
Heureux de vous accueillir.
1319
01:30:52,990 --> 01:30:54,700
Je prends ça ?
1320
01:30:58,829 --> 01:31:00,414
J'ai les gamins.
1321
01:31:04,543 --> 01:31:07,463
J'ai fait au plus vite.
J'ai quadrillé le secteur.
1322
01:31:08,297 --> 01:31:10,466
- Rien.
- Bon sang.
1323
01:31:12,968 --> 01:31:14,136
Pic d'énergie.
1324
01:31:14,261 --> 01:31:15,596
J'y retourne.
1325
01:31:15,721 --> 01:31:17,473
Signalez toute anomalie.
1326
01:31:17,890 --> 01:31:19,767
Vous êtes notre dernier espoir.
1327
01:31:20,309 --> 01:31:22,645
Si c'est ce que je crains,
que Dieu nous aide, Fury.
1328
01:31:23,896 --> 01:31:25,356
Qu'll nous sauve tous.
1329
01:31:26,398 --> 01:31:28,567
OK, les amis.
Pas d'Avengers, on y va.
1330
01:31:28,942 --> 01:31:31,445
- William, envoie les drones.
- Bien reçu, mon frère.
1331
01:31:31,570 --> 01:31:35,240
Les drones sont lancés,
prêts à faire feu.
1332
01:31:40,788 --> 01:31:43,290
- Excellent. Janice ?
- Je prépare la cape.
1333
01:31:43,415 --> 01:31:46,043
Repasse bien, je serrerai bientôt
la main de la Reine.
1334
01:31:46,168 --> 01:31:47,586
- Guterman ?
- Presque là.
1335
01:31:47,711 --> 01:31:48,587
À toi, Victoria.
1336
01:31:48,837 --> 01:31:50,547
J'augmente l'impulsion.
1337
01:31:52,466 --> 01:31:55,386
Quoi que ce soit,
c'est 100 fois plus gros que les autres.
1338
01:31:55,469 --> 01:31:56,595
Edith ?
1339
01:31:56,845 --> 01:31:58,055
Oui, Quentin.
1340
01:31:58,472 --> 01:32:00,140
Affiche les dossiers à régler.
1341
01:32:00,849 --> 01:32:03,852
Une fois le show lancé,
exécute-les à mon signal.
1342
01:32:03,977 --> 01:32:04,978
Bien reçu.
1343
01:32:05,104 --> 01:32:06,438
Allez, on lance le show.
1344
01:32:08,107 --> 01:32:10,234
Sauvons le monde, les amis.
1345
01:32:12,444 --> 01:32:14,530
J'aime pas ça, il se passe un truc.
1346
01:32:15,280 --> 01:32:17,199
T'es une P.D.S. maintenant.
1347
01:32:17,491 --> 01:32:18,659
"Pote De Spider-Man".
1348
01:32:18,784 --> 01:32:21,120
Alors oublie pas : faut rester calme.
1349
01:32:25,082 --> 01:32:26,458
Ça, c'est pas bon.
1350
01:32:26,875 --> 01:32:28,711
C'est bidon, faut pas flipper.
1351
01:32:29,128 --> 01:32:32,214
Les gamins sont dans la zone de tir.
1352
01:32:32,965 --> 01:32:34,341
Bienjoué, Guterman.
1353
01:32:37,678 --> 01:32:39,138
C'est Happy Hogan.
1354
01:32:39,388 --> 01:32:40,431
Je sais. Qu'y a-t-il ?
1355
01:32:40,556 --> 01:32:43,016
En triant les affaires de M. Stark,
1356
01:32:43,142 --> 01:32:45,102
on a trouvé votre planche de surf.
1357
01:32:45,227 --> 01:32:49,106
On m'a dit : "Fury est un surfeur ?"
Il faut pas se fier aux apparences.
1358
01:32:49,231 --> 01:32:51,984
C'est pas la mienne.
Ne rappelez jamais ce numéro.
1359
01:32:57,322 --> 01:32:59,867
CÔTE DU DORSET, ROYAUME-UNI.
1360
01:33:00,367 --> 01:33:02,745
Fury a reçu le message codé.
1361
01:33:03,078 --> 01:33:04,705
Tes amis sont au Tower Bridge.
1362
01:33:04,830 --> 01:33:07,166
Ton pote disait "London Bridge",
mais j'ai pigé.
1363
01:33:07,291 --> 01:33:08,751
Je pars les récupérer.
1364
01:33:09,168 --> 01:33:10,961
On y est presque.
Le costume ?
1365
01:33:11,086 --> 01:33:12,546
- Presque prêt.
- Super.
1366
01:33:12,671 --> 01:33:14,089
Avant d'y aller...
1367
01:33:14,923 --> 01:33:17,468
S'il m'arrive un truc,
tu donneras ça à MJ ?
1368
01:33:17,593 --> 01:33:19,720
Tu reviendras,
tu lui donneras toi-même.
1369
01:33:19,845 --> 01:33:21,180
- Tu gères.
- Je gère.
1370
01:33:21,305 --> 01:33:22,139
Redis ton plan.
1371
01:33:22,806 --> 01:33:25,893
C'est une illusion.
Donc je dois m'y introduire,
1372
01:33:26,059 --> 01:33:27,770
la détruire et trouver Beck.
1373
01:33:27,895 --> 01:33:30,105
Il a pas de pouvoir,
donc je récupère EDITH.
1374
01:33:30,230 --> 01:33:32,691
Oui, mais la dernière fois,
tu t'es pris un train.
1375
01:33:33,025 --> 01:33:35,611
C'est vrai, mais cette fois...
1376
01:33:35,986 --> 01:33:38,781
Comment t'expliquer ?
J'ai comme un 6e sens.
1377
01:33:39,072 --> 01:33:40,199
Ta petite antenne.
1378
01:33:41,033 --> 01:33:42,367
Tu parles de ça ?
1379
01:33:42,618 --> 01:33:43,619
Elle est en panne.
1380
01:33:43,744 --> 01:33:45,788
À ce qu'on dit. Alors ?
1381
01:33:45,913 --> 01:33:47,915
Elle fonctionne.
Enfin, j'en sais rien.
1382
01:33:48,040 --> 01:33:50,000
Ton antenne marche. T'as un plan.
1383
01:33:50,125 --> 01:33:53,253
Je récupère tes amis.
Toi, déploie ton antenne.
1384
01:33:53,796 --> 01:33:54,880
Je gère.
1385
01:34:09,561 --> 01:34:10,479
Envoie la foudre.
1386
01:34:10,979 --> 01:34:12,105
J'envoie.
1387
01:34:17,611 --> 01:34:20,572
Monsieur, on est en sécurité à l'étage
ou faut-il...
1388
01:34:20,697 --> 01:34:21,865
descendre ?
1389
01:34:24,493 --> 01:34:27,579
- Qu'a dit le chauffeur ?
- Il a disparu.
1390
01:34:29,248 --> 01:34:31,917
Tout va bien.
M. Dell et moi contrôlons la situation.
1391
01:34:32,042 --> 01:34:33,919
Me mêle pas à ça, Roger.
1392
01:34:34,044 --> 01:34:36,046
Je fais ce que je peux, Julius !
1393
01:34:36,922 --> 01:34:37,965
Les sorcières !
1394
01:34:38,715 --> 01:34:40,884
Mon Dieu, sortez du bus !
1395
01:34:47,140 --> 01:34:48,517
Suivez-moi !
1396
01:35:05,576 --> 01:35:08,412
Ça, c'est un péril digne des Avengers.
1397
01:35:25,178 --> 01:35:26,263
Par ici !
1398
01:35:29,016 --> 01:35:31,435
- Suivez cette maudite main !
- Par ici, suivez-moi !
1399
01:35:31,935 --> 01:35:34,897
- C'est pas réel.
- Ça m'a l'air hyper réel !
1400
01:35:37,357 --> 01:35:38,692
Terre, vent, feu, eau.
1401
01:35:39,067 --> 01:35:41,862
Elles ont uni leurs forces,
comme les Power Rangers.
1402
01:35:41,987 --> 01:35:43,488
- Plutôt comme Voltron.
- Qui ?
1403
01:35:43,864 --> 01:35:45,741
Voltron ! Tu confonds avec Voltron.
1404
01:35:46,033 --> 01:35:48,577
Voilà Mysterio !
Il va nous sauver.
1405
01:35:52,039 --> 01:35:53,916
Et si Mysterio sait qu'on sait ?
1406
01:35:54,041 --> 01:35:56,043
- On est en danger.
- Et eux aussi.
1407
01:35:56,168 --> 01:35:57,377
On dégage.
1408
01:35:58,670 --> 01:36:00,255
Tue cette sorcière !
1409
01:36:01,924 --> 01:36:04,009
Ça, c'est pour ma famille !
1410
01:36:05,886 --> 01:36:07,763
Mettez-vous à l'abri, Fury.
1411
01:36:07,888 --> 01:36:09,431
Ça va mal se finir.
1412
01:36:09,556 --> 01:36:13,560
Merci de vous inquiéter pour moi,
mais je n'abandonne jamais mes hommes.
1413
01:36:15,437 --> 01:36:17,356
Test communication. Tu m'entends ?
1414
01:36:17,481 --> 01:36:19,066
Oui, mais c'est bruyant ici.
1415
01:36:19,191 --> 01:36:20,859
- Joli, le nouveau costume.
- Merci.
1416
01:36:21,860 --> 01:36:23,195
T'es sûr que c'est bidon ?
1417
01:36:23,320 --> 01:36:25,822
Oui, mais c'est 100 fois plus gros
que prévu.
1418
01:36:25,906 --> 01:36:26,740
Même plan ?
1419
01:36:27,491 --> 01:36:29,785
Faut monter assez haut
pour que Beck nous voie pas.
1420
01:36:30,827 --> 01:36:32,204
Reste bien collé.
1421
01:36:35,165 --> 01:36:37,000
- Happy ?
- Oui, quoi ?
1422
01:36:37,084 --> 01:36:39,836
Faut qu'on discute de toi et de ma tante !
1423
01:36:54,685 --> 01:36:56,561
Beck, au rapport.
1424
01:36:56,687 --> 01:36:59,064
Guterman,
j'ai besoin d'une réponse concise.
1425
01:36:59,189 --> 01:37:02,526
"Tous les Élémentaux
ont fusionné pour former..."
1426
01:37:02,651 --> 01:37:04,319
...un monstre plus puissant.
1427
01:37:04,778 --> 01:37:06,989
Il tire son énergie
du noyau de la Terre !
1428
01:37:11,743 --> 01:37:13,745
Ça, c'est du foutage de gueule.
1429
01:37:17,040 --> 01:37:18,458
Est-ce que c'est...
1430
01:37:22,504 --> 01:37:24,047
Soyez prête à toute éventualité.
1431
01:37:30,929 --> 01:37:33,056
C'est pas réel, pas réel...
1432
01:37:40,230 --> 01:37:41,523
C'est mortel !
1433
01:38:07,340 --> 01:38:09,301
Des drones quittent la formation.
1434
01:38:09,426 --> 01:38:11,678
Ils auront heurté un vol d'oiseaux,
c'est rien.
1435
01:38:11,845 --> 01:38:13,847
Je veux vérifier,
je passe en manuel.
1436
01:38:20,771 --> 01:38:22,230
Tu vois quelque chose ?
1437
01:38:24,649 --> 01:38:25,859
Je vais le tuer.
1438
01:38:30,489 --> 01:38:31,948
Pourvu que ça marche !
1439
01:38:48,381 --> 01:38:49,508
Vous me couvrez ?
1440
01:38:54,638 --> 01:38:55,764
Je vous couvre.
1441
01:38:56,306 --> 01:38:57,849
Chef, l'illusion se disloque.
1442
01:39:01,561 --> 01:39:02,813
Je vous vois.
1443
01:39:06,650 --> 01:39:08,777
- Edith, protège-moi.
- Compris.
1444
01:39:23,708 --> 01:39:24,918
Annule l'illusion.
1445
01:39:25,043 --> 01:39:26,294
Pas question, ils verront...
1446
01:39:26,419 --> 01:39:28,880
Ils verront
ce que je veux qu'ils voient !
1447
01:39:29,131 --> 01:39:31,383
- Tu veux toujours la cape ?
- Oui, Janice.
1448
01:39:31,800 --> 01:39:32,884
Je la veux.
1449
01:39:33,260 --> 01:39:34,094
C'est fait.
1450
01:39:37,806 --> 01:39:39,266
Génère mon costume holo.
1451
01:39:39,808 --> 01:39:41,518
Le monstre était plein de drones !
1452
01:39:41,685 --> 01:39:42,853
Te voilà.
1453
01:39:46,815 --> 01:39:47,649
En douceur.
1454
01:39:52,028 --> 01:39:53,280
C'est qui, ça ?
1455
01:39:56,783 --> 01:39:58,493
Je vous évacue. Dans le jet !
1456
01:39:58,618 --> 01:40:01,580
- Vous êtes qui ?
- Je bosse avec Spider-Man. Montez !
1457
01:40:01,830 --> 01:40:05,083
- Vous bossez pour Spider-Man ?
- Avec lui, pas pour lui.
1458
01:40:08,378 --> 01:40:10,297
Plan B, dans la tour.
1459
01:40:10,422 --> 01:40:11,673
Happy, ça va ?
1460
01:40:11,798 --> 01:40:13,341
Ça va, neutralise Beck.
1461
01:40:13,466 --> 01:40:15,844
- Edith, cible Spider-Man.
- Compris.
1462
01:40:20,515 --> 01:40:22,517
Je tuerai les gamins moi-même.
1463
01:40:37,199 --> 01:40:38,533
Vous voilà.
1464
01:40:41,119 --> 01:40:44,623
Dans la salle des joyaux de la Couronne !
Vite !
1465
01:40:48,793 --> 01:40:52,047
Dans la chambre forte,
les murs font 2,50 m d'épaisseur !
1466
01:40:52,672 --> 01:40:53,590
Par là !
1467
01:40:56,593 --> 01:40:57,636
À couvert !
1468
01:41:29,459 --> 01:41:30,752
Je vous vois.
1469
01:41:47,560 --> 01:41:49,104
Comment il fait, Captain ?
1470
01:41:58,863 --> 01:42:02,117
Happy, dis un truc,
montre-moi que t'es vivant !
1471
01:42:02,242 --> 01:42:03,451
Je suis là !
1472
01:42:03,576 --> 01:42:04,536
Dieu merci.
1473
01:42:04,786 --> 01:42:06,121
Je nous ai offert un répit,
1474
01:42:07,664 --> 01:42:08,665
mais pas long.
1475
01:42:08,790 --> 01:42:11,293
J'essaie d'avoir Beck,
mais les drones me Iâchent pas.
1476
01:42:26,182 --> 01:42:27,350
T'es cuit.
1477
01:42:49,622 --> 01:42:50,790
On remonte !
1478
01:43:27,535 --> 01:43:28,411
Enfin.
1479
01:43:28,912 --> 01:43:30,830
William, on en est où ?
1480
01:43:30,955 --> 01:43:32,832
Illusion quasi rétablie.
1481
01:43:33,375 --> 01:43:34,876
Comment tu vas expliquer ça ?
1482
01:43:50,183 --> 01:43:51,351
Super, plus de toiles.
1483
01:44:05,031 --> 01:44:07,283
- On va mourir ?
- Pas tant que je suis là.
1484
01:44:09,911 --> 01:44:12,705
J'ai gaspillé ma vie en jouant
à des jeux vidéo et on va mourir.
1485
01:44:13,581 --> 01:44:16,584
J'ai une fausse carte d'identité
et je bois pas d'alcool !
1486
01:44:17,502 --> 01:44:20,171
Je poste des vidéos débiles
pour qu'on me like.
1487
01:44:21,131 --> 01:44:25,051
Sans tes vidéos débiles,
Spider-Man vous aurait pas retrouvés.
1488
01:44:25,343 --> 01:44:27,512
Spider-Man est un de mes followers ?
1489
01:44:27,887 --> 01:44:28,972
Je nous ai sauvés !
1490
01:44:29,097 --> 01:44:30,682
Alors pourquoi on va mourir ?
1491
01:44:30,807 --> 01:44:32,100
Ça suffit.
1492
01:44:32,225 --> 01:44:33,560
Désolée !
1493
01:44:33,685 --> 01:44:36,688
Je peux pas m'empêcher de dire la vérité
même si ça blesse les gens.
1494
01:44:38,189 --> 01:44:40,108
J'aime la tante de Spider-Man.
1495
01:44:44,154 --> 01:44:45,572
On se dit tout, non ?
1496
01:45:24,819 --> 01:45:26,696
C'est la fin de vos mensonges.
1497
01:45:27,530 --> 01:45:29,032
C'est pas l'idéal,
1498
01:45:29,157 --> 01:45:30,909
mais j'ai un plan de secours.
1499
01:45:40,126 --> 01:45:41,461
Donnez-moi les lunettes.
1500
01:45:42,670 --> 01:45:44,130
Tu les veux ?
1501
01:45:45,882 --> 01:45:46,925
Viens les prendre.
1502
01:45:57,310 --> 01:45:58,895
Allez, petite antenne.
1503
01:46:23,461 --> 01:46:24,504
Les drones ne tirent pas !
1504
01:46:24,921 --> 01:46:27,340
Vous êtes dans la zone de frappe,
vous risquez...
1505
01:46:27,465 --> 01:46:30,969
Que tous les drones tirent maintenant !
1506
01:46:56,286 --> 01:46:57,870
Vous m'avez menti.
1507
01:46:58,580 --> 01:47:00,748
- J'avais confiance en vous.
- Je sais.
1508
01:47:01,332 --> 01:47:02,917
C'est ça qui est...
1509
01:47:03,293 --> 01:47:05,169
le plus dommage.
1510
01:47:06,629 --> 01:47:08,590
Tu es quelqu'un de bien.
1511
01:47:10,800 --> 01:47:12,635
Quelle faiblesse...
1512
01:47:14,637 --> 01:47:16,139
Stark avait raison.
1513
01:47:16,848 --> 01:47:18,308
Tu les mérites.
1514
01:47:30,361 --> 01:47:32,196
Vous ne m'aurez plus.
1515
01:47:35,867 --> 01:47:37,535
Edith, désactive les drones.
1516
01:47:38,453 --> 01:47:41,122
Scan biométrique terminé.
Bonjour, Peter.
1517
01:47:41,831 --> 01:47:44,083
J'exécute
tous les protocoles d'annulation ?
1518
01:47:44,208 --> 01:47:46,711
- Vas-y. Exécute-les tous !
- Confirmé.
1519
01:47:56,054 --> 01:47:57,388
Donne-moi la lance.
1520
01:47:58,181 --> 01:47:59,432
C'est une hallebarde.
1521
01:48:04,479 --> 01:48:05,730
Merci.
1522
01:48:09,609 --> 01:48:11,694
Comment vous avez pu faire ça ?
1523
01:48:12,111 --> 01:48:12,987
Tu verras.
1524
01:48:14,697 --> 01:48:15,990
Les gens...
1525
01:48:16,741 --> 01:48:18,242
ont besoin de croire.
1526
01:48:19,369 --> 01:48:20,912
Et de nos jours...
1527
01:48:23,081 --> 01:48:25,124
ils croient n'importe quoi.
1528
01:48:35,802 --> 01:48:37,011
Il est...?
1529
01:48:38,388 --> 01:48:39,722
C'est réel ?
1530
01:48:41,099 --> 01:48:43,351
Toutes les illusions sont désactiées.
1531
01:48:59,784 --> 01:49:01,327
Où tu vas ?
1532
01:49:12,505 --> 01:49:14,424
- Ça va ?
- Oui et toi ?
1533
01:49:15,550 --> 01:49:18,261
- Les autres vont bien ?
- Ils vont bien.
1534
01:49:20,054 --> 01:49:22,181
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Y avait des drones.
1535
01:49:22,265 --> 01:49:25,017
Ils nous ont traqués
et puis ça s'est arrêté.
1536
01:49:26,644 --> 01:49:28,479
- C'était toi ?
- Oui.
1537
01:49:29,564 --> 01:49:31,023
Tu l'as eu ?
1538
01:49:37,071 --> 01:49:38,406
J'avais amené ça.
1539
01:49:39,157 --> 01:49:41,242
Au cas où t'aurais eu besoin d'aide.
1540
01:49:44,787 --> 01:49:45,955
Au fait...
1541
01:49:46,497 --> 01:49:49,250
y avait un type en sueur
dans la tour avec nous,
1542
01:49:49,375 --> 01:49:51,586
je crois qu'il bosse pour toi.
1543
01:49:53,713 --> 01:49:54,881
Il m'a donné ça.
1544
01:49:58,843 --> 01:49:59,886
Je suis désolé.
1545
01:50:00,011 --> 01:50:01,888
J'avais un plan débile,
1546
01:50:02,013 --> 01:50:04,640
je l'avais écrit.
J'allais t'offrir ça à Paris...
1547
01:50:09,270 --> 01:50:11,230
Et tu m'embrassais.
1548
01:50:13,649 --> 01:50:18,029
J'ai pas beaucoup de chance
dans mes relations.
1549
01:50:19,947 --> 01:50:21,449
Alors j'ai menti.
1550
01:50:23,034 --> 01:50:27,413
Je t'observais pas seulement
pour savoir si t'étais Spider-Man.
1551
01:50:31,626 --> 01:50:33,127
C'est génial.
1552
01:50:34,170 --> 01:50:35,171
Un dahlia noir.
1553
01:50:36,005 --> 01:50:37,256
Comme le meurtre.
1554
01:50:39,258 --> 01:50:40,843
Désolé qu'il soit cassé.
1555
01:50:41,594 --> 01:50:43,429
Je le préfère cassé.
1556
01:50:44,764 --> 01:50:46,140
Tu me plais beaucoup.
1557
01:50:47,725 --> 01:50:49,268
Toi aussi.
1558
01:51:04,242 --> 01:51:05,493
Je devrais...
1559
01:51:06,744 --> 01:51:08,621
rejoindre les autres.
1560
01:51:08,746 --> 01:51:09,872
Je vais aller...
1561
01:51:11,541 --> 01:51:12,667
Je sais pas...
1562
01:51:14,669 --> 01:51:15,962
Au cas où.
1563
01:51:25,721 --> 01:51:28,683
May, t'as raison, il a été génial.
Il a assuré.
1564
01:51:28,808 --> 01:51:30,893
Moi aussi, je suis content
qu'il soit resté.
1565
01:51:31,352 --> 01:51:32,603
Je dois te laisser.
1566
01:51:33,896 --> 01:51:36,774
Ravi que vous soyez en vie.
Donc, le code a fonctionné.
1567
01:51:36,899 --> 01:51:39,110
"Il faut pas se fier aux apparences."
1568
01:51:39,777 --> 01:51:41,821
Pourquoi pas un clin d'œil à la caméra ?
1569
01:51:42,280 --> 01:51:43,322
Ça a marché.
1570
01:51:43,698 --> 01:51:45,783
Car je doutais de Beck depuis le début.
1571
01:51:45,908 --> 01:51:47,535
Faux. Il se doutait de rien.
1572
01:51:51,122 --> 01:51:52,164
Où est Parker ?
1573
01:51:52,540 --> 01:51:53,541
Avec une fille.
1574
01:51:53,666 --> 01:51:55,960
Je dois lui parler.
1575
01:51:56,919 --> 01:51:58,880
- Il vous appellera.
- Pardon ?
1576
01:52:04,427 --> 01:52:05,261
Super.
1577
01:52:05,595 --> 01:52:08,306
Il a intérêt.
Ou gare à vos fesses.
1578
01:52:09,724 --> 01:52:12,768
Et ne songez même pas à me zapper.
1579
01:52:29,994 --> 01:52:32,038
T'es sûre que personne d'autre
n'a deviné ?
1580
01:52:32,163 --> 01:52:35,333
Oui, personne
fait vraiment attention à toi.
1581
01:52:37,126 --> 01:52:38,544
À part moi.
1582
01:52:38,836 --> 01:52:39,837
Merci.
1583
01:52:40,004 --> 01:52:41,714
- Sois pas en retard.
- T'inquiète.
1584
01:52:41,839 --> 01:52:42,715
À plus.
1585
01:52:42,840 --> 01:52:44,842
Vous êtes trop mignons.
1586
01:52:47,053 --> 01:52:48,846
Je pensais qu'on pourrait...
1587
01:52:49,055 --> 01:52:50,848
sortir tous les quatre.
1588
01:52:51,933 --> 01:52:53,476
On s'est séparés.
1589
01:52:54,018 --> 01:52:54,894
Pourquoi ?
1590
01:52:55,019 --> 01:52:57,188
Les hommes et les femmes s'éloignent,
1591
01:52:57,313 --> 01:53:00,441
mais le chemin parcouru
fera toujours partie d'eux.
1592
01:53:02,193 --> 01:53:04,195
- Tu es un sage.
- Merci.
1593
01:53:07,573 --> 01:53:08,866
Bonjour, Gerald.
1594
01:53:09,784 --> 01:53:11,869
Mère n'a pas pu venir ?
1595
01:53:19,543 --> 01:53:21,796
Il est là !
Ne me mettez pas de prune.
1596
01:53:23,965 --> 01:53:25,883
Trop contente que tu ailles bien.
1597
01:53:26,550 --> 01:53:28,970
Sérieux, je vais bien. Même très bien.
1598
01:53:29,553 --> 01:53:30,930
Allons-y. Tes bagages ?
1599
01:53:31,055 --> 01:53:32,932
C'est vrai, ils ont explosé.
1600
01:53:34,350 --> 01:53:36,978
- Des bagels beurrés, tout chauds.
- Merci !
1601
01:53:37,687 --> 01:53:41,065
J'ai bien protégé mon identité,
ces deux dernières années.
1602
01:53:41,190 --> 01:53:42,984
J'ai vu trop d'impostures.
1603
01:53:43,109 --> 01:53:45,528
Etj'en ai assez des mensonges.
1604
01:53:45,861 --> 01:53:48,280
C'est l'heure de révéler la vérité.
1605
01:53:51,117 --> 01:53:52,201
Vous sortez ensemble ?
1606
01:53:55,496 --> 01:53:56,330
Quoi ?
1607
01:53:57,957 --> 01:53:59,792
Un flirt d'été.
1608
01:54:00,126 --> 01:54:01,335
Qui évolue, grandit...
1609
01:54:01,460 --> 01:54:03,087
Je sais pas où on va.
1610
01:54:03,212 --> 01:54:05,381
- J'irai où ça mènera.
- On verra.
1611
01:54:05,506 --> 01:54:08,134
- Et je partagerai ça avec...
- Amants ou amis...
1612
01:54:08,551 --> 01:54:11,012
J'y vais, j'ai un rencard.
1613
01:54:33,242 --> 01:54:34,326
Pardon !
1614
01:54:36,746 --> 01:54:37,705
Là dans 2 mn
1615
01:54:37,830 --> 01:54:39,206
Pas de texto en voltigeant !
1616
01:55:11,739 --> 01:55:12,782
Désolé du retard.
1617
01:55:13,115 --> 01:55:14,158
C'est rien.
1618
01:55:14,450 --> 01:55:15,868
- T'es prête ?
- Oui.
1619
01:55:15,993 --> 01:55:16,952
Tu vas adorer.
1620
01:55:20,414 --> 01:55:21,540
- Ça va ?
- Oui.
1621
01:55:21,665 --> 01:55:23,417
Mais je veux pas regarder...
1622
01:55:26,128 --> 01:55:28,214
Je regarde pas...
1623
01:57:45,434 --> 01:57:47,102
OK, tu peux me reposer !
1624
01:57:50,231 --> 01:57:51,482
Ça va ?
1625
01:57:55,861 --> 01:57:56,862
Oui, ça va.
1626
01:57:57,321 --> 01:58:01,075
Mais je referai plus jamais ça.
Plus jamais.
1627
01:58:01,992 --> 01:58:03,202
Faut que j'y aille.
1628
01:58:03,661 --> 01:58:04,995
- Sois prudent.
- À plus.
1629
01:58:08,249 --> 01:58:10,459
Et maintenant, un flash info.
1630
01:58:10,584 --> 01:58:12,086
Voici des révélations
1631
01:58:12,211 --> 01:58:15,631
sur la récente attaque à Londres.
Une source anonyme a fourni cette vidéo
1632
01:58:15,756 --> 01:58:19,843
qui montre Quentin Beck, alias Mysterio,
juste avant sa mort.
1633
01:58:20,594 --> 01:58:22,680
Attention, âmes sensibles s'abstenir.
1634
01:58:22,805 --> 01:58:26,725
J'ai pu expulser l'Élémental
maisje ne m'en sortirai pas vivant.
1635
01:58:26,850 --> 01:58:28,435
Spider-Man m'a attaqué.
1636
01:58:28,560 --> 01:58:30,854
Il a une armée de drones tueurs,
Stark Technology.
1637
01:58:31,146 --> 01:58:34,233
Il dit que lui seul
sera le nouvel Iron Man.
1638
01:58:35,150 --> 01:58:37,403
Tenez-vous
à lancer l'attaque de drones ?
1639
01:58:37,528 --> 01:58:39,280
Il y aura de nombreuses victimes.
1640
01:58:39,405 --> 01:58:41,782
Vas-y ! Exécute-les tous !
1641
01:58:45,744 --> 01:58:48,497
Ces images choquantes
ont été mises en ligne
1642
01:58:48,831 --> 01:58:51,208
sur le site controversé du Daily Bugle.
1643
01:58:51,667 --> 01:58:53,711
Voilà la preuve irréfutable
1644
01:58:53,836 --> 01:58:58,007
que Spider-Man est responsable
du meurtre abominable de Mysterio,
1645
01:58:58,132 --> 01:59:01,802
un guerrier interdimensionnel,
mort pourprotéger notre planète
1646
01:59:01,927 --> 01:59:04,054
et qui entrera dans l'histoire
1647
01:59:04,179 --> 01:59:07,141
comme le plus grand super-héros
de tous les temps.
1648
01:59:07,933 --> 01:59:09,560
Ce n'est pas tout.
1649
01:59:09,685 --> 01:59:12,604
Voici le vrai scoop. Accrochez-vous,
mieux vaut s'asseoir.
1650
01:59:12,730 --> 01:59:15,107
Spider-Man... Son vrai nom, c'est...
1651
01:59:18,235 --> 01:59:20,446
Spider-Man est Peter Parker.
1652
01:59:22,323 --> 01:59:23,240
C'est la m...
1653
02:07:31,394 --> 02:07:32,896
Tu dois lui dire.
1654
02:07:34,773 --> 02:07:36,817
Tout s'est bien passé.
1655
02:07:36,942 --> 02:07:40,695
Le petit gars a assuré.
On a filé un coup de main.
1656
02:07:40,821 --> 02:07:41,988
- Talos !
- Arrête,
1657
02:07:42,113 --> 02:07:44,658
comment je pouvais savoir
que c'était bidon ?
1658
02:07:44,783 --> 02:07:46,535
Tout était très convaincant.
1659
02:07:46,660 --> 02:07:50,872
Les jeux d'acteurs, l'illusion,
son costume, un travail d'artiste.
1660
02:07:50,997 --> 02:07:54,084
C'est gênant, pour un métamorphe.
D'accord !
1661
02:07:56,586 --> 02:07:59,005
Salut, j'espère que votre mission
se passe bien.
1662
02:07:59,130 --> 02:08:02,884
On a donné les lunettes à Parker
il y a 8 jours, selon vos instructions.
1663
02:08:03,051 --> 02:08:06,471
Et c'était très émouvant.
1664
02:08:06,596 --> 02:08:08,348
Vraiment très émouvant.
1665
02:08:08,473 --> 02:08:09,599
Talos.
1666
02:08:09,724 --> 02:08:10,851
Et...
1667
02:08:12,227 --> 02:08:13,645
juste après,
1668
02:08:14,437 --> 02:08:17,399
tout est parti en vrille
et il faut que vous reveniez.
1669
02:08:17,524 --> 02:08:20,902
On me demandait où étaient les Avengers
et je savais pas quoi dire.
1670
02:08:21,027 --> 02:08:22,571
Par chance, Spider-Man a gagné...
1671
02:08:45,302 --> 02:08:47,095
On se remet au boulot !
1672
02:08:54,436 --> 02:08:56,354
Qui a mes chaussures ?
1673
02:08:58,481 --> 02:09:03,486
Avec tout notre amour et notre gratitude
1674
02:09:19,669 --> 02:09:21,671
Sous-titres traduits par :
Brigitte Lescut