1 00:00:23,009 --> 00:00:45,391 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & نور محمد|| 2 00:00:47,191 --> 00:00:50,991 "إكستينكو، المكسيك" 3 00:01:12,540 --> 00:01:15,873 نيك)، كان هذا مأساوي لكن) .هذا ليس سبب تواجدنا هنا 4 00:01:16,006 --> 00:01:18,206 ماذا، هل سنحارب الطقس الآن؟ 5 00:01:18,340 --> 00:01:21,039 يقول السكان المحليون أن .الإعصار كان له وجه 6 00:01:21,173 --> 00:01:23,641 الناس يرون أشياء عندما .يكونوا تحت الضغط 7 00:01:23,773 --> 00:01:27,441 حسنًا، لكن هذا لا يعني أن هذه ..بداية لنهاية عالم كبيرة آخرى 8 00:01:33,739 --> 00:01:34,675 مَن أنتما؟ 9 00:01:40,206 --> 00:01:41,707 .أنكما لا تريدا الأنخراط في هذا 10 00:01:46,907 --> 00:01:52,908 "وأنا" 11 00:01:53,040 --> 00:01:58,874 "سأحبّك دومًا" 12 00:02:00,673 --> 00:02:07,373 "سأحبّك دومًا" 13 00:02:07,508 --> 00:02:10,107 "أنت" 14 00:02:10,239 --> 00:02:12,873 "..حبيبي، أنت" 15 00:02:14,000 --> 00:02:16,224 : استوديوهات مارفل تقدم 16 00:02:16,239 --> 00:02:22,774 "ذكّريات حلوة ومرة" 17 00:02:22,906 --> 00:02:25,473 "إنه كل شيء" 18 00:02:25,607 --> 00:02:27,006 "في ذكّرى" 19 00:02:25,607 --> 00:02:30,606 "أخذته معي" 20 00:02:30,741 --> 00:02:36,040 "وأنا" 21 00:02:36,172 --> 00:02:40,440 "سأحبّك دومًا" 22 00:02:40,573 --> 00:02:44,441 "سأبقى دومًا" 23 00:02:44,574 --> 00:02:48,540 "أحبّك" 24 00:02:48,673 --> 00:02:52,240 "سأبقى دومًا" 25 00:02:52,374 --> 00:02:57,640 "أحبّك" 26 00:02:57,774 --> 00:02:59,973 .رحلوا لكن لن ننساهم 27 00:03:00,106 --> 00:03:04,473 شكرًا لـ (كينيث ليم) و(فيهان رامامورثي) .لمساعدتهما بتقديم هذا الفيديو المؤثر 28 00:03:04,607 --> 00:03:06,607 ..هذا العام لم يكن أقل من كونه 29 00:03:06,741 --> 00:03:08,940 .مجنون لعين .. .إنه عام جنوني 30 00:03:09,073 --> 00:03:09,939 (ـ (جيسون ـ ماذا؟ 31 00:03:10,072 --> 00:03:11,273 .لا شتائم 32 00:03:11,408 --> 00:03:13,273 .إنه اليوم الأخير في المدرسة .لذا، لا مشكلة 33 00:03:14,373 --> 00:03:15,274 .عام تاريخي 34 00:03:15,406 --> 00:03:18,874 أكثر من 5 أعوام، نصف الكائنات ..الحية في الكون 35 00:03:19,007 --> 00:03:23,140 "من ضمنها مدرستنا "مدتاون .الثانوية تم ابادتها من الوجود 36 00:03:23,273 --> 00:03:26,940 ثم قبل 8 أشهر، تمكن مجموعة من .الأبطال الشجعان من أعادتنا للحياة 37 00:03:29,172 --> 00:03:30,906 ."يطلقون عليها "ومضة 38 00:03:31,039 --> 00:03:33,607 الذين تعرضوا للومضة قد ..عادوا للحياة في العمر نفسه 39 00:03:33,740 --> 00:03:38,240 لكن زملائنا بالصف الذين لم يتعرضوا .للومضة قد كبروا خمس أعوام 40 00:03:38,372 --> 00:03:40,540 أجل، اخي الصغير الآن .أصبح أكبر مني 41 00:03:40,673 --> 00:03:42,372 .أجل، أنها عملية حسابية 42 00:03:42,506 --> 00:03:45,506 على الرغم من أننا تعرضنا لومضة في منتصف العام الدراسي 43 00:03:45,639 --> 00:03:47,606 ،وأكمال امتحانات نصف السنة فعلاً 44 00:03:47,741 --> 00:03:50,607 جعلتنا المدرسة أن نبدأ .عام دراسي من الجديد 45 00:03:50,740 --> 00:03:53,239 .فهذا غير منصف تمامًا .إنه غير صحيح 46 00:03:53,374 --> 00:03:58,441 بوضوح، أنه كان طريق طويل .ودرامي ومشوش نوعًا ما 47 00:03:58,573 --> 00:04:00,972 ،مع أقتراب نهاية العام الدراسي 48 00:04:01,106 --> 00:04:02,973 ..لقد حان الوقت للمضي قدمًا 49 00:04:04,406 --> 00:04:05,907 .إلى مرحلة جديدة من حياتنا 50 00:04:06,040 --> 00:04:09,607 ،ندعوا ألّا شيء مجنون يحدث مجددًا لأن هل لا يزال "المنتقمون" موجودين بعد؟ 51 00:04:09,740 --> 00:04:11,106 هل هناك أحد لديه خطة حتى؟ 52 00:04:11,241 --> 00:04:12,607 .أنا لديّ خطة 53 00:04:12,741 --> 00:04:15,039 أولاً، سأجلس بالقرب من .أم جاي) في الطائرة) 54 00:04:15,173 --> 00:04:19,441 ثانيًا، سأشتري محول سماعة مزدوج .وأشاهد الأفلام معها طوال الوقت 55 00:04:19,573 --> 00:04:20,739 ـ حسنًا ـ ثالثًا 56 00:04:20,873 --> 00:04:22,607 ،"عندما نذهب إلى "البندقية ..البندقية" أشهر مكان" 57 00:04:22,740 --> 00:04:24,407 ـ في صنع الأشياء الزجاجية ـ صحيح 58 00:04:24,541 --> 00:04:28,239 سأشتري لها قلادة داليا سوداء ..لأنها زهرتها المفضلة 59 00:04:28,374 --> 00:04:29,740 ..ـ بسبب ـ القتل 60 00:04:29,872 --> 00:04:31,707 .القتل ،"رابعًا، عندما نذهب إلى "باريس 61 00:04:31,839 --> 00:04:35,741 ،"سأخذها إلى قمة برج "إيفل .وأعطيها القلادة 62 00:04:35,873 --> 00:04:37,445 .وخامسًا، سأعترف لها بمشاعري 63 00:04:39,314 --> 00:04:42,348 وسادسًا، آمل انها تبادلني .المشاعر نفسها 64 00:04:42,482 --> 00:04:43,748 .لا تنسى الخطوة السابعة 65 00:04:43,882 --> 00:04:45,883 ـ الخطوة السابعة؟ ـ لا تفعل الخطوات الستة 66 00:04:47,181 --> 00:04:48,248 لماذا؟ 67 00:04:48,382 --> 00:04:50,115 .لأننا سنكون عزّاب في أوروبا 68 00:04:50,248 --> 00:04:52,181 (ـ (نيد ،ـ اسمع، أنا أجهل الكثير 69 00:04:52,315 --> 00:04:56,381 ،لكني أعرف هذا .الأوروبيون يحبون الأمريكان 70 00:04:56,516 --> 00:04:58,915 ـ حقًا؟ ـ أكثر من نصف سكانهم هن نساء 71 00:04:59,049 --> 00:05:00,583 .حسنًا، بالطبع 72 00:05:00,716 --> 00:05:04,097 لكني معجب بـ (أم جاي) حقًا يا رجل، إتفقنا؟ 73 00:05:04,231 --> 00:05:07,060 أنها جميلة وفكاهية .في المزح السوداء 74 00:05:07,194 --> 00:05:09,861 ،أحيانًا أمسكها تنظر إليّ ..أشعر كأنّي عاجز عن 75 00:05:09,995 --> 00:05:11,949 ـ إنها قادمة ـ كيف الأحوال يا حمقى؟ 76 00:05:12,083 --> 00:05:13,307 متحمسان بشأن الرحلة العلمية؟ 77 00:05:13,439 --> 00:05:15,640 .اجل، كنا نتحدث عن الرحلة 78 00:05:15,773 --> 00:05:16,773 .(أجل، وخطة (بيتر 79 00:05:16,907 --> 00:05:18,141 هل لديك خطة؟ 80 00:05:18,273 --> 00:05:21,141 .لا، ليس لديّ خطة 81 00:05:21,273 --> 00:05:25,840 إنه سيقوم بجمع ملاعق صغيرة .عندما نسافر إلى البلدان الآخرى 82 00:05:25,974 --> 00:05:27,407 مثل الجدات؟ 83 00:05:27,540 --> 00:05:30,840 ،أنا لن اجمع الملاعق الصغيرة .هو سيقوم بجمعها 84 00:05:30,972 --> 00:05:32,506 ..حسنًا 85 00:05:33,841 --> 00:05:35,341 .كان هذا مثير للاهتمام حقًا 86 00:05:35,472 --> 00:05:37,340 ،بالمناسبة، إليك نصيحة سفر 87 00:05:37,472 --> 00:05:39,573 يجب عليك تحميل تطبيق ،في بي أن" على هاتفك" 88 00:05:39,706 --> 00:05:41,939 لكي لا تتمكن الحكومة من .تعقبك في الخارج 89 00:05:42,072 --> 00:05:44,506 .نصيحة ذكية، سأفعل ذلك 90 00:05:49,640 --> 00:05:52,707 .اعتقد أن هذا سار بشكل عظيم يا صاح 91 00:05:54,972 --> 00:05:57,173 ،عندما عدت من الومضة إلى شقتي 92 00:05:57,306 --> 00:06:00,073 العائلة التي كانت تسكن .في الشقة اصابها الذهول 93 00:06:00,207 --> 00:06:02,806 .الزوجة خالتني عشيقة زوجها 94 00:06:02,940 --> 00:06:04,707 .والجدة خالتني شبحًا 95 00:06:04,839 --> 00:06:07,039 .كانت فوضوى حقًا 96 00:06:07,174 --> 00:06:11,340 شكرًا جميعًا للقدوم ودعم هؤلاء .الذين تشردوا بسبب الومضة 97 00:06:11,474 --> 00:06:15,173 !"وبالطبع شكرًا لبطلنا "سبايدرمان 98 00:06:25,773 --> 00:06:29,007 .شكرًا آنسة (باركر) لأستضافتي 99 00:06:29,140 --> 00:06:31,541 .وشكرًا لكم يا رفاق لأستضافتي 100 00:06:33,174 --> 00:06:35,373 ."وشكرًا لك، "سبايدرمان 101 00:06:35,506 --> 00:06:38,373 سيعود في الحال من أجل .ألتقاط الصور ومقاطع الفيديو 102 00:06:38,505 --> 00:06:39,372 !شكرًا 103 00:06:45,306 --> 00:06:47,040 ـ كان هذا مذهلاً ـ كان هذا رائعًا 104 00:06:47,173 --> 00:06:48,773 .كان هذا رائعًا حقًا .كنت متوتر جدًا 105 00:06:48,906 --> 00:06:50,974 .لم أكن مرنة .لم أكن تحت السيطرة 106 00:06:51,108 --> 00:06:53,840 ـ لا، ظننت أنّك ابليت بلاءً حسن ـ لم تكن مرن في الواقع 107 00:06:53,973 --> 00:06:56,472 .أجل، شعرت بهذا ايضًا 108 00:06:56,607 --> 00:06:57,707 ـ لا بأس ـ حسنًا 109 00:06:57,841 --> 00:06:59,307 ـ هل جهزت جواز سفرك؟ ـ أجل 110 00:06:59,440 --> 00:07:00,740 ـ معجون اسنان صغير؟ ـ أجل 111 00:07:02,306 --> 00:07:03,873 .مرحبًا، آسف للتأخر 112 00:07:04,640 --> 00:07:06,074 .(مرحبًا، (هابي 113 00:07:06,206 --> 00:07:07,241 .تبدين جميلة 114 00:07:07,373 --> 00:07:09,306 ـ شكرًا، وأنت ايضًا ـ شكرًا 115 00:07:09,440 --> 00:07:11,474 ـ فستان جديد؟ ـ أجل 116 00:07:12,639 --> 00:07:13,573 .أنها لحية جديدة 117 00:07:13,706 --> 00:07:16,539 .انها لحيتي الومضة .لأنها نمت في الومضة 118 00:07:16,674 --> 00:07:18,340 .أنها لحية الومضة 119 00:07:18,472 --> 00:07:19,973 .أرى هذا. أجل 120 00:07:20,106 --> 00:07:23,040 سبب تأخري هو أن هذه .كانت في غير مكان 121 00:07:23,173 --> 00:07:24,706 هل يمكنكما تصديق هذا؟ .إنها هائلة 122 00:07:24,841 --> 00:07:30,806 .اعني ليس المبلغ، بل حجمها .المبلغ جيّد ايضًا. انهم كرماء 123 00:07:31,219 --> 00:07:35,719 أظن انّي سأذهب لإزالة الهلام .من تحت اللازانيا النباتية 124 00:07:36,785 --> 00:07:38,619 .سبايدرمان"، اذهب والقي التحية على الناس" 125 00:07:38,752 --> 00:07:40,419 .سأفعل 126 00:07:45,051 --> 00:07:46,752 ماذا حدث للتو؟ 127 00:07:46,886 --> 00:07:49,217 .كن متأهبًا، (نيك فيوري) سيتصل بك 128 00:07:49,352 --> 00:07:51,285 ـ (نيك فيوري) سيتصل بيّ؟ لماذا؟ ـ أجل 129 00:07:51,419 --> 00:07:54,185 لماذا؟ ربما إنه سيكلفك ببعض .المهام البطولية لتنجزها 130 00:07:54,318 --> 00:07:56,351 .أنت بطل خارق .انه يتصل بالأبطال الخارقين 131 00:07:56,484 --> 00:07:59,752 لو كان هذا مهمًا، لأتصل .بشخص آخر، ليس أنا 132 00:07:59,885 --> 00:08:02,585 .على ما يبدو لا 133 00:08:05,950 --> 00:08:07,584 .رقم مجهول .إنه هو 134 00:08:07,719 --> 00:08:08,919 .(لا أريد التحدث لـ (فيوري 135 00:08:09,051 --> 00:08:09,985 ـ رد على الهاتف ـ لماذا؟ 136 00:08:10,117 --> 00:08:12,785 لأنه إذا لم تتحدث إليه، سأضطر .أنا للتحدث معه وهذا ما لا أريده 137 00:08:12,918 --> 00:08:14,719 ـ ولمَ لا؟ ـ أنا خائف. رد على الهاتف 138 00:08:16,185 --> 00:08:17,753 ـ هل أرسلت بريد صوتي لـ (فيوري)؟ ـ أجل 139 00:08:17,886 --> 00:08:20,619 ـ لا ترسل بريد صوتي لـ (فيوري) ـ هل سمعت هذا؟ انهم ينادوني 140 00:08:20,751 --> 00:08:22,517 ـ يجب ان اذهب ـ يجب أن تتحدث معه 141 00:08:22,552 --> 00:08:25,285 .سأتصل به، أعدك 142 00:08:25,419 --> 00:08:27,251 .لا يمكنك تجاهل (نيك فيوري) 143 00:08:27,384 --> 00:08:29,084 .أعدك، سأتصل به 144 00:08:30,751 --> 00:08:31,884 .بعد رحلتي 145 00:08:32,018 --> 00:08:33,151 !مرحبًا 146 00:08:34,918 --> 00:08:37,285 .مرحبًا .لا، إنه لا يتجاهلك 147 00:08:40,052 --> 00:08:41,384 .حسنًا، سؤال تلو الآخر 148 00:08:41,519 --> 00:08:43,219 هل اصبحت قائد المنتقمون؟ 149 00:08:43,352 --> 00:08:46,118 ـ هل اصبحت قائد المنتقمون الآن؟ .ـ لا، لست كذلك 150 00:08:46,250 --> 00:08:48,252 ،إذا عادت الكائنات الفضائية ماذا ستفعل؟ 151 00:08:48,386 --> 00:08:50,284 ،إذا عادت الكائنات الفضائية ماذا ستفعل؟ 152 00:08:50,418 --> 00:08:52,286 هل لديكم اسئلة عن الحي؟ 153 00:08:53,685 --> 00:08:54,952 ."شون وينفورد) من صحيفة "كوينز تريبيون) 154 00:08:55,085 --> 00:08:57,118 ما هو شعور تواجدك في محل (توني ستارك)؟ 155 00:08:57,252 --> 00:08:58,485 .انها مسؤولية كبيرة 156 00:09:02,051 --> 00:09:03,517 ..أنا 157 00:09:03,651 --> 00:09:05,619 .سأذهب .شكرًا جميعًا لقدومكم 158 00:09:46,517 --> 00:09:47,884 .حسنًا 159 00:09:53,519 --> 00:09:54,418 أأنت جائع؟ 160 00:09:55,618 --> 00:09:58,317 .آسفة جدًا 161 00:09:58,451 --> 00:10:01,651 ظننت أن غريزة (بيتر) يمكنها .الشعور بهذا 162 00:10:01,785 --> 00:10:04,085 .(أرجوكِ، لا تسميها غريزة (بيتر 163 00:10:04,218 --> 00:10:07,218 إذًا، ما الخطب؟ هل يمكنك تفادي الرصاص وليس الموز؟ 164 00:10:07,351 --> 00:10:09,218 .لا، انّي فقط بحاجة إلى عطلة 165 00:10:09,350 --> 00:10:11,018 .اريد استراحة 166 00:10:12,052 --> 00:10:13,585 .أنّك تستحق هذا 167 00:10:15,418 --> 00:10:16,352 .اجل 168 00:10:17,152 --> 00:10:18,919 هل تعرف امرًا؟ 169 00:10:19,051 --> 00:10:22,351 .يجب أن تحزم بدلتك للأحتياط .لديّ حدس حول هذا 170 00:10:23,686 --> 00:10:26,218 أرجوكِ، توقفي عن قول .حدس، يا (ماي) 171 00:10:28,252 --> 00:10:29,285 .لا 172 00:10:35,552 --> 00:10:37,319 .لا، لا افعل هذا 173 00:10:42,185 --> 00:10:43,586 !العطلة، أجل 174 00:10:43,719 --> 00:10:45,485 هل يمكنك مساعدتي بوضع حقيبتي في الأعلى؟ 175 00:10:45,617 --> 00:10:47,884 ـ آسفة، هذا مكاني ـ لا مشكلة 176 00:10:49,551 --> 00:10:51,418 .اعطني قرص 177 00:10:51,552 --> 00:10:53,084 هل تريد ان تتولى النوبة الأولى أم الثانية؟ 178 00:10:53,218 --> 00:10:54,452 .يمكنني أن اخذ أي واحدة 179 00:10:54,586 --> 00:10:56,552 .أعطني النوبة الثالثة ."سأشرب "أمبين 180 00:10:56,686 --> 00:10:57,985 .لا يمكنني مرافقة الأطفال بمفردي 181 00:10:58,117 --> 00:10:59,217 .(باركر) 182 00:10:59,351 --> 00:11:00,619 .هذه تسمى طائرة 183 00:11:00,751 --> 00:11:04,150 أنها مثل الحافلات المعتاد عليهم عدا أنها تحلق فوق الاحياء الفقيرة 184 00:11:04,284 --> 00:11:05,751 .بدلاً من القيادة بينهم 185 00:11:05,883 --> 00:11:07,384 سيّدتي؟ 186 00:11:07,518 --> 00:11:10,586 أنه تعرض للومضة، لذا تقنيًا .إنه بسن 16 وليس 21 187 00:11:10,719 --> 00:11:12,419 .سأخذ هذا 188 00:11:12,551 --> 00:11:14,751 .أنها تكذب .أنّي لا أعرف هذه الفتاة حتى 189 00:11:17,319 --> 00:11:19,785 أم جاي) الكلاسيكية، صحيح؟) 190 00:11:21,317 --> 00:11:23,386 هل كنت تعلم أن (براد) قادم؟ 191 00:11:23,519 --> 00:11:25,385 .هذا غريب جدًا 192 00:11:25,518 --> 00:11:28,952 في يوم ما كان ذلك الطفل الذي ،يبكي وأنفه ينزف طوال الوقت 193 00:11:29,085 --> 00:11:30,452 ،وفجأةً عندما عدنا من الومضة 194 00:11:30,585 --> 00:11:34,184 أصبح شخص متهتك ولطيف جدًا .وجميع الفتيات يسعن وراءه 195 00:11:34,318 --> 00:11:35,750 .ليس كل الفتيات يسعن وراءه 196 00:11:35,883 --> 00:11:37,584 .لا يا رجل، ليس الكل يسعن وراءه 197 00:11:37,718 --> 00:11:39,317 ـ أجل ـ هنا 198 00:11:39,451 --> 00:11:42,385 على أيّ حال، لنناقش أشياء .مهمة. أنها رحلة 8 إلى 9 ساعات 199 00:11:42,517 --> 00:11:44,418 "يمكننا ان نلعب "بيست سلايرز .طوال الوقت 200 00:11:45,451 --> 00:11:46,485 أأنت متحمس؟ 201 00:11:48,884 --> 00:11:50,386 أريد مساعدتك للجلوس .(بجوار (أم جاي 202 00:11:51,352 --> 00:11:54,052 ـ حقًا؟ ـ أجل، حقًا 203 00:11:54,184 --> 00:11:55,284 ماذا عن خطتنا؟ 204 00:11:55,417 --> 00:11:56,950 .العزاب الأمريكان في اوروبا 205 00:11:57,084 --> 00:11:58,783 .هذه خطتك .خطتك لوحدك 206 00:11:58,918 --> 00:12:00,984 .بحقك، هذه خطتي 207 00:12:03,218 --> 00:12:04,418 .ارجوك 208 00:12:07,952 --> 00:12:09,284 .مرحبًا يا فتيات 209 00:12:09,418 --> 00:12:14,384 ثمة سيّدة عجوز تجلس أمامنا ،واضعة كمية كبيرة من عطر غريب 210 00:12:14,518 --> 00:12:17,584 .وأنه يثير حساسية (بيتر) 211 00:12:17,717 --> 00:12:21,851 كما تعرفين يا (بيتي)، إذا أمكنك ..تبديل المقاعد معه، سيكون هذا 212 00:12:21,983 --> 00:12:23,118 لديه حساسية من العطر؟ 213 00:12:24,417 --> 00:12:27,784 ،أجل، لأنه يجعل عينيه تدمع 214 00:12:27,918 --> 00:12:30,252 ..ـ ولا يمكنه حقًا ـ (بيتر) لديه حساسية من العطور؟ 215 00:12:31,551 --> 00:12:33,717 .حسب خبرتي، الحساسية ليست مزحة 216 00:12:33,850 --> 00:12:35,684 .أني اشعر بوجود حساسية فعلاً 217 00:12:35,818 --> 00:12:37,084 .أم جاي)، قفي) 218 00:12:37,217 --> 00:12:38,951 .(نيد)، خذ مكان (أم جاي) 219 00:12:39,085 --> 00:12:40,852 .أم جاي)، خذي مكاني) 220 00:12:40,985 --> 00:12:42,485 .بيتر)، لنخرجك من هناك) 221 00:12:42,619 --> 00:12:46,817 ـ آسفة ـ (زاك)، (سيباستيان) خذا مقعدا (نيد) و(بيتر) 222 00:12:46,951 --> 00:12:49,318 .نيد)، أشكرك للفت انتباهي لهذا) 223 00:12:49,451 --> 00:12:50,950 .سلامتك هي مسؤوليتي 224 00:12:51,084 --> 00:12:53,151 ..ومسؤولية سيّد (ديل)، لكنه 225 00:12:53,284 --> 00:12:55,651 .سأتولى هذا الآن !(هيّا، (بيتر 226 00:12:55,784 --> 00:12:57,619 !هيّا 227 00:13:03,917 --> 00:13:07,451 ،أجل، أنّي سريع التبول .لذا، أخذت المقعد بجانب الممر 228 00:13:10,251 --> 00:13:12,951 إذًا، هل تودين لعب "بيست سلاير"؟ 229 00:13:13,084 --> 00:13:15,118 .لا 230 00:13:15,251 --> 00:13:17,585 هل سبقت أن لعبت ألعاب الحاسوب أو ..؟ 231 00:13:17,718 --> 00:13:20,018 ـ لا ـ فهمت 232 00:13:20,151 --> 00:13:23,884 هل أخبرتك ان زوجتي تظاهرت بأنها تعرضت للومضة؟ 233 00:13:24,017 --> 00:13:26,617 أتضح أنها هربت مع رجل .في مجموعتها التنزة 234 00:13:26,752 --> 00:13:28,185 ..لقد أقمنا جنازة وهمية لها 235 00:13:28,318 --> 00:13:31,218 حسنًا، انها كانت جنازة حقيقية .لأنّي ظننت أنها كانت ميتة 236 00:13:31,350 --> 00:13:32,551 هل تود رؤية الفيديو؟ 237 00:13:32,684 --> 00:13:35,617 لديّ محول سماعى مزدوج .إن كنت تودين مشاهدة فيلم 238 00:13:35,750 --> 00:13:38,117 .فقط إذا كان فيلم حزين .أو كوميدي 239 00:13:38,252 --> 00:13:40,051 .لديكِ محول سماعة مزدوج 240 00:13:40,183 --> 00:13:41,184 .يمكننا المشاهدة معًا 241 00:13:41,317 --> 00:13:44,452 ،مساء الخير أيها السيّدات والسادة .كابتن الرحلة يتحدث إليكم 242 00:13:44,586 --> 00:13:48,651 وقت رحلتنا اليوم سيكون 8 ساعات ."و45 دقيقة إلى "البندقية"، "ايطاليا 243 00:13:55,642 --> 00:13:57,642 "(القلب الحديدي : قصة (توني ستارك" 244 00:14:52,618 --> 00:14:54,418 "البندقية، ايطاليا" 245 00:14:55,351 --> 00:14:57,585 مرحبًا يا رجل، هل رأيت (براند) و(أم جاي) في الطائرة؟ 246 00:14:57,718 --> 00:15:00,285 .كانا يشاهدان الأفلام ويضحكان طوال الوقت 247 00:15:00,418 --> 00:15:03,219 لا تقلق يا صاح، إتفقنا؟ .واثق انه ليس هناك شيء 248 00:15:03,351 --> 00:15:05,485 .مرحبًا، عزيزي هل يمكنك مسك هذا لأجلي؟ 249 00:15:05,616 --> 00:15:07,285 ـ أجل، بالطبع ـ شكرًا 250 00:15:16,184 --> 00:15:17,118 ما كان هذا؟ 251 00:15:17,252 --> 00:15:21,551 حسنًا، في الواقع لقد تحدثنا ..في الطائرة وأتضح 252 00:15:21,685 --> 00:15:23,118 .أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة 253 00:15:23,252 --> 00:15:25,750 .لذا، أننا خليل وخليلة الآن 254 00:15:25,884 --> 00:15:28,617 ماذا حدث لـ "أن نكون عزاب أمريكان في اوروبا"؟ 255 00:15:28,751 --> 00:15:31,384 .بيتر)، تلك كانت كلمات فتى) 256 00:15:31,517 --> 00:15:33,918 .وفتى قابل امرأة 257 00:15:34,050 --> 00:15:36,750 .امرأة قوية وجبارة 258 00:15:36,883 --> 00:15:39,684 .والآن هذا الفتى اصبح رجلاً 259 00:15:39,817 --> 00:15:41,951 ـ عزيزي؟ ـ قادم، عزيزتي 260 00:15:47,050 --> 00:15:49,052 .لا يوجد فيها أيّ شيء .اقسم 261 00:15:55,643 --> 00:15:57,343 "(كدت أن تنسى هذه، (ماي" 262 00:16:05,217 --> 00:16:06,550 .هذه، لا 263 00:16:16,051 --> 00:16:18,118 .عذرًا 264 00:16:18,251 --> 00:16:20,384 ـ أنا هنا ـ مهلاً، مهلاً 265 00:16:20,517 --> 00:16:22,550 ـ أنا هنا ـ الحمد الله 266 00:16:56,518 --> 00:16:58,052 .يبدو أننا وصلنا 267 00:16:58,185 --> 00:17:00,085 .أنهم يجرون ترميم في هذا المكان 268 00:17:00,218 --> 00:17:02,716 ـ بعض التجديدات ـ هذه قمامة 269 00:17:02,850 --> 00:17:04,317 ـ لا بد أن يكون هناك بواب ـ حسنًا 270 00:17:04,450 --> 00:17:06,050 .هيّا، يا رجل 271 00:17:06,184 --> 00:17:08,584 .أيها الجميع، لقد وصلنا 272 00:17:08,718 --> 00:17:10,818 !حسبك 273 00:17:10,951 --> 00:17:12,284 ـ عجباه ـ تفضلوا 274 00:17:12,416 --> 00:17:13,918 .هذا المكان يغرق 275 00:17:14,051 --> 00:17:16,117 "ـ أعتقد تعني "ساحر ـ إنه يغرق 276 00:17:16,250 --> 00:17:18,583 .حسنًا أيها الجميع، اتركوا حقائبكم 277 00:17:18,717 --> 00:17:21,451 "سنتقابل في متحف "دافنشي .في الساعة الثالثة. هيّا بنّا 278 00:17:21,583 --> 00:17:23,617 !ـ هيّا بنا !ـ هيّا بنا 279 00:17:23,751 --> 00:17:24,917 !ها نحن ذا 280 00:17:25,050 --> 00:17:26,550 ،"عندما تكون في "روما ."تصرف مثل أهل "روما 281 00:17:26,683 --> 00:17:28,617 ،"وعندما تكون في "البندقية .جواربك ستكون مبللة 282 00:17:34,050 --> 00:17:36,617 كيف الأحوال، أيها التجمع؟ كيف حالكم يا رفاق؟ 283 00:17:36,750 --> 00:17:38,250 .."أنا هنا في القديس "ماركو بولو 284 00:17:40,584 --> 00:17:41,917 ـ هذا ممتع جدًا؟ ـ حقًا؟ 285 00:18:05,517 --> 00:18:07,717 !"ثلاثة، اثنان، واحد .. قولوا "بيتزا 286 00:18:07,851 --> 00:18:10,052 !بيتزا! وقت البيتزا 287 00:18:29,185 --> 00:18:31,219 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 288 00:18:31,350 --> 00:18:32,716 .مرحبًا 289 00:18:32,850 --> 00:18:34,284 ..أنّي أبحث عن 290 00:18:45,650 --> 00:18:46,851 .هذه مثالية 291 00:18:56,684 --> 00:18:58,451 ماذا؟ 292 00:18:58,583 --> 00:18:59,750 .أكثر كلمة مثالية 293 00:18:59,885 --> 00:19:01,584 ،الأيطاليون أخترعوها .وأنا اكتشفتها 294 00:19:01,718 --> 00:19:03,784 ـ ماذا تعني؟ ـ تعني أشياء كثيرة 295 00:19:03,918 --> 00:19:05,618 ."تعني "لا أعرف ."أغرب عن وجهي" 296 00:19:05,752 --> 00:19:07,551 ."لا أعرف وأغرب عن وجهي" 297 00:19:07,685 --> 00:19:10,318 أنها افضل شيء اخُترع في .ايطاليا" عدا الاسبرسو" 298 00:19:10,451 --> 00:19:13,084 هل كنتِ تحتسين الاسبرسو؟ 299 00:19:13,218 --> 00:19:15,951 مرحبًا. أنتم ألمان؟ .أمريكان 300 00:19:16,084 --> 00:19:17,584 ـ زهرة لأجلك "ـ "بو 301 00:19:19,185 --> 00:19:20,384 .عجباه 302 00:19:20,517 --> 00:19:21,951 .بو" هي قوتي الخارقة الجديدة" 303 00:19:22,084 --> 00:19:24,784 ."كأنها مضاد كلمة "مرحبًا .لقد ولت لأقول هذه الكلمة 304 00:19:25,751 --> 00:19:27,052 إذًا، ماذا يوجد في الكيس؟ 305 00:19:31,051 --> 00:19:31,951 .جميل 306 00:19:39,984 --> 00:19:41,250 .رائع 307 00:19:58,085 --> 00:19:59,052 ما كان هذا؟ 308 00:20:22,251 --> 00:20:24,052 ـ (بيتي)! أأنت بخير؟ ـ أجل 309 00:20:25,119 --> 00:20:26,550 ـ رباه ـ هيّا 310 00:20:26,684 --> 00:20:28,051 !يجب أن نذهب يا رفاق 311 00:20:32,084 --> 00:20:33,283 ـ ما هذا؟ ـ لا أعرف 312 00:20:33,417 --> 00:20:35,216 ـ ماذا ستفعل؟ ـ بدلتي في الفندق 313 00:20:35,349 --> 00:20:36,751 ـ لماذا؟ !(ـ أنا في عطلة يا (نيد 314 00:20:36,884 --> 00:20:38,750 .الجميع سيرى وجهي .اخرجهم من هنا 315 00:20:38,883 --> 00:20:39,785 !هيّا! اذهب وحسب 316 00:20:50,217 --> 00:20:51,351 !اخرجوا من هنا. هيّا 317 00:20:54,184 --> 00:20:55,218 .رباه 318 00:21:03,283 --> 00:21:04,151 .هيّا 319 00:21:17,517 --> 00:21:18,418 .لا، لا تفعل 320 00:21:29,417 --> 00:21:31,685 أأنت بخير؟ !ارحلي من هنا. هيّا 321 00:22:22,718 --> 00:22:23,652 !عفوًا، سيّدي 322 00:22:23,785 --> 00:22:25,450 .يمكنني تقديم العون .دعني أساعدك 323 00:22:25,584 --> 00:22:27,217 .أنا قوي جدًا وصعب المراس 324 00:22:27,351 --> 00:22:29,484 .اريد ابعاده من القنوات 325 00:22:54,918 --> 00:22:56,118 ."متحف "دافنشي 326 00:22:56,251 --> 00:22:58,418 ."لهذا السبب أننا في "البندقية 327 00:22:58,551 --> 00:23:00,018 .هذا هو 328 00:23:00,149 --> 00:23:01,250 .إنه مغلق 329 00:23:01,384 --> 00:23:03,118 ماذا تعني؟ إلى متى مغلق؟ 330 00:23:03,250 --> 00:23:04,217 .نوفمبر 331 00:23:04,350 --> 00:23:07,118 ـ ألمَ تتفقد الموقع الإلكتروني؟ ـ هذه فكرة جيّدة 332 00:23:22,418 --> 00:23:23,485 .هيّا 333 00:23:27,583 --> 00:23:29,650 .توخوا الحذر يا رفاق .سنكون في أمان هنا 334 00:24:28,416 --> 00:24:30,218 ـ مَن هذا الرجل؟ ـ لا أعرف 335 00:24:30,351 --> 00:24:31,884 .لكنه يبرح مؤخرة الماء ضربًا 336 00:25:03,082 --> 00:25:05,350 !أجل 337 00:25:21,216 --> 00:25:22,618 .لا بد انهم كائنات فضائية 338 00:25:22,751 --> 00:25:24,818 يقول "بازفيد" أن هناك بحار ،)يدعى (موريس بينش 339 00:25:24,951 --> 00:25:28,584 الذي تعرض إلى مولد تجريبي .تحت الماء وحصل على قوة مائية 340 00:25:28,718 --> 00:25:31,752 يجب أن تصدق تمامًا أن كل .شيء موجود في الإنترنت 341 00:25:31,885 --> 00:25:34,251 ـ يمكن لـ "سبايدرمان" هزيمته ـ ماذا يكون في رأيك؟ 342 00:25:36,217 --> 00:25:38,418 ..أتعرف، بصفتي رجل علم 343 00:25:39,717 --> 00:25:40,917 .سحرة 344 00:25:41,050 --> 00:25:42,884 .لا، يجب أن نبقى 345 00:25:43,017 --> 00:25:44,618 من الجيّد أني حزمت بدلتك، صحيح؟ 346 00:25:44,751 --> 00:25:46,116 .لا أصدق أنّك نسيتها 347 00:25:46,249 --> 00:25:47,550 .اجل 348 00:25:47,683 --> 00:25:49,116 مَن كان ذلك الرجل الذي كنت معه؟ 349 00:25:49,249 --> 00:25:50,383 هل كان السيّد (سترينج)؟ 350 00:25:50,517 --> 00:25:53,283 .(دكتور (سترينج)، (ماي 351 00:25:53,416 --> 00:25:55,017 .ولا، لا أظن انه كان هو 352 00:25:55,150 --> 00:25:56,383 .انه كان رجل آخر 353 00:25:56,517 --> 00:25:58,517 ..ـ كنت أحاول مساعدته ـ هذا غدائي 354 00:25:58,650 --> 00:25:59,751 .لا تأكل هذا 355 00:25:59,883 --> 00:26:00,750 هل (هابي) موجود عندك؟ 356 00:26:00,882 --> 00:26:02,883 .(أجل، إنه (هابي 357 00:26:03,017 --> 00:26:05,117 .إنه هنا .جاء للتطوع 358 00:26:05,249 --> 00:26:07,384 .وإنه يتسكع في المكتب 359 00:26:07,517 --> 00:26:09,883 ـ وإنه يريد إلقاء التحية (ـ لا أريد .. مرحبًا (بيتر 360 00:26:10,016 --> 00:26:11,450 .(مرحبًا، (هابي 361 00:26:13,216 --> 00:26:16,950 .آسف، كنت أعمل بجد هنا .يجب عليّ توزيع المنشورات 362 00:26:17,083 --> 00:26:19,283 ـ ما الذي تفعله ..؟ ـ سعيد أنّك تحظى بوقت رائع 363 00:26:19,417 --> 00:26:21,417 .لا تقلق، سأعتني بعمتك 364 00:26:24,349 --> 00:26:26,883 إذًا، كيف حال خطتك؟ 365 00:26:29,051 --> 00:26:30,916 .كانت هناك بعض النكسات بالطبع 366 00:26:31,050 --> 00:26:33,416 .ثق بغرائزك وستكون بخير 367 00:26:33,550 --> 00:26:36,250 .اعرف. أحبّكِ. وداعًا 368 00:26:38,016 --> 00:26:39,083 مَن هذا الرجل؟ 369 00:26:39,216 --> 00:26:40,983 "كأنه "الرجل الحديدي" و"ثور .في شخص واحد 370 00:26:41,117 --> 00:26:43,917 .إنه جيّد ."إنه ليس "سبايدرمان 371 00:26:44,050 --> 00:26:45,883 ما خطبك مع "سبايدرمان"؟ 372 00:26:47,082 --> 00:26:48,916 ماذا؟ إنه رائع، إتفقنا؟ 373 00:26:49,050 --> 00:26:52,351 .إنه يحمي الحي وكما تعرفين مصدر إلهام 374 00:26:52,483 --> 00:26:54,550 .إنه يلهمني لأكون رجل جيّد 375 00:26:54,683 --> 00:26:56,949 كيف الحال أيها الأبله؟ .ظننتك غرقت 376 00:27:00,416 --> 00:27:01,916 ."يبدو ان اسمه "ميستيريو 377 00:27:02,050 --> 00:27:05,949 ."أنها تعني بالإيطالي "الرجل الغامض 378 00:27:06,083 --> 00:27:07,517 .إنهم لا يعرفون مَن يكون حقًا 379 00:27:07,650 --> 00:27:09,184 ."ميستيريو" 380 00:27:10,251 --> 00:27:11,518 ـ اسم جميل ـ اسم جميل 381 00:27:12,816 --> 00:27:13,949 ـ عزيزي ـ عزيزتي 382 00:27:14,084 --> 00:27:15,983 إذًا، ما مدى رؤيتك للأمر؟ 383 00:27:16,117 --> 00:27:18,050 .ليس كثيرًا. كنت أركض 384 00:27:18,184 --> 00:27:20,951 .صحيح وأنا ايضًا ..كنت ايضًا اركض 385 00:27:21,084 --> 00:27:22,218 .بعيدًا .. 386 00:27:24,250 --> 00:27:26,317 .إذًا، إلى "باريس" غدًا 387 00:27:26,450 --> 00:27:29,049 ."الذهاب إلى برج "إيفل .يجب ان تكون رحلة رائعة 388 00:27:29,184 --> 00:27:33,717 أجل، قرأت أنه شيّد سرًا كهوائ يتحكمي .بالعقول ليخلق جيش من المجانين 389 00:27:35,249 --> 00:27:37,318 لهذا إنه وجهتي المفضلة .في الرحلة 390 00:27:40,751 --> 00:27:42,982 ما الذي ستفعله حيال وحش الماء؟ 391 00:27:43,116 --> 00:27:44,916 .لا شيء. إنه ميت 392 00:27:45,051 --> 00:27:47,349 .بالإضافة أن "ميستيريو" أهتم بالأمر 393 00:27:47,483 --> 00:27:49,216 أسمع، أنّي فقط أريد قضاء .(الوقت مع (أم جاي 394 00:27:49,350 --> 00:27:52,216 ،"كنا نتحدث عن "باريس .وأظن انها معجبة بيّ 395 00:27:52,350 --> 00:27:53,551 .هذا لطيف 396 00:27:53,685 --> 00:27:55,751 إنه يذكّرني عندما وقعنا .أنا و(بيتي) في الحب 397 00:27:55,884 --> 00:27:58,084 ..لقد أنهيت للتو كعكتي بالفاكهة و 398 00:28:02,217 --> 00:28:07,084 أنت شخص صعب التواصل ."معه، يا "سبايدرمان 399 00:28:10,183 --> 00:28:11,950 .(أنت (نيك فيوري 400 00:28:12,083 --> 00:28:13,517 .(وأطلقت النار على (نيد 401 00:28:13,651 --> 00:28:16,016 .إنه مجرد مخدر طفيف .سيكون بخير 402 00:28:16,149 --> 00:28:19,149 .من الجيّد مقابلتك أخيرًا 403 00:28:19,284 --> 00:28:20,817 ،لقد رأيتك في الجنازة 404 00:28:20,949 --> 00:28:23,583 لكني لم أظن انه كان وقت .مناسب للتعارف على بعضنا 405 00:28:23,717 --> 00:28:25,618 .لا، كان ذلك سيكون غير لائقًا 406 00:28:25,751 --> 00:28:27,750 ـ هذا ما قلته للتو ـ صحيح 407 00:28:27,884 --> 00:28:30,217 .الشيء المهم إنه انت هنا 408 00:28:30,351 --> 00:28:31,618 .لقد حاولت احضارك هنا 409 00:28:31,750 --> 00:28:34,583 .لكن تجنبتني والآن أنت هنا 410 00:28:34,716 --> 00:28:36,383 .يا لها من مصادفة 411 00:28:36,518 --> 00:28:38,617 مهلاً، هل كانت هذه مصادفة؟ 412 00:28:38,749 --> 00:28:41,983 .اعتدت ان اعرف كل شيء 413 00:28:42,117 --> 00:28:45,750 وثم عدت بعد 5 أعوام .والآن لا أعرف أيّ شيء 414 00:28:45,883 --> 00:28:48,551 .لا معلومات، لا فريق 415 00:28:48,683 --> 00:28:53,884 وفتى مدرسة ثانوية .يتجاهل مكالماتي 416 00:28:54,016 --> 00:28:55,584 ،إليك ما أعرف الآن 417 00:28:58,383 --> 00:29:03,417 منذ أسبوع، تم محو قرية .في "المكسيك" بالإعصار 418 00:29:03,551 --> 00:29:06,916 قالوا الشهود انه رأوا .وجه في الإعصار 419 00:29:11,149 --> 00:29:15,251 ،وبعد ثلاث أيام ."حدث الشيء نفسه في "المغرب 420 00:29:15,384 --> 00:29:17,018 ..قرية كانت 421 00:29:18,250 --> 00:29:19,416 .مجرد أتفقد الطلاب 422 00:29:19,551 --> 00:29:22,884 أرى إن كان هناك احد يحتاج أيّ .مشورة بعد احداث اليوم الصادمة 423 00:29:23,016 --> 00:29:25,483 .لا، سنكون بخير .شكرًا لك 424 00:29:25,616 --> 00:29:29,049 ..رائع لأنّي بالواقع لست مؤهلاً 425 00:29:29,183 --> 00:29:30,450 .إنه نام 426 00:29:30,583 --> 00:29:33,650 أنا لست مؤهلاً لفعل هذا على .أيّ حال، لذا طابت ليلتك 427 00:29:35,518 --> 00:29:37,418 .كان هذا معلمي .آسف بشأن هذا 428 00:29:37,550 --> 00:29:38,650 ماذا كنت تقول؟ 429 00:29:38,784 --> 00:29:42,083 تم تدمير قرية من قبل ما قد ..يكون تهديد عالمي آخر 430 00:29:42,217 --> 00:29:45,317 عزيزي، هل لا زلت مستيقظًا؟ .انّك لا ترد على رسائلي 431 00:29:45,451 --> 00:29:47,083 .(إنه نائم، (بيتي 432 00:29:47,217 --> 00:29:48,551 فعلاً؟ 433 00:29:48,682 --> 00:29:50,383 ـ أجل ـ حسنًا 434 00:29:50,517 --> 00:29:52,249 ..لهذا إنه أمر حتمي 435 00:29:52,384 --> 00:29:56,784 مرحبًا يا أولاد. القناة المائية اليوم ..كانت ممتلئة ببكتريا خطيرة 436 00:29:56,918 --> 00:30:00,618 ،إذا شخص آخر طرق هذا الباب .سنحضر جنازة آخرى 437 00:30:00,750 --> 00:30:03,750 ـ ارتدي البدلة ـ أبلغني إذا اصبتما بأيّ تقيأ 438 00:30:07,484 --> 00:30:09,417 .ترك (ستارك) هذه لك 439 00:30:09,551 --> 00:30:11,218 حقًا؟ 440 00:30:21,783 --> 00:30:26,450 إن من يرتدي التاج" ."لا ينام قرير العين قط 441 00:30:26,584 --> 00:30:30,615 قال (ستارك) أنّك لن تفهم هذا ."لأنها ليست من أفلام "حرب النجوم 442 00:30:34,550 --> 00:30:35,916 .يمكنك أن تنزع قناعك 443 00:30:36,051 --> 00:30:37,783 .الجميع هنا رآك بدونه 444 00:30:37,918 --> 00:30:42,650 وإلّا أنّك ستتظاهر بعدم كشف هويتك .والتنفس عبر ألياف قناعك بلا سبب وجيه 445 00:30:47,383 --> 00:30:48,750 .تعال 446 00:30:49,451 --> 00:30:50,751 .أجل 447 00:30:53,749 --> 00:30:56,117 .(هناك، اعرفك بـ (ماريا هيل 448 00:30:57,417 --> 00:31:00,583 .(وهذا (ديمتري 449 00:31:00,715 --> 00:31:04,183 .(وهذا السيّد (بيك 450 00:31:06,484 --> 00:31:07,417 ميستيريو"؟" 451 00:31:07,551 --> 00:31:08,716 ماذا؟ 452 00:31:11,048 --> 00:31:12,883 .لا يهم. إنه لقب أطلقه عليك أصدقائي 453 00:31:13,017 --> 00:31:16,351 .(حسنًا؟، يمكنك أن تنادني (كوينتن 454 00:31:18,649 --> 00:31:22,251 .انّك أبليت بلاءً حسن اليوم .لقد رأيت ما فعلته في البرج 455 00:31:22,384 --> 00:31:24,316 يمكننا الاستفاد من شخص .مثلك في عالمي 456 00:31:24,450 --> 00:31:26,051 .شكرًا 457 00:31:26,184 --> 00:31:27,550 عفوًا. عالمك؟ 458 00:31:27,684 --> 00:31:30,318 .سيّد (بيك) من الأرض 459 00:31:30,451 --> 00:31:31,883 .وليس من أرضك 460 00:31:32,017 --> 00:31:33,751 .هناك حقائق متعددة 461 00:31:33,883 --> 00:31:36,950 .هذا البعد الأرضي 616 .وأنا من الأرض 833 462 00:31:37,083 --> 00:31:40,149 عفوًا، هل تقول أن هناك أكوان متعددة؟ 463 00:31:40,283 --> 00:31:42,116 .لأنّي ظننت أن هذا مجرد نظرية 464 00:31:42,250 --> 00:31:44,116 هذا يغير تمامًا طرييقة فهمنا .للنظرية الفردية الأولى 465 00:31:44,249 --> 00:31:46,485 .أننا نتحدث عن نظام ضخم أبدي 466 00:31:46,617 --> 00:31:49,918 كيف هذا حتى ينسجم مع .الفيزياء الكمية؟ هذا جنون 467 00:31:51,384 --> 00:31:55,351 .عفوًا. إنه رائع حقًا 468 00:31:55,484 --> 00:31:59,017 لا تعتذر أبدًا عن كونك .أذكى واحد في هذه الغرفة 469 00:31:59,151 --> 00:32:01,617 ..على أيّ حال 470 00:32:03,850 --> 00:32:06,750 لقد ولدنا في مدارات مستقرة .داخل الثقوب السوداء 471 00:32:06,884 --> 00:32:09,017 لقد تشكلت المخلوقات ،من العناصر الأساسية 472 00:32:09,151 --> 00:32:11,617 .الهواء والماء والنار والأرض 473 00:32:11,750 --> 00:32:16,417 .القسم العلمي كان لديه اسم تقني ."كنا نطلق عليه "أليمينتالز 474 00:32:11,750 --> 00:32:16,417 "أليمينتالز - العناصر الأساسية : شخصيات خارقة" 475 00:32:16,550 --> 00:32:18,916 هناك نسخ منهم موجودة .في علم الأساطير الخاص بنا 476 00:32:19,049 --> 00:32:20,784 .وأتضح أن الأساطير حقيقية 477 00:32:20,917 --> 00:32:22,683 .(مثل (ثور 478 00:32:22,815 --> 00:32:25,816 ثور) كان أسطورة. والآن أنّي) .أدرسه في صفي الفيزياء 479 00:32:25,951 --> 00:32:28,317 .وهذه الأساطير تشكل تهديدًا 480 00:32:28,450 --> 00:32:31,084 أنهم ظهروا لأول مرّة على كوكبي .الأرض منذ سنوات عديدة 481 00:32:31,217 --> 00:32:35,149 ،لقد تحشدنا لمحاربتهم .لكن مع كل معركة، يزدادوا عددًا وقوةً 482 00:32:35,283 --> 00:32:38,216 لقد كنت جزءًا من الكتيبة الأخيرة .التي حاولت منعهم 483 00:32:38,350 --> 00:32:40,482 .وجُل ما فعلناه كان تأخير محتوم 484 00:32:40,616 --> 00:32:43,649 ،أليمينتالز" موجودين هنا الآن" .يهاجمون الإحداثيات نفسها 485 00:32:43,782 --> 00:32:45,118 .أقمارنا الصناعية تأكد هذا 486 00:32:45,251 --> 00:32:47,917 لذا، بفضل السيّد (بيك) تم .تدمير ثلاثة منهم 487 00:32:48,050 --> 00:32:49,749 ."فقط تبقى واحد منهم، "النار 488 00:32:49,882 --> 00:32:52,117 .الأقوى بينهم 489 00:32:52,251 --> 00:32:53,751 .العنصر الذي دمر أرضي 490 00:32:55,917 --> 00:32:57,683 .العنصر الذي سلب عائلتي مني 491 00:33:01,083 --> 00:33:02,582 .آسف 492 00:33:02,716 --> 00:33:05,117 .وسيكون في "براغ" بعد حوالي 48 ساعة 493 00:33:05,251 --> 00:33:08,017 .لدينا مهمة واحدة وهي قتله 494 00:33:08,151 --> 00:33:09,384 .وأنت سترافقنا 495 00:33:11,250 --> 00:33:14,016 عفوًا، هل قلتِ "براغ"؟ 496 00:33:14,150 --> 00:33:16,116 سيّد (فيوري)، أنها تبدو مهمة ،محفوفة بالمخاطر 497 00:33:16,250 --> 00:33:18,850 .كما تعرف، أنها مهمة بطل خارق عظيم 498 00:33:18,982 --> 00:33:22,418 .وأعني أنّي مجرد "سبايدرمان" ودود، سيّدي 499 00:33:22,550 --> 00:33:24,283 .لا تبالي .لديك تجربة في الفضاء 500 00:33:24,416 --> 00:33:25,916 .أعرف لكن هذا كان حادثًا 501 00:33:26,049 --> 00:33:28,050 بحقك، يجب أن يكون هناك شخص .آخر يمكنك الاستفادة من خدماته 502 00:33:29,249 --> 00:33:30,982 ـ ماذا عن (ثور)؟ ـ إنه بعيد عن الكوكب 503 00:33:31,117 --> 00:33:32,784 .(حسنًا، دكتور (سترينج 504 00:33:32,916 --> 00:33:34,416 ـ غير متاح ـ كابتن مارفل 505 00:33:34,549 --> 00:33:35,916 .لا تذكّر اسمها 506 00:33:36,049 --> 00:33:37,749 .سيّدي، انّي فقط أريد المساعدة 507 00:33:37,882 --> 00:33:40,617 لكن إذا اكتشفت عمتي انّي غادرت .رحلة صفي، سوف تقتلني 508 00:33:40,750 --> 00:33:43,218 إذا تم رؤيتي في أوروبا بعد ،"أحداث نصب "واشنطن 509 00:33:43,350 --> 00:33:45,416 ..صفي سيكشف هويتي وثم 510 00:33:45,549 --> 00:33:49,083 وثم العالم سيكشف هويتي .وينتهي أمري 511 00:33:49,716 --> 00:33:50,917 .حسنًا 512 00:33:51,051 --> 00:33:52,416 .أفهم 513 00:33:53,350 --> 00:33:54,884 عفوًا، ماذا؟ 514 00:33:55,017 --> 00:34:00,216 لمَ لا تعود إلى مهجعك قبل أن يفتقدك معلميك وتثير شكهم؟ 515 00:34:00,351 --> 00:34:01,716 .(ديمتري) 516 00:34:01,850 --> 00:34:05,049 .ـ خذه إلى الفندق، من فضلك .ـ أجل 517 00:34:05,183 --> 00:34:07,116 .(شكرًا، سيّد (فيوري 518 00:34:07,250 --> 00:34:09,184 .وحظًا موفقًا 519 00:34:11,151 --> 00:34:12,616 .أراك لاحقًا يا فتى 520 00:34:12,749 --> 00:34:14,416 .أجل، اراك لاحقًا 521 00:34:15,883 --> 00:34:18,251 ـ وداعًا، سيّدتي ـ أجل 522 00:34:22,884 --> 00:34:26,117 .حسنًا، اشرب الكثير من الماء .سأجلب لك قرص فيتامين سي 523 00:34:26,980 --> 00:34:29,812 ـ لا يجب أن تمرض، إتفقنا؟ ـ حسنًا. شكرًا عزيزتي 524 00:34:29,946 --> 00:34:31,680 مرحبًا يا رجل، أأنت واثق انّك بخير؟ 525 00:34:31,814 --> 00:34:33,214 .أنا بخير يا صاح 526 00:34:33,346 --> 00:34:34,713 ـ حسنًا، جميل ـ لا تقلق 527 00:34:34,847 --> 00:34:37,312 جديًا، أطلق (نيك فيوري) ،مخدر في عنقي 528 00:34:37,446 --> 00:34:39,680 لعله أروع شيء يحدث .ليّ على الإطلاق 529 00:34:39,813 --> 00:34:41,046 ـ هذا رائع حقًا ـ أجل 530 00:34:41,179 --> 00:34:42,981 ."سعيد أنه لا ينبغي علي الذهاب إلى "براغ 531 00:34:43,112 --> 00:34:44,279 ـ جديًا ـ اخبار جيّدة 532 00:34:44,413 --> 00:34:46,814 ."سنذهب إلى "براغ 533 00:34:46,946 --> 00:34:48,379 ـ ماذا؟ ـ "براغ"؟ 534 00:34:48,513 --> 00:34:50,813 .أجل، لقد اتصلت شركة السفر .قدموا لنا جولة إضافية 535 00:34:50,947 --> 00:34:53,047 .لا بد أنّكم سمعتم محادثتي معهم 536 00:34:53,180 --> 00:34:54,514 .أنّي منحتهم وقت عصيب 537 00:34:54,646 --> 00:34:55,980 .كل ما سمعته كان بكاء 538 00:34:56,113 --> 00:34:57,480 .أنظروا إلى وسيلة نقلنا الجديدة 539 00:34:57,614 --> 00:34:58,680 هل ترى هذا يا أخي؟ 540 00:34:58,812 --> 00:34:59,947 .إنها رائعة 541 00:35:00,080 --> 00:35:01,914 .(أنا منبهر، سيّد (هارينغتون 542 00:35:02,047 --> 00:35:03,581 .هيّا 543 00:35:03,713 --> 00:35:07,079 بيتر)، ما الذي يجري؟) 544 00:35:07,213 --> 00:35:10,514 أظن ان (نيك فيوري) اختطف .وسيلة نقلنا الصيفية 545 00:35:10,646 --> 00:35:13,946 ..أنا (هارينغتون)، مسؤول على الأولاد 546 00:35:14,079 --> 00:35:15,679 ـ حسنًا ـ حسنًا 547 00:35:15,813 --> 00:35:17,015 .رائع 548 00:35:18,013 --> 00:35:20,280 .أجل. رائع 549 00:35:26,357 --> 00:35:30,857 "جبال الألب، النمسا" 550 00:35:42,946 --> 00:35:45,312 كيف الحال، أيها التجمع؟ ،أنا فتاكم اللعين 551 00:35:45,446 --> 00:35:48,246 المسافر عبر جبال "الألب" مع .(سائقي الخاص (ديمتري 552 00:35:48,252 --> 00:35:49,822 "أكثر 10 أماكن رومانسية في براغ" 553 00:35:52,555 --> 00:35:53,655 "جسر تشارلز" 554 00:36:09,681 --> 00:36:12,380 ،من أجل (توني ستارك) القادم" ."أنا اثق بك 555 00:36:12,513 --> 00:36:14,114 ."قل (إديث)" 556 00:36:16,080 --> 00:36:19,280 .تأهب لفحص الشبكية والفعاليات الحيوية 557 00:36:19,414 --> 00:36:21,446 .فحص الشبكية والفعاليات الحيوية مقبول 558 00:36:21,580 --> 00:36:23,780 ـ مرحبًا؟ (ـ مرحبًا، (بيتر 559 00:36:23,912 --> 00:36:28,945 أنا (إديث)، نظام الأمن والدفاع .الواقعي الخاص بـ (توني ستارك) 560 00:36:29,079 --> 00:36:31,746 ـ إذًا، إنه صنعك لأجلي؟ ..ـ لا، لكن يجب عليك الوصول 561 00:36:31,879 --> 00:36:33,946 ـ إلى جميع بروتوكولات (توني) ـ رائع 562 00:36:34,080 --> 00:36:36,014 هل تود أن ترى ما يمكنني فعله؟ 563 00:36:41,480 --> 00:36:45,413 إديث) هو مختصر) ."حتى لو مت، فأزال بطل" 564 00:36:45,547 --> 00:36:46,980 .أحب (توني) مختصراته 565 00:36:47,112 --> 00:36:49,614 ـ أجل، فعلاً ..ـ لديّ الإذن بالوصول 566 00:36:49,747 --> 00:36:51,846 إلى شبكة (ستارك) الأمنية ،العالمية كلها 567 00:36:51,980 --> 00:36:53,913 من ضمنها الأقمار الصناعية ،الدفاعية المتعددة 568 00:36:54,047 --> 00:36:57,481 بالإضافة إلى الثغرات الموجودة في جميع .شبكات الاتصالات اللاسلكية الكبرى 569 00:36:58,447 --> 00:36:59,481 .ياللروعة 570 00:36:59,490 --> 00:37:02,020 "تاريخ السحرة" 571 00:36:59,490 --> 00:37:02,020 مرحبًا أمي! "البندقية" كانت رائعة" "أيمكنك أن تحولي ليّ المزيد من المال؟ 572 00:36:59,490 --> 00:37:02,020 يبدو أن الأمور تسير على .نحو جيّد، أخيرًا حظ جيّد 573 00:37:02,044 --> 00:37:04,244 "مشفر" 574 00:37:03,044 --> 00:37:04,244 "مرحبًا، عزيزتي" 575 00:37:04,381 --> 00:37:05,614 هل هذه رسائل (ام جاي)؟ 576 00:37:08,414 --> 00:37:12,279 .لا، لا تنظر إليها .هذا خطأ 577 00:37:12,303 --> 00:37:14,303 ."افتقدكِ" 578 00:37:12,303 --> 00:37:14,303 ."افتقدك أكثر" 579 00:37:30,013 --> 00:37:32,246 .التزويد بالوقود والذهاب إلى الحمامات .إليكم 10 دقائق 580 00:37:32,379 --> 00:37:34,413 ايها التجمع، هذا ما افعله هنا 581 00:37:34,547 --> 00:37:36,779 .المرحاض، المرحاض في أيّ إتجاه المرحاض؟ 582 00:37:36,912 --> 00:37:38,480 .لديكم 10 دقائق، أيها الجميع 583 00:37:38,612 --> 00:37:41,746 ديمتري)، أين نحن بالضبط؟) 584 00:37:43,879 --> 00:37:44,980 .حسنًا، سأكتشف هذا بنفسي 585 00:37:45,112 --> 00:37:46,280 .رباه، هذا رائع حقًا 586 00:37:46,412 --> 00:37:48,480 .هذا جميل 587 00:37:48,613 --> 00:37:49,913 ماذا؟ 588 00:38:02,646 --> 00:38:03,746 .مرحبًا 589 00:38:03,879 --> 00:38:05,114 .اغلق الباب 590 00:38:11,079 --> 00:38:12,313 .(أنا (بيتر باركر 591 00:38:12,447 --> 00:38:14,281 .اخلع ملابسك 592 00:38:15,713 --> 00:38:16,913 ـ عفوًا؟ (ـ أنّك اخبرت (فيوري 593 00:38:17,046 --> 00:38:19,379 بأنه لا يجب أن يتم رؤية .سبايدرمان" في أوروبا" 594 00:38:19,513 --> 00:38:21,480 .لذا، صنعت هذه لك .بدلة آخرى 595 00:38:22,878 --> 00:38:25,480 .شكرًا لكِ 596 00:38:25,614 --> 00:38:27,712 .واثق أنها تناسبني ..لا داعي لأجربها 597 00:38:27,846 --> 00:38:30,281 ـ اخلع ملابسك ـ حسنًا 598 00:38:31,880 --> 00:38:33,281 .بالطبع 599 00:38:34,912 --> 00:38:36,878 ـ هذا محرج قليلاً ـ الآن. اسرع 600 00:38:37,013 --> 00:38:39,979 .هذا غريب 601 00:38:42,046 --> 00:38:43,446 ..لا، لا تفعل 602 00:38:47,079 --> 00:38:48,979 .عفوً، ظننت ان هذا الحمام 603 00:38:49,113 --> 00:38:50,580 .إنه ليس ما تعتقده 604 00:38:50,713 --> 00:38:51,945 ..ـ فقط ـ اجل 605 00:38:52,079 --> 00:38:53,980 ـ ما الذي تفعله؟ ـ سأترككما لوحدكما 606 00:38:54,114 --> 00:38:55,746 .رباه، لا تطلقي النار على أحد 607 00:38:55,880 --> 00:38:57,845 براد)؟) .إنه ليس ما تظنه يا صاح 608 00:38:57,979 --> 00:38:59,847 ..ـ اسمع يا رجل ـ اسمع، (بيتر) 609 00:38:59,979 --> 00:39:02,113 أنا لست هنا لأحكم على .خيارات حياتك، يا صاح 610 00:39:02,245 --> 00:39:04,813 إن كنت تود النوم مع فتاة ،أوروبية عشوائية 611 00:39:04,945 --> 00:39:06,779 ـ فهذا يعود لك ـ إنه ليس ما تظنه 612 00:39:06,914 --> 00:39:08,745 لا يمكنني التظاهر بأنّي .لم أرى ما رأيته 613 00:39:08,878 --> 00:39:11,213 أعرف انّك تحاول التقرب من .أم جاي). هذا واضح) 614 00:39:11,347 --> 00:39:13,379 ـ لكني معجب بها ايضًا ـ انتظر لحظة. مهلاً 615 00:39:13,513 --> 00:39:17,280 .ـ لا يمكنك أن تريها هذاه الصورة يا صاح .ـ آسف يا رجل، يجب عليّ 616 00:39:17,413 --> 00:39:19,580 .أنها تستحق معرفة الحقيقة 617 00:39:19,713 --> 00:39:24,080 ،حسنًا، هيّا اسرعوا .وليعد الجميع إلى الحافلة 618 00:39:24,212 --> 00:39:26,214 .لقد انتهت 10 دقائق .هيّا بنا 619 00:39:30,912 --> 00:39:33,279 كيف الحال، ايها التجمع؟ ..أنا فتاكم اللعين 620 00:39:33,412 --> 00:39:35,046 إديث)؟) - (مرحباً (بيتر - 621 00:39:35,180 --> 00:39:37,045 كيف أساعدك؟ - مرحباً ، هناك ولد - 622 00:39:37,179 --> 00:39:39,047 .. في صفي الدراسي يفسد كل شيء 623 00:39:39,179 --> 00:39:41,380 .بيتر) ، أجد صعوبة في سماعك) 624 00:39:41,512 --> 00:39:42,813 هل يمكنك رفع صوتك من فضلك؟ 625 00:39:42,947 --> 00:39:45,313 .براد ديفيس) ، لديهِ صورتي) 626 00:39:45,447 --> 00:39:47,447 براد ديفيس)، هل هو الهدف؟) 627 00:39:47,580 --> 00:39:48,914 هل (براد) هو الهدف؟ 628 00:39:54,112 --> 00:39:56,146 .نعم ، انهُ الهدف 629 00:39:56,280 --> 00:39:57,745 .عُلم 630 00:39:57,879 --> 00:40:00,447 (الهدف هو (براد ديفيس .بدء الضرب 631 00:40:00,579 --> 00:40:01,813 بدأ ماذا ، الآن؟ 632 00:40:01,946 --> 00:40:03,514 .حددت نقطة الأعتراض 633 00:40:03,645 --> 00:40:05,079 .اطلاق مركبة القتل - (إديث) - 634 00:40:26,698 --> 00:40:28,298 "تفعيل عملية المسح" 635 00:40:28,745 --> 00:40:30,645 يا الهي- (ـ نظارات جميلة، (بيتر 636 00:40:30,779 --> 00:40:32,980 كيف دفعت ثمن هذهِ؟ - أعدها رجاءاً - 637 00:40:33,113 --> 00:40:36,146 .. أعدها رجاءاً 638 00:40:36,280 --> 00:40:37,481 آسف جداً 639 00:40:39,846 --> 00:40:40,912 .(اديث)، لا تقتلي (براد) 640 00:40:41,045 --> 00:40:42,412 .هل تريد أن ألغي الضربة 641 00:40:42,546 --> 00:40:43,913 الضربة على (براد ديفيس)؟ 642 00:40:44,045 --> 00:40:45,313 هل شغلت الفلاش؟ - .كلا - 643 00:40:45,447 --> 00:40:46,346 .اطلاق 644 00:40:49,314 --> 00:40:50,846 !احترس 645 00:40:54,580 --> 00:40:56,080 مهلا، هذا ليس الطريق السريع 646 00:40:56,213 --> 00:40:57,645 (ـ (إديث- !(هارينغتون) - 647 00:40:57,778 --> 00:41:00,079 هل هذا الطريق السريع؟ - .يبدو كذلك - 648 00:41:01,712 --> 00:41:03,246 .بدء الضربة الثانية 649 00:41:03,380 --> 00:41:05,146 .بيتر) ، اربط حزام الآن) 650 00:41:05,280 --> 00:41:06,745 !انظروا إلى الماعز الجبلي الصغير 651 00:41:06,879 --> 00:41:09,447 الماعز الجبلي الصغير؟ - .أرآهم - 652 00:41:23,079 --> 00:41:25,246 .لا آرى أي ماعز جبلي 653 00:41:25,381 --> 00:41:26,780 .لقد فوتهم 654 00:41:26,912 --> 00:41:29,279 ..(أعلم أنك تظن بأن لا أحد منا لاحظ ، (بيتر 655 00:41:29,413 --> 00:41:30,713 ماذا؟ 656 00:41:30,846 --> 00:41:33,279 .لكن مظهرك الجديد يعجبني 657 00:41:33,413 --> 00:41:35,279 صحيح عزيزي؟ - .شكراً - 658 00:41:35,413 --> 00:41:38,246 انهُ أنيق واوروبي للغاية 659 00:41:38,381 --> 00:41:39,380 .يا رجل 660 00:41:40,746 --> 00:41:42,579 لنجرب مجدداً 661 00:41:42,713 --> 00:41:45,945 هذا غريب جداً .كان هنا في هاتفي 662 00:41:46,079 --> 00:41:49,113 .أجل ، غريب 663 00:42:02,423 --> 00:42:07,023 "براغ، جمهورية التشيك" 664 00:42:18,113 --> 00:42:20,912 .ياللجمال - .هذا رائع - 665 00:42:21,046 --> 00:42:23,413 هذا المكان راقي جداً 666 00:42:23,547 --> 00:42:24,980 أجل ، لماذا نحن هنا؟ 667 00:42:25,113 --> 00:42:26,779 .تحدث عن نفسك 668 00:42:26,913 --> 00:42:28,413 .أنا في المنزل 669 00:42:28,545 --> 00:42:30,079 ما الذي يمكن قوله؟ 670 00:42:30,213 --> 00:42:32,413 .وأخيرًا تم الاستجابة لشكوايّ 671 00:42:32,545 --> 00:42:36,113 أستقروا جميعاً وأستريحوا لأن الليلة .هناك مفاجأة كبيرة 672 00:42:36,247 --> 00:42:38,713 .."الذكرى السنوية في "براغ 673 00:42:38,845 --> 00:42:40,312 .لكرنفال الأنوار - !أجل - 674 00:42:40,445 --> 00:42:41,913 مرحباً؟ - (باركر) ، أنا (هيل) - 675 00:42:42,047 --> 00:42:43,613 .هناك سماعة في بدلتك 676 00:42:43,746 --> 00:42:45,612 .ضعها وأنتظر مزيداً من التعليمات 677 00:42:45,746 --> 00:42:46,946 .فهمت - .أجل سيدتي - 678 00:42:47,080 --> 00:42:48,314 أجل - مرحباً - 679 00:42:48,446 --> 00:42:50,646 أهلاً - أنا آسف جداً - 680 00:42:50,779 --> 00:42:53,279 .اذا بدا لك أني مشغول بعلاقاتي 681 00:42:53,412 --> 00:42:54,846 .ما زلتُ رجلك الخاص 682 00:42:54,980 --> 00:42:56,845 كلا ، كل شيء بخير .لا تقلق حيال ذلك 683 00:42:56,979 --> 00:42:59,480 حسناً ،رائع - لا بأس - 684 00:42:59,612 --> 00:43:01,913 ما هو الوضع المبدئي؟ 685 00:43:02,045 --> 00:43:04,445 أين سيحدث؟ - .هنا في المدينة - 686 00:43:04,578 --> 00:43:06,846 بيتر) ، نحن هنا) - أعلم ، هذا ليس جيداً - 687 00:43:06,980 --> 00:43:08,247 .أحاول أن أحل الامر 688 00:43:08,379 --> 00:43:10,314 .عليكَ فعل شيء ، (بيتر) رجاءاً 689 00:43:10,445 --> 00:43:11,678 .نحن نعتمد عليك 690 00:43:11,812 --> 00:43:13,645 (نيد) - .أجل عزيزتي - 691 00:43:13,779 --> 00:43:16,479 الأخبار السارة هي أننا حصلنا جميعاً .على غرفنا الخاصة 692 00:43:16,613 --> 00:43:18,280 انها مسألة وقت - جدياً؟ - 693 00:43:18,412 --> 00:43:20,780 (باركر) - .أجل سيدي - 694 00:43:20,912 --> 00:43:23,145 .سيحصل الأمر بغضون ساعات 695 00:43:23,279 --> 00:43:25,113 هل نشعرك بالملل؟ - .انه لا يشعر بالملل - 696 00:43:25,245 --> 00:43:27,212 .انه يفكر كيف أختطفناهُ 697 00:43:27,345 --> 00:43:28,813 .لديهِ عقبات 698 00:43:28,946 --> 00:43:30,779 .ولقد أزلتها 699 00:43:30,913 --> 00:43:32,713 .مازالوا يريدون اخلاء المدينة 700 00:43:32,846 --> 00:43:35,379 .حمقى 701 00:43:35,513 --> 00:43:37,247 اذا، ما الخطة (باركر)؟ 702 00:43:37,379 --> 00:43:39,746 .سأكون في برج الكاتدرائية 703 00:43:40,280 --> 00:43:41,846 ."أراقب وحش "النار 704 00:43:41,979 --> 00:43:44,447 .عندما يظهر ذلك ، سأخبركم 705 00:43:44,579 --> 00:43:48,012 .. ومن ثم سيد (بيك) وأنا - "أسمي "ميستيريو - 706 00:43:50,778 --> 00:43:53,146 "عندها نتحرك أنا و"ميستيريو 707 00:43:53,278 --> 00:43:54,546 بيتر) ، أستمع الي) 708 00:43:54,679 --> 00:43:57,312 أفضل أمل لديك أملك الوحيد 709 00:43:57,347 --> 00:44:00,745 .هو أيقافه الآن ، مهما كان الثمن 710 00:44:01,179 --> 00:44:03,179 .ناورهُ بعيداً عن المدنية ان أمكنك 711 00:44:03,313 --> 00:44:06,145 .لكن الأهم ، أبعدهُ عن المعدن 712 00:44:06,279 --> 00:44:08,111 اذا كان كبير جداً ، سيكون قادراً على 713 00:44:08,246 --> 00:44:09,779 .استخلاص الطاقة من جوهر الأرض 714 00:44:09,914 --> 00:44:13,147 .بعد ذلك ، لن تكون هناك طريقة لأيقافه 715 00:44:16,946 --> 00:44:18,479 .أصدقائي هنا 716 00:44:18,613 --> 00:44:21,046 لا يمكنني المساعدة لكن أعتقد .اننا نعرضهم للخطر 717 00:44:21,179 --> 00:44:24,246 انت قلق من أيذائنا لأصدقائك؟ 718 00:44:24,379 --> 00:44:29,346 أنت من طلب تنفيذ ضربة على حافلة مدرستك؟ 719 00:44:29,479 --> 00:44:32,780 .أعطاك (ستارك) مليارات الدولارات 720 00:44:32,912 --> 00:44:35,112 .أي.آر" نظام الأستخبارات التكتيكي" 721 00:44:35,246 --> 00:44:36,780 .. وأول شيء تفعله معه 722 00:44:36,914 --> 00:44:38,347 .هو محاولة التخلص من أصدقائك 723 00:44:38,479 --> 00:44:43,447 .من الواضح لي أنك لم تكن مستعداً لهذا 724 00:44:49,413 --> 00:44:52,346 طلب (فيوري) مني أن آتي الى هنا .وأرى كيف حالك 725 00:44:52,479 --> 00:44:54,513 لقد شعر بالسوء لأنه غضب منك 726 00:44:54,646 --> 00:44:55,978 حقاً؟ 727 00:44:56,111 --> 00:44:58,546 لديكم حس السخرية على الأرض ، صحيح؟ 728 00:45:00,178 --> 00:45:01,446 كيف تشعر؟ 729 00:45:06,146 --> 00:45:09,380 لم أعتقد بأن سيكون علي .أنقاذ العالم هذا الصيف 730 00:45:09,513 --> 00:45:12,112 أعلم أن ذلك يجعلني أبدو أحمقاً ..أنا فقط 731 00:45:13,846 --> 00:45:17,211 كانت لدي خطة مع هذه الفتاة ..التي تعجبني كثيراً 732 00:45:17,346 --> 00:45:20,180 .والآن أفسد الأمر 733 00:45:26,979 --> 00:45:29,979 .أنت لست أحمقاً لأنك ترغب بحياة طبيعية 734 00:45:31,545 --> 00:45:32,914 .انه طريق صعب 735 00:45:33,045 --> 00:45:35,279 .ترى أمور وتفعل أمور 736 00:45:35,413 --> 00:45:36,680 .تتخذ قرارات 737 00:45:38,046 --> 00:45:39,613 .. يتطلع الناس لك 738 00:45:41,312 --> 00:45:43,680 وحتى وأن فزت بمعركة .أحياناً يموتون 739 00:45:44,946 --> 00:45:46,780 (أنت تعجبني (بيتر .انت ولد صالح 740 00:45:48,545 --> 00:45:52,012 ..هناك جزء مني يرغب أن أخبرك 741 00:45:52,146 --> 00:45:53,945 .فقط أستدر وأهرب من كل شيء 742 00:45:54,078 --> 00:45:55,612 وثم هناك جزء آخر مني 743 00:45:55,746 --> 00:45:57,813 .يعلم باننا على وشك القتال 744 00:45:57,946 --> 00:46:01,347 ما هو على المحك .أنا مسرور لأنكَ هنا 745 00:46:02,614 --> 00:46:03,780 .أنا أيضاً 746 00:46:03,913 --> 00:46:06,146 .لكنك قلق بشأن أصدقائك 747 00:46:06,278 --> 00:46:08,012 .أجل 748 00:46:08,146 --> 00:46:10,946 .أشعر فقط بأنني أعرضهم للخطر 749 00:46:11,080 --> 00:46:13,545 أنظر ،فقط أدخلهم للداخل 750 00:46:13,679 --> 00:46:16,046 .وأبقهم في مكان آمن لبضع ساعات 751 00:46:16,178 --> 00:46:17,212 .سيكونون على مايرام 752 00:46:18,979 --> 00:46:21,646 من الجيد وجود شخص للتحدث معه 753 00:46:21,780 --> 00:46:23,714 .حول أمور الأبطال 754 00:46:25,346 --> 00:46:26,646 .في أي وقت 755 00:46:26,780 --> 00:46:29,313 عندما ننجو من هذا 756 00:46:29,446 --> 00:46:31,345 (سيكون لديك الصيف بأكمله لقتل (براد 757 00:46:34,978 --> 00:46:36,345 .أراك هناك 758 00:46:36,479 --> 00:46:37,412 .حسناً 759 00:46:42,746 --> 00:46:45,580 .آسف 760 00:46:47,545 --> 00:46:50,747 (مرحباً (اديث 761 00:46:50,878 --> 00:46:52,613 (مرحباً (بيتر 762 00:46:52,747 --> 00:46:55,479 أحتاج طريقة أبقي بها أصدقائي بالداخل .على مدار الساعات القادمة 763 00:46:55,612 --> 00:46:57,145 .لنرى ما يمكننا فعله 764 00:46:57,278 --> 00:46:58,878 .أخبار جيدة 765 00:46:59,012 --> 00:47:00,545 !سنذهب للأوبرا 766 00:47:00,679 --> 00:47:02,212 أنت تمزح - الأوبرا؟ - 767 00:47:02,346 --> 00:47:03,379 .لا تنظروا الي 768 00:47:03,513 --> 00:47:04,879 ماذا حدث للكرنفال؟ 769 00:47:05,013 --> 00:47:06,613 .هذه ترقية يا رفاق 770 00:47:06,746 --> 00:47:10,446 !بربكم، شركة السياحة أعطتنا للتو هذه التذاكر 771 00:47:10,580 --> 00:47:13,479 مجاناً! هل تعلمون ثمن تذكرة الأوبرا؟ 772 00:47:13,612 --> 00:47:17,944 كلا ، لأن لا أحد منا يرغب بالذهاب للأوبرا 773 00:47:18,078 --> 00:47:20,978 أعتقد أن هذا سيزيدنا ثراءاً ثقافياً 774 00:47:21,111 --> 00:47:22,547 (شكراً (نيد 775 00:47:22,679 --> 00:47:25,645 جميعاً ، ربما ستكون هذه 776 00:47:25,779 --> 00:47:28,512 .أفضل أربع ساعات من رحلتنا 777 00:47:28,646 --> 00:47:30,012 أربع ساعات؟ 778 00:47:30,146 --> 00:47:32,613 .يا رفاق ، أعتقد أنه سيكون ممتعاً حقاً 779 00:47:34,945 --> 00:47:38,112 ،أراهن أنكم جميعاً سعداء .أختاريتم ملابس جميلة 780 00:47:38,246 --> 00:47:40,779 أجل ، لأننا نفضل الذهاب لأربع ساعات أوبرا 781 00:47:40,912 --> 00:47:42,845 .بدلاً من أضخم حفلة في العالم 782 00:47:42,979 --> 00:47:45,446 .مجدداً ، لا تنظروا الي 783 00:47:45,580 --> 00:47:47,279 باركر) هل تسمعني؟) 784 00:47:47,413 --> 00:47:48,680 عُلم ، واحد ، أثنان 785 00:47:50,811 --> 00:47:52,911 .حسناً ، ها نحن ذا 786 00:47:53,045 --> 00:47:54,613 .وصلنا باكرًا 787 00:47:54,747 --> 00:47:56,246 .أجل ، الأستعجال 788 00:47:56,380 --> 00:47:59,580 .من حسن حظنا أننا حصلنا على أفضل مقاعد 789 00:48:00,746 --> 00:48:01,680 .لنذهب 790 00:48:03,413 --> 00:48:05,179 .مرحباً ، سأحجز مقعدك 791 00:48:12,647 --> 00:48:13,879 .تبدين جميلة جداً 792 00:48:14,013 --> 00:48:15,713 وبالتالي ، لدي قيمة؟ 793 00:48:15,844 --> 00:48:18,679 كلا ، ليس هذا ما قصدتهُ ..كنت فقط 794 00:48:18,812 --> 00:48:20,146 .أمزح معك 795 00:48:21,413 --> 00:48:23,179 شكراً - على الرحب والسعة - 796 00:48:23,312 --> 00:48:26,212 تبدو جميل - شكراً - 797 00:48:26,345 --> 00:48:28,811 !يا الهي ، نظارات أوبرا - لطيف - 798 00:48:28,945 --> 00:48:30,645 هل يمكنني..؟ - أجل - 799 00:48:30,778 --> 00:48:32,912 هل تريد أن نذهب معاً؟ 800 00:48:33,046 --> 00:48:34,513 تقصدين ، نجلس جنباً لجنب؟ 801 00:48:34,645 --> 00:48:35,846 .أجل 802 00:48:35,978 --> 00:48:37,680 أنت في الموقع؟ 803 00:48:37,813 --> 00:48:39,246 كلا - كلا ، حسناً - 804 00:48:39,379 --> 00:48:40,779 لماذا لا؟ (باركر)؟ 805 00:48:40,913 --> 00:48:42,413 لا ترغب بالجلوس الى جانبي 806 00:48:42,546 --> 00:48:44,346 أم لا تريد النظارات؟ 807 00:48:44,479 --> 00:48:46,080 .لم أقصد ذلك 808 00:48:46,213 --> 00:48:48,580 ،اذا ذهبتي مباشرة .سأذهب لأجلب لنا نظارات 809 00:48:49,879 --> 00:48:51,479 .سأحجز لك مقعداً بجانبي 810 00:48:51,613 --> 00:48:52,745 .رائع 811 00:48:52,880 --> 00:48:55,013 .الكثير من المقاعد، لذا سأجلس هنا 812 00:48:55,146 --> 00:48:56,213 .حسناً 813 00:48:56,346 --> 00:48:59,013 (باركر) - لا ، أنا آت - 814 00:48:59,145 --> 00:49:01,478 يجب أن أذهب (هل يمكنك أخبار (أم جي 815 00:49:01,612 --> 00:49:03,379 بأني مريض أو أي شيء؟ 816 00:49:03,513 --> 00:49:05,313 .حسناً، كن حذراً 817 00:49:05,447 --> 00:49:06,979 و(بيتر) أي كان ما تفعله 818 00:49:07,112 --> 00:49:09,479 .أرجوك أبعد الوحش عن دار الأوبرا 819 00:49:09,612 --> 00:49:11,279 أجل (نيد) ، أعلم ذلك 820 00:49:11,412 --> 00:49:12,312 حسناً 821 00:49:12,446 --> 00:49:13,979 أجل - علي الذهاب - 822 00:49:29,079 --> 00:49:31,978 باركر) ، من الأفضل أن تكون في طريقك) 823 00:49:32,112 --> 00:49:33,113 .قادم 824 00:49:39,379 --> 00:49:41,613 أين تظن أنها ذاهبة ؟ الى الكرنفال؟ 825 00:49:41,745 --> 00:49:44,079 .. أنا لا - علينا الذهاب - 826 00:49:44,213 --> 00:49:47,478 .هيا ، لنذهب 827 00:50:02,479 --> 00:50:04,480 .حسناً ، أنا في الموقع 828 00:50:04,613 --> 00:50:06,279 بمجرد أن أرى شيئاً 829 00:50:06,412 --> 00:50:08,445 بيك) ، سأطلعك) 830 00:50:08,578 --> 00:50:10,612 عُلم - كيف هي البدلة؟ - 831 00:50:10,745 --> 00:50:12,846 .البدلة رائعة 832 00:50:12,979 --> 00:50:15,179 .انها ضيقة قليلاً حول منطقة الكتف 833 00:50:15,312 --> 00:50:17,212 (باركر) - حسناً ، سأصمت - 834 00:50:17,346 --> 00:50:19,812 يالهي عزيزي ، أليس هذا جميلاً؟ 835 00:50:19,945 --> 00:50:22,212 .أجل انه حقاً جميل عزيزتي 836 00:50:22,347 --> 00:50:25,546 ما الخطب؟ - ..في الحقيقة ، أنا فقط - 837 00:50:25,678 --> 00:50:28,179 ..لا أحب الحشود الكبيرة لذا ربما يجب أن 838 00:50:28,312 --> 00:50:31,446 .لدي فكرة مثالية ، تعال 839 00:50:39,611 --> 00:50:41,112 .لا تقلق عزيزي 840 00:50:41,246 --> 00:50:43,612 .سنبتعد عن الحشد ونستنشق الهواء النقي 841 00:50:43,745 --> 00:50:45,447 .ستشعر بتحسن كبير 842 00:50:50,545 --> 00:50:51,645 .أرتفاع في الطاقة 843 00:50:51,779 --> 00:50:52,980 .هناك نشاط زلزالي 844 00:51:04,711 --> 00:51:07,445 حسناً، انه هنا ، هل أنت مستعد؟ .تعلم ماذا تفعل 845 00:51:07,579 --> 00:51:09,979 ."عند إشارتك، "سبايدرمان 846 00:51:15,413 --> 00:51:16,346 !كلا ، عد 847 00:51:16,479 --> 00:51:18,046 .عد وساعدنا 848 00:51:38,779 --> 00:51:40,146 أنتظر ، هل هذا..؟ 849 00:51:40,278 --> 00:51:41,678 ها تعتقد أن هذا "سبايدرمان"؟ 850 00:51:41,812 --> 00:51:42,946 .كلا 851 00:51:43,079 --> 00:51:44,912 انها نسخة أوروبية مقلدة منه 852 00:51:45,046 --> 00:51:46,913 .أنا قرأت عنه وهذا ليس هو 853 00:52:00,545 --> 00:52:02,479 .كلا (بيك)! ، أنه اصبح أكثر توهجًا 854 00:52:02,612 --> 00:52:04,313 !انه يكبر 855 00:52:04,446 --> 00:52:06,146 ما أسمه؟ 856 00:52:06,279 --> 00:52:07,811 "انه "نايت مانكي 857 00:52:07,945 --> 00:52:09,312 نايت مانكي"؟" - أجل - 858 00:52:09,446 --> 00:52:10,946 أجل - "نايت مانكي" - 859 00:52:11,078 --> 00:52:13,011 "أجل ، "نايت مانكي - ساعدنا - 860 00:52:13,145 --> 00:52:14,278 أنقذنا - ماذا؟ - 861 00:52:14,412 --> 00:52:15,945 !نايت مانكي"، نحن عالقون" 862 00:52:16,079 --> 00:52:17,845 كلا - !ساعدنا - 863 00:52:32,146 --> 00:52:33,045 هل أنت بخير؟ 864 00:52:36,679 --> 00:52:38,280 الى الخطة البديلة؟ 865 00:52:38,412 --> 00:52:40,945 .أجل! علينا ضربه بشيء لا يمكنه أمتصاصه 866 00:52:41,079 --> 00:52:43,412 سأذهب يساراً وأذهب أنت يميناً !الآن 867 00:52:59,378 --> 00:53:00,512 !أجل ، أضربه 868 00:53:00,644 --> 00:53:01,911 !أجل 869 00:53:04,112 --> 00:53:06,346 .لقد آذاه ، أستمر 870 00:53:14,412 --> 00:53:16,213 .سبايدرمان" ، أبقِ مسافة بينكم" 871 00:53:16,347 --> 00:53:18,113 .انني أحاول 872 00:53:18,245 --> 00:53:20,446 "لا يمكننا السماح له بالأقتراب من "فيريس ويل 873 00:53:20,579 --> 00:53:22,045 حسناً ، سأعمل على ذلك 874 00:53:44,979 --> 00:53:46,946 ما هذا؟ 875 00:53:54,379 --> 00:53:55,779 !(بيتي) 876 00:54:16,445 --> 00:54:19,313 !هذا جيد! لقد نلت منه 877 00:54:25,612 --> 00:54:27,613 .لا 878 00:54:34,013 --> 00:54:35,180 .تأخرت 879 00:54:36,579 --> 00:54:38,512 ..مهما يحدث 880 00:54:38,644 --> 00:54:40,212 .أنا مسرور لأننا ألتقينا 881 00:54:40,346 --> 00:54:42,112 بيك) ، ماذا تفعل؟) 882 00:54:43,445 --> 00:54:45,778 .ما كان يجب أن أفعله في المرة السابقة 883 00:54:50,712 --> 00:54:51,779 !بيك) ، لا تفعلها) 884 00:54:56,445 --> 00:54:57,511 !(بيك) 885 00:55:17,846 --> 00:55:19,378 سيد (بيك)؟ 886 00:55:22,112 --> 00:55:23,478 .الشكر للرب 887 00:55:32,078 --> 00:55:33,479 أرغب بتقبيلك 888 00:55:33,611 --> 00:55:35,979 .لكن أعقد أنني تقيأت في فمي قليلاً 889 00:55:39,662 --> 00:55:41,096 .ربما لدي نعناع 890 00:55:42,946 --> 00:55:43,945 اذا أنتهى الأمر؟ 891 00:55:44,078 --> 00:55:45,779 .هذا كان آخرهم 892 00:55:45,911 --> 00:55:48,945 .لكن ليس آخر تهديد سنواجهه 893 00:55:49,078 --> 00:55:52,611 .نحتاج للبقاء يقظين 894 00:55:52,744 --> 00:55:55,212 .هناك فراغاً في هذا العالم لشخص مثلك 895 00:55:55,346 --> 00:55:59,180 "أنا و(هيل) سنذهب الى مقر "يوروبول في "برلين" غداً 896 00:55:59,313 --> 00:56:00,946 عليكَ الأنضمام لنا 897 00:56:02,544 --> 00:56:05,279 .شكراً ، ربما سأتفق معك في هذا 898 00:56:14,878 --> 00:56:18,778 (لديك مواهب ، (باركر .لكنك لم ترغب بالتواجد هنا 899 00:56:18,912 --> 00:56:19,978 (سيد (فيوري 900 00:56:20,112 --> 00:56:22,712 .سأرغب بوجودك في "برلين" أيضاً 901 00:56:22,845 --> 00:56:27,778 .لكن عليك أن تقرر أن كنت ستتقدم أم لا 902 00:56:27,912 --> 00:56:29,478 (أختارك (ستارك 903 00:56:29,611 --> 00:56:32,312 "جعلكَ من "المنتقمون 904 00:56:32,445 --> 00:56:34,412 .أحتاج ذلك 905 00:56:34,545 --> 00:56:36,778 .العالم يحتاج لذلك 906 00:56:36,912 --> 00:56:39,646 .ربما كان (ستارك) مخطئاً 907 00:56:42,511 --> 00:56:43,646 ألم يكن؟ 908 00:56:45,778 --> 00:56:47,713 .الأختيار بيدك 909 00:57:02,012 --> 00:57:03,912 .لنذهب ونحتسي الشراب 910 00:57:06,712 --> 00:57:08,212 .أنا لم أبلغ الـ 21 911 00:57:15,313 --> 00:57:16,713 مرحباً 912 00:57:19,012 --> 00:57:21,644 عليك الأحتفال .فعلنا شيء جيد الليلة 913 00:57:21,779 --> 00:57:23,080 .أجل 914 00:57:24,112 --> 00:57:25,945 .كان (فيوري) محقاً 915 00:57:26,079 --> 00:57:28,478 ..لقد فعل (توني) الكثير لأجلي 916 00:57:28,612 --> 00:57:30,579 .لذا انا ممتن له ، للجميع 917 00:57:30,713 --> 00:57:32,546 حقاً؟ 918 00:57:32,679 --> 00:57:34,613 .. أجل ، أعني 919 00:57:36,445 --> 00:57:39,079 .أعطاني سيد (ستارك) الفرصة لأكون أفضل 920 00:57:39,213 --> 00:57:40,912 .أرادني أن أصبح أفصل منه 921 00:57:41,044 --> 00:57:42,979 .ويريدني (فيوري) أن أتعايش مع الأمر 922 00:57:43,113 --> 00:57:44,545 ماذا تريد ، (بيتر)؟ 923 00:57:44,678 --> 00:57:47,278 ماذا تقصد؟ - ماذا تريد؟ - 924 00:57:47,412 --> 00:57:49,578 .لا أعلم 925 00:57:49,711 --> 00:57:51,377 ماذا تريد؟ أنت كـ (بيتر باركر) الآن 926 00:57:51,511 --> 00:57:52,945 .أعلم أنك تفكر بالأمر 927 00:57:53,079 --> 00:57:54,379 أريد الذهاب في رحلتي ، حسناً؟ 928 00:57:54,512 --> 00:57:56,579 .أريد العودة للرحلة مع أصدقائي 929 00:57:56,713 --> 00:57:59,744 "والصعود لقمة برج "ايفيل 930 00:57:59,878 --> 00:58:03,212 ..مع الفتاة التي أحبها وأخبرها بمشاعري 931 00:58:05,013 --> 00:58:07,045 وأقبلها 932 00:58:07,179 --> 00:58:08,712 أصمت يا رجل 933 00:58:08,844 --> 00:58:10,377 لن تفعل هذا ، أليس كذلك؟ 934 00:58:10,512 --> 00:58:12,112 كلا ، لا أستطيع - لم لا؟ - 935 00:58:12,245 --> 00:58:14,345 .لأن لدي الكثير من المسؤولية 936 00:58:16,745 --> 00:58:18,946 يالهي ،شكراً لك - ما هذه؟ - 937 00:58:19,080 --> 00:58:20,779 هل تلك ..؟ - انها نظارات (اديث)، أجل - 938 00:58:20,913 --> 00:58:22,445 كانوا على الأرض؟ 939 00:58:22,578 --> 00:58:24,279 جربها ، لنرى كيف ستبدو 940 00:58:24,411 --> 00:58:25,378 أجل 941 00:58:29,045 --> 00:58:30,911 لقد أعجبتني في الحقيقة 942 00:58:31,045 --> 00:58:32,311 هل يمكنني أن أكون صادقاً؟ 943 00:58:32,445 --> 00:58:33,444 من فضلك 944 00:58:33,578 --> 00:58:35,277 .تبدو غبياً 945 00:58:36,845 --> 00:58:39,046 لكن ربما لديهم نسخة على شكل عدسات لاصقة 946 00:58:39,178 --> 00:58:40,578 .جربها 947 00:58:40,712 --> 00:58:42,379 كلا ، بحقك- جربها - 948 00:58:42,511 --> 00:58:44,612 لا أرغب بتجربتها - فقط أرتديها - 949 00:58:52,412 --> 00:58:54,213 ما هو رأيك؟ 950 00:58:58,812 --> 00:59:04,079 "لـ (توني ستارك) المقبل ، أنا أثق بك" 951 00:59:04,685 --> 00:59:06,052 ماذا؟ 952 00:59:06,186 --> 00:59:08,187 ترك لي (ستارك) رسالة مع هذه النظارات 953 00:59:08,320 --> 00:59:10,086 "لـ (توني ستارك) المقبل ، أنا أثق بك" 954 00:59:10,220 --> 00:59:12,920 ما زلت لا أفهم كم كأساً شربت؟ 955 00:59:13,054 --> 00:59:14,687 .كان يعرف كل خطأ أرتكتبه قبلاً 956 00:59:14,820 --> 00:59:17,421 لابد أنه عرف بأني لم أكن مستعداً لشيء كهذا 957 00:59:17,553 --> 00:59:18,819 لماذا أعطاك اياها؟ 958 00:59:18,954 --> 00:59:20,720 (ربما لم يثق بي للحصول على (اديث 959 00:59:20,854 --> 00:59:22,586 .وثق بي فقط لأختار شخص يستحق 960 00:59:22,719 --> 00:59:25,254 يبدو الأمر منطقياً أكثر الآن .عرف بأني سأفعل الصواب 961 00:59:25,388 --> 00:59:26,853 (لن يعيطها الى (فيوري 962 00:59:26,987 --> 00:59:28,720 (لأن (فيوري) سيسلم نفسه الى (اديث 963 00:59:28,853 --> 00:59:30,220 .على الأغلب أنت محق 964 00:59:30,354 --> 00:59:33,454 .حسناً ، العالم يحتاج الى "الرجل الحديدي" جديد 965 00:59:33,588 --> 00:59:36,521 وهذا لن يكون انا "انني ولد في الـ 16 عشر من "كوين 966 00:59:36,653 --> 00:59:39,420 يحتاج الأمر شخصاً بالغاً .مع قليل من الخبرة 967 00:59:39,553 --> 00:59:42,453 وهذا جيد .مثل (توني ستارك)، مثلك 968 00:59:42,588 --> 00:59:45,588 كلا (بيتر) ، بحقك 969 00:59:48,053 --> 00:59:49,254 اديث)؟) - (مرحباً (بيتر- 970 00:59:49,387 --> 00:59:51,786 مرحباً 971 00:59:51,919 --> 00:59:55,019 (أود نقل تحكمك الى (كوينتين بيك 972 00:59:55,153 --> 00:59:57,753 ماذا تفعل (بيتر)؟ - الصواب - 973 00:59:57,887 --> 00:59:59,987 .أي نقل يتطلب التأكيد 974 01:00:00,119 --> 01:00:01,886 .أعطاك (ستارك) النظارات 975 01:00:02,021 --> 01:00:03,254 .منحني (ستارك) الأختيار 976 01:00:03,386 --> 01:00:05,386 هذا أختياري وسأنفذهُ 977 01:00:05,520 --> 01:00:08,086 أنت جندي وقائد "أنت أوقفت "الأليمينتالز 978 01:00:08,220 --> 01:00:10,886 أنقذت حياتي وأنقذت العالم ، حسناً؟ 979 01:00:11,019 --> 01:00:12,587 .كان سيرغب بأن تحصل عليها 980 01:00:12,720 --> 01:00:14,220 .بأنتظار التأكيد 981 01:00:14,353 --> 01:00:15,721 .تأكيد 982 01:00:19,321 --> 01:00:20,687 "مرحباً بك في "المنتقمون 983 01:00:29,153 --> 01:00:30,221 .تبدو جميلة عليك 984 01:00:32,020 --> 01:00:32,921 .شكراً لك 985 01:00:33,719 --> 01:00:34,919 .انه شرف لي 986 01:00:35,053 --> 01:00:37,520 أجل 987 01:00:37,652 --> 01:00:39,853 .كان (ستارك) ليحب ذلك 988 01:00:41,254 --> 01:00:43,288 أين تتجه؟ - (سأذهب وأجد (أم جي - 989 01:00:43,420 --> 01:00:46,120 %حظاً موفقاً ، سأعطيك فرصة 50 990 01:00:46,254 --> 01:00:47,254 أنت غريب قليلاً 991 01:00:48,719 --> 01:00:50,186 أجل 992 01:00:50,319 --> 01:00:52,720 أراك لاحقاً يا رجل - أراك لاحقاً - 993 01:01:24,388 --> 01:01:26,053 أترون؟ لم يكن بهذا الصعوبة 994 01:01:26,187 --> 01:01:28,221 !أجل 995 01:01:28,354 --> 01:01:31,120 لينزع أحدهم هذا الزي السخيف عني 996 01:01:38,687 --> 01:01:41,520 حسناً ، لدينا (اديث)، أربطها مع نظامنا 997 01:01:44,053 --> 01:01:46,686 هذا نصر عظيم! لكن لازال هناك عمل كثير لفعله 998 01:01:48,653 --> 01:01:50,287 !أجل 999 01:01:50,420 --> 01:01:52,752 حسنًا، يا رفاق 1000 01:01:52,887 --> 01:01:54,052 (أعطني هذا (دوغ 1001 01:01:54,186 --> 01:01:56,186 بصحة الرجل الذي جمعنا جميعاً 1002 01:01:56,320 --> 01:01:57,954 (رئيسنا السابق (توني ستارك 1003 01:01:59,487 --> 01:02:01,054 .الملك الساخر 1004 01:02:01,188 --> 01:02:05,652 مشبع حرفياً بالثروة والتكنولوجيا 1005 01:02:05,785 --> 01:02:07,686 بحيث كان غير ملائم للسيطرة 1006 01:02:07,819 --> 01:02:10,086 مثل نظام الثلاثي الأبعاد الذي صممته 1007 01:02:10,219 --> 01:02:11,520 طفرة ثورية 1008 01:02:11,654 --> 01:02:14,019 مع تطبيقات بلا حدود (حيث أن (توني ستارك 1009 01:02:14,152 --> 01:02:16,086 ..حوله لآلة علاج ذاتي وأعاد تسميتها 1010 01:02:16,220 --> 01:02:19,720 "المعزز الثنائي أو "بي أي أر أف 1011 01:02:23,020 --> 01:02:24,686 إنه 611 مليون دولار 1012 01:02:24,820 --> 01:02:26,854 .لتجربتي العلاجية 1013 01:02:28,720 --> 01:02:30,420 أعاد تسمية عمل حياتي بأكملها 1014 01:02:30,553 --> 01:02:31,520 "بي أي أر أف" 1015 01:02:31,652 --> 01:02:33,019 أخبرته أنه على خطأ 1016 01:02:33,153 --> 01:02:35,854 وأن التكنولوجيا التي صنعتها .يمكن ان تغير العالم 1017 01:02:36,886 --> 01:02:38,853 ..وبعدها 1018 01:02:38,987 --> 01:02:40,221 .طردني 1019 01:02:41,586 --> 01:02:43,586 ...قال انني 1020 01:02:44,485 --> 01:02:45,920 .متزعزع 1021 01:02:47,320 --> 01:02:48,254 (الى (توني 1022 01:02:50,087 --> 01:02:51,619 (بعدها الى (ويليام 1023 01:02:51,753 --> 01:02:53,620 !(ويليام) 1024 01:02:53,753 --> 01:02:57,453 كان (توني ستارك) قادراً على بناء هذا !في كهف 1025 01:02:57,586 --> 01:03:00,120 مع صندوق من الخردة 1026 01:03:00,254 --> 01:03:02,087 دمج التكنولوجيا الخيالية خاصتي 1027 01:03:02,220 --> 01:03:04,221 .مع أسلحتك ، كانت فكرة رائعة 1028 01:03:04,354 --> 01:03:06,854 خيال قوي ودمار حقيقي .عملت معاً كالسحر 1029 01:03:06,986 --> 01:03:08,254 .وكانت فقط تلك البداية 1030 01:03:08,388 --> 01:03:10,320 شكراً لك أخي - (إلى (جوترمان - 1031 01:03:10,452 --> 01:03:11,652 (جوترمان) 1032 01:03:11,786 --> 01:03:13,319 القصة التي أنشأتها كجندي 1033 01:03:13,452 --> 01:03:15,053 من كوكب أخر (أسمه (كوينتن 1034 01:03:15,187 --> 01:03:17,820 مقاتلة وحوش الفضاء في أوروبا .شيء سخيف بالكامل 1035 01:03:17,952 --> 01:03:20,920 وعلى ما يبدو هذا النوع من الأمور سيؤمن به الناس الآن 1036 01:03:21,054 --> 01:03:22,553 أعني ، الجميع صدقه 1037 01:03:22,686 --> 01:03:24,054 (جوترمان) 1038 01:03:24,187 --> 01:03:25,987 (بصحة (فكتوريا 1039 01:03:26,121 --> 01:03:28,420 تنظيم نبضات كهرومغناطيسية في كل موقع هجوم 1040 01:03:28,553 --> 01:03:30,819 اذا، لدى (فيوري) أقمار صناعية ستؤكد أكاذيبنا 1041 01:03:30,953 --> 01:03:32,253 أفكار مستوحاة 1042 01:03:32,387 --> 01:03:34,553 !(بصحة (جانيس 1043 01:03:34,687 --> 01:03:37,419 بعد موت (توني)، كانت هي (من أكتشف (إديث 1044 01:03:37,553 --> 01:03:41,086 لم تُسلم لنا ولا لوزارة الدفاع 1045 01:03:41,219 --> 01:03:42,253 لكن سُلمت الى طفل 1046 01:03:42,388 --> 01:03:43,920 شكراً لك - !(جانيس) - 1047 01:03:44,053 --> 01:03:46,852 وبالنسبة للبقية توني ستارك) قد رحل) 1048 01:03:46,986 --> 01:03:49,853 هناك فرصة وعلى أحد ما التقدم لها 1049 01:03:49,987 --> 01:03:52,585 لكن هذه الأيام ،يمكنك أن تكون الأذكى 1050 01:03:52,719 --> 01:03:54,920 والأكثر تأهيلاً .ولا أحد يهتم 1051 01:03:55,054 --> 01:03:56,853 الا اذا كنت تطير بالرداء 1052 01:03:56,987 --> 01:03:58,553 أو تطلق الليزر من يديك 1053 01:03:58,686 --> 01:04:01,886 .لا أحد سيستمع 1054 01:04:03,320 --> 01:04:06,652 حسناً ، لدي رداء وليزر 1055 01:04:08,221 --> 01:04:09,820 (مع التكنولوجيا و (إديث 1056 01:04:09,954 --> 01:04:14,720 سيكون "ميستيريو" أعظم بطل في الأرض 1057 01:04:14,853 --> 01:04:15,886 !أجل 1058 01:04:16,019 --> 01:04:19,519 ثم سيستمع الجميع 1059 01:04:20,552 --> 01:04:23,220 ليس لطفل طائش 1060 01:04:23,354 --> 01:04:24,987 !كلا 1061 01:04:25,120 --> 01:04:27,554 ولا لمراهق 1062 01:04:27,686 --> 01:04:29,753 !كلا 1063 01:04:29,887 --> 01:04:30,920 ..لي 1064 01:04:31,053 --> 01:04:34,220 .ولطاقمي الثري 1065 01:04:34,353 --> 01:04:35,486 لنا 1066 01:04:36,686 --> 01:04:37,920 !"إلى "ميستيريو 1067 01:04:39,752 --> 01:04:40,853 (الى (بيتر باركر 1068 01:04:43,987 --> 01:04:45,620 .فتى مسكين 1069 01:04:46,752 --> 01:04:48,620 !هيا لنباشر العمل 1070 01:04:52,386 --> 01:04:54,120 بيتر) ، يالهي) - مرحباً - 1071 01:04:54,253 --> 01:04:55,253 .كدنا نموت 1072 01:04:55,385 --> 01:04:56,453 لا بأس 1073 01:04:56,585 --> 01:04:58,287 لقد أنتهيت من المهمة 1074 01:04:58,420 --> 01:05:00,620 يا صاح ، الرحلة أنتهت - ماذا؟ - 1075 01:05:00,753 --> 01:05:02,785 .هناك وحوش قادمة على الأرض 1076 01:05:02,919 --> 01:05:04,586 .بالطبع يريد أبائنا أن نعود للمنزل 1077 01:05:04,720 --> 01:05:07,452 لا تضعني في الأنتضار بيتر) ، أنت لم تمت) 1078 01:05:07,585 --> 01:05:09,820 يا الهي ، جيد .أبق هنا 1079 01:05:09,954 --> 01:05:12,320 ارتدِ ملابسك سنحجز رحلة العودة 1080 01:05:12,453 --> 01:05:14,986 .أتينا لأجل العلم وسنعود بسبب الساحرات 1081 01:05:15,119 --> 01:05:16,820 .مرحبا بكم في العصور المظلمة الجديدة 1082 01:05:18,686 --> 01:05:21,219 ماذا يحدث؟ - سنعود للمنزل في الصباح - 1083 01:05:21,353 --> 01:05:23,587 كلا ، كل الوحوش أختفوا 1084 01:05:23,719 --> 01:05:25,552 (نيد) - قادم عزيزتي - 1085 01:05:25,686 --> 01:05:29,487 هل يمكنكم خفض أصواتكم؟ أنا أبث بثاً مباشراً 1086 01:05:30,518 --> 01:05:32,187 أجل - مرحباً - 1087 01:05:33,553 --> 01:05:35,554 مرحباً - أين كنت؟ - 1088 01:05:35,687 --> 01:05:37,553 لقد ضعت 1089 01:05:37,685 --> 01:05:39,052 كنا قلقين عليك 1090 01:05:40,419 --> 01:05:41,953 من الجيد أنك عدت 1091 01:05:42,087 --> 01:05:43,420 أجل 1092 01:05:43,552 --> 01:05:44,919 الكثير من الوقت في "باريس" ، صحيح؟ 1093 01:05:45,053 --> 01:05:46,254 كان سيكون ممتعاً 1094 01:05:46,386 --> 01:05:48,220 أجل ، طابت ليلتك 1095 01:05:48,353 --> 01:05:49,620 طابت ليلتكِ 1096 01:05:50,587 --> 01:05:52,253 .. تبدين 1097 01:05:59,418 --> 01:06:00,352 حسناً 1098 01:06:01,819 --> 01:06:02,719 مرحباً 1099 01:06:02,852 --> 01:06:04,352 مرحباً 1100 01:06:04,486 --> 01:06:06,585 ..أسمعي 1101 01:06:06,719 --> 01:06:09,120 لست مستعداً لأن تنتهي الرحلة بعد 1102 01:06:09,254 --> 01:06:11,486 .وأريد فعل شيء ممتع 1103 01:06:11,620 --> 01:06:14,320 .هذا ليس مخطط له 1104 01:06:14,454 --> 01:06:15,486 (مع سيد (هارينغتون 1105 01:06:15,620 --> 01:06:17,319 .أجل 1106 01:06:17,453 --> 01:06:19,520 أجل" يعني تريدين الذهاب؟" 1107 01:06:19,652 --> 01:06:20,753 .أجل 1108 01:06:22,352 --> 01:06:24,653 .رائع ، أراك في الخارج بعد 10 دقائق 1109 01:06:24,787 --> 01:06:26,553 .لاقيني في الخارج بعد خمس دقائق 1110 01:06:27,653 --> 01:06:29,154 خمسة جيدة - أجل - 1111 01:06:29,285 --> 01:06:31,921 حسناً ، وداعاً - وداعاً - 1112 01:06:34,820 --> 01:06:38,320 !نايت مانكي" ، ساعدنا" 1113 01:06:46,585 --> 01:06:47,519 .مرحباً 1114 01:06:47,653 --> 01:06:48,953 أين تريدين الذهاب؟ 1115 01:06:49,087 --> 01:06:50,787 من يهتم؟ - رائع - 1116 01:06:50,920 --> 01:06:52,587 .حسناً - .لنذهب - 1117 01:06:58,753 --> 01:07:00,519 .انا مسرورٌ إننا نفعل ذلك 1118 01:07:00,653 --> 01:07:02,921 .اجل، انا ايضاً - .لرؤية المدينة لبعض الوقت - 1119 01:07:03,053 --> 01:07:06,452 .اعتادوا إعدام الناس على هذا الجسر 1120 01:07:06,587 --> 01:07:08,619 ،يضعوهم في سلّة 1121 01:07:08,752 --> 01:07:10,853 .ومن ثم يرموهم في الميّاه 1122 01:07:12,586 --> 01:07:14,519 .اسفة - .لا بأس - 1123 01:07:18,119 --> 01:07:20,319 هناك شيء اردتُ 1124 01:07:20,452 --> 01:07:23,419 .التحدث بهِ معكِ منذ فترة 1125 01:07:25,387 --> 01:07:26,554 اجل؟ 1126 01:07:27,852 --> 01:07:29,252 إنها ليلتنا الاخيرة في اوروبا 1127 01:07:29,385 --> 01:07:33,153 .وكانت لديّ تلك الخطة التي اردت اخباركِ بها 1128 01:07:33,286 --> 01:07:34,987 .سأخبركِ فحسب 1129 01:07:37,053 --> 01:07:38,154 ...(ام جي)، انا 1130 01:07:38,285 --> 01:07:39,252 ."انا "سبايدرمان 1131 01:07:40,986 --> 01:07:42,685 ماذا؟ - هذا ما كنت ستقولهُ؟ - 1132 01:07:42,819 --> 01:07:44,319 ."بأنك "سبايدرمان 1133 01:07:45,352 --> 01:07:48,120 ."كلا، انا لست "سبايدرمان 1134 01:07:48,253 --> 01:07:51,286 ..اعني، كنت اراقبك منذ فترة 1135 01:07:51,419 --> 01:07:54,686 .الامر واضح نوعاً ما 1136 01:07:54,820 --> 01:07:57,253 انا لستُ "سبايدرمان"، مالذي جعلكِ تعتقدين 1137 01:07:57,386 --> 01:07:58,386 بأنني "سبايدرمان"؟ 1138 01:07:58,519 --> 01:08:00,519 .(بيتر واشنطن) - اجل؟ - 1139 01:08:00,654 --> 01:08:04,219 .حقيقة أنك تختفي من العدم دون سبب 1140 01:08:04,353 --> 01:08:06,186 كلا كنت مريض، أتتذكرين؟ 1141 01:08:06,319 --> 01:08:08,086 كانت معدتي؟ - (سوزان يانغ) تعتقد - 1142 01:08:08,219 --> 01:08:09,687 .إنك مثليّ - ماذا؟ - 1143 01:08:09,819 --> 01:08:12,420 .بالطبع انا لستُ مثليّا - "اذاً انت "سبايدرمان - 1144 01:08:12,552 --> 01:08:15,552 .كلا، لستُ "سبايدرمان" على الاطلاق - ماذا عن الليلة؟ - 1145 01:08:15,685 --> 01:08:17,919 .أنت تسللت وقاتلت هذا الشيء، لقد رأيتك 1146 01:08:18,053 --> 01:08:20,419 "لا يمكنك رؤيتي لأنني لست "سبايدرمان 1147 01:08:20,554 --> 01:08:23,020 "وايضاً في الاخبار كان "نايت مونكي 1148 01:08:23,151 --> 01:08:24,552 "نايت مونكي؟" - .اجل - 1149 01:08:24,687 --> 01:08:26,652 ،هذا ما تداولتهُ نشرات الاخبار 1150 01:08:26,786 --> 01:08:29,054 .ونشرات الاخبار لا تكذب ابداً 1151 01:08:30,352 --> 01:08:31,719 "نايت مونكي" .حسناً 1152 01:08:31,853 --> 01:08:33,220 ماذا تفعلين؟ 1153 01:08:35,119 --> 01:08:36,919 "حسناً، هل "نايت مونكي" و "سبايدرمان 1154 01:08:37,052 --> 01:08:38,553 يستخدمون نفس الشِباك؟ 1155 01:08:39,719 --> 01:08:40,986 .اعني، ربما 1156 01:08:41,119 --> 01:08:44,053 ربما إنهُ "سبايدر مونكي" من يعلم؟ 1157 01:08:48,054 --> 01:08:49,286 هل كنتِ تراقبين فقط 1158 01:08:49,419 --> 01:08:51,586 لأنكِ اعتقدتِ إنني "سبايدرمان"؟ 1159 01:08:54,186 --> 01:08:56,252 .اجل 1160 01:08:56,385 --> 01:08:58,287 لأي غرضٍ اخر قد اراقبك؟ 1161 01:09:00,420 --> 01:09:03,087 ...لا يهم، اعتقدت فحسب 1162 01:09:09,252 --> 01:09:10,620 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 1163 01:09:12,486 --> 01:09:14,120 .لا اعلم 1164 01:09:24,786 --> 01:09:27,252 ما هذا؟ نوعا من العروض أو شيء من هذا القبيل؟ 1165 01:09:27,386 --> 01:09:30,653 .اجل، لكنهُ متطور للغاية 1166 01:09:30,787 --> 01:09:33,019 .بدا حقيقياً جداً 1167 01:09:33,151 --> 01:09:36,352 .اجل، حقيقياً جداً 1168 01:09:36,486 --> 01:09:39,552 أهذا يعني إن..؟ - .إليمينتالز" مزيفين" - 1169 01:09:39,686 --> 01:09:43,086 هذا لا معنى له لأننا كنا هناك ، أليس كذلك؟ 1170 01:09:43,220 --> 01:09:46,219 ...كان هناك دمارٌ ونار 1171 01:09:47,820 --> 01:09:50,087 من قد يفعل شيئاً كهذا؟ 1172 01:09:59,152 --> 01:10:00,721 ."ميستيريو" 1173 01:10:05,253 --> 01:10:07,419 ."انا "سبايدرمان 1174 01:10:07,553 --> 01:10:08,753 .وانا قد اخفقت 1175 01:10:08,887 --> 01:10:11,386 انتظر، انت جاد الان؟ 1176 01:10:11,519 --> 01:10:13,352 انت جاد بنسبة 100%؟ 1177 01:10:13,486 --> 01:10:15,519 .لأن الامر ليس ظريفاً - .كلا، لستُ امزح - 1178 01:10:16,553 --> 01:10:18,687 .%لأنني كنت متأكدة بنسبة 67 1179 01:10:18,819 --> 01:10:20,352 ...(ام جي) - اذاً لماذا انت هنا؟ - 1180 01:10:20,487 --> 01:10:21,953 لماذا انت في رحلة المدرسة هذهِ؟ 1181 01:10:22,085 --> 01:10:23,720 ،اعلم ان لديكِ الكثير من الاسئلة 1182 01:10:23,853 --> 01:10:25,554 لكن علينا الخروج من هنا، حسناً؟ 1183 01:10:25,687 --> 01:10:28,753 .حسناً، لا يمكنني التصديق انني اكتشفت ذلك 1184 01:10:31,052 --> 01:10:33,786 .لقد اخذت مني كل شيء 1185 01:10:33,919 --> 01:10:36,120 .هذهِ من اجل عائلتي 1186 01:10:42,120 --> 01:10:43,253 .توقف 1187 01:10:45,118 --> 01:10:46,052 .توقف 1188 01:10:46,185 --> 01:10:48,454 .معذرةً 1189 01:10:48,587 --> 01:10:51,452 أيمكنك تسريعها الى النهاية؟ 1190 01:10:51,586 --> 01:10:53,286 .اجل، استعداد 1191 01:10:57,285 --> 01:11:00,120 .حسناً، طِرّ وقم بالدوران 1192 01:11:00,252 --> 01:11:02,686 .توقف، لا افضل طريقة الرقص هذهِ 1193 01:11:02,820 --> 01:11:03,687 .لكن ستفيّ بالغرض 1194 01:11:03,820 --> 01:11:05,253 .انهي الصورة 1195 01:11:05,385 --> 01:11:07,354 .اظهار الطائرات 1196 01:11:08,420 --> 01:11:09,519 .حسناً، الاسلحة 1197 01:11:09,653 --> 01:11:11,852 تريد اسلحة؟ - .اجل - 1198 01:11:11,985 --> 01:11:14,353 .الاسحلة فحسب، إستعداد 1199 01:11:22,720 --> 01:11:24,086 .رائع 1200 01:11:24,218 --> 01:11:25,820 .توقف 1201 01:11:25,952 --> 01:11:27,586 .شيء لا اعلم ما هو 1202 01:11:27,719 --> 01:11:28,619 .إنهُ مجرد شيء 1203 01:11:28,753 --> 01:11:31,086 أتعلم ماذا؟ 1204 01:11:31,219 --> 01:11:33,152 .ضاعف الضرر ومن ثم اعد المشهد 1205 01:11:33,285 --> 01:11:34,752 تريد مضاعفة الضرر؟ 1206 01:11:34,885 --> 01:11:36,219 .اجل - .حسناً - 1207 01:11:36,353 --> 01:11:38,220 .قم بتغطية آذانك 1208 01:11:46,219 --> 01:11:48,720 .هذا جيد 1209 01:11:49,919 --> 01:11:51,420 نحن على الموعد؟ - .اجل - 1210 01:11:51,553 --> 01:11:53,919 (تحميل برامج الى الاختراق الى نظام (إديث 1211 01:11:54,053 --> 01:11:55,786 بطائرتها، سنخلق عرضاً 1212 01:11:55,918 --> 01:11:57,485 .كبيراً يكفي لتغطية المدينة بأكملها 1213 01:11:57,619 --> 01:11:59,851 .احسنت، احرص على تجهيز الطائرات بالأسلحة 1214 01:11:59,985 --> 01:12:01,151 .نحتاج الى إحداث اعلى الاضرار 1215 01:12:01,285 --> 01:12:03,687 .ستحدث الكثير من الخسائر - .اجل - 1216 01:12:03,819 --> 01:12:06,686 المزيد من الضحايا، المزيد من التغطية .يجب ان تكون الاحصائيات دقيقة 1217 01:12:06,818 --> 01:12:08,652 .إن "لندن" مدينة جميلة، ستُعاني 1218 01:12:08,785 --> 01:12:11,285 لكن يُمكنهم إعادة بنائها، إن كنت "الرجل الحديدي" التالي 1219 01:12:11,420 --> 01:12:15,487 أحتاج إلى إنقاذ العالم من تهديد "على مستوى يتعامل معهُ "المنتقمون 1220 01:12:15,619 --> 01:12:18,918 ،ولكن عندما ينقذهم المنقذ الجديد 1221 01:12:19,052 --> 01:12:22,119 .سيتم نسيان كل هذه الخسائر 1222 01:12:22,253 --> 01:12:24,520 يا (جانيس) ، كوني بجانب درع التغيير السريع الخاص بي 1223 01:12:24,653 --> 01:12:26,152 .في حالة النصر - .بالطبع - 1224 01:12:26,285 --> 01:12:27,818 تريد تجربة..؟ - .كلا، هذا - 1225 01:12:27,952 --> 01:12:30,420 ما الذي يحدث ليدي؟ لماذا يحدث هذا؟ 1226 01:12:30,553 --> 01:12:32,953 واحدة من الطائرات التي عادت من الساحة 1227 01:12:33,086 --> 01:12:34,653 .كانت تفتقد جهاز العرض، لا بأس 1228 01:12:34,785 --> 01:12:38,786 انتظر، والان تخبرني هذا؟ 1229 01:12:38,920 --> 01:12:41,819 .إنها طائرة واحدة، الصورة ستكون مثالية اعدك 1230 01:12:41,952 --> 01:12:43,218 .جهاز العرض دليل 1231 01:12:43,353 --> 01:12:45,119 ستخببر الناس بما نفعلهُ 1232 01:12:45,253 --> 01:12:46,553 .وكيف نفعلهُ 1233 01:12:46,686 --> 01:12:49,119 .احاول خداع 7 بلايين شخصٌ هنا 1234 01:12:49,253 --> 01:12:51,886 بما في ذلك (نيك فيوري) ، الذي يصادف .أنه الشخص المصاب بجنون العظمة 1235 01:12:52,018 --> 01:12:53,818 .والأخطر على هذا الكوكب 1236 01:12:53,952 --> 01:12:55,786 ،إذا أدرك ذلك قبل قتلهِ 1237 01:12:55,919 --> 01:12:57,353 .سيضع رصاصة في رأسي 1238 01:12:57,486 --> 01:13:00,152 ولا احد يريد ان يتلقى رصاصة في الرأس، صحيح؟ 1239 01:13:01,820 --> 01:13:03,486 صحيح؟ 1240 01:13:05,319 --> 01:13:07,152 (ويليام)، أيمكنك النظر إلي؟ 1241 01:13:09,386 --> 01:13:10,454 .(اتصل بـ(إديث 1242 01:13:12,253 --> 01:13:13,420 .مرحباً (كوينتين) 1243 01:13:13,552 --> 01:13:15,285 مرحباً عزيزتي، أحتاج إلى بحث كامل من المستوى الخامس 1244 01:13:15,419 --> 01:13:17,319 .لهذا الجهاز 1245 01:13:17,453 --> 01:13:18,453 .جاري البحث 1246 01:13:19,752 --> 01:13:21,086 هناك، ابحثي عن اي شيء 1247 01:13:21,218 --> 01:13:23,187 .يدخل او يخرج من هذهِ البناية 1248 01:13:23,319 --> 01:13:24,953 .تم التحديد 1249 01:13:25,985 --> 01:13:27,319 .تباً 1250 01:13:30,220 --> 01:13:32,220 أتعلم يا (ويليام) يوماً ما 1251 01:13:32,353 --> 01:13:35,153 بعد ان اضطر لقتل (بيتر باركر) بسبب هذا 1252 01:13:35,286 --> 01:13:39,786 .اتمنى ان تتذكر إن دماءهُ سالت بسببك 1253 01:13:42,385 --> 01:13:44,319 .لا اصدق إنني اعطيتهُ النظارات 1254 01:13:44,453 --> 01:13:45,719 كيف يُمكن ان اكون بهذهِ الحماقة؟ 1255 01:13:45,852 --> 01:13:47,453 ربما يتجسس عليّ الان 1256 01:13:47,587 --> 01:13:49,386 .او يرسل طائرة لقتلي 1257 01:13:49,519 --> 01:13:52,086 لديك إمكانية الوصول الى طائرات القتل؟ 1258 01:13:52,220 --> 01:13:53,653 .اجل، لم اردهم مطلقاً 1259 01:13:53,786 --> 01:13:55,553 .خاصةً بعد أن كدت أقتل (براد) 1260 01:13:55,687 --> 01:13:57,153 .كدت تقتل (براد) 1261 01:13:57,285 --> 01:13:59,318 .عليّ الاتصال بالسيد (فيوري) 1262 01:13:59,452 --> 01:14:01,153 ...واخبرهُ إن (بيك) مُحتل 1263 01:14:01,287 --> 01:14:04,353 لكنني اعتقد انه يتعقب هاتفي - اذاً، ماذا ستفعل؟ - 1264 01:14:04,486 --> 01:14:07,285 "احتاج الى بدلتي والذهاب الى "برلين 1265 01:14:07,418 --> 01:14:10,320 .واتحدث مع السيد (فيوري) شخصياً 1266 01:14:13,085 --> 01:14:14,985 ..فقط 1267 01:14:34,586 --> 01:14:35,919 .(نيد)، رائع 1268 01:14:36,053 --> 01:14:38,087 .الزيّ يبدو رائعاً 1269 01:14:39,553 --> 01:14:40,651 .من اجل حفلة الازياء 1270 01:14:40,785 --> 01:14:42,986 .في قلعة الاميرة 1271 01:14:43,120 --> 01:14:44,554 .إنها تعلم لقد اخبرتها 1272 01:14:44,686 --> 01:14:46,886 .لم يخبرني، انا اكتشفت الامر 1273 01:14:49,620 --> 01:14:50,487 .هذا رائع 1274 01:14:50,619 --> 01:14:51,785 .منذ فترة طويلة 1275 01:14:53,519 --> 01:14:55,151 ..اسمع، "ميستيريو" محتال 1276 01:14:55,285 --> 01:14:57,454 .لكنهُ انقذ حياتي وحياة (بيتي) 1277 01:14:57,586 --> 01:14:59,752 .إنهُ يزيف الامر بتقنية الوهم 1278 01:14:59,886 --> 01:15:02,253 .اجل إنهُ يستخدمها كجهاز عرض ثلاثي الابعاد 1279 01:15:02,387 --> 01:15:04,953 .هذا جنون 1280 01:15:05,086 --> 01:15:06,120 .اجل 1281 01:15:08,153 --> 01:15:11,353 اذا انتم يا رفاق تعملون على القضية معاً او ماذا؟ 1282 01:15:11,486 --> 01:15:13,186 .على الاكثر انا اعمل على القضية 1283 01:15:13,319 --> 01:15:15,819 يا (نيد)، اتصل بـ(ماي) اجعلها تتصل بالسيد (هارينغتون) 1284 01:15:15,953 --> 01:15:18,252 وتقول إنها تريدني ان ابقى مع عائلتي .في "برلين" حتى ينتهي كل شيء 1285 01:15:18,386 --> 01:15:19,651 .حسناً، إنهُ امرٌ سهل 1286 01:15:19,785 --> 01:15:22,952 .انتم يا رفاق تكذبون بسهولة 1287 01:15:23,086 --> 01:15:24,186 .عليّ الذهاب 1288 01:15:24,320 --> 01:15:25,985 .انتظر، جهاز العرض 1289 01:15:26,119 --> 01:15:27,952 .ستحتاج لهذا 1290 01:15:28,085 --> 01:15:30,319 لا تخبري احداً بشأن هذا الموضوع، حسناً؟ 1291 01:15:30,453 --> 01:15:32,554 .اي شخص يعلم فأنهُ سيكون بخطر 1292 01:15:40,019 --> 01:15:41,952 .اذاً فأنتِ تعلمين ايضاً 1293 01:15:42,085 --> 01:15:44,719 .لا بأس كنت اول شخصٍ يعلم، ولمدة طويلة 1294 01:15:44,853 --> 01:15:46,986 .لكنها ليست منافسة 1295 01:15:57,053 --> 01:15:58,386 "برلين، ألمانيا" 1296 01:16:07,819 --> 01:16:09,619 معذرةً، هل تعرفين اين..؟ 1297 01:16:09,753 --> 01:16:13,087 !"نايت مونكي" - .كلا، تمهلي - 1298 01:16:15,819 --> 01:16:16,786 .اركب 1299 01:16:23,085 --> 01:16:24,185 .سيد (فيوري) 1300 01:16:24,320 --> 01:16:26,320 .لديك الكثير لشرحهِ 1301 01:16:26,452 --> 01:16:28,586 .كلا، اصغ - .انتظر، حتى نكون بأمان - 1302 01:16:28,718 --> 01:16:30,252 .حسناً 1303 01:16:35,885 --> 01:16:36,785 .صحيح 1304 01:17:02,219 --> 01:17:05,252 أهناك اي شيء تريد اخبارنا بهِ 1305 01:17:05,386 --> 01:17:06,354 .بشأن حبيبتك 1306 01:17:06,487 --> 01:17:07,951 (إنه يتحدث عن (إديث 1307 01:17:08,085 --> 01:17:09,453 .اقترفتُ خطئاً، اسف 1308 01:17:09,586 --> 01:17:11,119 .لكنهُ ليس كما تعتقدون 1309 01:17:11,253 --> 01:17:13,419 "(بيك) كاذب بشأن "ميستيريو"، "أليمينتالز 1310 01:17:13,551 --> 01:17:15,419 .كلها اكاذيب، قام بأختراع تقنية وهمية 1311 01:17:15,552 --> 01:17:18,453 هذه هي الطريقة التي خدعكم (وخدعني للحصول على (إديث 1312 01:17:18,585 --> 01:17:22,320 "إنهُ جهاز عرض، استخرجتهُ من وحش "النار" في "براغ 1313 01:17:22,453 --> 01:17:24,653 كل هذا الموت والدمار 1314 01:17:24,785 --> 01:17:27,484 الذي شهدناه قد تم خلقهِ بواسطة هذا؟ 1315 01:17:27,618 --> 01:17:29,918 كلا ليس هذا فقط، أعتقد أنه يستخدم طائرات بدون طيار 1316 01:17:30,052 --> 01:17:31,485 حسناً، إن كان هذا صحيحاً 1317 01:17:31,618 --> 01:17:35,151 .فأن (بيك) خطير للغاية وعلينا التصرف بذكاء 1318 01:17:35,285 --> 01:17:36,920 من اخبرت ايضاً بشأن هذا الامر؟ 1319 01:17:37,885 --> 01:17:40,086 !(باركر)؟ 1320 01:17:40,218 --> 01:17:43,186 ما الخطب؟ - .إنهُ (بيك)، إنهُ هنا - 1321 01:17:43,320 --> 01:17:45,320 ماذا؟ (هيل)؟ 1322 01:17:50,652 --> 01:17:52,020 ...كلا، إنهُ مجرد وه 1323 01:17:53,319 --> 01:17:54,320 !(فيوري) 1324 01:17:59,986 --> 01:18:01,986 .مذهل (بيتر)، مذهل 1325 01:18:02,119 --> 01:18:04,120 .اعتقدتُ إننا كنا قريبين 1326 01:18:04,252 --> 01:18:07,685 .كان على (فيوري) الموت دائماً، لكن ليس انت 1327 01:18:07,818 --> 01:18:08,952 .توقف عن الاختباء يا (بيك) 1328 01:18:11,752 --> 01:18:13,585 .حاولت مساعدتك بالابتعاد 1329 01:18:13,718 --> 01:18:15,052 .الان تجعلني افعل هذا 1330 01:18:20,519 --> 01:18:24,219 .اخبرتني إنك كنت مجرد صبي 1331 01:18:24,352 --> 01:18:27,585 .قلت لي، انك كنت تريد اللحاق بتلك الفتاة 1332 01:18:27,719 --> 01:18:29,619 .ساعدني - !(ام جي) - 1333 01:18:30,752 --> 01:18:31,785 !ربّاه 1334 01:18:33,853 --> 01:18:35,585 (بيتر)، ماذا يحدث؟ 1335 01:18:35,719 --> 01:18:36,918 .اعلم إن هذا ليس حقيقياً 1336 01:18:37,053 --> 01:18:38,253 أتعتقد ذلك؟ 1337 01:18:39,919 --> 01:18:43,552 !(ام جي) 1338 01:18:45,451 --> 01:18:47,786 .لا اعتقد إنك تعلم ما الحقيقي يا (بيتر) 1339 01:19:01,519 --> 01:19:02,753 .عليك ان تستيقظ 1340 01:19:26,085 --> 01:19:28,585 .اعني، انظر لنفسك 1341 01:19:38,120 --> 01:19:40,685 انت مجرد صبي خائف 1342 01:19:40,819 --> 01:19:42,586 .في بَدلة جميلة 1343 01:19:43,819 --> 01:19:45,285 "خلقتُ "ميستيريو 1344 01:19:45,418 --> 01:19:48,451 .لأعطي العالم شخصاً يؤمنون بهِ 1345 01:19:48,586 --> 01:19:50,319 .انا اتحكم بالحقيقة 1346 01:19:50,452 --> 01:19:53,153 .ميستيريو" هو الحقيقة" 1347 01:20:16,786 --> 01:20:18,818 ،إن كنت جيداً بقدرٍ كافٍ 1348 01:20:19,601 --> 01:20:22,135 .ربما لكان (توني) لا يزال حياً 1349 01:20:34,102 --> 01:20:38,036 .بداخلك، تعلم إنني محق 1350 01:20:48,436 --> 01:20:50,735 .اتخذت قرارك 1351 01:20:50,869 --> 01:20:53,936 .وكل ما كان عليك فعلهُ هو ان تتنحى جانباً 1352 01:20:54,069 --> 01:20:56,103 ...والان عليك 1353 01:21:08,836 --> 01:21:10,269 .(فيوري) 1354 01:21:10,402 --> 01:21:13,736 يحاول قوم (بيك) ان يجدون كل شخص 1355 01:21:13,868 --> 01:21:15,835 .بإمكانهِ فضح (بيك) 1356 01:21:15,968 --> 01:21:17,102 من اخبرت؟ 1357 01:21:17,235 --> 01:21:18,802 ...اعرف إنك اخبرت احداً 1358 01:21:18,935 --> 01:21:20,003 ..لذا اخبرني فحسب 1359 01:21:20,135 --> 01:21:21,802 .حسناً - من اخبرت؟ - 1360 01:21:21,935 --> 01:21:23,303 من اخبرت ايضاً 1361 01:21:23,435 --> 01:21:25,069 .فقط (نيد) و(ام جي) من صفي 1362 01:21:25,203 --> 01:21:26,836 .ربما اخبر (نيد) حبيبتهُ (بيتي) 1363 01:21:26,967 --> 01:21:28,402 .لكن هؤلاء هم فقط 1364 01:21:28,536 --> 01:21:30,069 ماذا؟ 1365 01:21:30,202 --> 01:21:32,803 .انت ساذج جدا 1366 01:21:32,934 --> 01:21:34,935 ماذا؟ - .انت ذكي - 1367 01:21:35,069 --> 01:21:37,301 ...مجرد 1368 01:21:37,435 --> 01:21:38,803 ...فاشل 1369 01:21:38,936 --> 01:21:40,636 .والان على كل اصدقائك ان يموتوا 1370 01:21:40,769 --> 01:21:42,169 .ربّاه 1371 01:21:46,402 --> 01:21:47,736 من السهل خداع الناس 1372 01:21:47,869 --> 01:21:50,336 .عندما هم بالفعل يخدعون انفسهم 1373 01:21:54,801 --> 01:21:56,935 .لكن لشيء ذو قيمة يا (بيتر) 1374 01:21:58,202 --> 01:21:59,403 .انا اسف حقاً 1375 01:22:08,968 --> 01:22:10,302 .(إديث) - .اجل يا (كوينتن) - 1376 01:22:10,436 --> 01:22:13,969 .ادخلي الى ملفات (بيتر) المدرسية 1377 01:22:14,102 --> 01:22:16,436 ."احتاجهم للعودة إلى الوطن من "لندن 1378 01:22:55,503 --> 01:22:56,403 .مرحباً 1379 01:22:57,736 --> 01:22:58,768 اين انا؟ 1380 01:22:58,901 --> 01:23:01,101 ."منشأة "قبضة المدينة 1381 01:23:01,236 --> 01:23:03,802 .قالوا إنهم وجدوك فاقداً الوعي في القطار 1382 01:23:03,935 --> 01:23:05,036 .خطير للغاية 1383 01:23:05,168 --> 01:23:06,301 واعطيناك القميص 1384 01:23:06,435 --> 01:23:08,369 .لأنك بدوت مستبرداً قليلاً 1385 01:23:08,503 --> 01:23:10,303 .شكراً 1386 01:23:12,102 --> 01:23:13,136 .انتم يا رفاق رائعين 1387 01:23:14,536 --> 01:23:16,302 .تتحدثون الانكليزية بصورة جيدة 1388 01:23:16,436 --> 01:23:18,601 ."اهلاً بك في "هولندا 1389 01:23:18,735 --> 01:23:20,602 هل انا في "هولندا" الان؟ 1390 01:23:20,736 --> 01:23:22,136 .اجل 1391 01:23:23,368 --> 01:23:25,068 .وداعاً 1392 01:23:25,201 --> 01:23:27,801 !ايها الحارس - .الحارس في استراحة - 1393 01:23:27,934 --> 01:23:30,301 .من الأرجح إنهُ يتحدث مع زوجتهِ - .اجل، إنها حامل - 1394 01:23:30,436 --> 01:23:31,669 حقاً؟ - .اجل - 1395 01:23:39,801 --> 01:23:41,502 .اجل 1396 01:23:41,635 --> 01:23:42,735 .اجل 1397 01:23:42,869 --> 01:23:45,769 "نايت مونكي" 1398 01:23:50,036 --> 01:23:51,135 هل انتم يا رفاق بخير؟ 1399 01:24:03,593 --> 01:24:04,893 معذرةً سيدي؟ - اجل؟ - 1400 01:24:05,027 --> 01:24:07,094 أيمكنني استعارة هاتفك؟ - .اجل - 1401 01:24:08,627 --> 01:24:11,461 .كم الناس لطفاء هنا 1402 01:24:11,594 --> 01:24:18,727 .حسناً 1403 01:24:20,727 --> 01:24:24,727 .اجب 1404 01:24:24,861 --> 01:24:28,195 .اخفقت، احتاج لتوصيلة 1405 01:24:28,328 --> 01:24:30,693 اين انا، سيدي؟ 1406 01:24:30,826 --> 01:24:33,028 "بروك اوب لانجيجك" 1407 01:24:34,893 --> 01:24:36,894 تهمل، أيمكنك ان تقول هذا هنا؟ 1408 01:24:37,026 --> 01:24:40,726 مرحباً، اسم المكان "بروك اوب لانجيجك" 1409 01:24:40,860 --> 01:24:42,893 .اجل، لا مشكلة 1410 01:24:43,027 --> 01:24:44,527 .شكراً 1411 01:24:44,660 --> 01:24:45,594 هل عرفت المكان؟ 1412 01:25:07,061 --> 01:25:09,527 (بيتر)، هل انت بخير؟ 1413 01:25:09,660 --> 01:25:12,393 (هابي)، أهذا انت؟ - .اجل، بالطبع إنهُ انا - 1414 01:25:12,526 --> 01:25:15,959 .توقف، اخبرني شيئاً انت وحدك تعرفهُ 1415 01:25:16,093 --> 01:25:18,792 ...شيء اعرفهُ انا فحسب 1416 01:25:18,926 --> 01:25:21,959 أتتذكر عندما ذهبنا الى "المانيا"؟ قمت بشراء فيديو 1417 01:25:22,093 --> 01:25:23,960 .لغرفتك، لكن لم يكن هناك عنوان للفيديو 1418 01:25:24,094 --> 01:25:26,461 لكن يُمكنني القول إنهُ من خلال السعر .فأنهُ كان فيديو خاص للبالغين 1419 01:25:26,594 --> 01:25:29,428 ...وانت لم تعرف كيف عرفت - !حسناً! إنهُ انت، توقف - 1420 01:25:32,228 --> 01:25:35,328 .من الرائع للغاية رؤيتك 1421 01:25:35,461 --> 01:25:38,593 (بيتر)، عليك إخباري ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 1422 01:25:38,726 --> 01:25:40,493 .حسناً، تشبث 1423 01:25:40,626 --> 01:25:42,427 .سننتهي 1424 01:25:49,377 --> 01:25:50,877 .اعتقدت إنهُ لديك قوة تَحَمّلْ خارقة 1425 01:25:51,009 --> 01:25:53,010 .لازالت تؤلم 1426 01:25:54,843 --> 01:25:57,544 .(هابي)، بحقك - .حسناً، إسترخي - 1427 01:25:59,010 --> 01:26:00,910 .تبقى القليل فحسب - .ربّاه - 1428 01:26:01,693 --> 01:26:03,393 .إسترخ - .لا تخبرني ان استرخي يا (هابي) - 1429 01:26:03,527 --> 01:26:05,894 كيف يُمكنني الاسترخاء عندما اكون قد أخفقتُ بشدة؟ 1430 01:26:06,860 --> 01:26:08,894 ثقيتُ بـ(بيك)، حسناً؟ 1431 01:26:09,028 --> 01:26:10,393 .اعتقدتُ إنهُ كان صديقي 1432 01:26:10,527 --> 01:26:12,759 .اعطيتهُ الشيء الوحيد الذي تركهُ لي السيد (ستارك) 1433 01:26:12,893 --> 01:26:15,427 والان سيقتل اصدقائي ونصف قارة اوروبا 1434 01:26:15,561 --> 01:26:18,327 .لذا من فضلك، لا تخبرني ان استرخي 1435 01:26:19,993 --> 01:26:22,926 .معذرةً (هابي) اسف، لم يكن عليّ ان اصرخ 1436 01:26:25,794 --> 01:26:27,561 .انا افتقدهُ بشدة فحسب 1437 01:26:28,402 --> 01:26:29,902 .اجل، افتقدهُ انا ايضاً 1438 01:26:32,702 --> 01:26:35,236 ..كل مكانٍ اذهب إليهِ 1439 01:26:35,368 --> 01:26:36,868 .ارى وجهُ 1440 01:26:37,001 --> 01:26:39,336 والعالم اجمع يسأل 1441 01:26:39,468 --> 01:26:42,102 ...من سيكون "الرجل الحديدي" التالي 1442 01:26:44,235 --> 01:26:47,703 "ولا اعلم إن سيكون هذا انا، فأنا لستُ "الرجل الحديدي 1443 01:26:49,502 --> 01:26:51,669 "انت لست "الرجل الحديدي 1444 01:26:51,803 --> 01:26:53,569 .لن تكون "الرجل الحديدي" ابداً 1445 01:26:55,568 --> 01:26:57,836 .لا احد يستطيع تعويض (توني) 1446 01:26:57,969 --> 01:26:59,403 .حتى (توني) نفسهُ ليس بإمكانهِ فعل ذلك 1447 01:27:00,901 --> 01:27:02,702 .كان (توني) اعز صديقٍ لي 1448 01:27:02,834 --> 01:27:04,035 .وكان عبارة عن فوضى 1449 01:27:04,168 --> 01:27:05,900 .كان يُشكك بكل شيء يفعلهُ 1450 01:27:06,034 --> 01:27:07,601 .كان غير مُتزن 1451 01:27:07,735 --> 01:27:10,602 الشيء الوحيد الذي فعلهُ دون التشكيك 1452 01:27:10,735 --> 01:27:12,335 .هو اختيارك 1453 01:27:13,901 --> 01:27:17,068 لا اعتقد إن (توني) كان سيفعل ما فعلهُ 1454 01:27:17,201 --> 01:27:20,702 .إن لم يكن يعرف إنك ستكون هنا بعد موتهِ 1455 01:27:22,001 --> 01:27:23,503 .الان، اصدقائك في خطر 1456 01:27:23,636 --> 01:27:27,236 .انت لوحدك تماماً، تكنلوجيتك مفقودة 1457 01:27:28,636 --> 01:27:30,703 ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 1458 01:27:35,536 --> 01:27:37,035 .سأوسعهُ ضرباً 1459 01:27:37,168 --> 01:27:39,967 اعني الان بالتحديد، ماذا سنفعل؟ 1460 01:27:40,102 --> 01:27:41,868 لأننا كنّا نُحلق فوق ازهار التوليب 1461 01:27:42,002 --> 01:27:43,135 .لمدة 15 دقيقة 1462 01:27:43,269 --> 01:27:44,869 .صحيح، لا يُمكنني الاتصال بأصدقائي 1463 01:27:45,002 --> 01:27:46,569 .لأنهُ يتعقب هواتفهم 1464 01:27:46,703 --> 01:27:47,802 .اعطني هاتفك 1465 01:27:47,934 --> 01:27:49,134 هاتفي؟ - .اجل - 1466 01:27:49,268 --> 01:27:50,736 .حسناً، تفضل 1467 01:27:50,868 --> 01:27:52,135 ما كلمة السر خاصتك؟ 1468 01:27:52,269 --> 01:27:53,135 "كلمة السر" 1469 01:27:53,268 --> 01:27:54,801 كلا، ما هي كلمة السر الخاصة لفتح هاتفك؟ 1470 01:27:54,935 --> 01:27:57,135 .كلمة السر" اكتبها" - انت رئيس الأمن - 1471 01:27:57,268 --> 01:28:00,101 وكلمة السر خاصتك هي "كلمة السر"؟ - .لا اشعر جيداً بشأن ذلك - 1472 01:28:00,234 --> 01:28:03,234 مرحباً، أتريدون كوباً من الشاي؟ "سأكون في "لندن 1473 01:28:03,369 --> 01:28:05,302 "إنهم في "لندن - .لندن"، حسناً" - 1474 01:28:05,435 --> 01:28:06,368 .اجل، اريد بدلة 1475 01:28:06,501 --> 01:28:08,136 بدلة؟ 1476 01:28:29,102 --> 01:28:31,035 ...حسناً 1477 01:28:31,168 --> 01:28:34,235 ."اظهر لي كل شيء لديك عن "سبايدرمان 1478 01:28:40,800 --> 01:28:43,402 .افتح ذلك، حسناً كلا 1479 01:28:51,000 --> 01:28:53,534 ماذا؟ - .لا شيء - 1480 01:28:53,668 --> 01:28:56,535 .اهتم بالبدلة وانا سأهتم بالموسيقى 1481 01:29:00,369 --> 01:29:02,202 .أحب (ليد زبلين) 1482 01:29:07,670 --> 01:29:10,535 حسناً، أيمكنك ان تعرض لي سلاح اطلاق الشَبَكْ؟ 1483 01:29:11,535 --> 01:29:12,768 "اعزل شِباك "تازر 1484 01:29:12,902 --> 01:29:15,168 واعد تكوين وتعزيز الجهد 1485 01:29:15,302 --> 01:29:18,269 %الى نسبة 25 1486 01:29:18,402 --> 01:29:21,169 .واعطني التحكم اليدوي بالكامل 1487 01:29:24,401 --> 01:29:26,268 اعتقدتُ ان (كري) لديهِ خلايا نائمة 1488 01:29:26,402 --> 01:29:27,702 .كانت معلومات غاية في السرّية 1489 01:29:27,834 --> 01:29:30,335 "(نيك)، الاقمار الصناعية تلتقط إشارات "إيم 1490 01:29:30,469 --> 01:29:32,901 .اعتقد إن هذا قد انتهى - .إنها الاكبر حتى الان - 1491 01:29:33,034 --> 01:29:34,734 اين؟ - "لندن" - 1492 01:29:34,868 --> 01:29:37,235 .حسناً، الشركة تنظم رحلة في المدينة 1493 01:29:37,369 --> 01:29:40,536 .نستطلع قليلاً ثم نتوجه للمطار 1494 01:29:42,702 --> 01:29:45,068 الا يلاحظ احداً منكم كيف ان هذا غريباً؟ 1495 01:29:45,201 --> 01:29:47,635 اجل لاحظت، لا يوجد هناك اي شيء علّمي 1496 01:29:47,768 --> 01:29:49,135 .بشأن الرحلة العِلّمية هذهِ على الاطلاق 1497 01:29:49,268 --> 01:29:50,901 .كلا، انا اتحدث بشأن (بيتر) 1498 01:29:51,034 --> 01:29:52,734 لم يلاحظ احد بأنهُ اصبح كالظل؟ 1499 01:29:52,867 --> 01:29:54,734 لأنني رأيتهُ في الغرفة الخلفية عند الاستراحة 1500 01:29:54,868 --> 01:29:56,602 ،مع إمرأة بملابسهِ الداخلية 1501 01:29:56,734 --> 01:29:58,369 وهو دائماً يتسلل بخلسه 1502 01:29:58,503 --> 01:30:00,302 .كما حدث في دار الاوبرا 1503 01:30:00,436 --> 01:30:03,769 الان هو بعيداً عن هذهِ الرحلة، مع عائلتهِ في "برلين"؟ 1504 01:30:03,901 --> 01:30:06,303 الا يوجد احدٌ هنا مهتم بمعرفة الحقيقة؟ 1505 01:30:07,735 --> 01:30:09,868 إن مفهوم الحقيقة" 1506 01:30:10,002 --> 01:30:11,469 ."هو التلاشي كلياً عن هذا العالم 1507 01:30:11,603 --> 01:30:13,369 .الكاتب (جورج اوريل)، شكراً (ام جي) 1508 01:30:13,503 --> 01:30:15,768 اجل، بما ان (بيتر) ليس هنا 1509 01:30:15,901 --> 01:30:16,869 ،لأخبارنا بحقيقتهِ 1510 01:30:17,002 --> 01:30:18,636 ماذا عنك يا (براد)؟ 1511 01:30:18,769 --> 01:30:20,969 لماذا تلتقط صوراً للناس في الحمامات؟ 1512 01:30:21,102 --> 01:30:22,735 اجل يا صاح، ماذا بشأن ذلك؟ 1513 01:30:22,868 --> 01:30:25,434 ...كلا، لا يبدو هكذا 1514 01:30:25,568 --> 01:30:26,734 ...كنت احاول ان 1515 01:30:26,868 --> 01:30:28,768 لنضع كل هذا الجنون ورائنا 1516 01:30:28,902 --> 01:30:31,634 .لنحصل على أمسيّة جميلة ورائعة 1517 01:30:31,768 --> 01:30:35,700 "يبدو الامر رائعاً سيد (هارينغتون) .يقولها الصف اجمع 1518 01:30:35,834 --> 01:30:38,767 .سأكون معلماً جيداً الان 1519 01:30:38,901 --> 01:30:41,368 .عليك التوقف عن فعل ذلك، إنهُ امرٌ غريب 1520 01:30:41,502 --> 01:30:45,102 لا مزيد من التقاط الصور في الحمامات .او حتى التحديق والمراقبة 1521 01:30:45,235 --> 01:30:46,834 حسناً؟ - .انظروا لهذا - 1522 01:30:46,968 --> 01:30:48,603 .سيد (هارينغتون)، هذهِ حافلتك 1523 01:30:48,735 --> 01:30:51,902 .لدينا حافلة لنا وحدنا - .من الرائع رؤيتكم معاً - 1524 01:30:52,035 --> 01:30:54,035 سأتولى امر هذا؟ لماذا لا؟ - .شكراً - 1525 01:30:54,167 --> 01:30:56,067 .شكراً لك يا اخي 1526 01:30:56,201 --> 01:30:57,934 .حسناً 1527 01:30:58,068 --> 01:30:59,769 .سأتولى امر الاطفال 1528 01:31:03,635 --> 01:31:05,435 .قدمت هنا بأسرع ما يُمكنني 1529 01:31:05,568 --> 01:31:08,534 .قمت بمسح كامل، لا شيء 1530 01:31:08,667 --> 01:31:09,569 .تباً 1531 01:31:12,168 --> 01:31:13,236 .هناك إشارة 1532 01:31:13,368 --> 01:31:14,700 .سألقي نظرة اخرى 1533 01:31:14,834 --> 01:31:16,535 .بمجرد ان ترى شيئاً قم بالأبلاغ عنه 1534 01:31:16,667 --> 01:31:18,901 .انت كل ما نملك يا (بيك) 1535 01:31:19,035 --> 01:31:21,702 .ان كان هذا ما اخشاه، ليساعدنا الرب إذن يا (فيوري) 1536 01:31:23,093 --> 01:31:25,694 .ليساعدنا الرب جميعاً 1537 01:31:25,827 --> 01:31:27,727 .حسناً لا احد من "المنتقمون" قادمين، نحن مستعدين 1538 01:31:27,860 --> 01:31:30,659 (ويليام)، قم بتشغيل الطائرات بدون طيّار - .عُلّم يا اخي - 1539 01:31:30,792 --> 01:31:34,394 .الطائرات تدخل الغلاف الجوي، الاسلحة جاهزة 1540 01:31:39,992 --> 01:31:41,993 ممتاز، (جانيس)؟ - .اعمل على العباءة - 1541 01:31:42,127 --> 01:31:43,226 .تخلصي من تلك التجاعيد 1542 01:31:43,360 --> 01:31:45,192 .بإمكاني مصافحة الملكة 1543 01:31:45,326 --> 01:31:46,760 (جوترمان)؟ - .كدت اصل للموقع - 1544 01:31:46,894 --> 01:31:49,327 .حسناً، اضغطي الزر يا (فيكتوريا) - .تصاعد في الاشارة - 1545 01:31:50,860 --> 01:31:53,360 اي ما كانت هذهِ، فأنها اكبر 100 مرة 1546 01:31:53,493 --> 01:31:54,526 .من سابقتها 1547 01:31:54,660 --> 01:31:55,860 إديث)؟) 1548 01:31:55,993 --> 01:31:57,494 اجل (كوينتن)؟ 1549 01:31:57,627 --> 01:31:59,261 .اريني نهاياتي الواسعة 1550 01:31:59,393 --> 01:32:01,093 ،بمجرد بدأ العرض 1551 01:32:01,226 --> 01:32:02,927 .قومي بالقتل عند إشارتي 1552 01:32:03,059 --> 01:32:04,159 عُلّمْ - .حسناً - 1553 01:32:04,293 --> 01:32:05,927 .لنبدأ العرض 1554 01:32:07,327 --> 01:32:09,361 .لننقذ العالم ايها الناس 1555 01:32:11,627 --> 01:32:14,426 .لا احب هذا، هناك خطباً ما بكل تأكيد 1556 01:32:14,561 --> 01:32:17,594 .انتِ "ص، ل، س" الان "صديقة لـ"سبايدرمان 1557 01:32:17,726 --> 01:32:20,825 .وعليكِ التذكر، ابقي هادئة 1558 01:32:23,561 --> 01:32:25,760 .هذا لا يبدو جيداً 1559 01:32:25,892 --> 01:32:27,825 .لكنهُ مزيف، لا يوجد داعيّ للقلق 1560 01:32:27,959 --> 01:32:32,026 .الاطفال في منطقة القتل 1561 01:32:32,160 --> 01:32:34,161 .عمل رائع يا (جوترمان) 1562 01:32:35,392 --> 01:32:36,926 ماذا؟ 1563 01:32:37,060 --> 01:32:39,527 .(هابي هوغان) هنا - اعلم، ماذا تريد؟ - 1564 01:32:39,660 --> 01:32:41,727 عند مقتنيات السيد (ستارك) 1565 01:32:41,859 --> 01:32:43,693 .هناك لوح تزلج تركتهُ ورائك 1566 01:32:43,826 --> 01:32:45,526 ماذا؟ - الناس قالوا إنهم لم يعتقدوا - 1567 01:32:45,659 --> 01:32:48,793 :بأن (نيك فيوري) كان راكب امواج، انا قلت ".المظاهر خدّاعة" 1568 01:32:48,927 --> 01:32:51,528 لوح التزلج ليس لي، وإياك ان تتصل بهذا الرقم مرة اخرى 1569 01:32:56,027 --> 01:32:57,528 "ساحل دورست، المملكة المتحدة" 1570 01:32:59,493 --> 01:33:01,959 .افتهم (فيوري) الرسالة المشفرة 1571 01:33:02,093 --> 01:33:03,892 ."اصدقائك على جسر "تاور 1572 01:33:04,026 --> 01:33:06,594 .فتّاك اطلق عليهِ اسم جسر "لندن" لكنني فهمت مقصدهُ 1573 01:33:06,725 --> 01:33:08,293 سأقوم بجلّبم، حسناً؟ - .اجل - 1574 01:33:08,427 --> 01:33:09,494 .نحن قريبين 1575 01:33:09,627 --> 01:33:10,893 .كيف حال البدّلة - .اكتملت تقريباً - 1576 01:33:11,026 --> 01:33:12,294 .جيد - .انتظر - 1577 01:33:12,427 --> 01:33:14,926 قبل ان تذهب، ان حدث شيءٌ لي 1578 01:33:15,059 --> 01:33:16,660 هلاّ اعطيت (ام جي) هذهِ من فضلك؟ 1579 01:33:16,793 --> 01:33:18,926 .ستعود، وستعطيها هذهِ بنفسك 1580 01:33:19,060 --> 01:33:20,394 .يمكنك فعل هذا - .اجل - 1581 01:33:20,527 --> 01:33:23,294 .حدثني عن الخطة - .اعلم إنها تقنية وهميّة - 1582 01:33:23,426 --> 01:33:25,059 .كل ما عليّ فعلهُ هو ان الدخول في الوهم 1583 01:33:25,193 --> 01:33:26,293 .وبعدها يُمكنني تدمير التقنية 1584 01:33:26,427 --> 01:33:27,894 .واجدهُ، إنهُ مجرد رجل 1585 01:33:28,027 --> 01:33:29,327 (بإمكاني استعادة (إديث 1586 01:33:29,460 --> 01:33:31,827 .صحيح، لكن اخر مرةتعرضت للضرب بواسطة قطار 1587 01:33:31,959 --> 01:33:34,994 ...صحيح، لكن هذهِ المرة 1588 01:33:35,127 --> 01:33:37,925 .كيف افسّر هذا؟ لديّ حاسة سادسة 1589 01:33:38,059 --> 01:33:41,560 غريزة (بيتر)"، هذا ما تتكلم عنهُ صحيح؟" 1590 01:33:41,693 --> 01:33:42,826 .إنها لا تعمل على الرغم من ذلك 1591 01:33:42,960 --> 01:33:44,793 سمعت إنها لا تعمل الان، أهذا صحيح؟ 1592 01:33:44,927 --> 01:33:47,093 ...إنها تعمل، لا اعلم إن كانت تعمل 1593 01:33:47,227 --> 01:33:49,160 لديك حاسة "غريزة (بيتر)"، هذهِ هي الخطة؟ 1594 01:33:49,293 --> 01:33:50,627 .سأجلب اصدقائك 1595 01:33:50,760 --> 01:33:52,826 .عليك ان تعيد حاسة "غريزة (بيتر)" للعمل 1596 01:33:52,959 --> 01:33:53,993 .يُمكنني فعل هذا 1597 01:34:08,725 --> 01:34:11,627 .تشغيل البرق 1598 01:34:16,593 --> 01:34:18,527 سيدي، هل المكان آمن بالأعلى؟ 1599 01:34:18,659 --> 01:34:20,793 ام علينا جميعاً النزول للأسفل؟ 1600 01:34:20,926 --> 01:34:21,859 .ربّاه 1601 01:34:23,759 --> 01:34:25,092 ماذا قال سائق الحافلة؟ 1602 01:34:25,226 --> 01:34:26,691 .سائق الحافلة اختفى 1603 01:34:26,826 --> 01:34:28,193 ماذا؟ - اين؟ - 1604 01:34:28,326 --> 01:34:31,025 لا بأس، انا والسيد (ديل) نتولى !الامر، كل شيء تحت السيطرة 1605 01:34:31,159 --> 01:34:32,493 .كلا، لا تسحبني معك وسط هذهِ المعمعة 1606 01:34:32,628 --> 01:34:35,327 .انا ابذل قصارى جهدي يا (جولياس) 1607 01:34:35,461 --> 01:34:37,759 ..انظر - .الساحرات عائدات - 1608 01:34:37,892 --> 01:34:40,193 !ربّاه، اخرجوا من الحافلة 1609 01:34:44,992 --> 01:34:46,826 .حسناً - .حسناً، اتبعوني يا اولاد - 1610 01:34:50,094 --> 01:34:52,161 .هيّا، لنذهب 1611 01:35:04,459 --> 01:35:07,460 .الان، هذا تهديد على "المنتقمون" السيطرة عليهِ 1612 01:35:24,127 --> 01:35:25,827 !من هنا 1613 01:35:25,960 --> 01:35:27,260 .حسناً - !ربّاه - 1614 01:35:27,393 --> 01:35:29,159 .رعد - .اتبعوا ذلك - 1615 01:35:29,293 --> 01:35:30,927 .من هنا، اتبعوني 1616 01:35:31,059 --> 01:35:34,094 .الامر ليس حقيقياً - .يبدو حقيقياً بالنسبة لي - 1617 01:35:34,227 --> 01:35:36,427 .اتبعوني يا اطفال 1618 01:35:36,561 --> 01:35:38,626 "الارض، الهواء، النار، الماء" .كلا 1619 01:35:38,759 --> 01:35:40,726 "إنهم يجمعون القوى كمسلسل "باور راينجرز 1620 01:35:40,860 --> 01:35:42,494 "انت تفكر بـ"فولترون - من؟ - 1621 01:35:42,626 --> 01:35:44,461 "فولترون" ."انت تفكر بـ"فولترون 1622 01:35:44,592 --> 01:35:46,326 ."انظروا، إنهُ "ميستيريو 1623 01:35:46,461 --> 01:35:48,126 .سينقذنا 1624 01:35:50,792 --> 01:35:52,927 ...انتظر، ان كان "ميستيريو" يعلم بأننا نعلم 1625 01:35:53,059 --> 01:35:55,093 .اذاً فأننا في خطر - .اجل، وهم ايضاً - 1626 01:35:55,226 --> 01:35:56,426 .علينا الذهاب 1627 01:35:57,892 --> 01:35:59,260 .اقتل تلك الساحرة 1628 01:36:00,826 --> 01:36:03,759 .هذهِ لأجل عائلتي 1629 01:36:05,161 --> 01:36:06,793 .عليك الذهاب لمكانٍ ما آمن يا (فيوري) 1630 01:36:06,926 --> 01:36:08,459 .لا ارى إن هذا سينتهي بصورة حسِنة 1631 01:36:08,592 --> 01:36:10,460 ،أقدّر اهتمامك 1632 01:36:10,593 --> 01:36:12,593 .لكني لا اترك رجالي خلفي ابداً 1633 01:36:14,460 --> 01:36:16,361 حسناً، التحقق من الاتصال، أتسمعني؟ 1634 01:36:16,494 --> 01:36:18,127 .اجل، الصوت صاخب بعض الشيء هنا 1635 01:36:18,260 --> 01:36:19,826 .احببت البدلة الجديدة - .شكراً - 1636 01:36:19,959 --> 01:36:22,193 (بيتر)، هل انت متأكد ان هذا ليس حقيقياً؟ 1637 01:36:22,327 --> 01:36:24,793 .اجل، انه اكبر 100 مرة ممّا توقعتهُ 1638 01:36:24,926 --> 01:36:26,092 لازلت تريد اللعب؟ 1639 01:36:26,226 --> 01:36:27,658 علينا الارتفاع بقدرٍ كافٍ 1640 01:36:27,792 --> 01:36:31,493 .حتى لا يرى (بيك) بأنني قادم - .عُلّم، ابقَّ بقربي - 1641 01:36:33,926 --> 01:36:35,960 .يا (هابي) - اجل يا فتى، ما الامر؟ - 1642 01:36:36,092 --> 01:36:39,461 !علينا ان نتناقش بجدية انا وانت وعمتي 1643 01:36:53,559 --> 01:36:55,558 .(بيك)، اعطني تقريرك 1644 01:36:55,691 --> 01:36:58,058 .احتاج الى رد، شيءٌ سريع وحاسم 1645 01:36:58,193 --> 01:36:59,559 ."إنهم كل "الأليمينتالز 1646 01:36:59,692 --> 01:37:01,492 ..الذين اندمجوا إلى شيء ما 1647 01:37:01,626 --> 01:37:03,893 ...شيءٌ اقوى 1648 01:37:04,027 --> 01:37:06,427 .يمتصون القوة من نواة الارض 1649 01:37:10,592 --> 01:37:12,892 .أترين، الان هذهِ تُرهات 1650 01:37:15,626 --> 01:37:16,559 أهذا..؟ 1651 01:37:21,692 --> 01:37:22,993 .استعدي لأي شيء 1652 01:37:23,125 --> 01:37:24,160 .اجل 1653 01:37:30,059 --> 01:37:32,492 .الامر ليس حقيقياً 1654 01:37:39,260 --> 01:37:41,060 .هذا رائع 1655 01:38:06,259 --> 01:38:08,293 .(ويليام)، لديّ طائرات لا توافق مخطط التركيب 1656 01:38:08,426 --> 01:38:10,627 .ربما اصطدمت بسربٍ من الطيور، انت بخير 1657 01:38:10,759 --> 01:38:13,759 .اريد ان ارى ماذا يحدث، سأخذ التحكم اليدوي 1658 01:38:19,559 --> 01:38:21,592 أترى اي شيء؟ 1659 01:38:21,726 --> 01:38:24,693 .اجل، سأقتلهُ 1660 01:38:29,392 --> 01:38:31,193 .آمل ان ينجح هذا 1661 01:38:47,426 --> 01:38:48,361 هلاّ توليتِ امري؟ 1662 01:38:53,327 --> 01:38:54,827 .فعلت ذلك 1663 01:38:54,960 --> 01:38:57,627 .ايها الزعيم، الوهم بدأ بالأنهيار 1664 01:39:00,426 --> 01:39:01,659 .اراك 1665 01:39:05,592 --> 01:39:07,592 .يا (إديث)، اعطني بعض الحماية - .عُلّمْ - 1666 01:39:22,259 --> 01:39:23,759 .اوقفي الوهم فحسب 1667 01:39:23,892 --> 01:39:25,126 !لن اوقفهُ، سيّرون 1668 01:39:25,261 --> 01:39:27,660 !سيّرون ما اريدهم ان يروا 1669 01:39:27,793 --> 01:39:30,727 الازلت تريد تلك العباءة؟ - .اجل يا (جانيس) - 1670 01:39:30,859 --> 01:39:32,894 .لازلت اريد تلك العباءة - .اكتملت - 1671 01:39:35,692 --> 01:39:38,059 .الان، فعّل بدلة الوهم خاصتي - .حسناً، تمهل - 1672 01:39:38,743 --> 01:39:40,842 !الوحش تنهال عليهِ الطائرات! الامر جنوني 1673 01:39:40,975 --> 01:39:42,177 .ها انت ذا 1674 01:39:45,942 --> 01:39:46,976 .بهدوء 1675 01:39:51,283 --> 01:39:52,584 من ذلك بحق الجحيم؟ 1676 01:39:54,318 --> 01:39:55,417 .(نيد) - .(هابي) - 1677 01:39:55,551 --> 01:39:57,317 !عليّ اخراجكم من هنا 1678 01:39:57,450 --> 01:39:58,684 .اصعدوا على متن الطائرة - من انت؟ - 1679 01:39:58,817 --> 01:40:00,851 .اعمل مع "سبايدرمان"، اصعدوا على متن الطائرة 1680 01:40:00,985 --> 01:40:02,685 انت تعمل لصالح "سبايدرمان"؟ 1681 01:40:02,819 --> 01:40:05,018 .اعمل مع "سبايدرمان" وليس لصالحهِ 1682 01:40:07,651 --> 01:40:09,617 .خطة جديدة، لنذهب الى داخل الجسر - ماذا؟ - 1683 01:40:09,751 --> 01:40:10,950 (هابي)، هل انت بخير؟ 1684 01:40:11,084 --> 01:40:12,651 .نحن بخير، امسك بـ(بيك) فحسب 1685 01:40:12,785 --> 01:40:15,117 "يا (إديث)، الهدف هو "سبايدرمان - .عُلّم - 1686 01:40:19,617 --> 01:40:21,785 .سأقتل الاطفال بنفسي 1687 01:40:36,451 --> 01:40:37,785 .ها انتم 1688 01:40:40,251 --> 01:40:41,851 ."الى داخل قبو "كراون جيولز 1689 01:40:41,985 --> 01:40:43,851 .اجل، اذهبوا - .هيّا - 1690 01:40:47,752 --> 01:40:49,218 .اذهبوا - !داخل القبو - 1691 01:40:49,350 --> 01:40:51,485 !الحائط بسمك 8 اقدام !اذهبوا داخل القبو 1692 01:40:51,619 --> 01:40:52,784 ماذا؟ - !اذهبوا داخل القبو - 1693 01:40:55,851 --> 01:40:57,485 !احتموا 1694 01:41:15,951 --> 01:41:16,918 .حسناً 1695 01:41:21,484 --> 01:41:22,450 اجل؟ 1696 01:41:22,584 --> 01:41:24,418 .كلا 1697 01:41:28,717 --> 01:41:29,950 .اراكم 1698 01:41:32,217 --> 01:41:33,152 .ابعد هذا الشيء 1699 01:41:38,750 --> 01:41:39,917 !اذهبوا 1700 01:41:46,783 --> 01:41:49,118 كيف يفعل كابتن امريكا ذلك؟ 1701 01:41:58,151 --> 01:42:01,318 !(هابي) قل شيئاً يُعلمني بأنك حيّ 1702 01:42:01,451 --> 01:42:03,685 .انا هنا - .(هابي)، شكراً للرب - 1703 01:42:03,816 --> 01:42:07,850 .وفرت لنا بعض الوقت، لكن ليس بالوقت الكثير 1704 01:42:07,984 --> 01:42:11,284 احاول الوصول الى (بيك)، لكن لا .يُمكنني التخلص من تلك الطائرات 1705 01:42:25,351 --> 01:42:26,851 .امسكتك 1706 01:42:48,584 --> 01:42:50,384 !الذهاب للأعلى 1707 01:43:26,617 --> 01:43:27,485 .اخيراً 1708 01:43:27,618 --> 01:43:29,951 (ويليام)، كيف نُبلي؟ 1709 01:43:30,085 --> 01:43:32,151 .يكاد الوهم ان يعود 1710 01:43:32,284 --> 01:43:34,785 .لا اعلم كيف يُمكنك تدوير هذهِ 1711 01:43:49,151 --> 01:43:50,419 .رائع، لا توجد شِباك 1712 01:44:04,118 --> 01:44:06,319 هل سنموت؟ - .لا احد يموت خلال فترة مراقبتي - 1713 01:44:08,992 --> 01:44:10,792 ،اهدرت حياتي بلعب العاب الفيديو 1714 01:44:10,926 --> 01:44:12,592 .ونحن سنموت 1715 01:44:12,725 --> 01:44:16,527 .لديّ هوية مزيفة، ولم استخدمها قط 1716 01:44:16,658 --> 01:44:19,258 قمت بنشر مقاطع فيديو ساذجة .على يومياتي كيّ يُحبني الناس 1717 01:44:19,393 --> 01:44:21,959 ،إلّم تكن تلك المقاطع الساذجة منشورة 1718 01:44:22,091 --> 01:44:24,192 .لما وجدكم "سبايدرمان" ابداً 1719 01:44:24,326 --> 01:44:27,758 .سبايدرمان"؟ يتابعني؟ انا قمت بأنقاذنا يا رفاق" 1720 01:44:27,893 --> 01:44:29,759 إن انقذتنا، لماذا نحن على وشك الموت؟ 1721 01:44:29,891 --> 01:44:31,225 !(ام جي) - !توقفي - 1722 01:44:31,358 --> 01:44:32,691 اسفة، حسناً؟ 1723 01:44:32,825 --> 01:44:34,392 انا مهووسة بقول الحقيقة 1724 01:44:34,526 --> 01:44:37,026 حتى ان كان هذا يجرح مشاعر الناس الاخرين 1725 01:44:37,159 --> 01:44:39,193 ."انا واقع في حُبّ عمّة "سبايدرمان 1726 01:44:43,258 --> 01:44:44,692 نحن نتشارك الاسرار، صحيح؟ 1727 01:45:23,792 --> 01:45:26,393 .انتهت اكاذيبك يا (بيك) 1728 01:45:26,527 --> 01:45:29,993 هذا بالتأكيد ليس امراً مثالياً .لكن لديّ خطة للحالات الطارئة 1729 01:45:30,125 --> 01:45:31,493 إديث)؟) 1730 01:45:39,292 --> 01:45:41,725 .اعطني النظارات فحسب 1731 01:45:41,859 --> 01:45:43,593 تريد هذهِ؟ 1732 01:45:45,025 --> 01:45:45,925 .تعال وخذهم 1733 01:45:56,225 --> 01:45:57,526 ."(هيّا، "غريزة (بيتر 1734 01:46:22,493 --> 01:46:23,859 لماذا لا تطلق هذهِ الطائرات النار؟ 1735 01:46:23,992 --> 01:46:25,725 .انت في منطقة الهجوم 1736 01:46:25,859 --> 01:46:29,926 ...فرصة أحتمالية تعرضك للضرب هي - .كلا، اجعلي جميع الطائرات تطلق النار - 1737 01:46:48,325 --> 01:46:49,759 !(بيك) 1738 01:46:53,193 --> 01:46:54,193 !(بيك) 1739 01:46:55,358 --> 01:46:56,758 .كذبتَ عليّ 1740 01:46:56,891 --> 01:46:59,625 .وانا وثقت بك - .اعلم - 1741 01:46:59,759 --> 01:47:02,093 ...هذا اكثر 1742 01:47:02,225 --> 01:47:04,360 .جزء مخيب للامال 1743 01:47:05,592 --> 01:47:07,526 .انت شخصٌ صالح يا (بيتر) 1744 01:47:09,758 --> 01:47:11,558 .يا لهُ من ضعف 1745 01:47:13,659 --> 01:47:15,759 .(ستارك) كان محقاً 1746 01:47:15,891 --> 01:47:17,892 .انت تستحقهم 1747 01:47:29,025 --> 01:47:31,393 .لا يُمكنك خداعي بعد الان 1748 01:47:34,692 --> 01:47:37,060 .يا (إديث)، اوقفي الطائرات 1749 01:47:37,193 --> 01:47:40,726 .اكتمل المسح، مرحباً بعودتك يا (بيتر) 1750 01:47:40,859 --> 01:47:42,658 الغاء جميع البروتوكولات؟ 1751 01:47:42,791 --> 01:47:43,891 .افعلي ذلك فحسب 1752 01:47:44,026 --> 01:47:45,593 .إلغيهم جميعاً - .تم - 1753 01:47:54,824 --> 01:47:56,758 .اعطني الرمح 1754 01:47:56,893 --> 01:47:58,360 .هذا فأس 1755 01:48:03,392 --> 01:48:04,992 .شكراً 1756 01:48:09,009 --> 01:48:12,343 كيف بإمكانك فعل كل هذا؟ - .سترى يا (بيتر) - 1757 01:48:14,008 --> 01:48:17,743 .الناس، عليهم ان يؤمنوا 1758 01:48:18,809 --> 01:48:20,676 ...وهذهِ الايام 1759 01:48:22,475 --> 01:48:24,843 .سيؤمنون بأي شيء 1760 01:48:35,141 --> 01:48:36,576 أهذا..؟ 1761 01:48:37,776 --> 01:48:39,176 أهذا حقيقي؟ 1762 01:48:40,501 --> 01:48:42,800 .كل انظمة الوهم قد توقفت يا (بيتر) 1763 01:48:57,266 --> 01:48:58,733 !اجل 1764 01:48:58,866 --> 01:49:00,400 اين تذهبين؟ 1765 01:49:08,166 --> 01:49:09,401 .(ام جي) 1766 01:49:11,634 --> 01:49:13,335 هل انت بخير؟ - انا بخير، هل انتِ بخير؟ - 1767 01:49:13,467 --> 01:49:15,666 .اجل - هل الجميع بخير؟ - 1768 01:49:15,800 --> 01:49:18,534 .اجل 1769 01:49:18,667 --> 01:49:21,200 ماذا حدث؟ - كانت هناك الطائرات - 1770 01:49:21,334 --> 01:49:24,601 .تلاحقنا ثم توقفت فجأة 1771 01:49:25,834 --> 01:49:27,868 أكان هذا بسببك؟ - .اجل - 1772 01:49:28,800 --> 01:49:30,335 هل تمكنت بهم؟ 1773 01:49:33,068 --> 01:49:34,668 .اجل - ...حسناً، انا - 1774 01:49:36,168 --> 01:49:38,034 .جلبت هذهِ 1775 01:49:38,166 --> 01:49:40,334 في حالة إحتجت لأي مساعدة 1776 01:49:40,467 --> 01:49:42,468 .شكراً 1777 01:49:43,667 --> 01:49:45,434 ،على اي حال 1778 01:49:45,568 --> 01:49:48,099 .كان هناك رجل لطيف معنا 1779 01:49:48,233 --> 01:49:51,035 .اعتقد إنهُ يعمل لصالحك او شيء من هذا القبيل 1780 01:49:52,300 --> 01:49:53,699 .اعطاني هذهِ 1781 01:49:53,833 --> 01:49:55,767 .كلا 1782 01:49:57,267 --> 01:49:58,700 .(ام جي)، انا اسف للغاية 1783 01:49:58,832 --> 01:50:00,833 .كانت لديّ تلك الخطة الغبية - .(بيتر) - 1784 01:50:00,968 --> 01:50:02,834 كتبتُ هذهِ، كنت احاول شراء هذهِ لك 1785 01:50:02,967 --> 01:50:05,001 ."واعطيكِ اياها في "باريس 1786 01:50:08,466 --> 01:50:09,766 .وقد قبلتني 1787 01:50:09,901 --> 01:50:12,435 ماذا؟ - .اجل - 1788 01:50:12,567 --> 01:50:14,434 ليس لديّ الكثير من الحظ 1789 01:50:14,566 --> 01:50:17,933 .عندما يتعلق الامر بأن اكون قريبة من الناس 1790 01:50:18,067 --> 01:50:20,868 .لذا كذبت 1791 01:50:22,166 --> 01:50:23,533 لم اكن اراقبك فحسب 1792 01:50:23,666 --> 01:50:26,800 ."لأنني ظننتك "سبايدرمان 1793 01:50:30,701 --> 01:50:32,168 .هذا رائع 1794 01:50:33,633 --> 01:50:36,033 ـ زهرة داليا السوداء مثل الجريمة ـ الجريمة 1795 01:50:36,167 --> 01:50:38,168 .جيد - .اجل - 1796 01:50:38,301 --> 01:50:39,868 .اعتذر إنها محطمة 1797 01:50:40,001 --> 01:50:42,734 .بالواقع احببتها وهي محطمة اكثر 1798 01:50:42,867 --> 01:50:45,135 .انا معجب بكِ حقاً 1799 01:50:46,833 --> 01:50:48,301 .انا معجبة بك حقاً ايضاً 1800 01:51:02,367 --> 01:51:04,468 ..حسناً، عليّ 1801 01:51:04,600 --> 01:51:07,501 .من الارجح عليّ العودة الى الصف 1802 01:51:07,634 --> 01:51:09,035 ..سأذهب و 1803 01:51:10,266 --> 01:51:12,534 .اجل، لا اعلم - .حسناً - 1804 01:51:13,833 --> 01:51:14,900 .تحسباً فحسب 1805 01:51:23,042 --> 01:51:24,443 .اجل، كلا 1806 01:51:24,575 --> 01:51:27,775 .كلا (ماي) انتِ محقة، لقد قام بعملٍ رائع كان قوياً 1807 01:51:27,908 --> 01:51:29,941 .اجل، انا مسرورٌ إنهُ بقى ايضاً 1808 01:51:30,075 --> 01:51:31,908 .عليّ الذهاب 1809 01:51:32,974 --> 01:51:34,108 .انا مسرورٌ إنك حيّ 1810 01:51:34,241 --> 01:51:35,841 .اعتقد إن الرسالة المشفرة قد نجحت 1811 01:51:35,975 --> 01:51:38,442 ".المظاهر خدّاعة" 1812 01:51:38,575 --> 01:51:40,875 .انا متفاجئ إنك لم تغمز امام الكاميرا 1813 01:51:41,009 --> 01:51:43,375 نجحت إذاً - لأنهُ كانت لديّ شكوك - 1814 01:51:43,509 --> 01:51:44,841 .حول (بيك) من البداية 1815 01:51:44,975 --> 01:51:46,543 .غير صحيح، لم تكن لديهِ اي شكوك 1816 01:51:50,208 --> 01:51:51,175 اين (باركر)؟ 1817 01:51:51,309 --> 01:51:52,575 .إنهُ مع الفتاة 1818 01:51:52,708 --> 01:51:55,243 .احتاج للتحدث معهِ 1819 01:51:55,376 --> 01:51:57,042 .سيتصل بك 1820 01:51:57,176 --> 01:51:58,742 سيـ..؟ 1821 01:52:02,243 --> 01:52:04,243 .حسناً، رائع 1822 01:52:04,376 --> 01:52:06,109 .من الافضل عليهِ ان يتصل 1823 01:52:06,243 --> 01:52:07,342 .او سأوسعك ضرياً 1824 01:52:08,808 --> 01:52:12,042 .ولا تفكر حتى في تجاهلي 1825 01:52:16,409 --> 01:52:18,941 ايتها الفتاة الصغيرة 1826 01:52:19,075 --> 01:52:22,410 اريد ان اكون حبيبكِ 1827 01:52:23,708 --> 01:52:26,076 ايتها الفتاة الصغيرة الجميلة 1828 01:52:29,008 --> 01:52:31,041 هل انتِ متأكدة لم يكتشف احدٌ اخر الامر؟ 1829 01:52:31,175 --> 01:52:34,641 .اجل، ليس وكأن الجميع يعيرك إهتماماً 1830 01:52:35,774 --> 01:52:37,476 .عَدّايّ 1831 01:52:37,607 --> 01:52:38,908 .شكراً 1832 01:52:39,042 --> 01:52:40,708 .لا تتأخر - .لن افعل ذلك - 1833 01:52:40,842 --> 01:52:41,909 .اراكِ لاحقاً 1834 01:52:42,042 --> 01:52:44,443 .انتم يا رفاق وسيمين للغاية - .شكراً - 1835 01:52:46,375 --> 01:52:49,775 كنت افكر ربما علينا الذهاب بموعد غرامي مزدوج او ما شابه؟ 1836 01:52:49,909 --> 01:52:52,441 .لقد انفصلنا 1837 01:52:52,574 --> 01:52:53,875 كلا، ماذا؟ لماذا؟ 1838 01:52:54,009 --> 01:52:56,309 ،الرجال والنساء يكبرون منفصليّن 1839 01:52:56,441 --> 01:52:58,143 لكن الرحلة التي تشاركوا بها معاً 1840 01:52:58,276 --> 01:53:00,375 .ستكون دوماً جزءاً من حياتهم 1841 01:53:00,508 --> 01:53:03,143 .انت حكيم للغاية - .شكراً - 1842 01:53:06,541 --> 01:53:08,741 .مرحباً (جيرالد) 1843 01:53:08,875 --> 01:53:11,076 ألم تستطع والدتك النجاة؟ 1844 01:53:16,875 --> 01:53:18,310 !(ماي) - .وعدتك - 1845 01:53:18,442 --> 01:53:21,041 .إنهُ هنا لا تعطني مخالفة 1846 01:53:21,175 --> 01:53:24,808 .انا مسرورة إنك بخير 1847 01:53:24,942 --> 01:53:27,876 .كلا حقاً انا بخير 1848 01:53:28,009 --> 01:53:29,674 لنذهب، اين حقائبك؟ 1849 01:53:29,808 --> 01:53:31,076 .صحيح، تبّخروا 1850 01:53:31,209 --> 01:53:32,876 .اجل 1851 01:53:33,009 --> 01:53:34,343 .جلبت لك خبزاً بالزبدة 1852 01:53:34,476 --> 01:53:36,442 .شكراً جزيلاً - .اعلم بما يريدهُ فتايّ - 1853 01:53:36,574 --> 01:53:38,375 حافظت على سريّة هويتي 1854 01:53:38,509 --> 01:53:39,909 .طوال تلك السنوات الماضية 1855 01:53:40,042 --> 01:53:41,707 .واجهت الكثير من المخادعين 1856 01:53:41,841 --> 01:53:44,675 .وانا تعبت من الاكاذيب 1857 01:53:44,809 --> 01:53:47,509 .لذا حان الوقت لتخرج الحقيقية للعلن 1858 01:53:50,074 --> 01:53:51,076 هل انتما تتواعدان؟ 1859 01:53:52,076 --> 01:53:54,243 اجل - .ليس حقاً - 1860 01:53:54,376 --> 01:53:56,076 ماذا؟ - ..حسناً - 1861 01:53:56,209 --> 01:53:57,575 ..اعتقد 1862 01:53:57,708 --> 01:54:00,241 .اجل تطورت العلاقة كحال الاخرين 1863 01:54:00,376 --> 01:54:02,009 .لازالت لا اعلم اين تتجه العلاقة 1864 01:54:02,142 --> 01:54:03,509 .مفتوحة العلاقة لأي طريق تؤدي بها 1865 01:54:03,641 --> 01:54:05,842 .اي مكان - ...لمشاركتها مع الناس - 1866 01:54:05,976 --> 01:54:07,775 .سنكون دوماً اصدقاء، مهما كان الامر 1867 01:54:07,908 --> 01:54:09,608 .سأذهب لأن لديّ موعد 1868 01:54:09,741 --> 01:54:12,208 ...لأننا جميعاً مرتبطون 1869 01:54:12,342 --> 01:54:13,408 .وداعاً - .نحن كذلك - 1870 01:54:32,175 --> 01:54:33,743 !اسف 1871 01:55:10,075 --> 01:55:11,575 .اسف إنني تأخرت 1872 01:55:11,709 --> 01:55:13,976 .لا بأس - انتِ مستعدة؟ - 1873 01:55:14,109 --> 01:55:15,742 !اجل - .ستحبين هذا - 1874 01:55:15,876 --> 01:55:17,708 !حسناً 1875 01:55:17,842 --> 01:55:19,609 .حسناً - مستعدة؟ - 1876 01:55:19,742 --> 01:55:22,909 .اجل، انا اشاهد فحسب 1877 01:55:24,942 --> 01:55:27,975 .عليّ التوقف عن النظر 1878 01:55:34,942 --> 01:55:52,975 "يوجد مشهد اضافي في نهاية الفيلم" 1879 01:57:44,143 --> 01:57:47,209 !حسناً، يُمكنك ان تُنزلني الان 1880 01:57:48,741 --> 01:57:50,341 انتِ بخير؟ 1881 01:57:53,241 --> 01:57:55,675 .اجل، انا بخير 1882 01:57:55,809 --> 01:57:58,275 .دعنا لا نفعل هذا مرة اخرى فحسب 1883 01:57:58,408 --> 01:58:00,075 .لن افعل ذلك مرة اخرى ابداً - .حسناً - 1884 01:58:00,207 --> 01:58:01,874 .من الارجح عليّ ان اذهب من هنا 1885 01:58:02,009 --> 01:58:03,609 .كنّ بأمان - .اراك لاحقاً - 1886 01:58:06,875 --> 01:58:08,943 .هذهِ الاخبار العاجلة 1887 01:58:09,075 --> 01:58:11,941 قدمنا بكشوفات حول ما حدث "الاسبوع الماضي في "لندن 1888 01:58:12,075 --> 01:58:14,208 .ومصدر مجهول زودنا بهذا الفيديو 1889 01:58:14,340 --> 01:58:17,074 "يظهر فيهِ (كوينتن بيك)، المعروف بـ"ميستيريو 1890 01:58:17,207 --> 01:58:19,074 .قبيل لحظات من موتهِ 1891 01:58:19,207 --> 01:58:21,342 تحذير، قد تجد هذا الفيديو عنيفاً 1892 01:58:21,476 --> 01:58:23,441 ،"لقد نجحت في التخلص من "أليمينتالز 1893 01:58:23,575 --> 01:58:25,374 .لكنني لا اعتقد بأنني سأنجو 1894 01:58:25,507 --> 01:58:27,274 .هاجمني "سبايدرمان" لبعض الاسباب 1895 01:58:27,407 --> 01:58:29,941 .لديهِ جيش من الاسلحة، طائرات، وتكنلوجياً (ستارك) 1896 01:58:30,075 --> 01:58:33,574 .يقول بأنهُ سيكون "الرجل الحديدي" الجديد والوحيد 1897 01:58:33,708 --> 01:58:36,408 هل انت متأكد بأنك تريد بدأ هجوم الطائرات؟ 1898 01:58:36,541 --> 01:58:38,242 .سيكون هناك اصابات كثيرة وخطيرة 1899 01:58:38,374 --> 01:58:40,241 .افعليها، نفذّيها جميعاً 1900 01:58:44,075 --> 01:58:47,141 هذا الفيديو الصادم قد صدر اليوم 1901 01:58:47,275 --> 01:58:48,776 .على موقع الاخبار المثير للجدل 1902 01:58:48,908 --> 01:58:50,374 ."ذا ديلي باغل.نت" 1903 01:58:50,509 --> 01:58:51,642 .ها انتم رأيتوه يا رفاق 1904 01:58:51,775 --> 01:58:53,742 "دليل قاطع على ان "سبايدرمان 1905 01:58:53,875 --> 01:58:56,642 "كان مسؤولاً عن موت "ميستيريو 1906 01:58:56,775 --> 01:58:58,242 مُحاربٌ فذ 1907 01:58:58,375 --> 01:59:00,141 ضحى بحياتهِ لحماية كوكبنا 1908 01:59:00,273 --> 01:59:02,609 وبدون شك سيُخلد في التاريح 1909 01:59:02,742 --> 01:59:05,708 .كأعظم بطل خارق على الاطلاق 1910 01:59:05,842 --> 01:59:07,876 .لكن هذا ليس كل شيء يا رفاق 1911 01:59:08,009 --> 01:59:09,308 .إليكم المفاجأة الحقيقية 1912 01:59:09,441 --> 01:59:11,207 اريحوا نفسكم، فلعلكم تودون الجلوس 1913 01:59:11,341 --> 01:59:14,308 ...إسم "سبايدرمان" الحقيقي هو 1914 01:59:16,775 --> 01:59:20,375 .إسم "سبايدرمان" الحقيقي هو (بيتر باركر) 1915 01:59:20,509 --> 01:59:21,776 ما هذا بحق اللعنة؟ 1916 01:59:24,509 --> 02:00:01,776 "يوجد مشهد اضافي في نهاية الفيلم" 1917 02:07:24,142 --> 02:07:26,908 توقف عن العبث بالجوار 1918 02:07:28,741 --> 02:07:30,641 ...من الافضل ان تفكر بمستقبلك 1919 02:07:30,775 --> 02:07:32,742 .عليك اخباره 1920 02:07:34,141 --> 02:07:36,174 .لا بأس 1921 02:07:36,308 --> 02:07:38,275 .الصبيّ يتولى الامر 1922 02:07:38,407 --> 02:07:39,975 .لقد ساعدناه 1923 02:07:40,108 --> 02:07:41,107 (ـ (تالوز ـ بحقك 1924 02:07:41,241 --> 02:07:43,908 كيف كان يفترض أن اعرف بأن الأمر كله كان مزيف؟ 1925 02:07:44,041 --> 02:07:46,308 .أعني، كل هذا كان مقنع 1926 02:07:46,442 --> 02:07:47,975 ،الأداء، الوهم 1927 02:07:48,108 --> 02:07:50,008 .الزي والمهارة في ذلك 1928 02:07:50,140 --> 02:07:53,309 .إنه فقط محرج على المتحولين .لا بأس 1929 02:07:55,709 --> 02:07:58,275 .مرحبًا، آمل ان مهمتك تسير بخير 1930 02:07:58,408 --> 02:08:02,141 لقد اعطينا النظارات إلى (بيتر) .منذ اسبوع كما قلت 1931 02:08:02,274 --> 02:08:05,709 وكان ذلك مؤثر جدًا، اتعرف؟ 1932 02:08:05,841 --> 02:08:07,574 .مؤثر جدًا 1933 02:08:07,708 --> 02:08:08,974 .(تالوز) 1934 02:08:09,107 --> 02:08:13,040 وكما تعرف بعد فترة ،وجيزة من ذلك 1935 02:08:13,174 --> 02:08:14,874 ،كان الوضع فوضوي جدًا 1936 02:08:15,007 --> 02:08:18,375 .لذا، نريدك أن تعود للديار ،الجميع يتساءل كثيرًا عن مكان المنتقمون 1937 02:08:18,675 --> 02:08:20,140 ،ولا اعرف ماذا أقول 1938 02:08:20,274 --> 02:08:22,475 لذا، أنت محظوظ بأن سبايدرمان" انتصر" 1939 02:08:44,675 --> 02:08:46,808 !ليعد الجميع للعمل 1940 02:08:53,674 --> 02:08:55,541 مَن سيجلب حذائي؟ 1941 02:09:03,674 --> 02:09:15,541 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & نور محمد||